LG V-KC681H Operating Instructions

Model
영+불+네+독
20
모조지 100g
2006.08.14
3828FI2866E
2/2
190*260
김 종 훈 
Language
Page
Part No.
인쇄도수(외/내) 재 질 크 기(D*W) 작성일자
담 당 자
OWNER'S MANUAL
P/No 3828Fi2866E
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BENUTZER HANDBUCH
V-KC581H** V-KC681H**
New Type Cyclone vacuum cleaner Nouvel aspirateur cyclonique Nieuw Type Cycloon Stofzuiger Moderner Zyklon-Staubsauger
Please read all of the information on page 3 carefully. This information contains important instructions for the safe use and the maintenance of the appliance. Lisez attentivement toute l'information à la page 3. Cette information contient des instructions importantes pour une utilisation sûre de cet appareil et pour son entretien. Lees alstublieft alle informatie op bladzijde 3 aandachtig door. Hier treft u belangrijke instructies voor veilig gebruik en onderhoud van het apparaat aan. Bitte lesen Sie die Informationen auf Seite 3 mit wichtigen Hinweisen zur Sicherheit, zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Gerätes.
Table of contents Table des matières Inhoud Inhaltsverzeichnis
2
P/No 3828Fi2866E
Information for Your Safety.....................................................................................................3
How to Use................................................................................................................................4
Assembling Cleaner.................................................................................................................................4
Vacuum Cleaner Operation.....................................................................................................................6
Using the Carpet and floor nozzle ...........................................................................................................7
Using the Accessory Nozzles..................................................................................................................8
Emptying the Dust Tank ..........................................................................................................................9
Cleaning the Dust Tank.........................................................................................................................10
Cleaning the Air Filter and the Motor safety filter...................................................................................11
Cleaning the Exhaust Filter....................................................................................................................12
What to do if your Vacuum Cleaner does not work............................................................13
What to do when suction performance decreases.............................................................13
Consignes de sécurité
Mode d'emploi
Assemblage de l'aspirateur
Fonctionnement de l'aspirateur
Utilisation du suceur à tapis et à planchers
Utilisation des suceurs accessoires
Vidange du sac à poussière
Nettoyage du sac à poussière
Nettoyage du filtre à air et du filtre de protection du moteur
Nettoyage du filtre d'évacuation
Que faire si votre aspirateur ne marche pas
Que faire si la performance d'aspiration diminue
Veiligheidsinformatie
Gebruik
De stofzuiger monteren
De stofzuiger gebruiken
De Tapijt en vloertuit gebruiken
De accessoiretuiten gebruiken
Het stofreservoir legen
Het stofreservoir reinigen
De Luchtfilter en de Motor veiligheidsfilter reinigen
De uitlaatfilter reinigen
Wat te doen indien uw stofzuiger niet functioneert
Wat te doen indien de zuigkracht afneemt
Sicherheitsinformationen
Bedienung des Gerätes
Zusammenbau des Staubsaugers
Bedienung des Staubsaugers
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Zubehöraufsätze
Entleeren des Staubbehälters
Reinigung des Staubbehälters
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Reinigung des Abluftfilters
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
3
P/No 3828Fi2866E
Information for Your Safety Consignes de sécurité Veiligheidsinformatie Sicherheitsinformationen
3
Please read all the following information, which contains important instructions for the safety, the use and the maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EC Directives: ­73/23/EEC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.Young Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet device, the cord
extension set on electrical portable outlet device must be positioned so that it is not subject to aplashing or ingress of moisture.
Do not use the vacuum as a toy, injury could result.Do not continue to vacuum if any defect appears, missing or damaged. In these cases, contact an
approved LG Electronics Service Agent.
Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent.Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your guarantee.Do not use without the dust tank or air filter.Do not use the vacuum cleaner If the power cord is damaged or faulty.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling on cord.Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edges or near/over hot surfaces.Always turn the vacuum cleaner off before:
Emptying the dust tank. Cleaning or changing the filter. Romoving from the mains outlet.
Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use.
Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow.
Do not put any part of the body, colthes or any object (e.g. stick) into the opening or moving parts of the cleaner.
Do not use outdoors.Do not vacuum hot ash, embers etc. or sharp objects.Do not vacuum flammable or explosive substances(liquids or gases).Do not vacuum water or other liquids.Do not handle the cleaner or plug with wet hands.Do not immerse the whole cleaner in water.Do not use vacuum cleaner without repaired if it was under water.When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller:
Do not reach into the running brush roller.
Do not vacuum fine dust.Do not expose vacuum cleaner to heat.
Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Lees alstublieft onderstaande informatie, met belangrijke instructies betreffende veiligheid, gebruik en onderhoud van het product. Dit product voldoet aan de volgende EU richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-laag voltage Richtlijn – 89/336/EEC – EMC richtlijn.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of incapabele personen, zonder toezicht.
Houd toezicht bij jonge kinderen opdat deze niet met het apparaat spelen.Indien de stroomtoevoer naar dit apparaat plaats vindt via een verlengkabel of een draagbare
elektrische stekkerdoos, dan dient de verlengkabel of de draagbare elektrische stekkerdoos zo geplaatst te worden dat hier geen vocht of water in kan komen.
Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed, dit kan verwondingen tot gevolg hebben.Stop met zuigen indien er een foutmelding optreedt, een onderdeel mist of beschadigd is. Neem
contact op met een door LG goedgekeurd service centrum.
Reparaties, indien noodzakelijk, dienen uitgevoerd te worden door een door LG goedgekeurd service
centrum.
Gebruik alleen onderdelen gemaakt of aanbevolen door LG, de garantie zal anders vervallen.Gebruik niet zonder stofreservoir of luchtfilter.Gebruik de stofzuiger niet indien de stroomkabel beschadigd is of niet functioneert.De stroomkabel dient in geval van beschadiging vervangen te worden om gevaarlijke situaties te
voorkomen, door een door LG Electronics goedgekeurd service centrum.
Trek niet aan de kabel om de stekker te verwijderen.Trek de stekker niet uit door aan de kabel te trekken, let op dat de kabel niet langs scherpe hoeken
wordt getrokken.
Schakel de stofzuiger altijd uit voordat:
Het legen van het stofreservoir Het reinigen of vervangen van de filter Verwijder tevens de stekker uit het stopcontact.
Laat de stofzuiger niet met de stekker in het stopcontact staan indien u dezeniet gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet indien één van de openingen is geblokkeerd, zodat de luchtstroom wordt beperkt.
Plaats niets (kleren of een ander voorwerp zoals een stok) in de openingen of bewegende delen van
het product.
Niet buitenshuis gebruiken.Zuig geen hete as, kolen of scherpe voorwerpen op.Zuig geen ontvlambare of explosieve substanties op.Zuig geen water of andere vloeistoffen op.Gebruik de stofzuiger of de stekker niet met natte handen.Plaats de stofzuiger niet in water.Gebruik de stofzuiger niet indien deze nat is geworden, en niet is gerepareerd.Indien uw stofzuiger een accessoire heeft met een draaiende borstel:
raak de draaiende borstel niet aan.- raak de draaiende borstel niet aan.
Zuig geen fijn stof op.Stel de stofzuiger niet bloot aan hitte.
Thermale beveiliging: Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die het product beschermt tegen motoroververhitting. Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger op een mogelijke verhittingsbron, zoals een vol stofreservoir, een verstopte slang of een verstopte filter. Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken. Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in. Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert.
Veuillez lire toute l'information ci-dessous, qui comprend d'importantes instructions concernant votre sécurité ainsi que l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Cet appareil respecte les directives de la CE suivantes : ­73/23/CEE, 93/68/CEE-Directive sur la basse tension-89/ 336CEC – Directive en matière de CEM.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par de petits enfants ou des handicapés sans surveillance.Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer q u'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Si l'appareil est muni d'une rallonge ou un dispositif de sortie électrique portable, la rallonge ou ce dispositif doit être placé de manière à ne pas être exposé à des éclaboussures ou à la pénétration d'humidité.
Ne jouez pas avec l'aspirateur ; autrement, vous risquez de vous provoquer des blessures.Arrêtez d'utiliser l'aspirateur s'il présente un défaut, undysfonctionnement ou qu'il est endommagé.
Dans ces cas, contactez un technicien agréé par LG Electronics.
Les réparations nécessaires doivent être effectuées par un technicien autorisé par LG Electronics.
N'utilisez que des pièces fabriquées ou préconisées par LG. Autrement, vous risquez d'invalider votre garantie.
N'utilisez pas cet appareil si le sac à poussière ou le filtre à air n'est pas à sa place.N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon d'alimentation est endommagé ou défectueux.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé par LG
Electronics afin d'éviter tout risque.
Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant du cordon.Ne tirez pas du cordon d'alimentation, ne faites pas marcher l'aspirateur sur le cordon, ni tirez du
cordon autour des bords aiguisés ou près/sur des surfaces chaudes.
Arrêtez toujours l'aspirateur avant de :
Vider le sac à poussière. Nettoyer ou remplacer le filtre. Débrancher le cordon d'alimentation.
❏ Ne laissez pas l'aspirateur branché à la prise de courant. Débranchez-le s'il n'est pas utilisé.
N'utilisez pas cet aspirateur avec aucune des fentes bloquées, maintenez-le libre tout élément pouvant réduire le flux d'air.
Ne placez aucune partie du corps, ni des vêtements ou d'autres objets (par ex., du ruban adhésif) dans les ouvertures ou pièces mobiles de l'aspirateur.
Ne l'employez pas dehors.N'aspirez ni des cendres ou des braises chaudes, etc., ni des objets aiguisés.N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives (liquides ou gazeuses).N'aspirez pas d'eau ou d'autres liquides.Ne manipulez pas cet aspirateur ou sa fiche avec les mains humides.Ne submergez pas l'aspirateur dans l'eau.Si l'aspirateur a été submergé dans de l'eau, ne l'utilisez pas avant de le faire réparer.Lorsque vous aspirez à l'aide d'un accessoire ayant une brosse cylindrique rotative :
Ne touchez pas la brosse cylindrique rotative.
Ne nettoyez pas à l'aspirateur la poussière fine.N'exposez pas l'aspirateur à la chaleur.
Interrupteur thermique : Cet aspirateur comporte un thermostat spécial qui sert à le protéger en cas de surchauffe. S'il s'arrête soudainement, placez l'interrupteur sur la position arrêt (off) et débranchez l'aspirateur. Vérifiez l'aspirateur en vue d'une éventuelle source de surchauffe telle que le bac plein, un tube ou un filtre obstrué. Si vous vérifiez l'un de ces problèmes, vous devrez le résoudre et attendre au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après une période de 30 minutes, branchez encore une fois l'aspirateur et placez l'interrupteur sur la position marche (on). Si l'aspirateur ne marche pas encore, contactez un électricien qualifié
.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen mit wichtigen Hinweisen zur Sicherheit, zur Bedienung und zur Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EEC, 93/68/EEC-Niederspannungsrichtlinie-89/336EEC - EMV-Richtlinie.
Das Gerät sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder schwachen Personen bedient werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
Falls das Gerät über ein Verlängerungskabel oder eine tragbare Steckdose angeschlossen wird,
muss sichergestellt werden, dass weder das Verlängerungskabel noch die tragbare Steckdose mit Spritzwasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Den Staubsauger nicht als Spielzeug verwenden, ansonsten besteht Verletzungsgefahr.Den Staubsauger bei Funktionsstörungen, fehlenden oder beschädigten Teilen nicht weiter
verwenden. Verständigen Sie in diesem Fall einen zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb.
Reparaturen nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ausführen lassen.Nur von LG hergestellte oder empfohlene Teile verwenden, ansonsten könnte die Garantie
erlöschen.
Den Staubsauger nicht ohne eingesetzten Staubbehälter und Luftfilter benutzen.Das Gerät nicht mit beschädigtem oder fehlerhaften Netzkabel verwenden.Ein beschädigtes Netzkabel darf zur Vermeidung von Gefahren nur von einem zugelassenen LG
Electronics-Servicebetrieb ersetzt werden.
Den Netzstecker niemals am Kabel abziehen.Nicht am Netzkabel ziehen, darauf treten, um scharfe Kanten oder in der Nähe von bzw. oberhalb
von Wärmequellen verlegen.
Den Staubsauger vor folgenden Arbeiten immer ausschalten:
Entleeren des Staubbehälters. Reinigung oder Auswechseln der Filter. Abziehen des Netzsteckers.
Den Staubsauger bei Nichtbetrieb nicht an der Steckdose angeschlossen lassen.Die Öffnungen für den Luftstrom des Staubsaugers dürfen niemals verdeckt werden.Körperteile, Kleidung oder andere Gegenstände (z. B. Stöcker) niemals in Öffnungen oder
bewegliche Teile des Staubsaugers einführen.
Das Gerät niemals im Freien verwenden.Keine heiße Asche, Glut usw. oder scharfe Gegenstände einsaugen.Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen (Flüssigkeiten oder Gase).Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten einsaugen.Den Staubsauger niemals mit feuchten oder nassen Händen bedienen oder am Netz anschließen.Den Staubsauger niemals in Wasser eintauchen.Ein in Wasser getauchtes Gerät niemals ohne vorherige Reparatur verwenden.Beim Saugen mit einem Aufsatz mit rotierender Bürste:
Niemals in die sich drehende Bürste greifen.
Keinen feinen Staub einsaugen.Den Staubsauger keiner Hitze aussetzen.
Überhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker
1
2
Hard Floor Nozzle
Suceur pour plancher dur
Harde Vloer Tuit
Saugdüse für harte Böden
(depending on model) (en fonction du modèle) (afhankelijk van model) (je nach Modell)
Carpet and floor nozzle
Suceur à tapis et à planchers
Tapijt en vloertuit
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Telescopic pipe Tube télescopique Telescoop buis Teleskoprohr
Click!
Spring latch Loquet à ressort Veerslot Federriegel
Hose Handle Poignée du tube flexible Buis handvat Schlauchgriff
4
P/No 3828Fi2866E
4
How to Use
Assembling Cleaner
Mode d'emploi
Assemblage de l'aspirateur
Gebruik
De stofzuiger monteren
Bedienung des Gerätes
Zusammenbau des Staubsaugers
Carpet and floor nozzle Suceur à tapis et à planchers Tapijt en Vloer tuit Saugdüse für Auslegeware und Böden
Push the nozzle onto the telescopic pipe.
Poussez ce suceur dans le tube télescopique.
Plaats de tuit op de telescopische buis.
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
Telescopic pipe Tube télescopique Telescoop buis Teleskoprohr
Press the spring latch to release.
Pull out the pipe to the desired length.
Release spring latch to lock the pipe in position.
Push telescopic pipe into hose handle firmly.
Appuyez sur le loquet à ressort pour le libérer.
Faites sortir le tube jusqu'à ce quil atteigne la longueur désirée.
Lâchez le loquet à ressort pour bloquer le tube
dans cette position.
Poussez fermement le tube télescopique pour l'encastrer dans la poignée du flexible.
Druk op het veerslot om deze te openen.
Trek aan de buis totdat deze de gewenste
lengte heeft.
Laat veerslot los om de buis vast te zetten.
Duw de telescoop buis goed vast in de slang.
Drücken Sie zum Lösen auf den Federriegel.
Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge
aus.
Lassen Sie den Federriegel zum Einrasten des Rohrs wieder los.
Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff.
Fit the nozzle onto the end of the pipe. Encastrez le suceur dans l'extrémité du tube. De tuit op het uiteinde van de buis bevestigen Stecken Sie die Saugdüse auf das Saugrohr.
Fitting pipe
5
P/No 3828Fi2866E
5
Connecting the hose to the cleaner Connexion du tube flexible à l'aspirateur De slang aansluiten op de stofzuiger Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press on the button situated on the fitting pipe, then pull the pipe out of the vacuum cleaner.
Poussez le raccord pour le fixer au tube flexible dans le point d'attache de l'aspirateur. Pour détacher le tube flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton qui se trouve dans le raccord, puis tirez du tube vers le haut pour le détacher de l'aspirateur.
Duw het uiteinde van de kop op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de stofzuiger. Druk op de knop bovenop de kop om de flexibele slang weer uit de stofzuiger te verwijderen en trek de kop uit de stofzuiger.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die Anschlussöffnung des Staubsaugers. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger ab.
Raccord Bevestigingspijp Anschlussstück
Flexible Hose Tube flexible Flexibele buis Flexibler Schlauch
Click!
Button Bouton Knop Riegel
3
Attachment Point Point d'attache Bevestigingspunt Anschlussöffnung
FLOOR
CARPET
SOFA
CURTAIN
OFF
Cord reel button Bouton enrouleur du cordon Kabel oprol knop Schalter zur Kabelaufwicklung
Indicator, V oy ant, Indicator, Anzeige
Plug, Fiche Stekker, Stecker
1 2 3 4
Suction control Slide knob Bouton à glissière pour commande d'aspiration Zuig controle schuifknop Saugkraft-Schieberegler
MAX
MIN
6
P/No 3828Fi2866E
How to Use
Vacuum Cleaner Operation
Mode d'emploi
Fonctionnement de l'aspirateur
Gebruik
Stofzuiger Gebruik
Bedienung des Gerätes
Bedienung des Staubsaugers
How to Plug in and Use Branchement et mode d'emploi Stekker insteken en gebruiken Netzanschluss und Bedienung
Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket.
Push the suction control switch of the handle in the direction of the position what you want.
To stop it, push down the suction control switch in the direction of OFF.
Press the cord reel button to retract the power cord after use.
Sortez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur désirée et branchez-le dans la prise de courant.
Poussez l'interrupteur de commande d'aspiration dans la poignée en direction de la position désirée.
Pour l'arrêter, baissez l'interrupteur de commande d'aspiration vers la position arrêt (OFF).
Après avoir utilisé l'aspirateur, appuyez sur le bouton enrouleur du cordon pour enrouler le cordon d'alimentation.
Trek aan de kabel totdat deze de gewenste lengte heeft en steek de stekker in.
Pas de zuigkracht van de stofzuiger aan, met behulp van het controle gedeelte van het draaghandvat.
Schuif de zuig controle knop naar UIT om de stofzuiger te stoppen.
Druk na gebruik op de oprol knop om de kabel op te bergen.
Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an die Steckdose anschließen.
Schieben Sie den Saugkraft- regler am Griff in die gewünschte Stellung.
Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die Position OFF.
Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Adjusting the Suction power Réglage de la puissance d'aspiration De zuigkracht aanpassen Einstellen der Saugstärke
Adjust suction power with the suction control slide knob in the hose handle.
The indicator is lighted on when the Dust Tank is closely filled with or Air filter is clogged. Empty the Dust Tank and clean the Air filter.
The indicator could be lighted when sucking fine dust. At this time clean the Air filter.
Réglez l'aspiration à l'aide du bouton à glissière pour commande d'aspiration dans la poignée du tube.
Le voyant s'allume quand le sac à poussière est presque rempli ou que le filtre à air est obstrué. Videz le sac à poussière et nettoyez le filtre à air.
Le voyant peut s'allumer lors de l'aspiration de poussière fine. Dans ce cas, nettoyez le filtre à air.
Pas de zuigkracht aan met behulp van het controle gedeelte van het handvat.
De indicator brandt indien het Stofreservoir bijna vol is of als de Luchtfilter verstopt is. Leeg het stofreservoir en reinig de luchtfilter.
De indicator kan branden indien er fijn stof opgezogen wordt. Reinig de luchtfilter.
Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugkraft­Schieberegler am Schlauchgriff ein.
Bei gefülltem Staubbehälter bzw. bei verstopftem Luftfilter leuchtet die Anzeige auf. Entleeren Sie in diesem Fall den Staubbehälter und reinigen Sie den Luftfilter.
Die Anzeige leuchtet beim Ein- saugen von feinem Staub u. U. auf. Reinigen Sie in diesem Fall den Luftfilter.
Park System Système Parking Parkeersysteem Abstellsystem
To store after vacuuming and pause while vacuuming.
For deposit after vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use the Park system to support the flexible hose and cleaning head.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of the dust tank.
Pour emmagasiner l'aspirateur et pour faire une pause au cours du processus d'aspiration.
Pour l'emmagasiner après l'aspiration ou bien, par exemple, pour déplacer une petite pièce du mobilier ou une carpette, utilisez le Système Parking pour soutenir le tube flexible et la tête de nettoyage.
- Glissez le crochet attaché au suceur dans la rainure qui se trouve dans le latéral du sac à poussière.
Opbergen na het zuigen en pauzeren tijdens het zuigen.
Gebruik het parkeersysteem indien u bijvoorbeeld een meubelstuk wilt verplaatsen opdat de flexibele slang en reinigingskop ondersteunt worden.
- Schuif de haak van de grote reinigingskop in de gleuf aan de achterkant van de stofzuiger.
Zum Abstellen nach bzw. während des Saugens.
Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B. beim Verschieben von Möbeln oder Teppichen, können Sie das Abstellsystem nutzen, um den Schlauch und die Bodendüse vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in die seitliche Klemme am Staubbehälter.
Storage Stockage Opbergen Lagerung
When you have switched off and unplugged the appliance, press the cord reel button to automatically rewind the cord.
You can store your appliance in a vertical position by sliding the hook on the nozzle head into the clip on the underside of the appliance.
Après avoir éteint et débranché l'aspirateur, appuyez sur le bouton pour rembobiner automatiquement le cordon.
Vous pouvez déplacer ou stocker votre appareil en position verticale en faisant glisser le crochet attaché au suceur dans l'agrafe qui se trouve dans la partie inférieure de l'appareil.
Druk op de oprol knop om de kabel automatisch op te bergen nadat u de stofzuiger heeft uitgeschakeld en de stekker heeft uitgetrokken.
U kunt uw apparaat in verticale stand opbergen door de haak van de tuit in de clip aan de onderkant van het apparaat te schuiven.
Betätigen Sie bei ausgeschal­tetem Gerät und gezogenem Netzstecker die Kabelaufwicklung, um das Kabel automatisch aufzuwickeln.
Das Gerät kann senkrecht durch Schieben des Hakens an der Saugdüse in die Klammer an der Unterseite des Gerätes abgestellt werden.
Loading...
+ 14 hidden pages