LG W13UH User Manual

Page 1
OWNER’S MANUAL
HSILGNE
LOÑAPSE SIAÇNARF
HCSTUED
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE:WINDOW
P/NO:MFL66301802
www.lg.com
Page 2
F or Your Records
R ead This Manual
CAUTION
2
Window-Type Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
1. Safety Precautions
2. Operating Instructions
3. Care and Maintenance
4. Hardware Installation
5. Common Issues
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
• Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only.
Page 3
WARNING
WARNING
WARNING CAUTION
Never Do This
Always Do This
Precautions
Safety Precautions
3
ENGLISH
To prevent injury and property damage, follow these instructions.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is indicated by the following symbols.
The following items are classified by these symblos.
Plug in the power plug properly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation or electric shock.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
In the supply cord is damaged, it mut be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quallfied person in order to avoid a hazard. (Y Attachment)
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
Do not direct airflow at room occupants only.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It may cause electric shock. • This could damage your health.
Always perform grounding work.
Do not allow water to run into electric parts.
Always install air leakage breaker and a dedicated switching board.
No grounding may cause electric shock.
• It may cause failure of machine or electric shock.
• No installation may cause fire and electric shock accident.
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
Do not open the entrance during operation.
• It may cause fire and electric shock accident.
• It may cause fire and electric shock.
• It may cause electric shock.
Keep firearms away.
Do not use the power cord close to the heating tools.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
• It may cause fire. • It may cause fire and electric shock.
• It may cause an explosion or fire.
This symbol shows the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Page 4
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
4
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
Do not clean the air conditioner with water.
Ventilate well when used together with a stove, etc.
• They are sharp and may cause injury.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
• An oxygen shortage may occur.
When cleaning the unit, first make sure the power and breaker are turned off.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
Do not use appliance for special purpose such as animals or vegetables, precision machine, or conservation of art articles.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
• This could injure the pet or plant. • It may cause damage of animals or vegetables or loss of property.
Stop operation and close the window in storm or hurricane.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Turn off the main power switch when not using it for a long time.
• Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture.
• It may cause electric shock and damage.
• It may cause failure of product or fire.
Do not place obstacles around the absorption inlet or instead of blowing-out inlet.
Ensure that an installation console of the outdoor appliance is not damaged due to the use for a long time.
Always insert the filters securely. Clean it once every two weeks.
• It may cause failure of appliance or accident.
• If leaving appliance damaged, there is concern of damage due to the falling of product.
• Operation without filters may cause failure.
Do not use strong detergent such as wax or thinner but use a soft cloth.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
Do not drink water drained from air conditioner.
• Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface.
• There is danger of fire or electric shock.
• It contains contaminants and will make you sick.
Ventilate before operating air conditioner when gas goes out.
Do not disassemble or modify products randomly.
• It may cause explosion, fire and, burn. • It may cause failure and electric shock.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
If water enters the product, turn the power switch of the main body of appliance off. After taking the power-plug out from the socket, contact with the service center.
Page 5
Prior to Operation
Safety Precautions
5
ENGLISH
Preparing for operation
Contact an installation specialist for installation. Plug in the power plug properly. Do not use a damaged or non-standard power cord. Do not share the same outlet with other appliances Do not use an extension cord. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6
5
4
3
2
1
Usage
Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not
expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other
heating devices.
Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Usage in such a manner could harm such property.
3
2
1
Cleaning and maintenance
Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp
metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading
to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a
very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally
triggered on while cleaning inner parts of the unit.
3
2
1
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Page 6
OFF
MED FAN
HIGH
COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Location and Function of Controls
Operating Instructions
Controls
The controls will look like one of the following.
Page 7
ENGLISH
OPERATION
High Cool ( ), Med Cool ( ) and Low Cool ( ) provide cooling with different fan speeds. Med Fan ( ) or Low Fan ( ) provides air
circulation and filtering without cooling. Off ( ) turns the air conditioner off.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to off or to a fan setting, wait at least 3 minutes before
switching back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling- Select High Cool or Med Cool with the Operation knob at the midpoint of
Thermostat knob. For Maximum Cooling- Select High Cool with the Operation knob at the highest number available on your
Thermostat knob. For Quieter & Nighttime Cooling- Select Low Cool with the Operation knob at the midpoint of
Thermostat knob.
THERMOSTAT
The THERMOSTAT is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort. When you turn the knob to a higher number(the right side) and the indoor air will become cooler.
The 5 or 6 position (the middle position of arc) is a normal setting for average conditions.
AUTO SWING
Auto swing switch controls the horizontal air direction by air swing system (not on all models). ON ( ) : Auto swing is operated. OFF ( ) : Auto swing is not operated.
CAUTION
When the air conditioner has been performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
7
o
Page 8
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
Controls
AUTO SWING (for some models)
ON ( ) :
Air swing is operated while OPERATION knob is set to the COOL or HEAT position.
OFF ( ) : Stops the operation of air swing.
THERMOSTAT
Turn the thermostat control to the desired setting. The control position is a normal setting for average conditions. You can change this setting, if necessary, in accordance with your temperature preference. The thermostat automatically controls cooling or heating, but the fan runs continuously whenever the air conditioner is in operation. If the room is too warm, turn the thermostat control clockwise. If the room is too cool, turn the thermostat control counterclockwise.
HEATER ( ) LAMP
When the unit sets heating operation condition, the green lamp is lighted. When the frost settles on the heat exchanger of the outside, defrosting is made automatically and the green lamp is turned off. The unit may give a "hiss" and the fan motor stops for 1 to 10 minutes. This should not be regarded as a problem.
After defrosting, the heating operation begins again.
OPERATION
OFF ( ) : Turns the air conditioner off.
LOW FAN ( ) : Permits the low fan speed
operation without cooling (heating).
LOW COOL ( ) : Permits cooling with the low fan
speed operation.
HIGH COOL ( ) : Permits cooling with the high
fan speed operation.
LOW HEAT ( ) : Permits heating with the low
fan speed operation.
HIGH HEAT ( ) : Permits heating with the high
fan speed operation.
CAUTION
When the air conditioner has been performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
o
The controls will look like one of the following.
Thermostat Operation
Page 9
9
3
4
1
3
55
4
1
22
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
6
6
The remote control and control panel will look like one of the following pictures.
POWER
Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
OPERATION MODE SELECTOR
Heating function is only available in some models.
Cooling mode
Heating mode
Fan mode
ON/OFF TIMER
The timer can be set to start and stop the unit in hourly increments (up to 12 hours). Temperature increases only by 2°C and no longer increase thereafter.
3
2
1
3
4
1
5
2
6
3
5
4
1
2
6
2
3
7
1
4
5
6
2
3
7
1
4
5
6
Dry mode is used to remove humidity from the room without additional cooling. Once the set temperature is reached, the compressor and circulation fan turns off. Fan speed is pre-set and cannot be adjusted.
Dry mode
Select cooling mode to cool the room.
Select heating mode to heat the room.
Select fan mode for basic ventilating fan operation.
Remote Control Operations
Operating Instructions
ENGLISH
Page 10
10
FAN SPEED SELECTOR
For increased power while cooling or heating, select a higher fan speed. Cooling Model: 3 steps{High[F3] Low[F1] Med[F2]
Heating Model: 2 steps{High[F2] Low[F1]
TEMPERATURE CONTROL
The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature. The thermostat can be set between 16°C~30°C (61°F~81°F). The unit takes an average of 30 minutes to adjust the room temperature by 1°C (1.8°F).
AUTO SWING BUTTON (available in some models)
Allows the unit to automatically swing its louvers left and right during operation. If the option is de-selected, the louvers will stop in their last position and orient the airflow in the corresponding direction.
REMOTE SENSOR
7
6
5
4
Push out the cover on the back of the remote control with your thumb Pay attention to polarity and insert two new AAA 1.5V batteries. Reattach the cover.
3
2
1
In case the power comes on again after a power failure, Auto Restarting Operation is the function to operate procedures automatically to the previous operating conditions.
NOTE: Do not use rechargeable batteries. Make sure that both batteries are new.
In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote control if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time Keep the remote control away from extremely hot or humid places. To maintain optimal operation of the remote control, the remote sensor should not be exposed to direct sunlight.
The remote control can be mounted on a wall using the mountable holder.
Inserting the Remote Control Batteries
Auto Restart
Page 11
CLOSE VENT OPEN
Adjusting the Air Flow Direction
Operating Instructions
Care and Maintenance
Care and Maintenance
11
ENGLISH
Vent Control
The vent control is located above the control knobs. For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air
circulation. OPEN the vent to discharge stale air.
Adjusting the air flow Direction
Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner°s louvers. This can also increase the cooling efficiency of the air conditioner.
Adjusting Horizontal Air Flow Direction Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.
Adjusting Vertical Air flow Direction Adjusting the horizontal louvers up and down will change vertical airflow.
The louvers can be adjusted by nudging the back or up and down of the vertical louvers.
Recommended Orientation of louvers Adjust louvers to face upwards when cooling to maximize cooling
efficiency.
Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.
Grille and Case
Use water and mild detergent when cleaning. Do not use bleach or harsh abrasives.
Rear Coils
Check the rear coils on a regular basis. It should be professionally steam- cleaned if it is clogged with dirt or soot. Professional cleaning service is available at your local dealer or service center.
To open the vent, pull the lever toward you.
To close it, push it in.
Page 12
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
DRAIN PAN
DRAIN HOSE
Fig. 1
CABINET
SCREW
Drain pipe
Drain cap
12
Air Filter
The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.
How to remove the air filter
The grille may be opened from the top or bottom for easy maintenance after installation.
Open the inlet grille by pulling off the exposed door on the bottom or top of the unit (based on installation). Refer to the Using the reversible inlet grille in the Hardware Installation Guide section if you want to change the opening side.
Pull the tab slightly to release the filter. Pull the filter in the same direction as the opening.
Clean the filter with warm, soapy water. The water should be below 40°C (104°F).
Rinse off and gently shake off excess water from the filter. L
et it dry
before replacing it.
5
4
3
2
1
The base pan may overflow due to high humidity. To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit and secure the drainpipe.
Take the drain pan which is shipped in the air discharge or on the barrier.
Remove the rubber plug from the bottom of the base pan.
Install the drain pan over the corner of the cabinet where you removed the plug with 4 (or 2) screws.
Connect the drain hose to the outlet located at the bottom of the drain pan. You can purchase the drain hose or tubing locally to satisfy your particular needs. (Drain hose is not supplied).
Select the most appropriate connection from among the following figures (by considering the hole of the unit) to fit drain pan to your own unit.
Drainage (Optional)
5
4
3
2
1
Page 13
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Hardware Installation
Hardware Installation
13
ENGLISH
Product Features
CAUTION
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
1. CABINET
2. FRONT GRILLE
3. AIR FILTER
4. AIR INTAKE (INLET GRILLE)
5. AIR DISCHARGE
6. VERTICAL AIR DEFLECTOR (HORIZONTAL LOUVER)
7. EVAPORATOR
8. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR (VERTICAL LOUVER)
9. CONTROL PANEL
10. POWER CORD
11. COMPRESSOR
12. BASE PAN
13. BRACE
14. CONDENSER
Page 14
Main Power source
Circuit Breaker
Use a circuit breaker or time delay fuse.
Note : Use 20A circuit breaker for some
models (21k ~ 26k Btu/h).
14
Circuit Breaker Installation and Parts for Installation
Read thoroughly and follow all directions provided. A circuit breaker must be installed between the power source and the unit if the plug is not used
(see illustration below).
Page 15
10
~15mm
Over 50cm
HEAT
RADIATION
FENCE
AWNING
FOAM
COOLED
AIR
70-150cm
Level
1/4 Bubble
Shipping screws
White styrofoam block
Installation Steps
Hardware Installation
15
ENGLISH
Select the Best Location
Measure the space for installation to assure a good fit. The air conditioner must be installed firmly into place to prevent vibration and noise.
Avoid exposure to direct sunlight. Remove all obstacles from the rear of the unit. There
must be at least 50cm (20in.) of cleared space around the rear of the unit. Obstacles restricting the airflow may reduce the cooling efficiency of the unit.
The unit should be installed with a slight tilt towards the outside (approx. 3°) to allow condensed water to drain. (About 10~15mm or 1/4 bubble with level)
NOTE: The external grille must be exposed outside for air
discharge.
4
3
2
1
Remove the Air Conditioner From the Case
Remove 2 shipping screws from the back of the case. Remove the 2 screws on each side of the case. Keep these for later use. Slide out the air conditioner from the case by pulling the base-pan handle while bracing the case. Remove the white Styrofoam shipping block from the compressor. (Applicable for some models)
4
3
2
1
Attaching the Drain Pan (Optional)
The drain pan is used to collect condensed water. The base-pan may overflow due to high humidity. The base-pan may also collect excess water when in
reverse mode (in Reverse Cycle models only). To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit and secure the drainpipe as follows:
1. Remove the drain pan located in the air discharge or on the barrier.
2. Remove the rubber cap from the hole on the base-pan. (Not applicable to all models)
3. Install the drain pan to the left corner of the cabinet with 2-4 screws.
4. Connect the drain hose to the hole located on the bottom of the drain pan.
You can purchase the drain hose or tubing locally to satisfy your particular needs. (Drain hose not included)
Page 16
NOTE: UNIT MAY BE SUPPORTED BY A
SOLID FRAME FROM BELOW OR BY A HANGER FROM A SOLID OVERHEAD SUPPORT.
FLASH OR SEAL AROUND EXTERNAL WALL FRAME OR ARCHITRAVE
STURDY TIMBER FRAME ALL ROUND UNIT
DRAIN CHUTE
EXTERNAL SUPPORT FRAME AT BALANCE POINT OF RAC
Preferred method of installation into
a timber framed wall, partition or window.
ALTERNATIVELY, BRACKETS AS ILLUSTRATED BELOW MAY BE USED.
TIMBER FRAMED WALL OR PARTITION
Alternative method of installation if external
support cannot be provided.
FLASH OR SEAL AROUND EXTERNAL WALL FRAME OR ARCHITRAVE
ENSURE LOUVRES ARE ENTIRELY OUTSIDE THE WALL.
DRAIN CHUTE
STURDY TIMBER FRAME
STEADYING BRACKET (ONE PER SIDE)
SOLID TIMBER SUPPORT
TIMBER FRAMED WALL OR PARTITION
100mm minimum
AIR IN
AIR IN
AIR IN
AIR OUT
OPTION A
100mm
100mm
LOUVRE
FRONT
45° BRICK CUT AWAY TO CLEAR LOUVRES
45° BRICK CUT AWAY TO CLEAR LOUVRES
BRICK
WALL
BRICK
WALL
AIR IN AIR IN
AIR OUT
TOP
VIEW
OPTION B
16
Installation of the Housing
Installations of the unit into the Housing
Installations of the unit into the wall
Step 1
Remove the air conditioner from its packaging and slide the air conditioner out of its housing.
Step 2
Prepare the hole in the wall so that the bottom of the housing is well supported, the top has minimum clearace and the air inlet louveres have clearance as shown. Holes from the outside through to the cavity should be sealed. The housing should slope down towards the rear by about 5mm to allow water formed during operation to drain.
Step 3
Install the housing into the wall and secure. Ensure the foam seals are not damaged. Flash, seal or fill gaps around the inside and outside to provide satisfactory appearance and protection against the weather, insects and rodents.
Slide the unit into the housing until it is firmly against the rear of
the housing. Care is required to ensure the foam sealing strips
on the housing remain in position. Connect the air conditioner to the power and coil excess cord
length beneath the air conditioner base or control box.
Engage the Chassis Lock into the bottom housing rail and secure
to the base with the screw provided.
Remove the front panel from is carton and plastic bag and fit as
per the Operating Instruction.
Switch unit on. Check for operation of the unit and check for vibration in the installation.
Fit the drain chute to the housing and run a drain line to a suitable location if required.
6
5
4
3
2
1
Page 17
ENGLISH
17
Install the Air Conditioner in the Case
Slide the air conditioner into the case. Reinstall the 2 screws removed earlier on each side of the case.
CAUTION: The power cord must be connected
to an independent circuit. The green wire must be grounded.
Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into the room.
Before installing the front grille, pull out the vent control lever located above the unit control knobs, as shown. (for some models)
Attach the front grille to the case by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the case. Push the grille in until it snaps into place. When you detach the front grille from the case, push the grille to your right side and pull it toward you.
Lift the inlet grill and secure the front grille with a screw(L:10mm). Lower the inlet grille into place.
5
4
3
2
1
Power Cord
Screw
Screw
The Foam
Page 18
18
Reversible Inlet Grille
Hardware Installation
Using the Reversible Inlet Grille (on some models)
Opening the front grille from the top of the unit:
Disassemble the inlet grille from the front grille. Separate the hinged part by removing the screws using a flat-head screwdriver.
Turn the inlet grille upside down and insert the hooks into the lower holes of the front grille.
Insert the filter.
Opening the front grille from the bottom of the unit:
No change is required if you want to remove the filter from the bottom side. (Factory configured)
3
2
1
Page 19
Common Problems and Solutions
Common Issues
19
ENGLISH
Before calling for service, please review the following list of common problems and solutions.
The air conditioner is operating normally when:
You hear a pinging noise. This is caused by water being picked up by the condenser on rainy days or in highly humid conditions. This feature is designed to help remove moisture in the air and improve cooling efficiency.
You hear the thermostat click. This is caused by the compressor cycle starting and stopping.
You see water dripping from the rear of the unit. Water may be collected in the base pan in highly humid
conditions or on rainy days. This water overflows and drips from the rear of the unit.
You hear the fan running while the compressor is silent. This is a normal operational feature.
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged or not plugged in completely
The fuse is blown/circuit breaker is triggered
Power failure.
Air flow is restricted
The THERMOSTAT may not be
set cool enough
The air filter is dirty.
The air conditioner was just
turned on.
Cold air is escaping.
Cooling coils are iced up
The cooling coils are iced over.
Make sure the plug is completely plugged into the outlet
Check the fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker
In the event of a power failure, set the power control to OFF. When the power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent the compressor from overloading
Make sure there are no curtains, blinds, furniture or other obstacles in front of the air conditioner
Turn the knob to a higher setting. The highest setting provides maximum cooling
Clean the filter at least every 2 weeks. Refer to the Care and Maintenance section (p.11) of the manual.
After the air conditioner is turned on, you need to give the air conditioner some time to cool the room.
Check for open furnace floor resisters and cold air returns.
CLOSE the air conditioner vent
See Ice appears on the air conditioner below
Ice may block the air flow and obstruct the air
conditioner from properly cooling the room. Set the fan at MED or HIGH while setting the thermostat at 1 or 2 until the ice melts.
The air conditioner does not operate at all
Air conditioner does not cool
Ice appears on the air conditioner.
Page 20
20
Memo
Page 21
ITALIANO
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente questo manuale. Contiene informazioni molto importanti relative al prodotto. Questo manuale può essere di aiuto per risparmiare tempo e denaro spiegando come eseguire una manutenzione corretta del prodotto e prevenendo un uso errato.
PRECAUZIONI
Si prega di osservare con cura le disposizioni di sicurezza al fine di prevenire possibili pericoli e danni derivanti da un uso non corretto o da un’installazione errata. LG non è responsabile per gli eventuali danni causati da un uso errato del prodotto.
LG Condizionatore d’aria da finestra
MANUALE DELL’UTENTE
LG
Prima di procedere con l’installazione, questo climatizzatore deve essere sottoposto all’approvazione dell’azienda di fornitura elettrica (EN-61000-3 Norm.)
Page 22
P er vostro riferimento futuro
L eggere questo manuale
PERICOLO
2
Manuale dell’utente per condizionatori d’aria di tipo da finestra
INDICE
1. Precauzioni di sicurezza
2. Istruzioni per il funzionamento
3. Cura e manutenzione
4. Guida all’installazione dell’hardware
5. Argomenti comuni
Annotare qui modello e numero di serie:
Modello n° N° di serie
Sarà possibile rilevare queste informazioni dall’etichetta riportata sul fianco di ciascuna unità.
Nome del rivenditore Data Acquisto
All’interno si potranno trovare molti consigli utili su l’uso e la manutenzione corretti del condizionatore d’aria. L’investimento minimo in manutenzione preventiva aiuterà a risparmiare successivamente molto tempo e denaro, un risparmio che durerà tutta la vita di esercizio utile del condizionatore. Nella sezione relativa ai consigli per la risoluzione dei problemi si potranno trovare molte risposte ai problemi più comuni. Una consultazione preventiva dei Consigli per la risoluzione dei problemi potranno evitare in molti casi la necessità di rivolgersi all’assistenza.
Per la manutenzione e riparazione di questa unità si prega di rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
Si prega di rivolgersi ad un installatore per l’installazione di questa unità.
L’apparecchio non è stato progettato per l’uso da parte di bambini e infermi senza supervisione.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l’unità.
Page 23
AVVISO
AVVISO
AVVISO PERICOLO
Non fare mai cosi Fare sempre cosi
Precauzioni
Precauzioni di sicurezza
3
ITALIANO
È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni all’utente o a terzi e danni alla proprietà.
Un uso non corretto dettato da ignoranza delle istruzioni può causare lesioni o danni, la serietà dei quali viene classificata dalle indicazioni seguenti.
Gli elementi che seguono sono sempre classificati secondo i seguenti simboli.
Inserire correttamente la spina di alimentazione
Non mettere in funzione o spegnere l’unità inserendo o staccando la spina di alimentazione.
Non danneggiare o usare un cavo di alimentazione che non soddisfa le specifiche.
• In caso contrario può causare pericolo di folgorazione o incendio a causa della generazione del calore o folgorazione.
• Può provocare folgorazione o incendio a causa della generazione di calore.
Può provocare folgorazione o incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o assieme disponibile presso il produttore o agente rappresentante. (Y attaccamento)
Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o condividere la presa di corrente con altri dispositivi.
Non usare con mani bagnate o in ambienti umidi.
Non dirigere il flusso d’aria direttamente sui presenti nell’ambiente.
Può provocare folgorazione o incendio a causa della generazione di calore.
• Può provocare folgorazione. • Questo può provocare problemi
alla salute
Eseguire sempre correttamente la messa a terra.
Impedire l’ingresso di acqua nei componenti elettrici.
Installare sempre un interruttore automatico per perdita aria e un quadro elettrico dedicato.
L’assenza di messa a terra può provocare il rischio di folgorazione.
Può provocare guasti alla macchina o rischio di folgorazione.
La mancata installazione può provocare incendi e il rischio di folgorazione.
Se dal prodotto si sentono odori strani o si verifica fuoriuscita di fina staccare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa della corrente.
Non usare una presa di corretta quando questa è danneggiata o allentata.
Non aprire l’entrata durante il funzionamento.
• Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può provocare folgorazione.
Tenere lontano dalle armi da fuoco.
Non usare il cavo di alimentazione a distanze troppo ravvicinate agli strumenti di riscaldamento.
Non usare il cavo di alimentazione vicino a gas infiammabile e altre sostanze infiammabili (benzene, benzina, diluente ecc.)
• Può provocare incendi. • Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
• Può causare esplosioni o incendi.
Questo simbolo indica la possibilità di morte o lesioni gravi.
Questo simbolo indica la possibilità di lesioni o danni alla sola proprietà.
Page 24
PERICOLO
PERICOLO
AVVISO
AVVISO
4
Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità.
Non pulire il condizionatore con acqua.
Ventilare bene quando usato insieme ad una stufa ecc.
• Può provocare lesioni.
Vi possono essere infiltrazioni di acqua che possono rovinare l’isolamento. Può provocare folgorazione.
• Si può verificare un’insufficienza di ossigeno.
Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disattivati.
Non lasciare animali domestici o piante esposti al flusso diretto dell’aria.
Non usare l’apparecchio per impieghi speciali quali animali domestici o piante, macchinari di precisione o per la conservazione di opere d’arte.
Poiché il ventilatore gira a velocità elevate durante il funzionamento esso può essere causa di lesioni.
• Potrebbe causare lesioni all’animale domestico o pianta.
• Può causare danni a animali, piante o alla proprietà.
Nel caso di temporali o tifoni chiudere le finestre e spegnere l’apparecchio.
Afferrare bene per la spina quando si stacca il cavo di alimentazione
Staccare la spina principale di alimentazione quando il prodotto non viene usato per un periodo prolungato di tempo.
L’uso dell’apparecchio con le finestre aperte può provocare la formazione di acqua all’interno della casa e bagnare i mobili.
• Può provocare folgorazione e danni.
• Può causare un cattivo funzionamento dell’apparecchio o incendi.
Non posizionare possibili ostacoli tra la feritoia di assorbimento o la feritoia di emissione dell’aria.
Assicurarsi che la consolle di installazione dell’apparecchio esterno non sia rovinato da un uso prolungato.
Inserire sempre con sicurezza i filtri in uso e pulire una volta la settimana.
• Può causare incidenti o un cattivo funzionamento dell’apparecchio.
Quando si lascia l’apparecchio danneggiato c’è la preoccupazione che si verifichino danni dovuti alla caduta dell’apparecchio stesso.
• Il funzionamento senza filtri può provocare guasti.
Non usare prodotti detergenti molto forti quali cera o diluente , bensì utilizzare un panno morbido.
Non posiziona re oggetti pesanti sul cavo di alimentazione ed evitare che il cavo venga schiacciato.
Non spurgare acqua dal condizionatore.
L’aspetto può essere rovinato a causa di modifiche di colore del prodotto oppure di graffi sulla superficie.
• C’è il pericolo di incendio o folgorazione.
• Può provocare problemi allo stomaco.
Prima di mettere in funzione il condizionatore o il telecomando quando si esaurisce il gas aprire la finestra per ventilare l’ambiente
Non smontare o modificare i prodotti a caso.
• Può causare esplosioni o incendi e bruciare. • Può provocare incendi e pericolo di folgorazione.
Quando si estrae una delle celle utilizzate nel dispositivo, assicurarsi che questa non possa essere messa in bocca da bambini. Posizionare la cella in un punto fuori portata dei bambini.
Quando si verificano infiltrazioni di acqua nel prodotto, spegnere l’interruttore di alimentazione del corpo principale della macchina. Dopo avere staccato la spina dalla presa rivolgersi al centro di assistenza.
Page 25
Prima di iniziare
Precauzioni di sicurezza
5
ITALIANO
Preparazione alluso
Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
Inserire correttamente la spina di alimentazione.
Non usare un cavo di alimentazione rovinato o di tipo non standard.
Non utilizzare la stessa presa per altri apparecchi.
Non utilizzare una prolunga elettrica.
Non avviare/interrompere il funzionamento inserendo/staccando il cavo di alimentazione.
6
5
4
3
2
1
USO
L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la
salute. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o
altri dispositivi di riscaldamento.
Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare strumenti di
precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
3
2
1
Pulizia e manutenzione
Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare lesioni
quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare
l’isolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disattivati.
Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare lesioni se
l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dell’apparecchio.
3
2
1
Assistenza
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Page 26
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Ubicazione e funzione dei controlli
Istruzioni per il funzionamento
Manopole di controllo
I controlli avranno uno dei seguenti aspetti.
Page 27
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
High Cool ( ), Med Cool ( ) e Low Cool ( ) forniscono raffreddamento a velocità diverse del ventilatore. Med Fan ( ) o
Low Fan ( ) forniscono circolazione daria e filtraggio senza raffreddamento. Off ( ) spegne il
condizionatore. NOTA : Se si sposta linterruttore da una posizione di raffreddamento o su unimpostazione del ventilatore,
attendere almeno 3 minuti prima ritornare a unimpostazione di raffreddamento.
Descrizioni di raffreddamento
Per il raffreddamento normale – Selezionare High Cool o Med Cool ponendo il selettore di funzionamento
al punto centrale della manopola del termostato. Selettore del termostato. Per un raffreddamento massimo – Selezionare High Cool con il selettore di funzionamento impostandolo
sul numero più alto disponibile sulla manopola del termostato. Selettore del termostato. Per un raffreddamento più tranquillo per le ore notturne – Selezionare Low Cool ponendo la manopola
di funzionamento sul punto centrale della manopola del termostato. Selettore del termostato.
TERMOSTATO
Il TERMOSTATO viene usato per mantenere la temperatura ambiente. Il compressore si accende e si spegne per mantenere la stanza allo stesso livello di comfort. Quando si imposta la manopola su un numero più alto (lato destro) laria allinterno della stanza si raffredda.
La posizione 5 o 6 (la posizione mediana dellarco) è limpostazione normale per le condizioni medie di uso.
OSCILLAZIONE AUTOMATICA
Linterruttore di oscillazione automatica controlla la direzione orizzontale dellaria tramite il sistema di oscillazione dellaria (non su tutti i modelli).
ON (ATTIVATO) ( ) : Loscillazione automatica è in funzione. OFF (SPENTO) ( ) : Loscillazione automatica non è in funzione.
PERICOLO
Quando il Condizionatore daria ha terminato loperazione di raffreddamento e viene posto sul modo ventilatore o spento, attendere almeno 3 minuti prima di riattivare il funzionamento di raffreddamento.
7
o
Page 28
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
OSCILLAZIONE AUTOMATICA (per alcuni modelli)
ON (ATTIVATO) ( ) :
Loscillazione dellaria entra in
funzione quando il selettore di FUNZIONAMENTO è impostato sulla posizione di COOL (raffreddamento) o HEAT (riscaldamento)
OFF (SPENTO) ( ) :
Interrompe lazione delloscillatore aria.
TERMOSTATO
Portare il selettore del termostato sullimpostazione desiderata. La posizione del controllo è unimpostazione normale per condizioni medie di uso. Se necessario, è possibile modificare limpostazione per conformarsi alle impostazioni di temperatura desiderata. Il termostato controlla automaticamente il raffreddamento o riscaldamento, ma il ventilatore funziona continuamente quando il condizionatore daria è in funzione. Se lambiente è troppo caldo, girare il selettore in senso orario. Se lambiente è troppo freddo, girare il selettore in senso antiorario.
SPIA ( ) RISCALDATORE
Quando lunità imposta le condizioni di riscaldamento, si accende la spia verde. Quando la si accumula brina sullo scambiatore di calore esterno, lo sbrinamento viene effettuato automaticamente e la spia verde si spegne. È possibile che lunità emetta un sibilo ed il motore del ventilatore si ferma per un periodo da 1 a 10 minuti. Questo non deve essere considerato un problema. Effettuato lo sbrinamento, loperazione di riscaldamento riparte.
FUNZIONAMENTO
OFF ( ) : Spegne il condizionatore. LOW FAN ( ) : Permette luso della ventola a
bassa velocità senza raffreddamento (riscaldamento)
LOW COOL ( ) :
Permette il raffreddamento con il funzionamento a bassa velocità.
HIGH COOL ( ) : Permette il raffreddamento con
il funzionamento a alta velocità.
LOW HEAT ( ) :
Permette il riscaldamento con il funzionamento a bassa velocità.
HIGH HEAT ( ) : Permette il riscaldamento con il
funzionamento a alta velocità.
PERICOLO
Quando il Condizionatore daria ha terminato loperazione di raffreddamento e viene posto sul modo ventilatore o spento, attendere almeno 3 minuti prima di riattivare il funzionamento di raffreddamento.
o
I controlli avranno uno dei seguenti aspetti
Manopole di controllo
Thermostat Operation
Page 29
Operazioni con il telecomando
Istruzioni per il funzionamento
9
3
2
1
3
4
1
3
55
4
1
22
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
6
6
3
4
1
5
2
6
3
5
4
1
2
6
2
3
7
1
4
5
6
2
3
7
1
4
5
6
Il telecomando e il pannello di controllo avranno l’aspetto di una delle seguenti figure.
ALIMENTAZIONE
Il funzionamento inizia quando viene premuto questo pulsante, e si arresta quando il pulsante viene premuto di nuovo.
SELETTORE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO
La funzione di riscaldamento è disponibile solo su alcuni modelli.
Per rinfrescare la stanza selezionare il modo raffrescamento.
Per riscaldare la stanza selezionare il modo riscaldamento.
Selezionare il modo ventilatore per attivare il funzionamento normale del ventilatore.
TIMER ACCESO/SPENTO
Il timer può essere impostato per avviare e spegnere l’unità a incrementi di un’ora (fino a 12 ore). La temperatura aumenta di soli 2°C poi non aumenta più.
Modalità secco è utilizzato per rimuovere l'umidità dalla stanza senza raffreddamento supplemetare. Una volta che la temperatura impostata viene raggiunta, il compressore e la ventola di circolazione si spegne. La velocità del ventilatore è pre-impostato e non può essere regolato.
Modo raffrescamento
Modalità secco
Modo ventilatore
Modo riscaldamento
ITALIANO
Page 30
10
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE
Per aumentare la potenza durante il riscaldamento e raffreddamento selezionare una velocità maggiore del ventilatore. Modello Raffreddamento: 3 posizioni [ALTO[F3] BASSO[F1] MEDIO[F2]
Modello riscaldamento: 2 posizioni {ALTO[F2] BASSO[F1]
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Il termostato effettua un monitoraggio della temperatura dellambiente per mantenere la temperatura desiderata. Il termostato può essere impostato tra 16°C~30°C (61°F~81°F). Lunità impiega una media di 30 minuti per regolare la temperatura dellambiente di 1°C (1,8°F)
PULSANTE DI OSCILLAZIONE AUTOMATICA (disponibile su alcuni modelli)
Permette allunità di oscillare automaticamente le alette verso destra e verso sinistra durante il funzionamento. Se lopzione non è selezionata, le alette si arrestano nellultima posizione raggiunta orientando il flusso dellaria nella direzione corrispondente.
SENSORE TELECOMANDO
7
6
5
4
Premere con il pollice ed estrarre il coperchio posteriore del telecomando. Facendo attenzione a mantenere la polarità corretta inserire due batteria AAA 1,5V nuove. Rimettere il coperchio.
3
2
1
Nel caso di interruzione dellalimentazione, lunità può essere impostata in modo da riprendere automaticamente, al ritorno della corrente, il funzionamento con le impostazioni precedenti.
NOTE: Non usare batterie ricaricabili. Assicurarsi che ambedue le batterie siano nuove
Per impedire lo scaricamento delle batterie, rimuoverle dal telecomando se si prevede di non utilizzare il condizionatore d’aria per un periodo prolungato di tempo. Conservare il telecomando lontano da punti estremamente caldi o umidi. Per garantire un funzionamento ottimale del telecomando, non esporre il telecomando alla luce diretta del sole.
Il telecomando può essere montato su una parete usando l’apposito supporto.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Interruttore di Riavviamento Automatico
Page 31
CHIUDI SFIATO APRI
Regolazione della direzione del flusso daria
Istruzioni per il funzionamento
Cura e manutenzione
Cura e manutenzione
11
ITALIANO
Controllo della griglia
Il dispositivo di controllo delle griglie daria si trova sopra alle manopole di selezione.
Per ottenere la massima efficienza di raffreddamento CHIUDERE la griglia Questo permetta la circolazione interna dellaria. APERTO permette alla griglia di scaricare laria stantia.
Regolazione della direzione del flusso daria
Il flusso daria può essere regolato cambiando la direzione delle alette del condizionatore daria Questo può anche aumentare lefficienza di raffreddamento del condizionatore.
Regolazione della direzione del flusso daria orizzontale La regolazione delle alette verticali sinistra e destra modifica il flusso
daria orizzontale.
Regolazione della direzione del flusso daria verticale La regolazione delle alette orizzontali verso lalto e il basso modifica il
flusso daria orizzontale. Le alette possono essere regolate spostando il retro o su e giù delle alette verticali.
Inclinazione raccomandata delle alette. Regolare le alette in modo che siano volte verso lalto durante il
raffreddamento per massimizzare lefficienza di raffreddamento.
Spegnere lunità e staccare la spina prima di pulire il condizionatore.
Griglia e rivestimento
Usare acqua e liquido detergente leggero per la pulizia. Non usare candeggiante o detergenti pesanti.
Spire posteriori
Controllare le spire posteriori regolarmente Quando sono ostruite da sporco o morchia devono essere pulite professionalmente a vapore Il vostro rivenditore o centro di assistenza è in grado di fornire un servizio di pulizia professionale.
Per aprire la griglia tirare la leva verso se stessi
Per chiuder premere verso l’interno
Page 32
Tubo di scarico
Tappo di scarico
12
Filtro aria
Il filtro dellaria posto dietro alla griglia anteriore deve essere controllato e pulito almeno una volta ogni 2 settimane (o come necessario) per poter garantire le prestazioni originali del condizionatore daria.
Come rimuovere i filtri dellaria
La griglia può essere aperta dallalto verso o dal basso per una facile manutenzione dopo linstallazione.
Aprire la griglia di aspirazione tirando lo sportello esposto s
ul fondo o
parte superiore dellunità (a seconda dellinstallazione). Fare riferimento a Uso della griglia di aspirazione reversibile nella sezione della guida relativa allinstallazione dellhardware se si desidera modificare il lato di apertura.
Tirare leggermente la linguetta per liberare il filtro. Tirare il filtro nella stessa direzione dellapertura.
Lavare il filtro con acqua saponata calda. Il calore dellacqua deve essere inferiore a 40°C (104°F).
Risciacquare e scuotere per eliminare dal filtro lacqua in eccesso. Lasciare asciugare prima di inserire nuovamente.
5
4
3
2
1
Se lumidità è alta è possibile che il vassoio di raccolto si riempia eccessivamente. Per scaricare lacqua eccedente, rimuovere il tappo dello scarico dal retro dellunità e fissare un tubo di scarico.
Prendere il vassoio di raccolta che si trova spedito nello scarico dellaria o barriera.
Rimuovere il tappo di plastica dalla base del vassoio.
Installare il vassoio di raccolta sullangolo dellarmadietto dal quale avete rimosso il tappo con 4 (o 2) viti.
Connettere il tubo flessibile di scarico alluscita che si trova sul fondo del vassoio di raccolta. Il tubo flessibile di scarico adatto alle proprie necessità può essere acquistato localmente. (Il tubo flessibile di scarico non viene fornito in dotazione)
Selezionare la connessione maggiormente adeguata tra quelle delle figure (prendendo in considerazione il foro sullunità) per montare il vassoio di raccolta sulla propria unità.
Scarico (Opzionale)
5
4
3
2
1
Armadio
Vassoio di raccolta
Vite
Tubo flessibile di scarico
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Page 33
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Installazione hardware
Guida allinstallazione Hardware
13
ITALIANO
Caratteristiche del prodotto
PERICOLO
Avete appena acquistato un condizionatore daria del tipo da finestra ed è stato installato da un tecnico installatore. Lapparecchio deve essere installato in modo conforme alle regole nazionale per i cablaggi .Questa guida ha il compito di spiegare le caratteristiche dei prodotti.
1. ARMADIO
2. GRIGLIA ANTERIORE
3. FILTRO AIRA
4. ASPIRAZIONE ARIA (GRIGLIA ASPIRAZIONE)
5. SCARICO ARIA
6. DEFLETTORE ARIA VERTICALE (ALETTA ORIZZONTALE)
7 EVAPORATORE
8. DEFLETTORE ARIA ORIZZONTALE (ALETTE VERTICALI)
9. PANNELLO DI CONTROLLO
10. CAVO ALIMENTAZIONE
11. COMPRESSORE
12. VASSOIO DI RACCOLTA
13. STAFFA
14. CONDENSATORE
Page 34
Alimentazione di rete Interruttore automatico
Usare un interruttore automatico o fusibile con temporizzatore.
Nota: Utilizzare un interruttore automatico
a 20A per alcuni modelli (21k ~ 26k Btu/h).
Guarnizione
Guarnizione
Vassoio di raccolta
Vassoio di raccolta
(Per certi modelli)
(Per certi modelli)
Vite
Vite
14
Installazione interruttore automatico e componenti per l’installazione
Leggere attentamente e seguire le istruzioni fornite. È necessario installare un interruttore automatico tra l’alimentazione di rete e l’unità nel caso non si faccia uso
di una spina (vedere l’illustrazione sotto).
Page 35
10
~15mm
Superiore a 50 cm
Calore
irradiazione
Staccionata
Telone
Guarnizione
Raffreddato
aria
70-150cm
Livello
1/4 Bolla
Blocco di polistirolo bianco
Viti di spedizione
Sequenza di installazione
Guida allinstallazione Hardware
15
ITALIANO
Selezionare la posizione migliore
Misurare lo spazio riservato per linstallazione ed assicurarsi che sia ottimale. Il condizionatore daria deve essere saldamente installato per impedire il verificarsi di vibrazioni e rumore.
Evitare lesposizione alla luce diretta del sole. Rimuovere gli ostacoli eventualmente presenti sul retro
dellunità. Ci deve essere almeno 50cm (20 in.) di spazio intorno al retro dellunità. Ostacoli che impediscono il libero flusso dellaria possono ridurre lefficienza di raffreddamento dellunità.
Lunità deve essere installata inclinata leggermente verso lesterno (circa 3°) per permettere lo scarico della condensa. (circa 10~15 mm o bolla _ con livello)
Nota : La griglia esterna deve essere volta verso l’esterno
per lo scarico dell’aria.
4
3
2
1
Rimuovere il condizionatore daria dalla cassa
Rimuovere le due viti utilizzate per la spedizione dal retro della cassa. Rimuovere le 2 viti su ciascun lato della cassa Conservarle per uso futuro. Estrarre il condizionatore daria dalla cassa tirando sulla maniglia del vassoio di base tenendo allo stesso tempo ferma la cassa. Rimuovere il blocco di polistirolo bianco dal compressore (relativo ad alcuni modelli).
4
3
2
1
Montaggio (Opzionale)
Il vassoio di raccolta viene usato per raccogliere lacqua di condensa. Se lumidità è alta è possibile che il vassoio di raccolta si riempia eccessivamente.
Il vassoio che si trova sulla base può anche raccogliere acqua quando si trova nel modo inverso (solo nei modelli dotati di ciclo inverso) Per scaricare lacqua eccedente, rimuovere il tappo dello scarico dal retro dellunità e fissare un tubo di scarico.
1. Prendere il vassoio di raccolta che si trova nello scarico dellaria o barriera.
2. Rimuovere il tappo di plastica dal foro sulla base del vassoio. (Non applicabile a tutti i modelli)
3. Fissare il vassoio di raccolta allangolo sinistro della struttura con 2-4 viti.
4. Connettere il tubo flessibile di scarico al foro che si trova sul fondo del vassoio di scarico.
Il tubo flessibile di scarico adatto alle proprie necessità può essere acquistato localmente. (Tubo flessibile di scarico non è incluso)
Page 36
FASCIARE O SIGILLARE INTORNO AL TELAIO ESTERNO DELLA PARETE O ARCHITRAVE
SOLIDO TELAIO DI LEGNO INTORNO A TUTTA LUNITÀ
CANALE DI SCOLO
TELAIO ESTERNO DI SOSTEGNO AL PUNTO DI EQUILIBRIO DEL RAC
Modo preferito di installazione su parete
di legno, partizione o finestra
IN ALTERNATIVA UTILIZZARE STAFFE COME INDICATO AL DISEGNO SUCCESSIVO.
PARTIZIONE O PARETE CON TELAIO DI LEGNO
Modo alternativo di fissaggio nel caso sia
impossibile fornire un sostegno esterno.
FASCIARE O SIGILLARE INTORNO AL TELAIO ESTERNO DELLA PARETE O ARCHITRAVE
ASSICURARSI CHE LE ALETTE SIANO COMPLETAMENTE ALLESTERNO DELLA PARETE
CANALE DI SCARICO
ROBUSTO TELAIO DI LEGNO
STAFFA DI SOSTEGNO (UNA PER LATO)
SOSTEGNO SOLIDO DI LEGNO
PARTIZIONE O PARETE CON TELAIO DI LEGNO
Minimo 100mm
Ingresso ariaIngresso aria
Ingresso ariaIngresso aria
Ingresso aria
OPZIONE A
100mm
100mm
ALETTA
ANTERIORE
RITAGLIO 45° PER
LUCE ALETTE
RITAGLIO 45° PER
LUCE ALETTE
PARETE DI
MATTONE
PARETE DI
MATTONE
INGRESSO
ARIA
INGRESSO
ARIA
USCITA ARIA
VISTA
SUPERIROE
OPZIONE B
Nota: LUNITÀ PUÒ ESSERE SOSTENUTA
DA UN ROBUSTO TELAIO OPPURE APPESO AD SOSTEGNO AEREO
Uscita ariaUscita aria
16
Installazione dellalloggiamento
Installazione dellunità nel rivestimento
Installazione dellunità alla parete
Fase 1
Rimuovere il condizionatore daria dal suo imballo ed estrarre il condizionatore daria dal suo rivestimento.
Fase 2
Preparare il foro nel muro in modo che la parte inferiore dellalloggiamento abbia un sostegno sicuro, la parte superiore una luce minima e che le feritoie dingresso dellaria abbiano laria specificata. I fori dallesterno attraverso al cavità devono essere sigillati. Il rivestimento deve essere inclinato verso il posteriore di circa 5 mm per permettere lo scolo dellacqua prodotta durante il funzionamento.
Fase 3
Installare il rivestimento nella parete e fissare. Assicurarsi che le guarnizioni di gomma non siano danneggiate. Fasciare, sigillare o riempire le cavità intorno alla parte interna ed esterne per fornire un aspetto e protezione dalle intemperie, insetti e roditori.
Inserire lunità nel rivestimento fino a quando lunità non sia bene inserita
nel rivestimento. E necessario fare molta attenzione che i nastri di
guarnizione sul rivestimento rimangano in posizione. Connettere il condizionatore daria allalimentazione e fare una matassa
del cavo in eccesso sotto al condizionatore daria o centralina di controllo.
Inserire il blocco del telaio nella guida del rivestimento inferiore e fissare
alla base con la vite fornita in dotazione.
Rimuovere il pannello anteriore dalla scatola di cartone e di plastica e
montare come indicato dalle Istruzioni duso.
Accendere lunità. Controllare il funzionamento dellunità e controllare leventuale presenza di rumore o vibrazioni nellinstallazione.
Fissare il canale di scarico allalloggiamento e montare una linea di scarico adeguata, come richiesto.
6
5
4
3
2
1
Page 37
ITALIANO
17
Installazione del condizionatore daria nel rivestimento
Inserire lunità nel rivestimento Installare nuovamente le 2 viti rimosse in precedenza al lato del rivestimento.
PERICOLO: Il cavo di alimentazione deve
essere connesso a un circuito separato. Il filo verde deve essere messo a terra
Inserire la guarnizione di gomma alla parte superiore dellunità e la parete per impedire lentrata di aria, insetti nella stanza.
Prima di montare la griglia anteriore ed estrarre la leva di controllo della feritoia posizionata sopra ai selettori di controllo dellunità come indicato (su alcuni modelli).
Fissare la griglia anteriore al rivestimento inserendo le linguette della griglia nelle fessure che si trovano sulla parte anteriore del rivestimento. Premere sulla griglia fino a quando non scatta in posizione. Quando si stacca la parte anteriore della griglia dal rivestimento, premere la griglia verso destra e tirare verso di se.
Sollevare la griglia di aspirazione e fissare la griglia con una vite (L.10mm) Abbassare la griglia in posizione.
5
4
3
2
1
Cavo di alimentazione
Vite
Vite
La guarnizione di gomma
Page 38
18
Griglia di ingresso invertibile
Guida allinstallazione dellhardware
Uso della griglia invertibile (alcuni modelli)
Apertura della griglia anteriore dalla parte superiore dellunità
Smontare la griglia di ingresso dalla griglia anteriore. Separare la sezione incernierata rimuovendo le viti con un cacciavite a punta piatta.
Capovolgere la griglia di aspirazione ed inserire i ganci dei fori inferiori della griglia anteriore.
Inserire il filtro.
Apertura della griglia anteriore dalla parte inferiore dellunità
Non sono necessarie modifiche se si desidera rimuovere il filtro dalla parte inferiore dellunità. (Impostazione di Fabbrica)
3
2
1
Page 39
Problemi comuni e soluzioni
Argomenti comuni
19
ITALIANO
Prima di rivolgersi all’assistenza si prega di controllare il seguente elenco di problemi comuni e le loro soluzioni.
Il condizionatore funziona normalmente quando:
Si ode un rumore picchiettante. Questo è causato dallacqua raccolta dal condensatore nei giorni piovosi o in condizioni di alta umidità. La funzione è stata progettata per rimuovere lumidità nellaria migliorando lefficienza del raffreddamento.
Si sente un clic nel termostato. Questo è provocato dallavviamento e arresto del ciclo del compressore.
Si vede acqua gocciolare dal retro dellunità. Nei giorni piovosi o molto umidi vi può essere accumulo dacqua nel vassoio di raccolta. Lacqua fuoriesce e gocciola dal retro dellunità.
Si sente il rumore della ventola in funzione mentre il compressore è silenzioso. Questa è una caratteristica
normale di funzionamento.
È possibile che il condizionatore funzioni in modo anomalo quando:
Problema Possibili cause Cosa fare
Il condizionatore non è collegato allalimentazione o o non è ben collegato.
Il fusibile è bruciato o è scatta linterruttore automatico.
Interruzione della corrente.
Il flusso daria è limitato
È possibile che il TERMOSTATO
non sia stato impostato in modo corretto
Il filtro daria è sporco.
Il condizionatore daria è appena
stato acceso
Laria fredda viene dispersa
Le spire di raffreddamento sono
piene di ghiaccio
Le spire di raffreddamento sono piene di ghiaccio
Assicurarsi che la spina sia inserita completamente.
Controllare il fusibile o interruttore automatico e sostituire il fusibile o riattivare linterruttore automatico.
Nel caso di interruzione della corrente, impostare il selettore di alimentazione su OFF. Quando viene riattivata lalimentazione di rete attendere 3 minuti prima di riavviare il condizionatore per impedire un sovraccarico del compressore.
Assicurarsi che non vi siano tendaggi, persiane, mobili o altri ostacoli davanti al condizionatore daria.
Impostare il selettore su unimpostazione maggiore. Limpostazione più alta fornisce il massimo raffreddamento.
Pulire il filtro almeno una volta ogni 2 settimane Consultare la sezione Cura e manutenzione (p. 11) del manuale.
Dopo laccensione del condizionatore daria è necessario dare al condizionatore tempo sufficiente per raffreddare la stanza.
Controllare la presenza di aperture sul pavimento o ritorni di aria fredda.
CHIUDERE la ventilazione del condizionatore daria
Vedere la sezione seguente Formazione di ghiaccio sul condizionatore daria”.
Il ghiaccio può bloccare il flusso daria e impedire al condizionatore daria di raffreddare con efficienza la stanza. Impostare il ventilatore su MED o HIGH impostando il termostato su 1 o 2 fino allo scioglimento del ghiaccio.
Il condizionatore daria non funziona
Il condizionatore daria non raffredda
Formazione di ghiaccio sul condizionatore daria.
Page 40
20
Nota
Page 41
ESPAÑOL
LG Acondicionador de Aire para Ventana
MANUAL DEL USUARIO
LG
IMPORTANTE
Por favor, dedique un poco de tiempo a leer detenidamente este manual. Contiene información útil sobre su producto. Este manual puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero ya que le explica cómo realizar un correcto mantenimiento del aparato y cómo evitar su uso indebido.
PRECAUCIONES
Para evitar los potenciales peligros y daños ocasionados por un uso indebido o una instalación incorrecta, preste mucha atención a los avisos de precaución. LG no se hace responsable de ningún daño provocado por el mal uso del producto.
Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe recibir la aprobación de la compañía de suministro eléctrico (Norma EN 61000-3)
Page 42
P ara sus archivos
L ea este manual
PRECAUCIÓN
2
Manual del Usuario – Acondicionador de Aire para Ventana
ÍNDICE
1. Precauciones de Seguridad
2. Instrucciones de Funcionamiento
3. Cuidados y Mantenimiento
4. Guía de Instalación del Equipo
5. Problemas Habituales
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo nº: Serie nº:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor: Fecha de compra:
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire. En la tabla de consejos para la solución rápida de problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no necesite llamar nunca al servicio técnico.
Póngase en contacto con un técnico del servicio autorizado para realizar la reparación y mantenimiento de esta unidad.
Póngase en contacto con un instalador para realizar la instalación de esta unidad.
El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños o personas con sus facultades mermadas sin supervisión.
Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el acondicionador de aire.
Page 43
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ATENCIÓN
No haga nunca esto
Haga esto siempre
Precauciones
Precauciones de Seguridad
3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, se deben respetar las siguientes instrucciones.
Un uso incorrecto por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad de los posibles daños se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Los apartados que deben respetarse siempre se clasifican mediante los siguientes símbolos.
Enchufe correctamente el cable de la corriente.
No ponga en marcha o detenga la unidad enchufando o desenchufando el cable de la corriente.
No dañe el cable de la corriente ni utilice un cable no especificado.
• En caso contrario se provocarán descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor o de descargas eléctricas.
• Provocará descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
Provocará descargas eléctricas o incendios.
Si el cable de suministro eléctrico está dañado debe ser sustituido por un cable especial o por un conjunto. Ambos están disponibles en el fabricante o en su agente de servicio. (Y fijación)
No modifique la longitud del cable de la corriente ni utilice la misma toma de corriente para otros aparatos.
No ponga en funcionamiento la unidad con las manos mojadas ni en un entorno empapado.
No dirija el flujo de aire sólo para los ocupantes de la habitación.
Provocará descargas eléctricas o incendios debido a la generación de calor.
• Puede provocar descargas eléctricas.
• Podría ser perjudicial para su salud.
Realice siempre una conexión a tierra.
No debe entrar agua en los componentes eléctricos.
Instale siempre un interruptor automático de fugas de aire y un tablero de conmutación específico.
Si no se realiza la conexión a tierra se pueden provocar descargas eléctricas.
Puede provocar fallos de funcionamiento de la máquina o descargas eléctricas.
Si no se instalan, pueden provocarse incendios y descargas eléctricas.
Si el producto emitiera ruidos extraños o generara humo, desenchufe el cable de la corriente.
No utilice nunca una toma de corriente que esté dañada o floja.
No abra la entrada durante el funcionamiento.
Se pueden provocar accidentes por incendio o descarga eléctrica.
• Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
• Puede provocar descargas eléctricas.
No acerque armas de fuego al aparato.
No utilice herramientas que despidan calor cerca del cable de la corriente.
No utilice el cable de la corriente cerca de gases inflamables o sustancias que puedan encenderse (benceno, gasolina, etc.)
• Puede provocar un incendio. • Puede provocar incendios y descargas eléctricas.
• Puede provocar una explosión o un incendio.
Este símbolo señala la posibilidad de provocar lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Page 44
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
No toque nunca las partes metálicas de la unidad cuando desmonte el filtro.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
Disponga de una buena ventilación cuando utilice el aparato al mismo tiempo que estufas o similares.
• Puede provocar lesiones.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede provocar una descarga eléctrica.
• Se puede provocar escasez de oxígeno.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el suministro de energía y el interruptor automático están desconectados.
No coloque animales ni plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
No utilice el aparato para otros fines como animales o plantas, maquinaria de precisión o para la conservación de obras de arte.
Como el ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento, puede provocar lesiones.
• Puede ser perjudicial para animales y plantas.
• Puede provocar daños en animales o plantas y pérdidas materiales.
Durante una tormenta, detenga el aparato y cierre las ventanas.
Cuando desenchufe el aparato, estire de la cabeza del enchufe.
Desconecte el interruptor principal cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un prolongado espacio de tiempo.
El funcionamiento con ventanas abiertas puede provocar el humedecimiento de la habitación y que se empape el mobiliario.
• Puede provocar descargas eléctricas y daños.
• Puede provocar fallos del producto o un incendio.
No coloque obstáculos alrededor de las aberturas de entrada y expulsión de aire.
Asegúrese de que la consola exterior de instalación de la unidad no esté dañada debido a un prolongado uso del aparato.
Coloque correctamente los filtros y límpielos una vez a la semana.
• Puede provocar fallos del aparato o un accidente.
• Se pueden provocar daños debido a la caída del producto.
• El funcionamiento sin filtros puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice detergentes fuertes como cera o diluyentes. Utilice un paño suave.
No coloque objetos pesados sobre el cable de la corriente y tenga cuidado de que éste no resulte presionado por ningún objeto.
No ingiera el agua que desagua el acondicionador de aire.
El aspecto externo puede deteriorarse debido a cambios en el color del producto o al rayado de su superficie.
• Existe peligro de incendio o de descargas eléctricas.
• Puede provocar desordenes estomacales.
Si se produjera algún escape de gas, abra las ventanas para que se ventile la habitación antes de poner en marcha el acondicionador de aire o de utilizar el mando a distancia.
No desmonte ni modifique ningún componente.
• Se puede provocar una explosión, un incendio y quemaduras.
• Se pueden provocar fallos de funcionamiento y descargas eléctricas.
Cuando se extraiga una pila utilizada en un aparato, tenga cuidado de que los niños no la ingieran por descuido. Colóquelas en un lugar donde los niños no puedan tocarla.
Cuando en los productos entre agua u otros objetos, desconecte el interruptor del cuerpo principal del aparato. Después de desenchufar el cable de la corriente, póngase en contacto con el servicio técnico.
Page 45
Antes del Funcionamiento
Precauciones de Seguridad
5
ESPAÑOL
Preparación para el funcionamiento
Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
Enchufe correctamente el cable de la corriente.
No utilice un cable de la corriente dañado o que no sea estándar.
En la toma de corriente no se deben enchufar otros aparatos.
No utilice prolongadores.
No ponga en marcha ni detenga el aparato enchufando/desenchufando el cable de la corriente.
6
5
4
3
2
1
Utilización
Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar
perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese
flujo directo durante mucho tiempo. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando se
utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo, para el
mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o plantas y objetos
de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
3
2
1
Limpieza y mantenimiento
Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan cantos
metálicos afilados se pueden provocar heridas.
No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede destruir el
aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están
desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se están limpiando las partes internas de la unidad.
2
2
1
Servicio Técnico
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servicio técnico autorizado.
Page 46
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Localización y Función de los Controles
Instrucciones de Funcionamiento
Controles
Los controles serán como alguno de los siguientes.
Page 47
ESPAÑOL
OPERATION (FUNCIONAMIENTO)
High Cool (Enfriamiento Alto), Med Cool (Enfriamiento Medio) y Low Cool (Enfriamiento Bajo) enfrían con distintas velocidades del ventilador. Med Fan (Ventilador Medio) o Low Fan (Ventilador Bajo) proporcionan circulación del aire y filtrado sin enfriamiento. Off (Desactivado) desconecta el acondicionador de aire.
NOTA :
Si cambia el conmutador desde una configuración de enfriamiento a OFF o a una configuración de ventilador, espere 3 minutos como mínimo antes de volver a conectar a una configuración de enfriamiento.
Descripciones del Enfriamiento
Para una Enfriamiento normal – Seleccione High Cool o Med Cool con el mando Operation en el punto
medio del mando Thermostat. Para una Enfriamiento máximo – Seleccione High Cool con el mando Operation en el número más alto
disponible en su mando Thermostat.
Para una Enfriamiento más suave y durante las horas nocturnas – Seleccione Low Cool con el mando Operation en el punto medio del mando Thermostat.
THERMOSTAT (TERMOSTATO)
El THERMOSTAT se utiliza para mantener la temperatura de la habitación. El compresor se apagará y encenderá de forma cíclica para mantener la habitación con el mismo nivel de confort. Cuando gire el mando a un número mayor (hacia la derecha), el aire se hará más frío.
Las posiciones 5 o 6 (posición media del arco) es una configuración normal para unas condiciones medias.
AUTO SWING (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)
El interruptor Auto Swing controla la dirección horizontal del aire mediante un sistema de oscilación (no en todos los modelos).
ON ( ): La oscilación automática está en funcionamiento OFF ( ): la oscilación automática no está en funcionamiento
ATENCIÓN
Cuando el acondicionador de aire ha estado realizando su función de enfriamiento y se desconecta o pasa a la posición de ventilador, espere como mínimo 3 minutos antes de volver a ajustarlo para enfriamiento.
7
o
Page 48
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
AUTO SWING (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA) (para algunos modelos)
ON ( ) :
La oscilación del aire está en funcionamiento mientras el mando OPERATION está en posición COOL o HEAT.
OFF ( ) : Detiene el funcionamiento de la oscilación
de aire.
THERMOSTAT (TERMOSTATO)
Gire el control del termostato a la configuración deseada. La posición del control es una configuración normal para las condiciones habituales. Si es necesario, puede cambiar esta configuración según sus preferencias de temperatura. El termostato controla automáticamente las funciones de enfriamiento o calentamiento, pero el ventilador funciona continuamente siempre que el acondicionador de aire esté en marcha. Si la habitación está demasiado caliente, gire el control del termostato en el sentido de las agujas del reloj; s
i
está demasiado fría, gírelo en sentido contrario.
LUZ HEATER (CALENTADOR)
Cuando la unidad está ajustada en una condición de calentamiento se enciende la luz verde. Cuando se acumula escarcha en el intercambiador térmico del exterior, el desescarchado se realiza automáticamente y la luz verde se apaga. La unidad puede emitir un silbido y el motor del ventilador se apaga entre 1 y 10 minutos. Esta circunstancia no debe ser considerada un problema. Tras el desescarchado, la operación de calentamiento comienza de nuevo.
OPERATION (FUNCIONAMIENTO)
( ) :
Apaga el acondicionador de aire.
( ) : El ventilador funciona a baja
velocidad sin enfriamiento (calentamiento).
( ) :
Enfriamiento con un funcionamiento del ventilador a baja velocidad.
( ) :
Enfriamiento con un funcionamiento del ventilador a alta velocidad.
( ) :
Calentamiento con un funcionamiento del ventilador a baja velocidad.
( ) :
Calentamiento con un funcionamiento del ventilador a alta velocidad.
ATENCIÓN
Cuando el acondicionador de aire ha estado operando en enfriamiento y se desconecta o se ajusta a una posición de ventilador, espere 3 minutos como mínimo antes de volver a ajustarlo para enfriamiento.
o
Los controles serán como alguno de los siguientes.
OFF (APAGADO) :
LOW FAN (VENTILADOR BAJO)
LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO)
HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO)
LOW HEAT (CALENTAMIENTO BAJO)
HIGH HEAT (CALENTAMIENTO ALTO)
Controles
Thermostat Operation
Page 49
Operaciones del Mando a Distancia
Instrucciones de Funcionamiento
9
El mando a distancia y el panel de control serán como alguno de los siguientes.
POWER
El funcionamiento comienza cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se pulsa de nuevo.
SELECTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
La función de calentamiento sólo está disponible en algunos modelos.
Seleccione el modo de enfriamiento para enfriar la habitación.
Seleccione el modo de calentamiento para calentar la habitación.
Seleccione el modo de ventilación para el funcionamiento básico del ventilador.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para que la unidad se ponga en marcha y se detenga en incrementos de una hora (hasta 12 horas).
La temperatura aumenta sólo 2°C sin ningún incremento posterior.
3
2
1
ESPAÑOL
3
2
3
2
7
1
4
4
5
3
2
5
2
4
2
4
6
3
5
3
5
4
7
1
4
6
6
5
3
2
5
7
1
7
1
7
1
4
3
7
1
6
5
4
3
1
55
4
3
1
5
4
3
2
6
1
22
1
2
6
Modo de enfriamiento
Modo de calentamiento
Modo de ventilación
Modo de deshumectación
El modo de deshumectación se utiliza para quitar la humedad de la habitación sin refrigeración adicional. Una vez que la alcanza la temperatura programada, el compresor y el ventilador se apaga la circulación. La velocidad del ventilador es pre-establecido y no se pueden ajustar.
Page 50
10
SELECTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Para obtener una mayor potencia durante las funciones de enfriamiento o calentamiento, seleccione una velocidad superior del ventilador. Modelo Enfriamiento: 3 pasos {Alto[F3] Bajo[F1] Medio[F2] Modelo Calentamiento: 2 pasos {Alto[F2] Bajo[F1]
CONTROL DE LA TEMPERATURA
El termostato supervisa la temperatura de la habitación para que se mantenga la temperatura deseada. El termostato se puede ajustar entre 16°C – 30°C (61°F – 81°F) La unidad necesita una media de 30 minutos para ajustar la temperatura de la habitación en 1°C (1,8°F).
BOTÓN OSCILACIÓN AUTOMÁTICA (disponible en algunos modelos)
Permite que la unidad haga oscilar automáticamente las persianillas a derecha e izquierda durante su funcionamiento. Si se desactiva esta opción, las persianillas se detendrán en su última posición y orientarán el flujo de aire en la dirección correspondiente.
SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
7
6
5
4
Empuje hacia fuera con el pulgar la tapa posterior del mando a distancia. Preste atención a las polaridades e introduzca dos pilas nuevas AAA, 1,5 V con la alineación correcta. Vuelva a colocar la tapa
3
2
1
En caso de fallo del suministro eléctrico, la unidad se puede ajustar automáticamente para que cuando se recupere el suministro reinicie su funcionamiento con la configuración anterior.
NOTA: No utilice pilas recargables. Asegúrese de que las dos pilas son nuevas.
Para evitar descargas, extraiga las pilas del mando a distancia si el acondicionador de aire no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado. Mantenga el mando a distancia alejado de lugares extremadamente calientes o húmedos. Para mantener el mando a distancia en óptimas condiciones de funcionamiento, el sensor del mando no debe quedar expuesto a la luz directa del sol.
El mando a distancia se puede instalar en una pared utilizando el soporte correspondiente.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Interruptor de Reinicio Automático
Page 51
CERRAR
VENTILACIÓN
ABRIR
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire
Instrucciones de Funcionamiento
Cuidados y Mantenimiento
Cuidados y Mantenimiento
11
ESPAÑOL
Control del orificio de ventilación
El control del orificio de ventilación está situado encima de los mandos de control.
Para obtener la máxima eficacia de enfriamiento, CIERRE la ventilación. Ello permitirá la circulación interna del aire.
ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
El flujo de aire se puede ajustar cambiando la dirección de las persianillas del acondicionador de aire. Esta operación aumenta también la eficacia de enfriamiento del aparato.
Ajuste horizontal de la dirección del flujo de aire El ajuste de las persianillas verticales a izquierda y derecha cambiará el
flujo de aire horizontal. Ajuste vertical de la dirección del flujo de aire
El ajuste de las persianillas horizontales hacia arriba y abajo cambiará el flujo de aire vertical.
Las persianillas se pueden ajustar empujando suavemente hacia atrás o arriba y abajo las persianillas verticales.
Orientación recomendada de las persianillas Para conseguir la máxima eficacia de enfriamiento, ajuste las persianillas
para que queden orientadas hacia arriba.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, desconéctelo y desenchúfelo.
Rejilla y Tapa
Utilice agua y un detergente suave. No utilice lejía ni abrasivos.
Serpentines traseros
Compruebe regularmente los serpentines traseros. Si quedaran obstruidos con polvo u hollín, deben limpiarse con un sistema de limpieza a vapor. En su concesionario o centro de servicio encontrará un servicio profesional de limpieza.
Para abrir el orificio de ventilación, estire de la palanca hacia usted.
Para cerrarlo, empújela hacia dentro.
Page 52
BANDEJA DE DRENAJE
MANGUERA
TAPA
TORNILLOS
Tubería de drenaje
Tapón de drenaje
DE DRENAJE
12
Filtro del aire
Para mantener el acondicionador de aire en perfectas condiciones de funcionamiento, el filtro del aire situado detrás de la rejilla frontal se debe revisar y limpiar cada 2 semanas como mínimo (o cuando sea necesario).
Cómo extraer el filtro del aire
La rejilla se puede abrir desde la parte superior o inferior para un fácil mantenimiento.
Abra la rejilla de entrada estirando hacia fuera la puerta expuesta en la parte inferior o superior de la unidad (según la instalación). Consulte el apartado Utilización de la rejilla reversible de entrada de la sección Guía de Instalación del Equipo si desea modificar el lado de apertura.
Estire ligeramente la pestaña para liberar el filtro. Estire del filtro en la misma dirección de la apertura.
Limpie el filtro con agua jabonosa caliente. El agua debe estar
por debajo
de 40°C (104°F).
Enjuague el filtro y sacuda con suavidad el exceso de agua. Déjelo secar antes de volver a instalarlo.
5
4
3
2
1
Drenaje (Opcional)
La bandeja base puede desbordarse si existe un alto grado de humedad. Para drenar el exceso de agua, retire el tapón de drenaje de la parte posterior de la unidad y sujete la tubería de drenaje.
Coja la bandeja de drenaje montada en la descarga de aire o en
la pantalla.
Retire el tapón de goma de la parte inferior de la bandeja base.
Instale la bandeja de drenaje por encima de la esquina de la ta
pa de donde
retiró el tapón con 4 (o 2) tornillos.
Conecte la manguera de drenaje a la salida situada en la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede adquirir una manguera de drenaje o una tubería apropiada en su localidad que satisfaga sus necesidades particulares (la manguera no se suministra).
Seleccione la conexión más apropiada entre las figuras siguientes (teniendo en cuenta el orificio de la unidad) para acoplar la bandeja de drenaje en su unidad.
5
4
3
2
1
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Page 53
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Instalación del Equipo
Guía de Instalación del Equipo
13
ESPAÑOL
Características del Producto
ATENCIÓN
Acaba de comprar un acondicionador de aire para ventana y ha sido instalado por un especialista en este tipo de instalaciones. Este aparato debe instalarse de conformidad con la normativa nacional sobre instalaciones eléctricas. La presente guía es una orientación para ayudarle a conocer las características del producto.
1. TAPA
2. REJILLA FRONTAL
3. FILTRO DEL AIRE
4. ADMISIÓN DE AIRE (REJILLA DE ENTRADA)
5. DESCARGA DE AIRE
6. DEFLECTOR VERTICAL DE AIRE
(PERSIANILLA HORIZONTAL)
7. EVAPORADOR
8. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (PERSIANILLA VERTICAL)
9. PANEL DE CONTROL
10. CABLE DE LA CORRIENTE
11. COMPRESOR
12. BANDEJA BASE
13. ABRAZADERA
14. CONDENSADOR
Page 54
Suministro eléctrico
Interruptor automático
Utilice un interruptor automático o un fusible de retardo
Nota: utilice un cortocircuitador de 20A en
algunos modelos (21k ~ 26k Btu/h).
(L: 30 mm 5EA)
(L: 30 mm 5EA)
(Para la rejilla frontal, L: 10 mm, 1EA)
(Para la rejilla frontal, L: 10 mm, 1EA)
Espuma
Espuma
Bandeja de drenaje
Bandeja
de drenaje
(Para algunos modelos)
(Para algunos modelos)
(L:8 mm 4EA)
(L:8 mm 4EA)
Tornillo
Tornillo
14
Instalación del interruptor automático y piezas para la instalación
Lea detenidamente y siga las instrucciones que se indican. Si no se utiliza enchufe, entre el punto de suministro eléctrico y la unidad se debe instalar un interruptor
automático (vea la siguiente ilustración).
Page 55
10 a 15 mm
Más de 50 cm
RADIACIÓN
DE CALOR
BARANDILLA
MARQUESINA
ESPUMA
AIRE FRÍO
70-150cm
Nivel
1/4de burbuja
Tornillos
Bloque de espuma blanca
Pasos de la Instalación
Guía de Instalación del Equipo
15
ESPAÑOL
Seleccione la mejor ubicación
Mida el espacio disponible a fin de garantizar una buena instalación. El acondicionador de aire debe instalarse firmemente en su sitio para evitar vibraciones y ruidos.
Evite la exposición del aparato a la luz directa del sol. Retire todos los obstáculos de la parte trasera de la unidad. Debe
existir como mínimo 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre por detrás de la unidad. Los obstáculos que restrinjan el flujo de aire pueden reducir la eficacia de enfriamiento de la unidad.
La unidad se debe instalar con una ligera inclinación hacia el exterior (3º aproximadamente) para permitir el drenaje del agua de condensación (alrededor de 10 a 15 mm o _ de burbuja de un nivel).
NOTA: La rejilla externa debe quedar al exterior para la
descarga del aire.
4
3
2
1
Extraiga el acondicionador de aire de la tapa
Retire los 2 tornillos de envío de la parte trasera de la tapa. Retire los 2 tornillos situados en cada lado de la tapa. Guárdelos para su uso posterior. Deslice hacia fuera el acondicionador de aire estirando del tirador de la bandeja base mientras sujeta la tapa. Retire el bloque de espuma blanca del compresor (en algunos modelos).
4
3
2
1
Colocación de la bandeja de drenaje (Opcional)
La bandeja de drenaje se utiliza para recoger el agua de condensación. La bandeja base puede rebosar si existe un alto nivel de humedad. Esta bandeja también puede recoger el exceso de agua cuando el aparato funcione en modo inverso (sólo en modelos con ciclo inverso). Para drenar el exceso de agua, retire el tapón de drenaje de la parte posterior de la unidad y sujete la tubería de drenaje de la siguiente forma:
1. Retire la bandeja de drenaje ubicada en la descarga de aire o en la pantalla.
2. Retire el tapón de goma del orificio de la bandeja base (en algunos modelos).
3. Instale la bandeja de drenaje en la esquina izquierda de la tapa con 2 o 4 tornillos.
4. Conecte la manguera de drenaje al orificio situado en la parte inferior de la bandeja de drenaje. Puede comprar una manguera o un tubo de drenaje en su localidad para satisfacer sus necesidades particulares (manguera de drenaje no incluida).
Page 56
PROTEJA CON CHAPA DE ESCURRIMIENTO O SELLE ALREDEDOR DE LA PARED O ARQUITRABE.
PROTEJA CON CHAPA DE ESCURRIMIENTO O SELLE ALREDEDOR DE LA PARED O ARQUITRABE.
CONDUCTO DE DRENAJE
CONDUCTO DE DRENAJE
MARCO DE MADERA MACIZA
PUNTAL RÍGIDO (UNO PARA CADA LATERAL)
SOPORTE SÓLIDO DE MADERA
PARED O TABIQUE DE ESTRUCTURA DE MADERA
100 mm mínimo
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
SALIDA DE AIRE
OPCIÓN A
100 mm
100mm
PERSIANILLA
PARTE
DELANTERA
PARED DE LADRILLOPARED DE LADRILLO PARED DE LADRILLOPARED DE LADRILLO
ENTRADA DE AIRE ENTRADA DE AIRE
SALIDA DE AIRE
VISTA SUPERIOR
OPCIÓN B
LA UNIDAD PUEDE SUJETARSE MEDIANTE UNA ESTRUCTURA SÓLIDA EN SU PARTE INFERIOR O MEDIANTE UN COLGANTE DESDE UN SOPORTE AÉREO SÓLIDO.
NOTA:
MARCO DE MADERA MACIZA ALREDEDOR DE LA UNIDAD
PARED O TABIQUE DE ES­TRUCTURA DE MADERA
MARCO SOPORTE EXTERNO EN EQUILIBRIO PUNTO DE RAC
ALTERNATIVAMENTE, SE PUEDEN UTILIZAR ABRAZADERAS COMO LAS MOSTRADAS
ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSIANILLAS QUEDAN TOTALMENTE FUERA DE LA PARED
Método preferente de instalación en una pared con
estructura de madera, en un tabique o en una ventana.
Método alternativo de instalación si no se puede
disponer de un soporte externo
CORTE DE 45° EN EL LADRILLO PARA DEJAR ESPACIO LIBRE PARA LAS PERSIANILLAS
CORTE DE 45° EN EL LADRILLO PARA DEJAR ESPACIO LIBRE PARA LAS PERSIANILLAS
16
Instalación del bastidor
Instalaciones de la unidad en el bastidor
Instalaciones de la unidad en la pared
Paso 1
Saque el acondicionador de aire de su embalaje y deslícelo fuera de su bastidor.
Paso 2
Prepare el orificio en la pared de forma que la parte inferior del bastidor quede bien sujeta, la parte superior tenga una separación mínima y las persianillas de entrada de aire tengan el espacio libre que se muestra. Los orificios al exterior a través de la cavidad existente deben quedar sellados. El bastidor debe tener una inclinación hacia la parte posterior de 5 mm aproximadamente para permitir el drenaje del agua que se forma durante el funcionamiento.
Paso 3
Instale el bastidor en la pared y sujételo. Asegúrese de que las bandas de sellado de espuma no estén dañadas. Proteja con chapa de escurrimiento, selle o rellene los huecos existentes en el interior y en el exterior para que tenga un aspecto satisfactorio, para proteger el equipo contra las inclemencias del tiempo y para evitar la entrada de insectos y roedores.
Deslice la unidad en el bastidor hasta que quede firmemente contra la parte posterior de éste. Es necesario tener cuidado en esta operación para garantizar que los bandas sellantes de espuma del bastidor permanezcan en su posición. Conecte el acondicionador de aire a la red eléctrica y enrolle el cable
sobrante por debajo de la base del aparato o de la caja de control.
Acople el cierre del chasis en el raíl inferior del bastidor y sujételo a la
base con el tornillo suministrado. Retire el panel frontal de su caja de cartón, sáquelo de la bolsa de plástico y acóplelo como se indica en las instrucciones de funcionamiento. Ponga en marcha la unidad. Compruebe su funcionamiento y la existencia de posibles vibraciones en la instalación. Acople el conducto de drenaje al bastidor y coloque una tubería de
drenaje hasta un lugar adecuado si fuera necesario.
6
5
4
3
2
1
Page 57
ESPAÑOL
17
Instale el acondicionador de aire en la tapa
Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de la tapa. Coloque en cada lado los 2 tornillos que retiró anteriormente .
ATENCIÓN El cable de la corriente debe estar
conectado a un circuito independiente. El hilo verde debe estar conectado a tierra.
Apriete la espuma entre la parte superior de la unidad y la pared para evitar la entrada de aire e insectos en la habitación.
Antes de instalar la rejilla frontal, estire la palanca de control del orificio de ventilación ubicada encima de los mandos de control de la unidad, según se muestra (en algunos modelos).
Coloque la rejilla frontal en la tapa insertando las pestañas de la rejilla en las ranuras de la parte delantera de la tapa. Empuje la rejilla hacia dentro hasta que se acople en su lugar. Cuando desmonte la rejilla frontal, empújela hacia la derecha de usted y estire hacia usted.
Levante la rejilla de entrada y sujete la rejilla frontal con un tornillo (L: 10 mm). Baje la rejilla de entrada a su sitio.
5
4
3
2
1
Cable de la corriente
Tornillo
Tornillo
Espuma
Page 58
18
Rejilla Reversible de Entrada
Guía de Instalación del Equipo
Utilización de la rejilla reversible de entrada (algunos modelos)
Apertura de la rejilla frontal desde la parte superior de la unidad:
Desmonte la rejilla de entrada de la rejilla frontal. Separe la parte articulada retirando los tornillos con un destornillador de cabeza plana.
Coloque la parte superior de la rejilla de entrada hacia abajo e inserte los ganchos en los orificios inferiores de la rejilla frontal.
Coloque el filtro.
Apertura de la rejilla frontal desde la parte inferior de la unidad.
Si desea retirar el filtro desde la parte inferior no es necesario realizar ningún cambio (configurado de fábrica).
3
2
1
Page 59
Problemas Habituales y Soluciones
Problemas Habituales
19
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente lista de problemas habituales y soluciones.
El acondicionador de aire funciona con normalidad cuando:
Se puede oír un silbido. Lo provoca el agua que es recogida por el condensador en días lluviosos o si existe un alto grado de humedad. Esta prestación está diseñada para ayudar a eliminar la humedad del aire y mejorar la eficacia de enfriamiento.
Se oye el clic del termostato. Lo provoca la puesta en marcha y parada de los ciclos del compresor.
Se ve agua goteando en la parte trasera de la unidad. Si hay mucha humedad o en días lluviosos, el agua
puede ser recogida en la bandeja base . El agua rebosa y gotea por la parte trasera de la unidad.
Se oye el ventilador en funcionamiento mientras el compresor está silencioso. Ésta es una prestación normal de funcionamiento.
El acondicionador de aire puede estar funcionando anormalmente cuando:
Problema Posibles Causas Qué hacer
El acondicionador de aire está desenchufado o no está enchufado completamente.
El fusible se ha fundido/el interruptor automático se ha disparado.
Fallo del suministro eléctrico
El flujo de aire está restringido
El TERMOSTATO no se ajusta lo
suficiente a frío.
El filtro del aire está sucio
El acondicionador acaba de ser
conectado.
El aire frío se escapa.
Los serpentines de enfriamiento están
helados.
Los serpentines de enfriamiento están llenos de escarcha.
Asegúrese de que el enchufe está completamente enchufado en la toma de corriente.
Compruebe la caja del fusible/interruptor automático y sustituya el fusible o vuelva a activar el automático.
En el supuesto de un fallo en el suministro eléctrico, coloque el conmutador de energía en OFF. Cuando se recupere el suministro, espere 3 minutos para poner en marcha el acondicionador a fin de evitar una sobrecarga en el compresor.
Asegúrese de que no hay cortinas, muebles u otros objetos delante del aparato.
Gire el mando hasta una configuración superior. La configuración más alta proporciona el máximo enfriamiento.
Limpie el filtro cada 2 semanas como mínimo. Consulte la sección Cuidados y Mantenimiento (p. 11) del manual.
Después de conectar el aparato, éste necesita un poco de tiempo para enfriar la habitación.
Compruebe si existen lugares o puntos abiertos.
CIERRE la ventilación del acondicionador.
Ver el siguiente apartado Aparece escarcha en el acondicionador de aire”.
La escarcha puede bloquear el flujo de aire e impedir
que el aparato enfríe la habitación correctamente. Ajuste el ventilador a MED o HIGH mientras configura el termostato a 1 o 2 hasta que se funda la escarcha.
El acondicionador de aire no funciona
El acondicionador de aire no enfría
Aparece escarcha en el acondicionador de aire
Page 60
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE A CONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
20
Page 61
ANDALUCIA ELECTRO ALTAMIRA, S.A.
C/. ALTAMIRA, 10, BAJO 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54
SERVIRAP
C/. ANGEL OCHOTORENA, 11 04005 ALMERIA TEL. 950 27 40 67
CRUZ Y LATORRE CENTRAL DE SERVICIOS
C/. UNIVERSIDAD DE TEXAS, 2 (ESQ. DR. CARRACI) 04005 ALMERIA TELS. 950 22 43 00 / 22 4
JUAN MANUEL LLORCA SOLIS
C/. VILLA MARIA, 119 04008 CRUZ DE CARAVACA ALMERIA TEL. 950 27 39 57
M.J. RODRIGUEZ PELEGRIN, S.L.
C/. CONVENTO, 27, BAJO 04610 CUEVAS DE ALMANZOR - ALMERIA TEL. 950 45 65 44
TECNI-HOGAR
C/. TOLOSA LATOUR, 19 11007 CADIZ TEL. 956 28 10 82
ELECTRONICA MARCHANTE, S.L.
C/. SIERRA BLANQUILLA, 14 11170 MEDINA SIDONIA CADIZ TEL. 956 41 03 03
FRANCISCO JAVIER CABA NARANJO
PZA. DEL QUERER, 2, BAJO URB. LAS COLINAS 11205 ALGECIRAS - CADIZ TEL. 956 66 77 79
SERVITEC
C/. LAS PALOMAS, 9 11406 JEREZ DE FRONTERA CADIZ TEL. 956 34 88 78
TECNI-REPUESTOS REYES, S.L.
AVDA. DE ROTA, 72 11550 CHIPIONA - CADIZ TEL. 956 37 04 53
DOMEFRI
C/. ESCRITOR HOYOS DE NORIEGA, 13, BAJO, LOC. 14014 CORDOBA TEL. 957 43 52 85
ALFREDO GARCIA GARCIA
C/. PABLO PICASSO, 5 14209 EL PORVERNIR DE LA IND. - CORDOBA TEL. 957 57 69 03
REPARACIONES LLERGO
C/. DELFIN PEREZ, 20-B 14400 POZOBLANCO CORDOBA TEL. 957 13 07 34
ELECTRONICA SA TEC, S.L.
C/. MANUEL MELGAR, 37 14500 PUENTE GENIL CORDOBA TEL. 957 60 32 50
ELECTRONICA GONZALEZ, S.L.
C/. FUENSANTA, 12 14640 VILLA DEL RIO CORDOBA TEL. 957 17 63 26
FRILUC
C/. LA ESTRELLA, 1, A, BAJO 14900 LUCENA - CORDOBA TEL. 957 50 93 03
RELEGRA, S.L.
C/. DR. GOMEZ ROMAN, 5 18012 GRANADA TEL. 958 27 24 50
TALLERES ESPEJO
C/. MANUEL SANCHEZ, 15 21006 HUELVA TEL. 959 22 09 04
ISIDRO FERNANDEZ REYES
C/. LUSITANIA, 27 21400 AYAMONTE - HUELVA TEL. 959 32 06 35
MANUEL SANCHEZ CASTILLO
C/. RUIZ ROMERO, 8 23003 JAEN TEL. 953 22 58 05
SEYGAR
C/. LAS DESCALZAS, 2 23700 LINARES - JAEN TEL. 953 69 18 20
MANUEL CANTUDO ORTEGA
C/. QUINTERIA, 4 23740 ANDUJAR - JAEN TEL. 953 50 29 44
CLIMAIRE PLUS, S.L.
POL. AZUCARERA C/. GUARO, 4 29004 MALAGA 95 223 98 22
T.R. VIDEO TV
ALAMEDA CAPUCHINOS, 5 29014 MALAGA TEL. 95 225 91 44
ELECTRO DAVID
C/. LA PAZ, 16 - BAJO 29500 ALORA - MALAGA TEL. 952 49 88 93
INTERSAT SEVILLA, S.L.
C/. BEETHOVEN, LOCAL 5 41008 SEVILLA TEL. 95 443 02 26
SERYVEN CANTILLANA, S.L.
AVDA. DE ANDALUCIA, 37 41320 CANTILLANA SEVILLA TEL. 95 573 11 69
ELECTRONICA J.J. DOMINGUEZ
C/. PRINCIPE DE ASTURIAS, 1 41340 TOCINA - SEVILLA TEL. 95 474 07 98
REP. ELEC. MARQUEZ
C/. DR. SANCHEZ MALO, 3-A (LA ALMAZARA) 41400 ECIJA - SEVILLA TEL. 95 483 55 75
ELECTRO 93, S.L.
C/. MELLIZA, 3 41700 DOS HERMANAS SEVILLA TEL. 95 472 37 16
GONZALEZ INFANTES, S.L.
C/. BLAS DE OTERO, 26 41730 LAS CABEZAS DE SAN JUAN - SEVILLA TEL. 95 587 10 49
ARAGON SERV. ELECTROD.
GRASAN, S.C.
C/. RAMON Y CAJAL, 59 22006 HUESCA TEL. 974 22 90 93
S.A.T. TEOFILO SEBASTIAN PEREZ
C/. SAN MIGUEL, 8 - BAJO 44001 TERUEL TEL. 978 60 91 19
SERVICIO A.T . MARIO CASES QUILEZ
AVDA. GALAN BERGUA, 1 44600 ALCAÑIZ - TERUEL TEL. 978 83 38 51
INSTALACIONES VILLAGRASA
C/. DOMINGO LOBERA, 6-8 LOCAL 50008 ZARAGOZA TELS. 976 42 34 63 / 25 5
TAEL
C/. JUSLIBOL, 6-8 50015 ZARAGOZA TEL. 976 73 67 35
S.T.O. JUAN JOSE LAZARO
PLAZA COSTA, 6 50300 CALATAYUD ZARAGOZA TEL. 976 88 51 58
ASTURIAS SERVITAD
AVDA. CONSTITUCION, 102 33207 GIJON TEL. 98 538 68 11
BALEARES A.M.S.A.
C/. ISIDORO ANTILLON, 97 07008 PALMA DE MALLORCA TEL. 971 27 27 57
TECLURAMI MENORCA, S.A.L.
C/. PINTOR CALBO, 57 07703 MAHON TEL. 971 35 28 02
CONSTAN
VIA ROMANA, 15 07800 IBIZA TEL. 971 30 61 23
CANTABRIA BEZANILLA PURAS, S.L.
C/. LOS ESTUDIANTES, S/N. (FRENTE AL N.º 20) 39006 SANTANDER TEL. 942 22 00 15
REPARA CIONES-CICER O, S.L.
C/. LOS CLAVELES, 1 39796 CICERO TEL. 942 61 65 30
CASTILLA LA MANCHA LAUREANO GARCIA MURCIA
C/. ALCALDE MARTINEZ DE LA OSSA, 1 02001 ALBACETE TEL. 967 24 04 31
SOTO ALBA CETE, S.L.
C/. PEREZ PASTOR, 80 02004 ALBACETE TEL. 967 22 01 42
AROCA-OLAYA, S.L.
C/. SAN ANTONIO, 22-BAJO 02640 ALMANSA - ALBACETE TEL. 967 34 57 96
SATELEC, S.L.
LIBERTAD, 13, LOCAL 1 13003 CIUDAD REAL TEL. 926 22 01 55
VITORIANO QUILES PARRA
C/. JOSE RAMON OSORIO, 53 13300 V ALDEPEÑAS CIUDAD REAL TEL. 926 32 54 38
TALLERES MARI PAZ
C/. SANTA LUCIA, 17 13500 PUERTOLLANO CIUDAD REAL TEL. 926 42 49 50
LUCERON UTRILLA, S.L.
C/. JUAN BAUTISTA CONCEP., 16 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL TEL. 926 54 28 56
ANGEL RODERO BELLON
C/. ASTURIAS, 26 13700 TOMELLOSO CIUDAD REAL TEL. 926 51 52 76
21
ESPAÑOL
Page 62
CENTRAL SERVICIOS SM, S.L.
AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 16002 CUENCA TEL. 969 21 20 20
CAMUÑASE, S.L.
C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 16630 MOTA DEL CUERVO CUENCA TEL. 967 18 22 25
S.A.T. FCO. BLANDINO
C/. LAYNA SERRANO, 26 19002 GUADALAJARA TEL. 949 22 25 46
FRANCISCO RODRIGUEZ HERNANDEZ
C/. GRAL. MOSCARDO GUZMAN, 22 19004 GUADALAJARA TELS. 949 21 87 37/8
ELECTROMECANIA VICFRIO
C/. ESPEJO, 13 45164 GALVEZ - TOLEDO TEL. 925 40 00 79
ELECTRO SERVICE
C/. CALVO SOTELO, 15 45510 FUENSALIDA TOLEDO TEL. 925 73 07 85
REFRIGERACION CASTILLA
C/. SOL, 31 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 81 68 79
REPARACIONES ELECTROMATIC
C/. ANGEL DEL ALCAZAR, 52 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 80 48 26
CASTILLA LEON ANTONIO SAN SEGUNDO,
C.B.
C/. SORIA, 6 05003 A VILA TEL. 920 22 33 21
ANGEL MORENO
C/. SANTO TORIBIO, 17 09003 BURGOS TELS. 947 20 37 69 / 20 52
SERVIREZ BURGOS, S.L.
C/. SAN FRANCISCO, 29-B. 09005 BURGOS TEL. 947 23 09 90
MAY OR TELESERVICIO
C/. ARLAZON, 2 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS TEL. 947 50 20 94
ENRIQUE GARCIA TENA
C/. SANTA ENGRACIA, 4, LOCAL 2 24008 LEON TEL. 987 22 32 39
CASCALLAR
C/. LA PRESA, 2 24010 TROBAJO DEL CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15
MULTISER
C/. EMBALSES DE BARCENA, 11, 1º D 24400 PONFERRADA - LEON TEL. 987 41 05 80
MULTISERVICIO PALENCIA, S.L.
C/. CARDENAL CISNEROS, 20 34002 PALENCIA TEL. 979 72 20 57
MANUEL ALONSO DE MIGUEL
C/. DE LA FUCCIA, 1 37004 SALAMANCA TEL. 923 22 97 51
JOSE ANDRES OBREGON MATEOS
C/. DOCTOR SANCHEZ, 15 37540 FUENTEGUINALDO SALAMANCA TEL. 923 47 14 82
INST. Y ASIST. HNOS. GORDO
C/. MORILLO, 9 40002 SEGOVIA TEL. 921 43 79 33
JESUS REVUELTO SANCHEZ
C/. SANTO TOME, 9 42004 SORIA TEL. 975 22 00 85
TEFRISA
C/. MIRLO, 55 47011 V ALLADOLID TEL. 983 29 34 11
ELECTRODO MONCASA, S.L.
C/. URSICINO ALVAREZ, 10 49011 ZAMORA TEL. 980 52 95 28
CATALUÑA INGENIERIA DE SISTEMAS
C/. PERE IV, 161 08018 BARCELONA TELS. 93 485 58 56 / 93 3
S.A.T. PARERA
C/. BARRI XIROTA, 1 08186 LLIÇA D'AMUNT BARCELONA TEL. 93 841 44 02
ALIGUE, S.L.
C/. SANTIAGO ROSIÑOL, 30 08192 SANT QUIRZE VALLES BARCELONA TEL. 93 721 06 41
SERVEI TECNIC FERRER, S.C.P.
C/. SARDA, 37 08203 SABADELL BARCELONA TEL. 93 710 51 38
TECNO MAE, S.C.P.
C/. LLIBERTAT, 45-47 08240 MANRESA BARCELONA TEL. 93 874 66 08
REP. ELEC. GALVEZ & GALVEZ
RDA. SAN OLEGUER, 9-11 08304 MATARO BARCELONA TEL. 93 757 59 39
SERVEI TECNIC JOYMA, S.L.
A VD A. VIRGEN DE MONTSERRAT, 19 08380 MALGRAT DE MAR SUR GERONA TEL. 93 765 36 33
S.A.T. JUVANTENY, S.L.
C/. NUEVA, 109 08500 VIC - BARCELONA TEL. 93 886 20 23
CAN-DO
A VDA. PAISOS CATALANS, 91 08700 IGUALADA BARCELONA TEL. 93 803 75 52
SATE-PENEDES, S.L.
C/. BOTERS, 4, LOCAL 2 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES - BARCELONA TEL. 93 890 17 79
TOT SERVEI
C/. SANTA MADRONA, 13 08800 VILANOVA I LA GELTRU - BARCELONA TEL. 93 893 15 93
VALVERDE, S.C.P.
C/. MONTAÑA, 16, LOCAL 2 08913 BADALONA BARCELONA TEL. 93 398 61 67
ELECTRONICA ALMENTERO
C/. SAN JUAN BOSCO, 34, LOCAL 2 08915 SANT BOI BARCELONA TEL. 93 640 68 04
CLIMADIS, S.L.
C/. AUSIAS MARCH, 111 08915 BADALONA BARCELONA TELS. 93 383 89 62 / 46 03
LINEA BLANCA BURGUILLOS, S.L.
C/. SANT FRANCESC XAVIER, 45 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT - BARCELONA TEL. 93 371 40 46
IMTEC, S.L.
C/. CAN CALDERS, 8, LOC. 2 LLOBREGAT - BARCELONA
TEL. 93 666 66 98
CATEIC, S.L.
C/. CARME, 40, BAIXOS 17004 GIRONA TEL. 972 46 91 48
COMSELEC
C/. REC ARNAU, 17, BAJO 17600 FIGUERES - GIRONA TEL. 972 50 52 16
GARRIGA
C/. SANT JAUME, 30 17844 CORNELLA DE TERRI GIRONA TEL. 972 59 43 06
TECNOSERVEI LLEIDA, S.L.
C/. MARAGALL, 4 25003 LLEIDA TEL. 973 27 06 11
SATEF
AVDA. RAVAL DEL CARME, 12 25300 TARREGA - LERIDA TEL. 973 50 08 48
ELECTRODOM. BALAGUER
C/. PARE MANYANET, 23 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 02 57
GERMANS ALEGRET, S.L.
C/. SOLS, 45 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 14 01
ELECTRO-CUPE, S.L.
C/. SIETE, 28, BAJOS DCHA. 43100 BONAVISTA TARRAGONA TEL. 977 54 99 85
ELECTRONICA I MULTISERVEIS JIA, S.L.
C/. MONASTIR RIPOLL, 9 43205 REUS - TARRAGONA TEL. 977 77 55 04
GOMBAU GARCIA, S.L.
C/. MAYOR, 30 43590 JESUS-TORTOSA TARRAGONA TEL. 977 50 12 20
INSTALACIONS BILBE, C.B.
C/. MOLI, 65 43784 CORBERA D'EBRE TARRAGONA TEL. 977 42 02 92
CATALUÑA (DELEGACION SERVICIO TECNICO)
SR. ALMENTERO
AVDA. ROMA, ESQ. VILAMARI, 29 BARCELONA TEL. 93 363 27 10
CEUTA TECNOGAS CEUTA, C.B.
P.I. LA CHIMENEA, NAVE 39 51003 CEUTA TEL. 956 50 56 43
22
Page 63
ELECTRODOMESTICOS BALEA
C/. RUA CATASOL, 3 27002 LUGO TEL. 982 24 10 22
PABLO PENAS
C/. NOSA SRA. DO CARME, ED. CELTA 70-4 BAJO, 1º A 27880 BURELA - LUGO TEL. 982 58 14 62
TALLER DIEZ
C/. ERVEDELO, 94 32002 ORENSE TEL. 988 22 71 83
IMASON, S.L.
C/. LOUREIRO CRESPO, 43 36004 PONTEVEDRA TEL. 986 84 16 36
SERTELEC
AVDA. FLORIDA, 123 (125 BAJO) 36210 VIGO - PONTEVEDRA TEL. 986 20 72 53
ISLAS CANARIAS CAPRI CANARIAS, S.L.
C/. SAO PAULO, 40 35008 LAS PALMAS TELS. 928 46 35 91 / 46 2
LA RIOJA BENITO MUÑOZ PINILLOS
C/. ESCUELAS PIAS, 7, BAJO 26004 LOGROÑO LA RIOJA TEL. 941 26 30 88
MADRID REPARACIONES JUAN
DUQUE, S.L.
RONDA SEGOVIA, 2 28005 MADRID TEL. 91 365 79 69
MICRO AIRE, S.L.
C/. VICTOR DE LA SERNA, 5 28016 MADRID TELS. 91 413 34 73 / 92
INELSAT, S.L.
C/. PAULINA ODIAGA, 21 28019 MADRID TELS. 91 472 48 71 / 37
ACORAIR, S.L.
C/. CIUDAD DE FRIAS, 24, NAVE 64 28021 MADRID TELS. 91 505 32 28 / 79 73
CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA CA
C/. OCAÑA, 92 28047 MADRID TEL. 91 465 34 76
RELAFRI, S.L.
C/. LA GRANJA, 96 28100 ALCOBENDAS MADRID TEL. 91 661 71 70
FRIO Y VOL TIO, S.L.
C/. O, NAVE 37, POLIGONO EUROPOLIS 28230 LAS ROZAS MADRID TEL. 91 640 60 49
RUBEN LOZANO CARRACEDO
C/. SAN NICOLAS, 14 28912 LEGANES - MADRID TEL. 91 686 33 17
JEYFER
C/. ZARAGOZA, 19 POST. 28934 MOSTOLES - MADRID TEL. 91 617 70 13
SERTECSUR
C/. LA PALOMA, 33 28980 PARLA - MADRID TEL. 91 699 40 10
MELILLA RED DE SERVICIOS VILLEGA
C/. HERMANOS MIRANDA, 17 52005 MELILLA TEL. 95 267 89 91
MURCIA KELVIFRIO, S.L.
C/. MATEOS, 51 30002 MURCIA TEL. 968 25 18 28
SAJOYSA
C/. CONTINENTAL, 5 30310 LOS DOLORES CARTAGENA TEL. 968 53 47 15
NAVARRA LUZ Y SONIDO MARQUEZ
C/. DELGADO GARCES, 2 31500 TUDELA - NAVARRA TEL. 948 82 28 68
PAIS VASCO SOGOTZI SERVICIOS, S.L.
C/. ANGLO V ASCO, 3 01002 VITORIA-GASTEIZ ALAVA TEL. 945 27 13 33
ALZATEK SERVICIOS
C/. ELIZASU, 12, BAJO (ALZA) 20017 SAN SEBASTIAN TEL. 943 35 14 93
ERNESTO PEREZ DES
PZA. UNZAGA, 11 20600 EIBAR - GUIPUZCOA TEL. 943 70 26 97
E.C.E., S.L.
C/. SAGARMINAGA, 9 48004 BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 411 12 29
LACOFRIS, S.L.
C/. KASUNE, 18 48990 GETXO BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 430 52 00
EXTREMADURA J. FCO. CALDERON
LONGARES
C/. MARTIRES, 11 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 924 55 17 64
ELECTRONICA CENTENO
A VDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1 06310 PUEBLA SAN PEREZ BADAJOZ TEL. 924 55 27 03
VIDEOSAT ALJOCHA, S.L.
RONDA DEL VALLE, 16, B. 06480 MONTIJO BADAJOZ TEL. 924 45 33 44
FLORE MERA SEGADOR, S.L.
POL. IND. CAGANCHA, P. 13 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA - BADAJOZ TEL. 924 84 09 07
ATINSA
C/. STA. RAMONA, 3 06800 MERIDA -BADAJOZ TEL. 924 31 47 51
ELECTRO-MOVACAVE, S.L.
C/. SANGUINO MICHEL, 42 10002 CACERES TEL. 927 23 69 09
ELECTRO XABIER
C/. ALFAMBRA, 4 10004 CACERES TEL. 927 22 02 33
REP. ELECTROD. PEDRO FERNANDEZ
C/. GENARO CAJAL, 23 10300 NAV ALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 57 00
ELECTRODOMESTICOS ALEMAN
C/. URBANO GONZALEZ SERRANO, 85 10300 NAV ALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 12 02
CENTRO TECNICO HERTE, S.L.
RONDA DEL SALVADOR, 61 10600 PLASENCIA CACERES TEL. 927 41 27 39
GALICIA ALPO, S.L.
AVDA. PASAJE, 31 15006 LA CORUÑA TEL. 981 28 08 68
VICTOR SAT, S.L.
C/. ENTRERRIOS, 35 15705 SANTIAGO LA CORUÑA TEL. 981 58 43 92
COMUNIDAD VALENCIANA
JOASA SERVICIOS, S.L.
C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. 03006 ALICANTE TEL. 96 528 73 33
ANGEL JOSE COMPAÑ GARCIA
C/. CUESTA DE LAS NARICES, 34 - ED. EL PERAL 03590 ALTEA - ALICANTE TEL. 96 584 36 94
B. AGUILAR
A VDA. ALICANTE, 3 03700 DENIA - ALICANTE TEL. 96 578 19 69
DAVID TORREGROSA JORDA
C/. TARRASA, 6, BAJO 03803 ALCOY - ALICANTE TEL. 96 533 43 06
VILARSERVI, S.L.
C/. SAN ROQUE, 78 12004 CASTELLON TEL. 964 23 25 55
VENSAT REPARACIONES, S.L.
C/. PINTOR LOPEZ, 43 12004 CASTELLON TEL. 964 25 55 19
SERVIMART
AVDA. CORTS VALENCIANES, 6 12530 BURRIANA CASTELLON TEL. 964 51 32 05
ESMA, C.B.
C/. ESCUELAS CRISTIANAS, 19 CASTELLON
TEL. 964 46 03 08
KELFRI, S.L.
C/. SERPIS, 10, BAJO 46021 V ALENCIA TEL. 96 362 01 62
EFITEC, C.B.
C/. JOSE GROLLO, 14, BAJO 46025 V ALENCIA TEL. 96 346 23 24
J.J. INSTALACIONES
C/. SAN LORENZO, ED. FANI, LOCAL 4 46400 CULLERA - VALENCIA TEL. 96 173 18 86
LAVA-FRED, S.L.
C/. OBISPO GILABERTO MARTI, 5, BAJO 46600 ALZIRA - VALENCIA TEL. 96 240 49 85
CLIMAELEC MORAGUES, S.L.
C/. BENIARJO, 4 46700 GANDIA - VALENCIA TEL. 96 286 02 95
FRICO HIGUERAS, S.L.
CTRA. SAN ANTONIO, 17 46920 MISLATA - VALENCIA TEL. 96 379 77 42
23
ESPAÑOL
Page 64
LINHA BRANCA
- ÁLVARO JOSÉ MORAIS
Lugar do Ratiço Noura 5090 Murça Tel.059/511117 Fax.059/511117
- ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda.
Rua de São Sebastião,122 4700 Braga Tel.053/273131 Fax.053/273131
- SETEL - Soc.Técnica Rep.Electro. Vcnda de Acessórios,Lda.
Rua Silva Tapada,91 4200 Porto Tel.02/591972 Fax.025506111
- ELECTRMÁQUINAS -
Com.Rcp.Electrodomésticos,Lda. Rua da Republica - Alagoas Esgueira 3800 Aveiro
Tel.034/315845 Fax.034/311277
- CENTRO DE ASSIST.TECNICA LEONIDIO B.FIGUEIREDO
Tondelinha - Apatado 113 3510 Viseu Tel.032/411380 Fax.411380
- EGIFRIO TOSÉ REPARAÇÕES,Lda
Rau Vila Nova de Foz Côa,Lote 13 6300 Guarda Tel.071/221732 Fax.071/221732
- STE - Serviços Técnicos de Electrodomésticos,Lda.
Estrada de Coselhas,71 3000 Coimbra Tel.039/492750 Fax.039/493088
- RUI VAS,Lda
Quinta da Carriça - Apartado 169 6230 Fundão Tel.075/776375 Fax.075/776375
- CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda.
Largo São João, Ger.1 6000 Castelo Branco Tel.072/328449 Fax.072/328449
- CODELPOR,S A
Estrada Nacional,118 - Km 38 Zona Industrial de Vale Tripeiro,Lote 5 2130 Benavente Tel.063/519120 Fax.063/519125
- J.B.Frio,Lda.
Parque Industrial e Tecnológico de Évora Rua T, Lote 17 7000 Évora Tel.066/771222 Fax.066/771222
- JOSÉ GUERREIRO ESTEVAM
Rua Frei Amador Arrais,20 7800 Beja Tel.084/323460 Fax.084/323460
- RICAFRE - Reparações de Electrodomésticos,Lda.
Bairro Mendonça à Penha,11 8000 Faro Tel.089/863663 Fax.089/864256
- FRIO DOMÉSTICO
Zona Industrial Coca Maravilhas,Lote 45 8500 Portimão Tel.082/417876 Fax.082/416292
Sr. José Neto
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL
MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499
24
Page 65
FRANÇAIS
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement les conseils de sécurité afin d’éviter d’éventuels dangers et dégâts de votre appareil dus à une mauvaise utilisation ou à une installation non conforme. LG décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une mauvaise utilisation du produit.
LG Système de Climatisation Type-Fenêtre
GUIDE DE L’UTILISATEUR
LG
Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.)
Page 66
P our Mémoire
L isez ce Guide
ATTENTION
2
Guide de l’utilisateur du Système de Climatisation Type Fenêtre
TABLE DES MATIÈRES
1. Conseils de sécurité
2. Mode d’emploi
3. Entretien
4. Guide d’installation du matériel
5. Problèmes courants
Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
N° de modèle N° de série
Vous les trouverez sur l’étiquette collée sur le côté de chaque appareil.
Nom du Fournisseur Date d’achat
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils très utiles concernant la bonne utilisation et l’entretien correct de votre système de climatisation. Une simple petite attention de votre part peut vous faire économiser un temps précieux et beaucoup d’argent et prolonger la durée de vie de votre système de climatisation. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans le tableau des procédés de dépannage. En commençant par consulter notre tableau Procédés de dépannage, vous trouverez certaines réponses et cela vous évitera de faire appel au service.
Contactez un technicien de service après-vente agrée pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
Contactez un installateur pour l’installation de cet appareil.
Ce système de climatisation n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées laissées sans surveillance.
Vous devrez veiller à ce que les enfants en bas âge ne jouent pas avec le climatiseur.
Page 67
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE ATTENTION
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
Précautions
Prudence Précautions
3
FRANÇAIS
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
Les éléments à respecter sont classés par les symboles suivants.
Branchez correctement la prise.
Ne mettez pas en marche/n’arrêtez pas l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation abîmé ou non-conforme.
• Sinon, cela provoquera une électrocution ou un incendie du à un dégagement de chaleur ou à une décharge électrique.
• Cela provoquera une électrocution ou un incendie du à un dégagement de chaleur.
Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un cordon spécial ou un montage disponible chez votre fabricant ou chez ses revendeurs. (Y Attachement)
Ne modifiez pas la longueur de fil et ne branchez pas d’autres appareils sur la même prise.
Ne touchez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées et ne le faites pas fonctionner dans un endroit humide.
Ne dirigez pas le débit d’air seulement en direction des personnes présentes dans la pièce.
• Cela provoquera une électrocution ou un incendie du à un dégagement de chaleur.
• Risque d’électrocution. • Ceci pourrait nuire à votre santé.
Mettez toujours à la masse. L’eau ne doit pas s’infiltrer
dans les parties électriques.
Installez toujours un joint d’étanchéité empêchant les fuites d’air et un tableau de commande efficace.
Aucune mise à la terre ne peut causer le choc électrique (voir le manuel d'installation)
• Il peut causer la panne de la machine ou le choc électrique.
• Aucune installation ne peut causer l'accident du feu et de choc électrique.
Prière de débrancher la prise si un son puissant/une odeur forte apparaît ou si de la fumée sort de l’appareil.
N’utilisez jamais de prise abîmée ou desserrée.
N’ouvrez pas l’entrée pendant le fonctionnement.
Risques d’incendies et d’accidents de type électrocutions.
• Risques d’incendies ou d’électrocutions.
• Risques d’électrocutions.
Eloignez les armes à feu. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation à proximité d’outils chauffants.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation à proximité de gaz inflammables et de substances inflammables (benzène, essence, solvants, etc.)
• Risques d’incendies. • Risques d’incendies et d’électrocutions.
• Risques d’explosions ou d’incendies.
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures. Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant
uniquement les biens.
Page 68
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
4
Ne touchez jamais les parties en métal parts de l’appareil lorsque vous retirez le filtre.
Ne nettoyez pas la climatisation à l’eau.
Aérez correctement lorsqu’un four (etc.…) fonctionne en même temps.
• Risques de préjudices.
L’eau peut s’infiltrer dans l’appareil et dégrader l’isolation. Cela pourrait provoquer une électrocution.
• Un manque d’oxygène peut subvenir.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, vérifiez d’abord que l’alimentation et le disjoncteur sont éteints.
Ne mettez pas d’animaux domestiques ni de plantes devant le débit d’air direct.
N’utilisez pas l’appareils à des fins spécifiques, tels que les animaux, les végétaux, les machines outils ou la conservation des œuvres d’art.
Puisque, pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée, il y a un risque de préjudices.
• Cela pourrait abîmer les plantes ou blesser les animaux domestiques.
• Cela pourrait blesser les animaux ou les végétaux ou entraîner des pertes matérielles.
Arrêtez le fonctionnement de l’appareil et fermez la fenêtre en cas d’orage ou de typhon.
Débranchez l’appareil en tirant sur la prise et non pas sur e fil.
Tirez l’interrupteur d’alimentation principal si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps.
Si vous faites fonctionner l’appareil avec les fenêtres ouvertes, vous risquez d’augmenter l’humidité de la pièce et cette humidité peut abîmer vos meubles.
• Risques d’électrocutions et de préjudices
• Le produit risque de tomber en panne ou cela peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’obstacles autour de l’ouïe d’absorption et l’ouïe de sortie.
Vérifiez que la console d’installation de l’appareil externe n’est pas abîmée par l’usure.
Utilisez toujours des filtres installés correctement et nettoyez-les une fois par semaine.
• L’appareil risque de tomber en panne ou cela peut provoquer un accident.
Si vous laissez l’appareil abîmé en l’état, en se détériorant, le produit risque de provoquer des dégâts.
• L’appareil risque de tomber en panne si vous le faites fonctionner sans filtres.
N’utilisez pas de détergents puissants tel que de la cire ou un solvant mais utilisez un chiffon doux.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation et veillez à ne pas appuyer sur le cordon.
Ne purgez pas l’eau du système de climatisation.
L’apparence peut se dégrader à cause d’une modification de la couleur du produit ou d’une surface rayée.
• Danger d’incendie ou d’électrocution.
• Risques de troubles gastriques.
Afin de permettre la ventilation, ouvrez la fenêtre avant de faire fonctionner le système de climatisation ou la télécommande lorsque le gaz s’échappe.
Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil au hasard.
• Risque d’explosions, incendies ou brûlures. • Risque de pannes ou d’ électrocutions.
Si vous retirez un élément de l’appareil, veillez à ce qu’aucun enfant ne l’avale, par mégarde. Placez l’élément dans un endroit que les enfants ne peuvent pas atteindre.
Quand de l’eau etc. entre dans les éléments, éteignez l’interrupteur principal de l’appareil. Après avoir retiré la fiche de la prise, contactez le service après-vente.
Page 69
Avant de le faire fonctionner
Prudence Précautions
5
FRANÇAIS
Avant de le faire fonctionner
Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation abîmé ou non-conforme.
Ne branchez pas d’autres appareils sur la même prise.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne mettez pas en marche/n’arrêtez pas l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation.
6
5
4
3
2
1
Utilisation
Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les
occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des
fours ou d’autres appareils chauffants.
N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils
de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle utilisation pourrait
provoquer des dégâts sur ce matériel.
3
2
1
Nettoyage et entretien
Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant des bords pointus en métal.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pourrait
détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer à de possibles électrocutions.
En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si le
courant de l’appareil se déclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de l’appareil.
3
2
1
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
Page 70
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Emplacement et fonctions des commandes
Mode demploi
Commandes
Les commandes ressembleront à lune de celles-ci.
Page 71
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
High Cool (Froid Fort) ( ), Med Cool (Froid Moyen) ( ) et Low Cool (Froid Léger) ( ) produisent du froid à différentes vitesses de ventilateur. Med Fan (Ventilateur Moyen) ( ) ou Low Fan (Ventilateur léger) ( ) font circuler l’air et le filtrent sans le refroidir. Off (Arrêt) ( ) éteint la climatisation.
REMARQUE: Si vous basculez linterrupteur dun réglage de refroidissement vers larrêt ou vers une commande de
ventilateur, attendez au moins 3 minutes avant de le re basculer sur un réglage de refroidissement.
Descriptions de refroidissements
Pour le Normal Cooling (Refroidissement normal) - Sélectionnez High Cool (Froid Fort) ou Med Cool
(Froid Moyen) avec le bouton Operation (Fonctionnement) au milieu du bouton Thermostatique.
Pour un Maximum Cooling (Refroidissement maximal) - Sélectionnez High Cool (Froid Fort) avec le bouton Operation (Fonctionnement) sur le chiffre le plus élevé de votre bouton Thermostatique
Pour le Quieter & Nighttime Cooling (Refroidissement plus silencieux et nocturne) - Sélectionnez Low Cool (Froid léger) avec le bouton Operation (Fonctionnement) au milieu du bouton Thermostatique.
THERMOSTAT
Le THERMOSTAT sert à maintenir la température de la pièce. Le compresseur mettra en marche et arrêtera le cycle pour garder le même niveau de confort dans la pièce. Quand vous tournez le bouton sur un chiffre supérieur (côté droit), lair de la pièce se refroidira.
La position 5 ou 6 (au milieu de larc) est le réglage normal pour des conditions moyennes.
VARIATION AUTOMATIQUE
Linterrupteur de variation automatique commande la direction horizontale de lair par un système de variation dair (seulement disponible sur certains modèles)
ON ( ) : La variation automatique fonctionne. OFF ( ) : La variation automatique ne fonctionne pas.
ATTENTION
Lorsque vous éteignez la climatisation alors quelle travaille en mode refroidissement ou quelle est réglée sur la position ventilateur (fan), attendez au moins 3 minutes avant de déclencher de nouveau le mode refroidissement.
7
o
Page 72
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
VARIATION AUTOMATIQUE (sur certains modèles)
ON (MARCHE) ( ) : La variation automatique fonctionne lorsque le bouton OPERATION (FONCTIONNEMENT) est réglé sur la position COOL (FROID) ou HEAT (CHAUD)
OFF (ETEINT) ( ) : Stoppe le fonctionnement de la variation automatique.
THERMOSTAT
Tournez la commande du thermostat sur le réglage désiré. La position de commande est le réglage normal pour des conditions moyennes. Vous pouvez modifier ce réglage, si nécessaire, pour obtenir la température qui vous convient. Le thermostat commande automatiquement le refroidissement ou le réchauffement, mais le ventilateur tourne en continu chaque fois que la climatisation est en marche. Si la pièce est trop chaude, tournez la commande du thermostat dans le sens des aiguilles dune montre. Si la pièce est trop froide, tournez la commande du thermostat dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
LUMIÈRE ( ) CHAUFFAGE
Lorsque lappareil règle les conditions de fonctionnement du chauffage, la lumière verte sallume. Lorsque le gel se dépose sur le condenseur de récupérateur d’é
nergie, le dégivrage seffectue
automatiquement et la lumière verte s’é
teint.
Lappareil peut émettre un sifflement et le moteur du ventilateur cesse de fonctionner pendant 1 à 10 minutes. Ceci ne doit pas être considéré comme un problème. Après le dégivrage, le chauffage se remet en marche.
OPERATION
OFF (ARRÊT)
( ) : Eteint la climatisation.
( ) : Permet de faire fonctionner le
ventilateur sans refroidissement (réchauffement)
( ) :
Permet le refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à basse vitesse.
( ) :
Permet le refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée.
( ) :
Permet le réchauffement avec le ventilateur fonctionnant à basse vitesse.
( ) :
Permet le réchauffement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée.
ATTENTION
Lorsque vous éteignez la climatisation alors quelle travaille en mode refroidissement ou quelle est réglée sur la position ventilateur (fan), attendez au moins 3 minutes avant de déclencher de nouveau le mode refroidissement.
o
Les commandes ressembleront à lune de celles-ci.
LOW FAN (VETILATEUR BAS)
LOW COOL (FROID LÉGER)
HIGH COOL (FROID FORT)
LOW HEAT (CHAUFFAGE LÉGER)
HIGH HEAT (CHAUFFAGE fort)
Commandes
Thermostat Operation
Page 73
Fonctionnement de la télécommande
Mode demploi
9
La télécommande et le tableau de commande ressembleront à l’une des images suivantes.
Début de l‘ALIMENTATION
Le fonctionnement débute lorsque vous appuyez sur cette touche et l’appareil s’arrête quand vous appuyez de nouveau.
SÉLÉCTEUR DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Le mode de chauffage n’est disponible que sur certains modèles.
Sélectionnez le mode refroidissement (cooling) pour refroidir la pièce.
Sélectionnez le mode chauffage (heating) pour réchauffer la pièce.
Sélectionnez le mode ventilateur (fan) pour faire ventiler normalement.
MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
Vous pouvez régler la minuterie pour différer l’heure de mise en marche ou d’arrêt de l’appareil (jusqu’à 12 heures). La température n’augmente seulement que de 2°C et n’augmente plus après cela.
3
2
1
3
4
1
3
55
4
1
22
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
2
3
7
1
4
5
6
6
3
4
1
5
2
6
3
5
4
1
2
6
2
3
7
1
4
5
6
2
3
7
1
4
5
6
Mode à sec
Mode à sec est utilisé pour enlever l'humidité de la pièce sans refroidissement supplémentaire. Une fois la température réglée est atteinte, le compresseur et le ventilateur de circulation s'éteint. La vitesse du ventilateur est pré-réglé et ne peut pas être ajustée.
FRANÇAIS
Mode refroidissement (cooling)
Mode chauffage (heating)
Mode ventilateur (fan)
Page 74
10
SÉLÉCTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
Pour augmenter la puissance lors du refroidissement ou du chauffage, sélectionnez une vitesse de ventilateur plus élevée. Modèle de Refroidissement: 3 étapes {High (FORT)[F3] Low (BAS)[F1] Med (MOYEN) [F2] Modèle de chauffage : 2 étapes{High(FORT)[F2] Low (BAS)[F1]
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat contrôle la température de la pièce pour que la température désirée soit maintenue. Le thermostat peut être réglé entre 16°C~30°C (61°F~81°F) Lappareil met en moyenne 30 minutes à un degré près (1°) (1.8°F) pour régler la température de la pièce.
BOUTON DE VARIATION AUTOMATIQUE (AUTO SWING)(seulement disponible sur certains modèles)
Permet à lappareil de basculer automatiquement ses grilles darrivée dair à gauche et à droite pendant le fonctionnement si vous désélectionnez loption, les grilles darrivée dair sarrêteront sur la dernière position et orienteront le débit dair dans la direction correspondante.
DÉTECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
7
6
5
4
Ouvrez le couvercle au dos de la télécommande avec votre pouce Insérez deux piles neuves AAA, 1.5V en prenant soin de bien respecter la polarité. Refermez le couvercle.
3
2
1
En cas de panne de courant, lappareil peut être réglé sur une remise en marche automatique sur le réglage précédent dès que le courant revient.
REMARQUE:
N’utilisez pas de piles rechargeables. Vérifiez que les deux piles sont neuves.
Pour éviter quelles ne se déchargent, retirez les piles de la télécommande si le système de climatisation doit resté inutilisé pendant un certain laps de temps. Eloignez la télécommande des endroits extrêmement chauds ou humides. Pour que la télécommande continue à fonctionner parfaitement, le détecteur de la télécommande ne doit pas être exposé à une lumière directe.
Vous pouvez fixer la télécommande sur un mur en utilisant le support mural.
Insérer les piles de la télécommande
Interrupteur de Remise en Marche Automatique
Page 75
FERMÉ VENTILATION OUVERT
Réglage de la direction du débit dair
Mode demploi
Entretien
Entretien
11
FRANÇAIS
Commande de Ventilation
La commande de ventilation est située au-dessus des boutons de commande.
Pour que le refroidissement soit pleinement efficace, FERMEZ la ventilation. Cela permettra une circulation interne de lair.
OUVREZ la ventilation pour vider lair confiné.
Réglage de la direction de débit dair
Vous pouvez régler le débit dair en changeant la direction des grilles darrivée dair du système de climatisation. Ceci permettra également au système de refroidissement de la climatisation d’être plus efficace.
Réglage Horizontal de Direction du Débit dair Le réglage des grilles darrivée dair verticales à gauche et à droite
modifiera le débit dair horizontal. Réglage Vertical de Direction du Débit dair.
Le réglage des grilles darrivée dair horizontales en haut et en bas modifiera le débit dair vertical.
Vous pouvez régler les grilles darrivée dair en augmentant légèrement larrière ou le haut et le bas des grilles darrivée dair verticales.
Orientation recommandée des grilles darrivée dair Réglez les grilles darrivée dair, faces vers le haut lors du refroidissement
pour optimiser lefficacité du refroidissement.
Eteignez lalimentation et débranchez la prise de courant avant de nettoyer la climatisation.
Grille et armature
Pour le nettoyage, utilisez de leau et un produit dentretien doux. Nutilisez ni eau de javel ni abrasifs puissants.
Serpentins arrières
Vérifiez régulièrement les serpentines arrière. Vous devez faire appel à un professionnel pour les nettoyer à la vapeur sils sont bouchés par la poussière ou sils sont encrassés. Un service de nettoyage professionnel est à votre disposition chez votre revendeur ou dans votre service agrée.
Pour ouvrir la ventilation, tirez le levier vers vous.
Pour le refermer, poussez-le.
Page 76
BAC DE ÉCUPÉRATION
TUYAU DE VIDANGE
MEUBLE/ CARCASSE
VIS
Drain
Couvercle drain
12
Filtre à air
Le filtre à air se trouvant derrière la grille avant doit être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines (ou aussi souvent quil se doit) pour que le système de climatisation continue à fonctionner parfaitement.
Comment retirer le filtre à air
Vous pouvez ouvrir la grille par le haut ou par le bas pour faciliter lentretien après linstallation.
Ouvrez la grille dentrée dair en retirant la porte parement sur le bas ou le haut de lappareil (située sur linstallation). Reportez-vous à la section Utilisation de la grille dentrée dair réversible du chapitre 4 Guide dinstallation du matériel si vous souhaitez modifier le côté douverture.
Tournez légèrement la languette pour dégager le filtre. Tirez le filtre dans la même direction que louverture.
Nettoyez le filtre avec de leau chaude et savonneuse. La température de leau ne doit pas supérieure à 40°C (104°F).
Rincez et secouer doucement pour dégager le filtre du trop plein deau. Laissez-le sécher avant de le remettre en place.
5
4
3
2
1
Drainage (Facultatif)
Le plateau peut déborder à cause dun trop plein dhumidité. Pour vider le trop-plein deau, retirez le bouchon du drain se trouvant au fond de lappareil et serrez le drain.
Prenez le plateau de vidange qui est expédié dans lair de rejet ou sur la limite étanche.
Retirez le bouchon en caoutchouc situé en bas du plateau.
Installez le plateau de vidange au-dessus du coin du boîtier doù vous avez le bouchon avec 4 (ou 2) vis.
Branchez le tuyau d’é
vacuation sur
l’évacuation située en bas du plateau de vidange. Pour satisfaire pleinement vos besoins, vous pouvez acheter le tuyau d’évacuation ou le tubage dans votre région. (le tuyau d’é
vacuation nest pas fourni)
Sélectionnez le branchement le plus approprié en choisissant parmi les schémas suivants (en tenant compte de lorifice de lappareil) pour que le plateau de vidange sadapte à votre appareil.
5
4
3
2
1
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Page 77
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Caractéristiques du produit
Installation du matériel
13
FRANÇAIS
Caractéristiques du produit
ATTENTION
Vous venez dacheter un système de climatisation de type fenêtre et il a été installé par un installateur spécialisé. Cet appareil doit être installé en respectant les normes d’électricité en vigueur dans votre pays. Ce manuel sert de guide pour vous aider à comprendre les caractéristiques du produit.
1. BOîTIER
2. GRILLE AVANT
3. FILTRE A AIR
4. PRISE DAIR (GRILLE DENTRÉE DAIR)
5. AIR DE REJET
6. COLLECTEUR VERTICAL (GRILLE DARRIVÉE DAIR HORIZONTALE )
7. EVAPORATEUR
8. DÉFLECTEUR D’AIR HORIZONTAL (GRILLE DARRIVÉE DAIR VERTICALE)
9. PANNEAU DE COMMANDE
10. CORDON DALIMENTATION
11. COMPRESSEUR
12. PLATEAU
13. ÉCHARPE
14. CONDENSATEUR
Page 78
Source d’alimentation principale
Disjoncteur
Utilisez un disjoncteur ou un dispositif de surcharge
Remarque : Utlisez un disjoncteur 20A pour
certains modèles (21k ~ 26k Btu/h).
Forme
Forme
Bac de récupération
Bac de
récupération
(Pour certains modèles)
(Pour certains modèles)
(L: 8mm, 4EA)
(L: 8mm, 4EA)
Vis
Vis
(Pour la grille avant, L: 10mm, 1EA)
(Pour la grille avant, L: 10mm, 1EA)
(L: 30mm, 5EA)
(L: 30mm, 5EA)
14
Installation du disjoncteur et pièces pour l’installation
Lisez attentivement ce qui suit et respectez toutes les instructions. Vous devez installer un disjoncteur entre la source d’alimentation et l’appareil si vous n’utilisez pas de prise
(voir illustration ci-dessous).
Page 79
10~15 mm
Over 50 cm
RADIATION
DE CHALEUR
CLOISON
TOILE
MOUSSE
AIR
REFROIDI
70-150 cm
Niveau
1/4 Bulle
Vis darmature
Mousse polystyrène blanc
Etapes de linstallation
Guide dinstallation du matérie
15
FRANÇAIS
Choisissez lendroit le plus approprié
Mesurez lespace prévu pour vous assurer quil convient. Le système de climatisation doit être bien calé pour éviter les bruits et les vibrations.
Eviter lexposition directe aux rayons du soleil. Retirez tous les obstacles se trouvant à larrière de lappareil.
Vous devez laisser un espace dau moins 50cm (20in.) autour de larrière de lappareil. Les objets gênants limitant le débit dair peuvent nuire à lefficacité de refroidissement de lappareil.
Lappareil doit être légèrement incliné vers lextérieur lors de linstallation (environ 3°) pour permettre à leau de condensation de s’évacuer. (Environ 10~15mm ou 1/4 de bulle avec niveau)
REMARQUE: La grille extérieure doit être exposée à l’extérieur pour
permettre à l’air de s’évacuer.
4
3
2
1
Retirez le système de climatisation de son boîtier
Retirez les 2 vis darmature se trouvant au fond du boîtier. Retirez les 2 vis de chaque côté du boîtier. Conservez-les pour un usage ultérieur. Sortez le système de climatisation du boîtier en tirant la poignée du plateau tout en soutenant le boîtier. Retirez du compresseur le polystyrène blanc de livraison. (Disponible sur certains modèles)
4
3
2
1
Fixer le bac de récupération (Facultatif)
Le plateau de vidange est utilisé pour récupérer leau condensée. Un taux dhumidité trop élevée peut faire déborder le plateau. Le plateau peut également récupérer le trop-plein deau en mode inversé
(seulement sur les modèles de Cycle Inversé) Pour évacuer le trop-plein deau, retirez le bouchon de vidange situé à larrière de lappareil et mettez le drain en place comme il lest expliqué ci-dessous:
1. Retirez le plateau d’évacuation situé dans lair de rejet ou sur la limite étanche.
2. Retirez le bouchon en caoutchouc situé sur lorifice du plateau. (Disponible seulement sur certains modèles)
3. Installez le plateau d’évacuation à gauche du boîtier avec 2-4 vis.
4. Branchez le tuyau d’évacuation de lorifice situé en bas du plateau d’évacuation.
Pour satisfaire pleinement vos besoins, vous pouvez acheter le tuyau d’évacuation ou le tubage dans votre région. (tuyau non fourni).
Page 80
FILM MINCE OU CACHET AUTOUR DE LA STRUCTURE EXTERNE DU MUR OU SOLIDE CHAMBRANLE EN BOIS
FILM MINCE OU CACHET AUTOUR DE LA STRUCTURE EXTERNE DU MUR OU SOLIDE CHAMBRANLE EN BOIS
CANAL DE DRAINAGE
Méthode dinstallation conseillée dans un mur,
une cloison ou une fenêtre à structure en bois.
Autre méthode dinstallation si vous
en pouvez pas utiliser de support externe.
CANAL DE DRAINAGE
STRUCTURE EN BOIS SOLIDE
SUPPORT STABLE (UN PAR FACE)
SUPPORT EN BOIS SOLIDE
MUR EN STRUCTURE DE BOIS OU CLOISON
100mm minimum
ENTRÉE DAIR
ENTRÉE DAIR
SORTIE DAIR
OPTION A
100mm
100mm
FENTES DAÉRATION
AVANT
BRIQUE
MURALE
BRIQUE
MURALE
ENTRÉE DAIR ENTRÉE DAIR
SORTIE DAIR
VUE SUPÉRIEURE
OPTION B
LAPPAREIL PEUT ÊTRE SUPPORTÉ PAR UNE SOLIDE STRUCTURE PAR LE BAS OU PAR UN CROCHET DE SUSPENSION DE PLAFONNIER.
ASSURE QUE LES LOUVRES (GRILLES DAÉRATION SONT COMPLÈTEMENT A LEXTÉRIEUR DU MUR.
REMARQUE:
SOLIDE STRUCTURE DE BOIS TOUT AUTOUR DE LAPPAREIL
MUR OU CLOISON EN BOIS
STRUCTURE DE SUPPORT EXTERNE EN POINT D’ÉQUILIBRE DU RAC
ALTERNATIVEMENT, LES SUPPORTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS COMME ILLUSTRÉ CI-DESSOUS.
ENTRÉE DAIR
45°C BRIQUE FENDUE POUR
DÉGAGER LES FENTES DAÉRATION
45°C BRIQUE FENDUE POUR
DÉGAGER LES FENTES DAÉRATION
16
Installation de la carrosserie
Installations de lappareil dans la carrosserie
Installations de lappareil dans le mur
Etape 1
Retirez le système de climatisation de son emballage et sortez la climatisation de son enveloppe.
Etape 2
Faites un trou dans le mur pour que le bas de lenveloppe soit bien maintenue, mais également de manière à laisser un espace suffisant en haut et pour que laération des
grilles darrivée dair soient conformes à lillustration. Les orifices allant de lextérieur vers lorifice doivent être rebouchés. Lenveloppe doit être inclinée denviron 5 mm vers le bas pour permettre à leau qui sest formée lors du fonctionnement de s’évacuer.
Etape 3
Installez lenveloppe dans le mur et fixez-la. Vérifiez que les cachets en mousse ne sont pas abîmés. Couvrez dun film mince, cachetez ou rebouchez les trous autour de lintérieur et de lextérieur pour une question desthétique et pour protéger lappareil des mauvaises conditions climatiques, des insectes et des rongeurs.
Glissez lappareil dans son enveloppe et emboîtez-le bien au fond de lenveloppe. Nous vous recommandons de vérifier que les bandes de fermeture en mousse de lenveloppe sont toujours à la même place.
Branchez le système de climatisation sur le secteur et placez la longueur superflue du cordon enroulé en dessous de la base du système de climatisation ou de la boîte des commandes.
Engagez le Verrouillage de Châssis (Chassis Lock) en bas de la glissière
de lenveloppe et fixez-le à la base à laide des vis fournies.
Retirez le panneau avant de son carton et de son sac plastique et
mettez-le en place en suivant le mode demploi.
Allumez lappareil. Vérifiez que lappareil fonctionne correctement et vérifiez quil ny a pas de vibrations dues à une mauvaise installation.
Placez le drain de glissière dans lenveloppe et passez une conduite de récupération dans un endroit approprié si nécessaire.
6
5
4
3
2
1
Page 81
FRANÇAIS
17
Installer le système de climatisation dans le boîtier
Glissez le système de climatisation dans la structure.
ATTENTION : Le cordon d’alimentation doit être
branché sur un circuit indépendant. Le fil vert doit être relié à la terre.
Bouchez la mousse entre le haut de lappareil et le mur pour empêcher lair et les insectes dentrer dans la pièce.
Avant dinstaller la grille avant, retirez le levier de commande de la ventilation situé au-dessus des boutons de contrôle de lappareil, comme sur limage. (sur certains modèles)
Fixez la grille avant sur la structure en insérant les pattes de la grille dans les encoches à lavant de larmature. Poussez la grille jusqu’à ce quelle semboîte. Lorsque vous détachez la grille avant de la structure, poussez-la vers votre droite et tirez-la vers vous.
Soulevez la grille dentrée dair avec une vis (L:10mm). Rabaissez la grille dentrée dair.
5
4
3
2
1
Cordon dalimentation
Vis
Vis
La mousse
Page 82
18
Grille dentrée dair réversible
Guide dinstallation du matériel
Utilisation dune grille dentrée réversible (Certains modèles)
Ouverture de la grille avant par le haut de lappareil:
Démontez la grille darrivée dair par la grille avant. Séparez la pièce articulée en retirant les vis en utilisant un tournevis à tête plate.
Retournez la grille darrivée dair et insérez les crochets dans les orifices inférieurs de la grille avant.
Insérez le filtre.
Ouverture de la grille avant par le bas de lappareil:
Aucun changement nest requis si vous souhaitez retirer le filtre par le bas. (Configuré à lusine)
3
2
1
Page 83
Problèmes courants et Solutions
Problèmes courants
19
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service dépannage, prière de relire la liste suivante décrivant les problèmes courants et les solutions.
Le système de climatisation fonctionne normalement lorsque:
Vous entendez un bruit de cliquetis. Ceci est du à leau collectée par le condensateur quand le temps est pluvieux ou lors de conditions météorologiques très humides. Cette caractéristique permet de mieux retirer lhumidité de lair et permet également daméliorer lefficacité du refroidissement.
Vous entendez un clic provenant du thermostat. Ceci est provoqué par le début et larrêt du cycle de compresseur.
Vous voyez de leau s’écouler à larrière de lappareil. Leau peut être récupérée dans le plateau dans des conditions très humides ou par temps pluvieux. Cette eau déborde et ruisselle à larrière de lappareil.
Vous entendez le bruit du ventilateur alors que le compresseur est silencieux. Ceci est une caractéristique normale de
fonctionnement.
Le système de climatisation peut présenter des anomalies de fonctionnement lorsque:
Problèmes Causes Possible Que faire
Le système de climatisation est débranché ou mal branché
Le fusible a sauté/le disjoncteur est enclenché
Panne de courant.
Le débit dair est restreint
Le THERMOSTAT nest peut-être
pas réglé sur un froid assez fort
Le filtre à air est sale.
Vous venez juste dallumer la
climatisation.
Lair froid s’échappe.
Serpentins de refroidissement
gelés
Les serpentins de refroidissement sont gelés.
Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise
Vérifiez la boîte à fusibles/le disjoncteur et remplacez le fusible ou ré enclenchez le disjoncteur
Dans le cas dune panne de courant, réglez la
commande dalimentation sur OFF. Lorsque le courant est revenu, attendez au moins 3 minutes avant de remettre en marche la climatisation pour
éviter la surcharge du compresseur
Vérifiez quil ny a pas de rideaux, de volets, de
meubles ou tout autre obstacle devant le système de climatisation.
Tournez le bouton sur un réglage supérieur. Le réglage le plus élevé permet un refroidissement maximal.
Nettoyez le filtre au moins 2 fois par mois. Reportez-vous au chapitre Entretien (p.11) de ce guide.
Après avoir allumé la climatisation, vous devez patienter un certain temps avant que la climatisation nait refroidi la pièce.
Vérifiez les résistances au sol de générateurs ouverts et les retours dair froid.
FERMEZ la ventilation de la climatisation
Voir de la glace apparaît sur le système de climatisation ci-dessous
De la glace peut bloquer et obstruer la climatisation,
lempêchant ainsi de refroidir correctement la pièce. Réglez le ventilateur sur MED (MOYEN) ou HIGH (FORT) en réglant le thermostat sur 1 ou 2 jusqu’à ce que la glace fonde.
Le système de climatisation ne fonctionne pas du tout
Le système de climatisation ne refroidit pas
De la glace apparaît sur le système de climatisation.
Page 84
20
NOTE
Page 85
DEUTSCH
LG FENSTERKLIMAGERÄT
BENUTZERHANDBUCH
LG
WICHTIG
Bitte nehmen Sie sich ein wenig Zeit, um dieses Benutzerhandbuch durchzulesen. Es enthält wertvolle Informationen zur korrekten Handhabung dieses Geräts und zur Vorbeugung von unsachgemäßer Benutzung und kann Ihnen deshalb helfen, Zeit und Geld zu sparen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, um potentiellen Gefahren und Schäden vorzubeugen, die durch unsachgemäße Benutzung oder falsche Installation entstehen können. LG übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die auf unsachgemäße Benutzung zurückgehen.
Vor der Installation muss dieses Klimagerät von der örtlichen Elektrizitätsgesellschaft genehmigt werden (EN 61000-3 Norm).
Page 86
Zur Erinnerung
L esen Sie dieses Handbuch
Vorsicht
2
Fensterklimagerät – Benutzerhandbuch
INHALTSANGABE
1. Sicherheitshinweise
2. Betriebsanweisung
3. Pflege und Wartung
4. Installationsanleitung
5. Allgemeine Hinweise
Tragen Sie hier das Modell und die Seriennummer ein:
Modell # Seriennummer #
Die Nummern finden Sie auf dem Etikett auf beiden Seiten des Geräts.
Name des Händlers Kaufdatum
Es enthält viele wertvolle Hinweise zur korrekten Benutzung und Instandhaltung Ihres Klimageräts. Ein wenig vorbeugende Aufmerksamkeit kann Ihnen helfen, viel Zeit und Geld zu sparen. Lösungen für häufig auftretende Probleme finden Sie unter Fehlersuche. Wenn Sie beim Auftreten von Problemen zunächst die aufgelisteten Lösungsvorschläge durchlesen, brauchen Sie den Kundenservice möglicherweise gar nicht zu rufen.
Für Reparaturen und Wartung wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicepartner.
Lassen Sie das Gerät von einem Fachinstallateur installieren.
Dieses Gerät sollte nicht ohne Beaufsichtigung von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen benutzt werden.
Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sollten sie beaufsichtigt werden.
Page 87
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG VORSICHT
Verbotene Tätigkeiten
Obligatorische Tätigkeiten
Sicherheitshinweise
Sicherheits­Hinweise
3
DEUTSCH
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden.
Unsachgemäße Benutzung, die auf der Nichtbeachtung dieser Anweisungen beruht, kann Verletzungen und Beschädigungen zur Folge haben. Die Schwere dieser Gefahren wird durch die folgenden Zeichen signalisiert:
Die folgenden Anweisungen werden durch diese Zeichen klassifiziert.
Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät niemals durch Hineinstecken bzw. Herausziehen des Steckers ein oder aus.
Achten Sie darauf, dass Netzkabel nicht zu beschädigen und benutzen Sie kein Kabel ohne Spezifikationen.
• Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder aufgrund von Wärmeerzeugung zu Brand kommen.
• Es kann andernfalls zu Stromschlägen oder aufgrund von Wärmeerzeugung zu Brand kommen.
Es kann andernfalls zu Stromschlägen oder Brand kommen.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das Sie vom Hersteller oder einem seiner Servicepartner erhalten können. (Y Befestigung)
Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und schließen Sie das Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und benutzen Sie es nicht in feuchter Umgebung.
Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf Personen.
Es kann andernfalls zu Stromschlägen oder aufgrund von Wärmeerzeugung zu Brand kommen.
• Es kann andernfalls zu Stromschlägen kommen.
• Dies würde der Gesundheit schaden.
Achten Sie darauf, das Gerät zu erden.
Lassen Sie kein Wasser an die elektrischen Leitungen kommen.
Installieren Sie stets einen Luftentweichungsschutzschalter und eine zugeordnete Schalttafel.
Fehlende Erdung kann zu Stromschlägen führen.
Es kann andernfalls zu Funktionsstörungen oder Stromschlägen kommen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Brand und Stromschlägen.
Sollten ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche aus dem Gerät herauskommen, ziehen Sie den Netzstecker.
Benutzen Sie niemals eine beschädigte oder lose Steckdose.
Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Lufteinlass.
• Es kann andernfalls zu Brand oder Stromschlägen kommen.
• Es kann andernfalls zu Brand oder Stromschlägen kommen.
• Es kann andernfalls zu Stromschlägen kommen.
Halten Sie Schusswaffen von dem Gerät fern.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizkörpern befindet.
Halten Sie das Netzkabel fern von entflammbaren Gasen und entzündlichen Substanzen (Benzol, Benzin, Verdünnungsmittel etc.).
• Es kann andernfalls zu Brand kommen.
• Es kann andernfalls zu Brand oder Stromschlägen kommen.
Es kann andernfalls zu Explosionen oder Brand kommen.
Dieses Zeichen weist auf die Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen hin.
Dieses Zeichen weist auf die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden hin.
Page 88
VORSICHT
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG
4
Berühren Sie bei dem Entfernen des Filters nicht die Metallteile des Geräts.
Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser.
Achten Sie auf gute Lüftung. wenn außer dem Luftreiniger auch eine Heizung eingeschaltet ist.
• Es kann andernfalls zu Verletzungen kommen.
• Wasser könnte in das Gerät eindringen und die Isolierung beschädigen. Es könnte zu Stromschlägen kommen.
• Es kann andernfalls Sauerstoffmangel entstehen.
Vor der Reinigung des Geräts achten Sie darauf, den Netzschalter und den Trennschalter auszuschalten.
Setzen Sie Haustiere oder Pflanzen nicht dem direkten Luftstrom aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Kühlung von Tieren, Gemüse, Präzisionsmaschinen oder Kunstartikeln.
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit des Ventilators kann es andernfalls zu Verletzungen kommen.
• Es kann andernfalls zu Verletzungen der Tiere bzw. Pflanzen kommen.
• Es kann andernfalls zu Schäden an den Tieren, am Gemüse oder an den Gegenständen kommen.
Bei Sturm oder Wirbelsturm schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie das Fenster.
Fassen Sie beim Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker an.
Bei längerer Abwesenheit schalten Sie den Hauptschalter aus.
Andernfalls kann Feuchtigkeit austreten, und die Haushaltsmöbel können nass werden.
• Es kann andernfalls zu Stromschlägen oder Beschädigungen kommen.
• Es kann andernfalls zu Funktionsstörungen oder Brand kommen.
Stellen Sie keine Hindernisse vor den Lufteinlass oder Luftaustritt.
Vergewissern Sie sich, dass die Installationskonsole der Außeneinheit nicht durch langjährige Benutzung beschädigt ist.
Achten Sie darauf, den Filter stets sicher in das Gerät einzusetzen, und reinigen Sie ihn einmal pro Woche.
• Es kann andernfalls zu Funktionsstörungen oder zu Unfällen kommen.
Wenn die Schäden nicht behoben werden, kann das Gerät durch Herunterfallen beschädigt werden.
• Die Benutzung ohne Filter kann zu Funktionsstörungen führen.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Wachs oder Verdünnungsmittel, sondern nur ein weiches Tuch.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Trinken Sie nicht das aus dem Klimagerät ausgetretene Wasser.
• Die Oberfläche des Geräts kann andernfalls die Farbe ändern oder zerkratzt werden.
• Es besteht andernfalls die Gefahr von Brand oder Stromschlägen.
• Dies könnte zu Magenbeschwerden führen.
Bei Gasaustritt öffnen Sie zur Belüftung das Fenster, bevor Sie das Klimagerät oder die Fernbedienung benutzen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Modifikationen daran vor.
• Es kann andernfalls zu Explosionen, Brand oder Stromschlägen kommen.
• Es kann andernfalls zu Funktionsstörungen oder Stromschlägen kommen.
Wenn Sie eine Zelle aus dem Gerät herausnehmen, achten Sie darauf, dass Kinder sie nicht in den Mund stecken. Legen Sie sie an einen Platz, an dem Kinder sie nicht erreichen.
Wenn Wasser o. ä. in das Gerät eintritt, schalten Sie den Netzschalter auf der Haupteinheit aus. Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundenservice.
Page 89
Vor der Inbetriebnahme
Sicherheits­Hinweise
5
DEUTSCH
Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur.
Stecken Sie den Netzstecker sicher in die Netzsteckdose.
Benutzen Sie kein defektes oder nicht standardmäßiges Netzkabel.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken bzw. Herausziehen des Steckers ein oder aus.
6
5
4
3
2
1
Benutzung
Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie
Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Heizung sorgen Sie für gute Belüftung des Raums, da es andernfalls zu
Sauerstoffmangel kommen kann.
Benutzen Sie dieses Klimagerät nicht für unsachgemäße Zwecke (z. B. Aufbewahrung von
Präzisionsmaschinen, Lebensmitteln, Tieren oder Pflanzen). Eine solche Benutzung des Geräts kann
schädigend sein.
3
2
1
Reinigung und Pflege
Berühren Sie bei der Entfernung des Filters nicht die Metallteile des Geräts. Bei der Handhabung von
Gegenständen mit scharfen Metallrändern können Verletzungen auftreten.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräteinnern kein Wasser. Wird das Gerät Wasser ausgesetzt, kann
die Isolierung beschädigt werden, was Stromschläge verursachen kann.
Vor der Reinigung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Netzschalter und der Trennschalter
ausgeschaltet sind. Während des Betriebs dreht sich der Ventilator bei hoher Geschwindigkeit. Bei versehentlichem Einschalten des Netzschalters während der Reinigung der inneren Teile des Geräts besteht Verletzungsgefahr.
3
2
1
Kundendienst
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung an einen autorisierten Servicepartner.
Page 90
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
Auto Swing
OperationThermostat
On Off
OFF
MED FAN
HIGH COOL
LOW FAN
LOW COOL
MED
COOL
5
4
3
2
1
9
8
7
6
OnOff
Auto Swing
OperationThermostat
OperationThermostat
Med Fan
Off
Low Fan
High Cool
Med Cool
Low Cool
6
7
8
9
5
1
2
3
4
Off On
Auto Swing
6
Position und Funktion der Bedienelemente
Betriebs­anweisung
Bedienelemente
Die Bedienelemente sehen wie in den folgenden Abbildungen aus.
Page 91
DEUTSCH
BETRIEBSARTEN
Die Einstellungen High Cool ( ), Med Cool ( ) und Low Cool ( ) sorgen für Kühlung mit unterschiedlichen Ventilatorgeschwindigkeiten. Die Einstellungen Med Fan ( ) und Low Fan ( ) sorgen für Ventilation und Luftfilterung ohne Kühlung. In der Einstellung Off ( ) ist das Klimagerät ausgeschaltet.
ANMERKUNG: Wenn Sie von Kühlung auf Off oder Ventilation umschalten, warten Sie mindestens 3
Minuten, bevor Sie wieder auf Kühlung zurückschalten.
Kühlungsmodi
Für normale Kühlung wählen Sie High Cool oder Med Cool aus und stellen Sie den Thermostat auf die mittlere Stufe.
Für maximale Kühlung wählen Sie High Cool aus und stellen Sie den Thermostat auf den höchsten Wert. Für schwache & nächtliche Kühlung wählen Sie Low Cool aus und stellen Sie den Thermostat auf die
mittlere Stufe.
THERMOSTAT
Der Thermostat dient zur Aufrechterhaltung der Raumtemperatur. Der Kompressor sorgt dafür, dass die Temperatur stabil bleibt. Wenn Sie den Knopf auf eine höhere Stufe (nach rechts) stellen, wird die Innenluft kühler.
Die Stufen 5 und 6 (die mittleren Stufen) sind die normale Einstellung für durchschnittliche Bedingungen.
AUTOMATISCHE SCHWENKBEWEGUNG
Der Auto-Swing-Schalter steuert die horizontale Luftrichtung durch das Luftschwenksystem (nicht bei allen Modellen).
ON ( ): Die automatische Schwenkbewegung ist aktiviert. OFF ( ): Die automatische Schwenkbewegung ist deaktiviert.
VORSICHT
Wenn Sie von Kühlung auf Off oder Ventilation umschalten, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie wieder auf Kühlung zurückschalten.
7
o
Page 92
FAN FAN
Thermostat
Warmer Cooler
Heater
Operation
8
AUTOMATISCHE SCHWENKBEWEGUNG
(bei einigen Modellen)
ON ( ): Der Luftstrom wird im COOL- oder
HEAT-Modus automatisch geschwenkt.
OFF ( ): Die Schwenkbewegung wird gestoppt.
THERMOSTAT
Stellen Sie den Thermostat-Knopf auf die gewünschte Stufe. Die voreingestellte Position ist eine normale Einstellung für durchschnittliche Bedingungen. Sie können diese Einstellung bei Bedarf je nach der von Ihnen bevorzugten Temperatur ändern. Der Thermostat steuert automatisch den Kühlungs- oder Heizungsbetrieb. Der Ventilator ist ständig in Bewegung, solange das Klimagerät eingeschaltet ist. Wenn der Raum zu warm ist, drehen Sie den Thermostat im Uhrzeigersinn. Wenn der Raum zu kalt ist, drehen Sie den Thermostat gegen den Uhrzeigersinn.
HEIZUNGSLAMPE ( )
Wenn der Heizungsbetrieb eingeschaltet ist, leuchtet die grüne Lampe. Wenn sich Frost auf dem Wärmeaustauscher der Außeneinheit bildet, wird automatisch entfrostet und die grüne Lampe erlischt. Das Gerät gibt möglicherweise ein zischendes Geräusch ab, und der Ventilatormotor wird 1 bis 10 Minuten lang gestoppt. Dies sollte nicht als Problem betrachtet werden. Nach dem Entfrosten beginnt der Heizungsbetrieb wieder.
BETRIEBSARTEN
OFF ( ) : Schaltet das Klimagerät aus.
( ) : aktiviert schwache Ventilation
ohne Kühlung.
( ) : Aktiviert Kühlung bei niedriger
Ventilatorgeschwindigkeit.
( ) : Aktiviert Kühlung bei hoher
Ventilatorgeschwindigkeit.
( ) : Aktiviert Heizung bei niedriger
Ventilatorgeschwindigkeit.
( ) : Aktiviert Heizung bei hoher
Ventilatorgeschwindigkeit.
VORSICHT
Wenn Sie von Kühlung auf Off oder Ventilation umschalten, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie wieder auf Kühlung zurückschalten.
o
Die Bedienelemente sehen wie in den folgenden Abbildungen aus.
LOW FAN
LOW COOL
HIGH COOL
LOW HEAT
HIGH HEAT
Bedienelemente
Thermostat Operation
Page 93
Funktionen der Fernbedienung
Betriebs­anweisung
9
3
2
1
DEUTSCH
Die Fernbedienung und das Steuerpult sehen wie in den folgenden Abbildungen aus.
3
2
3
2
7
1
4
4
5
3
2
5
2
4
2
4
6
3
5
3
5
4
7
1
4
6
6
5
3
2
5
7
1
7
1
7
1
4
3
7
1
6
5
4
3
1
55
4
3
1
5
4
3
2
6
POWER
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
BETRIEBSART-WAHLSCHALTER
Die Heizungsfunktion ist nur bei einigen Modellen verfügbar.
Cool-Modus
Wählen Sie den Cool-Modus, um den Raum zu kühlen.
Heat-Modus
Wählen Sie den Heat-Modus, um den Raum zu beheizen.
Fan-Modus
Wählen Sie den Fan-Modus, um den Raum zu ventilieren.
Dry-Modus
Dry-Modus wird verwendet, um Feuchtigkeit aus dem Raum ohne zusätzliche Kühlung zu entfernen. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, den Kompressor und Ventilator schaltet Verkehr. Lüftergeschwindigkeit ist voreingestellt und können nicht eingestellt werden.
ZEITSCHALTER
Mit Hilfe des Zeitschalters kann eine gewünschte Zeit eingegeben werden, zu der das Gerät automatisch ein­bzw. ausgeschaltet werden soll. Es werden volle Stunden eingestellt, die Höchstdauer beträgt 12 Stunden. Die Temperatur steigt nur um 2°C an und anschließend nicht weiter.
1
22
1
2
6
Page 94
10
VENTILATORGESCHWINDIGKEITSTASTE
Wenn Sie die Leistung der Kühlung bzw. Heizung stärker einstellen möchten, wählen Sie eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit. Kühlungsmodell: 3 Stufen (Hoch F3 Niedrig F1 Mittel F2). Heizungsmodell: 2 Stufen (Hoch F2 Niedrig F1).
TEMPERATUREINSTELLUNG
Der Thermostat prüft die Raumtemperatur und sorgt für die Aufrechterhaltung der gewünschten Temperatur. Der Thermostat kann auf 16-30°C eingestellt werden. Das Gerät braucht zirka 30 Minuten, um die Raumtemperatur um 1°C zu verändern.
SCHWENK-TASTE (bei einigen Modellen)
Durch Betätigung dieser Taste wird die automatische Schwenkbewegung der Luftleitbleche aktiviert. Wenn diese Option deaktiviert wird, bleiben die Luftleitbleche in der letzten Position stehen und die Luft strömt in die entsprechende Richtung.
FERNBEDIENUNGSSENSOR
7
6
5
4
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung mit dem Daumen auf. Achten Sie auf korrekte Polung und benutzen Sie zwei neue AAA-Batterien mit 1,5 V. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
3
2
1
Im Falle eines Stromausfalls dient diese Taste dazu, das Gerät bei Wiederherstellung des Stroms automatisch neu zu starten, wobei die vorherigen Einstellungen erhalten bleiben.
ANMERKUNG: Benutzen Sie keine aufladbaren Batterien. Vergewissern Sie sich, dass
beide Batterien neu sind.
Wenn das Klimagerät über längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Fach der Fernbedienung, damit sie sich nicht entladen. Halten Sie die Fernbedienung fern von extrem heißen oder feuchten Orten. Um die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Fernbedienung zu bewahren, setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Die Fernbedienung kann mit Hilfe einer Halterung an der Wand befestigt werden.
Einsetzen der Batterien für die Fernbedienung
Neustart-Taste
Page 95
SCHLIESSEN ABZUG ÖFFNEN
Einstellen der Richtung des Luftstroms
Betriebs­anweisung
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
11
DEUTSCH
Regulierung des Abzugs
Der Abzugsregler befindet sich über den Drehknöpfen. Um die maximale Kühlleistung zu erhalten, schließen Sie den Abzug, so
dass die Innenluft zirkuliert. Öffnen Sie den Abzug, um verbrauchte Luft hinauszulassen.
Einstellen der Luftrichtung
Durch Verstellen der Luftleitbleche kann die Richtung des Luftstroms eingestellt werden. Auf diese Weise kann auch die Kühlleistung des Klimageräts erhöht werden.
Horizontale Einstellung des Luftstroms Durch Verstellen der Luftleitbleche nach links oder rechts wird die
horizontale Richtung des Luftstroms eingestellt.
Vertikale Einstellung des Luftstroms Durch Verstellen der Luftleitbleche nach oben oder unten wird die
vertikale Richtung des Luftstroms eingestellt. Die Luftleitbleche können nach oben und unten sowie nach rechts und links verstellt werden.
Empfohlene Ausrichtung der Luftleitbleche Um die maximale Kühlleistung zu erreichen, richten Sie die Luftleitbleche
nach unten.
Vor der Reinigung des Klimageräts schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Gitter und Gehäuse
Benutzen Sie zur Reinigung Wasser und mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein Bleichmittel oder scharfes Reinigungsmittel.
Kühlschlange
Reinigen Sie regelmäßig die Kühlschlange an der Rückwand. Sollte sie durch Schmutz oder Ruß verstopft sein, lassen Sie sie professionell mit Dampf reinigen. Für eine professionelle Reinigung wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Servicepartner.
Um den Abzug zu öffnen, ziehen Sie den Regler zu sich heran.
Um den Abzug zu schließen, schieben Sie den Regler hinein.
Page 96
ABTROPFBLECH
ABFLUSSSCHLAUCH
SCHRAUBE
Abflussrohr
Verschlusskappe
12
Luftfilter
Um die optimale Leistung des Klimageräts zu bewahren, sollte der Luftfilter mindestens einmal in zwei Wochen (oder bei Bedarf) geprüft und ausgewechselt werden.
Entfernen des Filters
Um die Wartung nach der Installation zu erleichtern, kann das Gitter sowohl von oben als auch von unten aus geöffnet werden.
Öffnen Sie das Einlassgitter, indem Sie die Vorderwand an der oberen oder unteren Seite (je nach Art der Installation) nach vorne zi
ehen. Halten Sie sich an die Anweisungen im Abschnitt Benutzung des umkehrbaren Einlassgitters in der Installationsanleitung.
Ziehen Sie leicht an der Lasche, um den Filter zu lösen. Ziehen Sie den Filter in die Richtung der Öffnung.
Reinigen Sie den Filter mit warmem Seifenwasser. Die Wassertemp
eratur
sollte niedriger als 40°C sein.
Spülen Sie den Filter ab und schütteln Sie das Wasser ab. Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
5
4
3
2
1
Wasserablass (Optional)
Bei hoher Feuchtigkeit kann die Bodenwanne überlaufen. Um das überschüssige Wasser abzulassen, nehmen Sie die Verschlusskappe von der Abflussöffnung und setzen Sie das Abflussrohr an.
Setzen Sie das mitgelieferte Abtropfblech in den Luftaustritt o
der auf die
Absperrvorrichtung. Entfernen Sie den Gummistöpsel in der Bodenwanne.
Befestigen das Abtropfblech mit 4 (oder 2) Schrauben in der Ecke, in der Sie den Stöpsel entfernt haben.
Schließen Sie den Abflussschlauch an die Öffnung im Abtropfblech an. Sie können sich einen Ihren Bedürfnissen entsprechenden Abflussschlauch bei einem Fachhändler in Ihrer Nähe besorgen. (Der Abflussschlauch wird nicht mitgeliefert.)
Wählen Sie unter den folgenden Abbildungen (je nach den zur Verfügung stehenden Löchern) die am besten geeignete Methode zur Befestigung des Abtropfblechs am Gerät aus.
5
4
3
2
1
CABINET
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Page 97
1 32
87
1411 1210
6
9
13
4 5
1
9
7
14 1310 11 12
432 8 65
Installation
Installations­anleitung
13
DEUTSCH
Produktmerkmale
VORSICHT
Sie haben ein Fensterklimagerät gekauft und es von einem Fachinstallateur installieren lassen. Dieses Gerät muss gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. In dieser Installationsanleitung werden die Produktmerkmale erläutert.
1. GEHÄUSE
2. VORDERGITTER
3. LUFTFILTER
4. LUFTEINLASS (EINLASSGITTER)
5. LUFTAUSLASS
6. VERTIKALREGLER (HORIZONTALE LUFTLEITBLECHE)
7. VERDAMPFER
8. HORIZONTALREGLER (VERTIKALE LUFTLEITBLECHE)
9. SCHALTTAFEL
10. NETZKABEL
11. VERDICHTER
12. BODENWANNE
13. STREBE
14. VERFLÜSSIGER
Page 98
Hauptstromquelle
Schaumstoffschicht
Schaumstoffschicht
Abtropfblech
Abtropfblech
Schraube
Schraube
(Für Vordergitter, L: 10 mm, 1EA)
(Für Vordergitter, L: 10 mm, 1EA)
(Für andere Modelle)
(Für andere Modelle)
(L: 8 mm, 4EA)
(L: 8 mm, 4EA)
(L: 30 mm, 5EA)
(L: 30 mm, 5EA)
Trennschalter Benutzen Sie einen Trennschalter oder eine Zeitverzögerungssicherung.
Hinweis: Bei manchen Modellen (21.000 ~ 26.000 Btu/h)
muss ein 20A Schutzschalter verwendet werden.
14
Installation des Trennschalters und benötigte Bauteile
Halten Sie sich bei der Installation genau an die folgenden Anweisungen. Ein Trennschalter muss zwischen der Stromquelle und dem Gerät installiert werden, wenn der Stecker nicht
benutzt wird. (Siehe unten stehende Zeichnung).
Page 99
10~15 mm
Über 50 cm
ZAUN
SONNENDACH
GEKÜHLTE
LUFT
70-150 cm
WASSERWAAGE
1/4 BLASE
Weißes Schaumstoffpolster
Transportschrauben
SCHAUMSTOFF­SCHICHT
WÄRMEAB­STRAHLUNG
Installationsschritte
Installations­anleitung
15
DEUTSCH
Wahl des Standorts
Um einen gute Passung zu gewährleisten, messen Sie den für die Installation zur Verfügung stehenden Raum genau ab. Um Vibration und Lärm zu vermeiden, muss das Klimagerät fest angebracht sein. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen. Entfernen Sie alle eventuellen Hindernisse von der Rückwand des Geräts. Es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm hinter dem Gerät vorhanden sein. Gegenstände, die den Luftstrom behindern, können die Kühlleistung des Geräts einschränken. Das Gerät sollte mit einer leichten Neigung nach hinten installiert werden (ca. 3°), damit das Kondenswasser ablaufen kann (ca. 10-15 mm oder _ Blase der Wasserwaage).
ANMERKUNG: Das Außengitter muss ins Freie weisen, damit
die Luft abgelassen werden kann.discharge.
4
3
2
1
Herausnehmen des Klimageräts aus dem Gehäuse
Lösen Sie zwei Schrauben an der Rückseite des Gehäuses. Lösen Sie zwei Schrauben auf jeder Seite des Gehäuses. Bewahren Sie sie für eine spätere Benutzung auf. Nehmen Sie das Klimagerät aus dem Gehäuse, indem Sie am Griff der Bodenwanne ziehen und mit der
anderen Hand das Gehäuse festhalten.
Entfernen Sie das weiße Schaumstoffpolster vom Verdichter. (Bei einigen Modellen)
4
3
2
1
Befestigung des Abtropfblechs (Optional)
Das Abtropfblechen dient zum Auffangen von Kondenswasser. Bei hoher Feuchtigkeit kann die Bodenwanne überlaufen. Das Abtropfblech kann im Umkehrmodus auch überschüssiges Wasser auffangen (nur bei Umkehrzyklus-Modellen). Um das überschüssige Wasser abzulassen, entfernen Sie die Verschlusskappe auf der Rückwand des Geräts und befestigen Sie das Abflussrohr folgendermaßen:
1. Entfernen Sie das Abtropfblech, dass sich im Luftaustritt oder auf der Absperrvorrichtung befindet.
2. Ziehen Sie den Gummistöpsel aus dem Loch in der Bodenwanne. (Nicht bei allen Modellen anwendbar)
3. Befestigen Sie das Abtropfblech mit 2-4 Schrauben in der linken Ecke des Gehäuses.
4. Schließen Sie den Abflussschlauch an das Loch in der Bodenwanne an. Sie können sich einen Ihren Bedürfnissen entsprechenden Abflussschlauch bei einem Fachhändler in Ihrer Nähe besorgen. (Der Abflussschlauch wird nicht mitgeliefert.)
Page 100
ABDICHTUNG AM ÄUSSEREN WANDRAHMEN ODER STURZ
ABDICHTUNG AM ÄUSSEREN WANDRAHMEN ODER STURZ
ANMERKUNG:
ABFLUSSRINNE
Empfohlene Installationsmethode in Fachwerkwänden,
Zwischenwänden oder Fenstern
Alternative Installationsmethode, wenn keine
äußere Stütze verwendet werden kann.
ABFLUSSRINNE
STABILER HOLZRAHMEN
TRAGARME (EINER AUF JEDER SEITE)
MASSIVE HOLZSTÜTZE
mindestens 100 mm
LUFTEINLASS
LUFTEINLASS
LUFTAUSTRITT
LUFTEINLASS
OPTION A
100mm
100mm
LUFTLEITBLECH
VORDERSEITE
ZIEGELWANDZIEGELWAND ZIEGELWANDZIEGELWAND
LUFTEINLASS LUFTEINLASS
LUFTAUSTRITT
DRAUFSICHT
OPTION B
ANMERKUNG: DAS GERÄT VON UNTEN DURCH EINEN MASSIVEN RAHMEN ODER VON OBEN DURCH EINE AN EINEM MASSIVEN TRÄGER BEFESTIGTE AUFHÄNGUNG GESTÜTZT WERDEN.
STABILER HOLZ­RAHMEN RINGS UM DAS GERÄT
FACHWERK­WAND ODER ZWISCHENWAND
ÄUSSERER STÜ­TZRAHMEN AM SCHWERPUNKT
ALS ALTERNATIVE KÖNNEN TRA­GARME VERWENDET WERDEN, WIE SIE AUF DER UNTEN STEHEN­DEN ABBILDUNG ZU SEHEN SIND
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE LUFTLEITBLE­CHE SICH VOLLSTÄNDIG AUSSERHALB DER WAND BEFINDEN.
FACHWERKWAND ODER ZWISCHEN­WAND
45°-AUSSCHNITT IM
MAUERSTEIN ZUR
FREIMACHUNG DER
LUFTLEITBLECHE
45°-AUSSCHNITT IM
MAUERSTEIN ZUR
FREIMACHUNG DER
LUFTLEITBLECHE
16
Installation des Gehäuses
Einsetzen des Geräts in das Gehäuse
Einsetzen des Geräts in die Wand
Schritt 1
Nehmen Sie das Klimagerät aus der Verpackung und ziehen Sie es aus dem Gehäuse heraus.
Schritt 2
Bereiten Sie die Öffnung in der Wand vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät nach unten hin sicher gestützt wird, dass an der Oberseite ein minimaler Freiraum besteht und dass die Lufteinlassleitbleche genügend Freiraum haben, wie es auf den Abbildungen zu sehen ist. Löcher in der Wand, die von außen in den Hohlraum führen, sollten abgedichtet werden. Das Gehäuse sollte um etwa 5 mm nach hinten geneigt sein, damit das während des Betriebs entstehende Wasser ablaufen kann.
Schritt 3
Setzen Sie das Gehäuse in die Wand und befestigen Sie es. Vergewissern Sie sich, dass die Schaumstoffdichtungen nicht beschädigt sind. Dichten Sie alle Löcher auf der Innen- und Außenseite ab, um eine einwandfreie Ästhetik sowie Schutz gegen Wetter, Insekten und Nagetiere zu gewährleisten.
Schieben Sie das Gerät in das Gehäuse, bis es an die Rückwand stößt. Achten Sie darauf, dass die Schaumstoff-Dichtungsstreifen am Gehäuse nicht verrutschen. Schließen Sie das Klimagerät ans Stromnetz an und ziehen Sie den überschüssigen Teil des Kabels unter das Klimagerät oder das Steuergehäuse. Schließen Sie den Riegel an der Unterkante des Gehäuses und befestigen Sie es mit der mitgelieferten Schraube an der Unterlage. Nehmen Sie die Vorderwand aus der Verpackung und setzen Sie sie so ein, wie es in der Betriebsanweisung beschrieben wird. Schalten Sie das Gerät ein. Überprüfen Sie den Betrieb des Geräts und vergewissern Sie sich, dass es nicht vibriert. Bringen Sie die Abflussrinne am Gehäuse an und legen Sie, wenn nötig, eine Abflussleitung zu einer geeigneten Stelle.
6
5
4
3
2
1
Loading...