LG W13UH User Manual

OWNER’S MANUAL
HSILGNE
LOÑAPSE SIAÇNARF
HCSTUED
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE:WINDOW
P/NO:MFL66301802
www.lg.com
F or Your Records
R ead This Manual
CAUTION
2
Window-Type Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
1. Safety Precautions
2. Operating Instructions
3. Care and Maintenance
4. Hardware Installation
5. Common Issues
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
• Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only.
WARNING
WARNING
WARNING CAUTION
Never Do This
Always Do This
Precautions
Safety Precautions
3
ENGLISH
To prevent injury and property damage, follow these instructions.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is indicated by the following symbols.
The following items are classified by these symblos.
Plug in the power plug properly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation or electric shock.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
In the supply cord is damaged, it mut be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quallfied person in order to avoid a hazard. (Y Attachment)
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
Do not direct airflow at room occupants only.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It may cause electric shock. • This could damage your health.
Always perform grounding work.
Do not allow water to run into electric parts.
Always install air leakage breaker and a dedicated switching board.
No grounding may cause electric shock.
• It may cause failure of machine or electric shock.
• No installation may cause fire and electric shock accident.
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
Do not open the entrance during operation.
• It may cause fire and electric shock accident.
• It may cause fire and electric shock.
• It may cause electric shock.
Keep firearms away.
Do not use the power cord close to the heating tools.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
• It may cause fire. • It may cause fire and electric shock.
• It may cause an explosion or fire.
This symbol shows the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
4
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
Do not clean the air conditioner with water.
Ventilate well when used together with a stove, etc.
• They are sharp and may cause injury.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
• An oxygen shortage may occur.
When cleaning the unit, first make sure the power and breaker are turned off.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
Do not use appliance for special purpose such as animals or vegetables, precision machine, or conservation of art articles.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
• This could injure the pet or plant. • It may cause damage of animals or vegetables or loss of property.
Stop operation and close the window in storm or hurricane.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the main power switch when not using it for a long time.
• Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture.
• It may cause electric shock and damage.
• It may cause failure of product or fire.
Do not place obstacles around the absorption inlet or instead of blowing-out inlet.
Ensure that an installation console of the outdoor appliance is not damaged due to the use for a long time.
Always insert the filters securely. Clean it once every two weeks.
• It may cause failure of appliance or accident.
• If leaving appliance damaged, there is concern of damage due to the falling of product.
• Operation without filters may cause failure.
Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
Do not drink water drained from air conditioner.
• Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface.
• There is danger of fire or electric shock.
• It contains contaminants and will make you sick.
Ventilate before operating air conditioner when gas goes out.
Do not disassemble or modify products randomly.
• It may cause explosion, fire and, burn. • It may cause failure and electric shock.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
If water enters the product, turn the power switch of the main body of appliance off. After taking the power-plug out from the socket, contact with the service center.
Prior to Operation
Safety Precautions
5
ENGLISH
Preparing for operation
Contact an installation specialist for installation. Plug in the power plug properly. Do not use a damaged or non-standard power cord. Do not share the same outlet with other appliances Do not use an extension cord. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6
5
4
3
2
1
Usage
Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not
expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other
heating devices.
Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Usage in such a manner could harm such property.
3
2
1
Cleaning and maintenance
Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp
metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading
to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a
very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally
triggered on while cleaning inner parts of the unit.
3
2
1
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
OFF
MED FAN
HIGH
COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Location and Function of Controls
Operating Instructions
Controls
The controls will look like one of the following.
ENGLISH
OPERATION
High Cool ( ), Med Cool ( ) and Low Cool ( ) provide cooling with different fan speeds. Med Fan ( ) or Low Fan ( ) provides air
circulation and filtering without cooling. Off ( ) turns the air conditioner off.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to off or to a fan setting, wait at least 3 minutes before
switching back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling- Select High Cool or Med Cool with the Operation knob at the midpoint of
Thermostat knob. For Maximum Cooling- Select High Cool with the Operation knob at the highest number available on your
Thermostat knob. For Quieter & Nighttime Cooling- Select Low Cool with the Operation knob at the midpoint of
Thermostat knob.
THERMOSTAT
The THERMOSTAT is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort. When you turn the knob to a higher number(the right side) and the indoor air will become cooler.
The 5 or 6 position (the middle position of arc) is a normal setting for average conditions.
AUTO SWING
Auto swing switch controls the horizontal air direction by air swing system (not on all models). ON ( ) : Auto swing is operated. OFF ( ) : Auto swing is not operated.
CAUTION
When the air conditioner has been performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
7
o
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
Controls
AUTO SWING (for some models)
ON ( ) :
Air swing is operated while OPERATION knob is set to the COOL or HEAT position.
OFF ( ) : Stops the operation of air swing.
THERMOSTAT
Turn the thermostat control to the desired setting. The control position is a normal setting for average conditions. You can change this setting, if necessary, in accordance with your temperature preference. The thermostat automatically controls cooling or heating, but the fan runs continuously whenever the air conditioner is in operation. If the room is too warm, turn the thermostat control clockwise. If the room is too cool, turn the thermostat control counterclockwise.
HEATER ( ) LAMP
When the unit sets heating operation condition, the green lamp is lighted. When the frost settles on the heat exchanger of the outside, defrosting is made automatically and the green lamp is turned off. The unit may give a "hiss" and the fan motor stops for 1 to 10 minutes. This should not be regarded as a problem.
After defrosting, the heating operation begins again.
OPERATION
OFF ( ) : Turns the air conditioner off.
LOW FAN ( ) : Permits the low fan speed
operation without cooling (heating).
LOW COOL ( ) : Permits cooling with the low fan
speed operation.
HIGH COOL ( ) : Permits cooling with the high
fan speed operation.
LOW HEAT ( ) : Permits heating with the low
fan speed operation.
HIGH HEAT ( ) : Permits heating with the high
fan speed operation.
CAUTION
When the air conditioner has been performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
o
The controls will look like one of the following.
Thermostat Operation
9
3
4
1
3
55
4
1
22
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
6
6
The remote control and control panel will look like one of the following pictures.
POWER
Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
OPERATION MODE SELECTOR
Heating function is only available in some models.
Cooling mode
Heating mode
Fan mode
ON/OFF TIMER
The timer can be set to start and stop the unit in hourly increments (up to 12 hours). Temperature increases only by 2°C and no longer increase thereafter.
3
2
1
3
4
1
5
2
6
3
5
4
1
2
6
2
3
7
1
4
5
6
2
3
7
1
4
5
6
Dry mode is used to remove humidity from the room without additional cooling. Once the set temperature is reached, the compressor and circulation fan turns off. Fan speed is pre-set and cannot be adjusted.
Dry mode
Select cooling mode to cool the room.
Select heating mode to heat the room.
Select fan mode for basic ventilating fan operation.
Remote Control Operations
Operating Instructions
ENGLISH
10
FAN SPEED SELECTOR
For increased power while cooling or heating, select a higher fan speed. Cooling Model: 3 steps{High[F3] Low[F1] Med[F2]
Heating Model: 2 steps{High[F2] Low[F1]
TEMPERATURE CONTROL
The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature. The thermostat can be set between 16°C~30°C (61°F~81°F). The unit takes an average of 30 minutes to adjust the room temperature by 1°C (1.8°F).
AUTO SWING BUTTON (available in some models)
Allows the unit to automatically swing its louvers left and right during operation. If the option is de-selected, the louvers will stop in their last position and orient the airflow in the corresponding direction.
REMOTE SENSOR
7
6
5
4
Push out the cover on the back of the remote control with your thumb Pay attention to polarity and insert two new AAA 1.5V batteries. Reattach the cover.
3
2
1
In case the power comes on again after a power failure, Auto Restarting Operation is the function to operate procedures automatically to the previous operating conditions.
NOTE: Do not use rechargeable batteries. Make sure that both batteries are new.
In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote control if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time Keep the remote control away from extremely hot or humid places. To maintain optimal operation of the remote control, the remote sensor should not be exposed to direct sunlight.
The remote control can be mounted on a wall using the mountable holder.
Inserting the Remote Control Batteries
Auto Restart
CLOSE VENT OPEN
Adjusting the Air Flow Direction
Operating Instructions
Care and Maintenance
Care and Maintenance
11
ENGLISH
Vent Control
The vent control is located above the control knobs. For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air
circulation. OPEN the vent to discharge stale air.
Adjusting the air flow Direction
Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner°s louvers. This can also increase the cooling efficiency of the air conditioner.
Adjusting Horizontal Air Flow Direction Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.
Adjusting Vertical Air flow Direction Adjusting the horizontal louvers up and down will change vertical airflow.
The louvers can be adjusted by nudging the back or up and down of the vertical louvers.
Recommended Orientation of louvers Adjust louvers to face upwards when cooling to maximize cooling
efficiency.
Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.
Grille and Case
Use water and mild detergent when cleaning. Do not use bleach or harsh abrasives.
Rear Coils
Check the rear coils on a regular basis. It should be professionally steam- cleaned if it is clogged with dirt or soot. Professional cleaning service is available at your local dealer or service center.
To open the vent, pull the lever toward you.
To close it, push it in.
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
DRAIN PAN
DRAIN HOSE
Fig. 1
CABINET
SCREW
Drain pipe
Drain cap
12
Air Filter
The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.
How to remove the air filter
The grille may be opened from the top or bottom for easy maintenance after installation.
Open the inlet grille by pulling off the exposed door on the bottom or top of the unit (based on installation). Refer to the Using the reversible inlet grille in the Hardware Installation Guide section if you want to change the opening side.
Pull the tab slightly to release the filter. Pull the filter in the same direction as the opening.
Clean the filter with warm, soapy water. The water should be below 40°C (104°F).
Rinse off and gently shake off excess water from the filter. L
et it dry
before replacing it.
5
4
3
2
1
The base pan may overflow due to high humidity. To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit and secure the drainpipe.
Take the drain pan which is shipped in the air discharge or on the barrier.
Remove the rubber plug from the bottom of the base pan.
Install the drain pan over the corner of the cabinet where you removed the plug with 4 (or 2) screws.
Connect the drain hose to the outlet located at the bottom of the drain pan. You can purchase the drain hose or tubing locally to satisfy your particular needs. (Drain hose is not supplied).
Select the most appropriate connection from among the following figures (by considering the hole of the unit) to fit drain pan to your own unit.
Drainage (Optional)
5
4
3
2
1
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Hardware Installation
Hardware Installation
13
ENGLISH
Product Features
CAUTION
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
1. CABINET
2. FRONT GRILLE
3. AIR FILTER
4. AIR INTAKE (INLET GRILLE)
5. AIR DISCHARGE
6. VERTICAL AIR DEFLECTOR (HORIZONTAL LOUVER)
7. EVAPORATOR
8. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR (VERTICAL LOUVER)
9. CONTROL PANEL
10. POWER CORD
11. COMPRESSOR
12. BASE PAN
13. BRACE
14. CONDENSER
Main Power source
Circuit Breaker
Use a circuit breaker or time delay fuse.
Note : Use 20A circuit breaker for some
models (21k ~ 26k Btu/h).
14
Circuit Breaker Installation and Parts for Installation
Read thoroughly and follow all directions provided. A circuit breaker must be installed between the power source and the unit if the plug is not used
(see illustration below).
10
~15mm
Over 50cm
HEAT
RADIATION
FENCE
AWNING
FOAM
COOLED
AIR
70-150cm
Level
1/4 Bubble
Shipping screws
White styrofoam block
Installation Steps
Hardware Installation
15
ENGLISH
Select the Best Location
Measure the space for installation to assure a good fit. The air conditioner must be installed firmly into place to prevent vibration and noise.
Avoid exposure to direct sunlight. Remove all obstacles from the rear of the unit. There
must be at least 50cm (20in.) of cleared space around the rear of the unit. Obstacles restricting the airflow may reduce the cooling efficiency of the unit.
The unit should be installed with a slight tilt towards the outside (approx. 3°) to allow condensed water to drain. (About 10~15mm or 1/4 bubble with level)
NOTE: The external grille must be exposed outside for air
discharge.
4
3
2
1
Remove the Air Conditioner From the Case
Remove 2 shipping screws from the back of the case. Remove the 2 screws on each side of the case. Keep these for later use. Slide out the air conditioner from the case by pulling the base-pan handle while bracing the case. Remove the white Styrofoam shipping block from the compressor. (Applicable for some models)
4
3
2
1
Attaching the Drain Pan (Optional)
The drain pan is used to collect condensed water. The base-pan may overflow due to high humidity. The base-pan may also collect excess water when in
reverse mode (in Reverse Cycle models only). To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit and secure the drainpipe as follows:
1. Remove the drain pan located in the air discharge or on the barrier.
2. Remove the rubber cap from the hole on the base-pan. (Not applicable to all models)
3. Install the drain pan to the left corner of the cabinet with 2-4 screws.
4. Connect the drain hose to the hole located on the bottom of the drain pan.
You can purchase the drain hose or tubing locally to satisfy your particular needs. (Drain hose not included)
NOTE: UNIT MAY BE SUPPORTED BY A
SOLID FRAME FROM BELOW OR BY A HANGER FROM A SOLID OVERHEAD SUPPORT.
FLASH OR SEAL AROUND EXTERNAL WALL FRAME OR ARCHITRAVE
STURDY TIMBER FRAME ALL ROUND UNIT
DRAIN CHUTE
EXTERNAL SUPPORT FRAME AT BALANCE POINT OF RAC
Preferred method of installation into
a timber framed wall, partition or window.
ALTERNATIVELY, BRACKETS AS ILLUSTRATED BELOW MAY BE USED.
TIMBER FRAMED WALL OR PARTITION
Alternative method of installation if external
support cannot be provided.
FLASH OR SEAL AROUND EXTERNAL WALL FRAME OR ARCHITRAVE
ENSURE LOUVRES ARE ENTIRELY OUTSIDE THE WALL.
DRAIN CHUTE
STURDY TIMBER FRAME
STEADYING BRACKET (ONE PER SIDE)
SOLID TIMBER SUPPORT
TIMBER FRAMED WALL OR PARTITION
100mm minimum
AIR IN
AIR IN
AIR IN
AIR OUT
OPTION A
100mm
100mm
LOUVRE
FRONT
45° BRICK CUT AWAY TO CLEAR LOUVRES
45° BRICK CUT AWAY TO CLEAR LOUVRES
BRICK
WALL
BRICK
WALL
AIR IN AIR IN
AIR OUT
TOP
VIEW
OPTION B
16
Installation of the Housing
Installations of the unit into the Housing
Installations of the unit into the wall
Step 1
Remove the air conditioner from its packaging and slide the air conditioner out of its housing.
Step 2
Prepare the hole in the wall so that the bottom of the housing is well supported, the top has minimum clearace and the air inlet louveres have clearance as shown. Holes from the outside through to the cavity should be sealed. The housing should slope down towards the rear by about 5mm to allow water formed during operation to drain.
Step 3
Install the housing into the wall and secure. Ensure the foam seals are not damaged. Flash, seal or fill gaps around the inside and outside to provide satisfactory appearance and protection against the weather, insects and rodents.
Slide the unit into the housing until it is firmly against the rear of
the housing. Care is required to ensure the foam sealing strips
on the housing remain in position. Connect the air conditioner to the power and coil excess cord
length beneath the air conditioner base or control box.
Engage the Chassis Lock into the bottom housing rail and secure
to the base with the screw provided.
Remove the front panel from is carton and plastic bag and fit as
per the Operating Instruction.
Switch unit on. Check for operation of the unit and check for vibration in the installation.
Fit the drain chute to the housing and run a drain line to a suitable location if required.
6
5
4
3
2
1
ENGLISH
17
Install the Air Conditioner in the Case
Slide the air conditioner into the case. Reinstall the 2 screws removed earlier on each side of the case.
CAUTION: The power cord must be connected
to an independent circuit. The green wire must be grounded.
Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into the room.
Before installing the front grille, pull out the vent control lever located above the unit control knobs, as shown. (for some models)
Attach the front grille to the case by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the case. Push the grille in until it snaps into place. When you detach the front grille from the case, push the grille to your right side and pull it toward you.
Lift the inlet grill and secure the front grille with a screw(L:10mm). Lower the inlet grille into place.
5
4
3
2
1
Power Cord
Screw
Screw
The Foam
18
Reversible Inlet Grille
Hardware Installation
Using the Reversible Inlet Grille (on some models)
Opening the front grille from the top of the unit:
Disassemble the inlet grille from the front grille. Separate the hinged part by removing the screws using a flat-head screwdriver.
Turn the inlet grille upside down and insert the hooks into the lower holes of the front grille.
Insert the filter.
Opening the front grille from the bottom of the unit:
No change is required if you want to remove the filter from the bottom side. (Factory configured)
3
2
1
Common Problems and Solutions
Common Issues
19
ENGLISH
Before calling for service, please review the following list of common problems and solutions.
The air conditioner is operating normally when:
You hear a pinging noise. This is caused by water being picked up by the condenser on rainy days or in highly humid conditions. This feature is designed to help remove moisture in the air and improve cooling efficiency.
You hear the thermostat click. This is caused by the compressor cycle starting and stopping.
You see water dripping from the rear of the unit. Water may be collected in the base pan in highly humid
conditions or on rainy days. This water overflows and drips from the rear of the unit.
You hear the fan running while the compressor is silent. This is a normal operational feature.
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged or not plugged in completely
The fuse is blown/circuit breaker is triggered
Power failure.
Air flow is restricted
The THERMOSTAT may not be
set cool enough
The air filter is dirty.
The air conditioner was just
turned on.
Cold air is escaping.
Cooling coils are iced up
The cooling coils are iced over.
Make sure the plug is completely plugged into the outlet
Check the fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker
In the event of a power failure, set the power control to OFF. When the power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent the compressor from overloading
Make sure there are no curtains, blinds, furniture or other obstacles in front of the air conditioner
Turn the knob to a higher setting. The highest setting provides maximum cooling
Clean the filter at least every 2 weeks. Refer to the Care and Maintenance section (p.11) of the manual.
After the air conditioner is turned on, you need to give the air conditioner some time to cool the room.
Check for open furnace floor resisters and cold air returns.
CLOSE the air conditioner vent
See Ice appears on the air conditioner below
Ice may block the air flow and obstruct the air
conditioner from properly cooling the room. Set the fan at MED or HIGH while setting the thermostat at 1 or 2 until the ice melts.
The air conditioner does not operate at all
Air conditioner does not cool
Ice appears on the air conditioner.
20
Memo
ITALIANO
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente questo manuale. Contiene informazioni molto importanti relative al prodotto. Questo manuale può essere di aiuto per risparmiare tempo e denaro spiegando come eseguire una manutenzione corretta del prodotto e prevenendo un uso errato.
PRECAUZIONI
Si prega di osservare con cura le disposizioni di sicurezza al fine di prevenire possibili pericoli e danni derivanti da un uso non corretto o da un’installazione errata. LG non è responsabile per gli eventuali danni causati da un uso errato del prodotto.
LG Condizionatore d’aria da finestra
MANUALE DELL’UTENTE
LG
Prima di procedere con l’installazione, questo climatizzatore deve essere sottoposto all’approvazione dell’azienda di fornitura elettrica (EN-61000-3 Norm.)
P er vostro riferimento futuro
L eggere questo manuale
PERICOLO
2
Manuale dell’utente per condizionatori d’aria di tipo da finestra
INDICE
1. Precauzioni di sicurezza
2. Istruzioni per il funzionamento
3. Cura e manutenzione
4. Guida all’installazione dell’hardware
5. Argomenti comuni
Annotare qui modello e numero di serie:
Modello n° N° di serie
Sarà possibile rilevare queste informazioni dall’etichetta riportata sul fianco di ciascuna unità.
Nome del rivenditore Data Acquisto
All’interno si potranno trovare molti consigli utili su l’uso e la manutenzione corretti del condizionatore d’aria. L’investimento minimo in manutenzione preventiva aiuterà a risparmiare successivamente molto tempo e denaro, un risparmio che durerà tutta la vita di esercizio utile del condizionatore. Nella sezione relativa ai consigli per la risoluzione dei problemi si potranno trovare molte risposte ai problemi più comuni. Una consultazione preventiva dei Consigli per la risoluzione dei problemi potranno evitare in molti casi la necessità di rivolgersi all’assistenza.
Per la manutenzione e riparazione di questa unità si prega di rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
Si prega di rivolgersi ad un installatore per l’installazione di questa unità.
L’apparecchio non è stato progettato per l’uso da parte di bambini e infermi senza supervisione.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l’unità.
AVVISO
AVVISO
AVVISO PERICOLO
Non fare mai cosi Fare sempre cosi
Precauzioni
Precauzioni di sicurezza
3
ITALIANO
È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni all’utente o a terzi e danni alla proprietà.
Un uso non corretto dettato da ignoranza delle istruzioni può causare lesioni o danni, la serietà dei quali viene classificata dalle indicazioni seguenti.
Gli elementi che seguono sono sempre classificati secondo i seguenti simboli.
Inserire correttamente la spina di alimentazione
Non mettere in funzione o spegnere l’unità inserendo o staccando la spina di alimentazione.
Non danneggiare o usare un cavo di alimentazione che non soddisfa le specifiche.
• In caso contrario può causare pericolo di folgorazione o incendio a causa della generazione del calore o folgorazione.
• Può provocare folgorazione o incendio a causa della generazione di calore.
Può provocare folgorazione o incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o assieme disponibile presso il produttore o agente rappresentante. (Y attaccamento)
Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o condividere la presa di corrente con altri dispositivi.
Non usare con mani bagnate o in ambienti umidi.
Non dirigere il flusso d’aria direttamente sui presenti nell’ambiente.
Può provocare folgorazione o incendio a causa della generazione di calore.
• Può provocare folgorazione. • Questo può provocare problemi
alla salute
Eseguire sempre correttamente la messa a terra.
Impedire l’ingresso di acqua nei componenti elettrici.
Installare sempre un interruttore automatico per perdita aria e un quadro elettrico dedicato.
L’assenza di messa a terra può provocare il rischio di folgorazione.
Può provocare guasti alla macchina o rischio di folgorazione.
La mancata installazione può provocare incendi e il rischio di folgorazione.
Se dal prodotto si sentono odori strani o si verifica fuoriuscita di fina staccare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa della corrente.
Non usare una presa di corretta quando questa è danneggiata o allentata.
Non aprire l’entrata durante il funzionamento.
• Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può provocare folgorazione.
Tenere lontano dalle armi da fuoco.
Non usare il cavo di alimentazione a distanze troppo ravvicinate agli strumenti di riscaldamento.
Non usare il cavo di alimentazione vicino a gas infiammabile e altre sostanze infiammabili (benzene, benzina, diluente ecc.)
• Può provocare incendi. • Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può causare esplosioni o incendi.
Questo simbolo indica la possibilità di morte o lesioni gravi.
Questo simbolo indica la possibilità di lesioni o danni alla sola proprietà.
PERICOLO
PERICOLO
AVVISO
AVVISO
4
Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità.
Non pulire il condizionatore con acqua.
Ventilare bene quando usato insieme ad una stufa ecc.
• Può provocare lesioni.
Vi possono essere infiltrazioni di acqua che possono rovinare l’isolamento. Può provocare folgorazione.
• Si può verificare un’insufficienza di ossigeno.
Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disattivati.
Non lasciare animali domestici o piante esposti al flusso diretto dell’aria.
Non usare l’apparecchio per impieghi speciali quali animali domestici o piante, macchinari di precisione o per la conservazione di opere d’arte.
Poiché il ventilatore gira a velocità elevate durante il funzionamento esso può essere causa di lesioni.
• Potrebbe causare lesioni all’animale domestico o pianta.
• Può causare danni a animali, piante o alla proprietà.
Nel caso di temporali o tifoni chiudere le finestre e spegnere l’apparecchio.
Afferrare bene per la spina quando si stacca il cavo di alimentazione
Staccare la spina principale di alimentazione quando il prodotto non viene usato per un periodo prolungato di tempo.
L’uso dell’apparecchio con le finestre aperte può provocare la formazione di acqua all’interno della casa e bagnare i mobili.
• Può provocare folgorazione e danni.
• Può causare un cattivo funzionamento dell’apparecchio o incendi.
Non posizionare possibili ostacoli tra la feritoia di assorbimento o la feritoia di emissione dell’aria.
Assicurarsi che la consolle di installazione dell’apparecchio esterno non sia rovinato da un uso prolungato.
Inserire sempre con sicurezza i filtri in uso e pulire una volta la settimana.
• Può causare incidenti o un cattivo funzionamento dell’apparecchio.
Quando si lascia l’apparecchio danneggiato c’è la preoccupazione che si verifichino danni dovuti alla caduta dell’apparecchio stesso.
• Il funzionamento senza filtri può provocare guasti.
Non usare prodotti detergenti molto forti quali cera o diluente , bensì utilizzare un panno morbido.
Non posiziona re oggetti pesanti sul cavo di alimentazione ed evitare che il cavo venga schiacciato.
Non spurgare acqua dal condizionatore.
L’aspetto può essere rovinato a causa di modifiche di colore del prodotto oppure di graffi sulla superficie.
• C’è il pericolo di incendio o folgorazione.
• Può provocare problemi allo stomaco.
Prima di mettere in funzione il condizionatore o il telecomando quando si esaurisce il gas aprire la finestra per ventilare l’ambiente
Non smontare o modificare i prodotti a caso.
• Può causare esplosioni o incendi e bruciare. • Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
Quando si estrae una delle celle utilizzate nel dispositivo, assicurarsi che questa non possa essere messa in bocca da bambini. Posizionare la cella in un punto fuori portata dei bambini.
Quando si verificano infiltrazioni di acqua nel prodotto, spegnere l’interruttore di alimentazione del corpo principale della macchina. Dopo avere staccato la spina dalla presa rivolgersi al centro di assistenza.
Prima di iniziare
Precauzioni di sicurezza
5
ITALIANO
Preparazione alluso
Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
Inserire correttamente la spina di alimentazione.
Non usare un cavo di alimentazione rovinato o di tipo non standard.
Non utilizzare la stessa presa per altri apparecchi.
Non utilizzare una prolunga elettrica.
Non avviare/interrompere il funzionamento inserendo/staccando il cavo di alimentazione.
6
5
4
3
2
1
USO
L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la
salute. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o
altri dispositivi di riscaldamento.
Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare strumenti di
precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
3
2
1
Pulizia e manutenzione
Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare lesioni
quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare
l’isolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disattivati.
Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare lesioni se
l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dell’apparecchio.
3
2
1
Assistenza
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Ubicazione e funzione dei controlli
Istruzioni per il funzionamento
Manopole di controllo
I controlli avranno uno dei seguenti aspetti.
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
High Cool ( ), Med Cool ( ) e Low Cool ( ) forniscono raffreddamento a velocità diverse del ventilatore. Med Fan ( ) o
Low Fan ( ) forniscono circolazione daria e filtraggio senza raffreddamento. Off ( ) spegne il
condizionatore. NOTA : Se si sposta linterruttore da una posizione di raffreddamento o su unimpostazione del ventilatore,
attendere almeno 3 minuti prima ritornare a unimpostazione di raffreddamento.
Descrizioni di raffreddamento
Per il raffreddamento normale – Selezionare High Cool o Med Cool ponendo il selettore di funzionamento
al punto centrale della manopola del termostato. Selettore del termostato. Per un raffreddamento massimo – Selezionare High Cool con il selettore di funzionamento impostandolo
sul numero più alto disponibile sulla manopola del termostato. Selettore del termostato. Per un raffreddamento più tranquillo per le ore notturne – Selezionare Low Cool ponendo la manopola
di funzionamento sul punto centrale della manopola del termostato. Selettore del termostato.
TERMOSTATO
Il TERMOSTATO viene usato per mantenere la temperatura ambiente. Il compressore si accende e si spegne per mantenere la stanza allo stesso livello di comfort. Quando si imposta la manopola su un numero più alto (lato destro) laria allinterno della stanza si raffredda.
La posizione 5 o 6 (la posizione mediana dellarco) è limpostazione normale per le condizioni medie di uso.
OSCILLAZIONE AUTOMATICA
Linterruttore di oscillazione automatica controlla la direzione orizzontale dellaria tramite il sistema di oscillazione dellaria (non su tutti i modelli).
ON (ATTIVATO) ( ) : Loscillazione automatica è in funzione. OFF (SPENTO) ( ) : Loscillazione automatica non è in funzione.
PERICOLO
Quando il Condizionatore daria ha terminato loperazione di raffreddamento e viene posto sul modo ventilatore o spento, attendere almeno 3 minuti prima di riattivare il funzionamento di raffreddamento.
7
o
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
OSCILLAZIONE AUTOMATICA (per alcuni modelli)
ON (ATTIVATO) ( ) :
Loscillazione dellaria entra in
funzione quando il selettore di FUNZIONAMENTO è impostato sulla posizione di COOL (raffreddamento) o HEAT (riscaldamento)
OFF (SPENTO) ( ) :
Interrompe lazione delloscillatore aria.
TERMOSTATO
Portare il selettore del termostato sullimpostazione desiderata. La posizione del controllo è unimpostazione normale per condizioni medie di uso. Se necessario, è possibile modificare limpostazione per conformarsi alle impostazioni di temperatura desiderata. Il termostato controlla automaticamente il raffreddamento o riscaldamento, ma il ventilatore funziona continuamente quando il condizionatore daria è in funzione. Se lambiente è troppo caldo, girare il selettore in senso orario. Se lambiente è troppo freddo, girare il selettore in senso antiorario.
SPIA ( ) RISCALDATORE
Quando lunità imposta le condizioni di riscaldamento, si accende la spia verde. Quando la si accumula brina sullo scambiatore di calore esterno, lo sbrinamento viene effettuato automaticamente e la spia verde si spegne. È possibile che lunità emetta un sibilo ed il motore del ventilatore si ferma per un periodo da 1 a 10 minuti. Questo non deve essere considerato un problema. Effettuato lo sbrinamento, loperazione di riscaldamento riparte.
FUNZIONAMENTO
OFF ( ) : Spegne il condizionatore. LOW FAN ( ) : Permette luso della ventola a
bassa velocità senza raffreddamento (riscaldamento)
LOW COOL ( ) :
Permette il raffreddamento con il funzionamento a bassa velocità.
HIGH COOL ( ) : Permette il raffreddamento con
il funzionamento a alta velocità.
LOW HEAT ( ) :
Permette il riscaldamento con il funzionamento a bassa velocità.
HIGH HEAT ( ) : Permette il riscaldamento con il
funzionamento a alta velocità.
PERICOLO
Quando il Condizionatore daria ha terminato loperazione di raffreddamento e viene posto sul modo ventilatore o spento, attendere almeno 3 minuti prima di riattivare il funzionamento di raffreddamento.
o
I controlli avranno uno dei seguenti aspetti
Manopole di controllo
Thermostat Operation
Operazioni con il telecomando
Istruzioni per il funzionamento
9
3
2
1
3
4
1
3
55
4
1
22
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
6
6
3
4
1
5
2
6
3
5
4
1
2
6
2
3
7
1
4
5
6
2
3
7
1
4
5
6
Il telecomando e il pannello di controllo avranno l’aspetto di una delle seguenti figure.
ALIMENTAZIONE
Il funzionamento inizia quando viene premuto questo pulsante, e si arresta quando il pulsante viene premuto di nuovo.
SELETTORE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO
La funzione di riscaldamento è disponibile solo su alcuni modelli.
Per rinfrescare la stanza selezionare il modo raffrescamento.
Per riscaldare la stanza selezionare il modo riscaldamento.
Selezionare il modo ventilatore per attivare il funzionamento normale del ventilatore.
TIMER ACCESO/SPENTO
Il timer può essere impostato per avviare e spegnere l’unità a incrementi di un’ora (fino a 12 ore). La temperatura aumenta di soli 2°C poi non aumenta più.
Modalità secco è utilizzato per rimuovere l'umidità dalla stanza senza raffreddamento supplemetare. Una volta che la temperatura impostata viene raggiunta, il compressore e la ventola di circolazione si spegne. La velocità del ventilatore è pre-impostato e non può essere regolato.
Modo raffrescamento
Modalità secco
Modo ventilatore
Modo riscaldamento
ITALIANO
10
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE
Per aumentare la potenza durante il riscaldamento e raffreddamento selezionare una velocità maggiore del ventilatore. Modello Raffreddamento: 3 posizioni [ALTO[F3] BASSO[F1] MEDIO[F2]
Modello riscaldamento: 2 posizioni {ALTO[F2] BASSO[F1]
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Il termostato effettua un monitoraggio della temperatura dellambiente per mantenere la temperatura desiderata. Il termostato può essere impostato tra 16°C~30°C (61°F~81°F). Lunità impiega una media di 30 minuti per regolare la temperatura dellambiente di 1°C (1,8°F)
PULSANTE DI OSCILLAZIONE AUTOMATICA (disponibile su alcuni modelli)
Permette allunità di oscillare automaticamente le alette verso destra e verso sinistra durante il funzionamento. Se lopzione non è selezionata, le alette si arrestano nellultima posizione raggiunta orientando il flusso dellaria nella direzione corrispondente.
SENSORE TELECOMANDO
7
6
5
4
Premere con il pollice ed estrarre il coperchio posteriore del telecomando. Facendo attenzione a mantenere la polarità corretta inserire due batteria AAA 1,5V nuove. Rimettere il coperchio.
3
2
1
Nel caso di interruzione dellalimentazione, lunità può essere impostata in modo da riprendere automaticamente, al ritorno della corrente, il funzionamento con le impostazioni precedenti.
NOTE: Non usare batterie ricaricabili. Assicurarsi che ambedue le batterie siano nuove
Per impedire lo scaricamento delle batterie, rimuoverle dal telecomando se si prevede di non utilizzare il condizionatore d’aria per un periodo prolungato di tempo. Conservare il telecomando lontano da punti estremamente caldi o umidi. Per garantire un funzionamento ottimale del telecomando, non esporre il telecomando alla luce diretta del sole.
Il telecomando può essere montato su una parete usando l’apposito supporto.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Interruttore di Riavviamento Automatico
Loading...
+ 74 hidden pages