This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the
vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6 for your
safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
ASPIRAPOLVERE EFFETTO CICLONE NUOVO MODELLO
Queste informazioni contengono importanti indicazioni per un corretto uso e manutenzione
dell’aspirapolvere. Leggere in particolare tutte le indicazioni di sicurezza di pagina 7 e 8 e 9.
Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile per consultazione in caso di necessità.
3
Table of contents
Sommario
Important safety instructions ................................................................................. 4~6
Istruzioni importanti per la sicurezza .................................................................. 7~9
How to use .......................................................................................................... 10~29
Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle .................................................................................. 13
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti / spazzola per pavimenti duri
Using the accessory nozzles ................................................................................................................... 14
Uso degli accessori
Using the power punch nozzle .......................................................................................................... 15~18
l’ugello di penetrazione elettrico
Emptying dust tank ................................................................................................................................. 19
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Cleaning dust tank ................................................................................................................................. 20
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Cleaning air filter and motor safety filter ................................................................................................. 21
Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
How to assemble dust separator ............................................................................................................ 22
What to do if your vacuum cleaner does not work ............................................... 24
Cosa fare se l’aspirapolvere non funziona
What to do when suction performance decreases ................................................ 24
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
• Do not plug in if control switch is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
•
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
•
Do not vacuum flammable or explosive substances
such
or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical
shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
•
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
the unit or when cleaner is not in use.
as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids
a door on cord, or pull cord around sharp
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under
water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
•
Do not continue to vacuum if any parts appear
missing
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
•
Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the
motor and possible injury to the user. Proper voltage is
listed on the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
•
Repairs to electrical appliances may only be
performed
Improper repairs may lead to serious hazards for the
user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
or damaged.
by qualified service engineers.
gear
5
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• When cleaning the exterior of the nozzle, always
unplug the power and do not use volatile substance.
It can cause electric shock and exterior damage.
• Unlike the hose of the existing cleaner, high current
flows through the hose, this can cause fire and
electric shock.
• Make sure that the children, the elderly or people who
does not know how to operate the cleaner, do not use
the product.
• When the circuit breaker operated when the power is
turned on or when using the power punch nozzle,
immediately stop using the product and contact the
AS center.
It can cause electric shock may occur.
• This hose contains electrical connections:
– Do not use to suck up water;
– Do not immerse in water for cleaning;
– The hose should be checked regularly and must not be
used if damaged.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• Please use the product for bedclothes, mattresses,
pillows, sofa fabrics.
It can damage the floor because of vibration
• Do not pause it for too long or use it on the same
place repeatedly.
Vibration causes bedding damage.
• When vibration is operating, do not put your hand or
foot on the floor directly.
It can cause an abrasion or a scratch.
• Do not clean the suction part with water.
There can be an electric shock.
• Do not wash the outside of the suction part or the
bottom part with detergent.
It can damage the product or create a danger of electric
shock.
• When cleaning the outside of the nozzle, be sure to
unplug it and do not use a volatilizing material.
It can be the reason of electric shock or damage to the
outside.
• Do not use it for other objects(massage etc) except
for vacuuming disassembling the suction cover.
There can be the product damage or abrasion.
• When power is on, do not put your hand into the
suction part right after the cleaning is done.
There can be an abrasion by vibration.
6
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin
could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
•
Use only as described in this manual. Use only with
recommended or approved attachments and
LG
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Use accessory nozzles in "MIN" mode.
Failure to do so could result in product damage.
• You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner.
• If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and air filter) are
completely dry before replacing in the machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• The steam must not be directed towards equipment
containing electrical components, such as the
interior of ovens.
<Using Power punch nozzle, Warning>
• When cleaning bedclothes, be sure to connect the
flat board.
If you do not attach the flat board and use the product, it
can cause a noise and a change of the product.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged
filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner.
After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
7
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere e seguire tutte le istruzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o
danni nell’uso dell’apparecchio. Questa guida non copre tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi. In caso di problemi che non si
riesce a risolvere, rivolgersi sempre al rappresentante di zona o al fabbricante. Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive CE:
-2006/95/CE Direttiva di bassa tensione -2004/108/CE – Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.
Questo è il simbolo di avvertimento per la sicurezza.
Questo simbolo avverte l’utente di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte dell’utente o di terzi. Tutti i messaggi
di sicurezza seguono il simbolo di avvertimento per la sicurezza e la dicitura “AVVERTENZA” o “ATTENZIONE”.
Questi termini indicano:
AVVISO
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gravi
lesioni o morte.
Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare lesioni o
danni alle cose.
AVVISO
• Non inserire se l’interruttore di controllo si trova su OFF.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
• Allontanare i bambini e ricordarsi degli ostacoli quando
si riavvolge il cavo per evitare di ferirsi
Durante il riavvolgimento, il cavo si muove molto
rapidamente.
•
Staccare l’alimentazione elettrica prima di effettuare
interventi di manutenzione oppure quando l’unità non è
utilizzata
.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare alcun oggetto
bruciante o che rilascia fumo, come sigarette o ceneri
bollenti.
Ciò potrebbe provocare morte, incendi o scosse elettriche.
•
Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come
benzina, gasolio, solventi, propano (liquidi o gas).
I fumi di queste sostanze possono originare pericoli di incendio
o esplosioni. Ciò potrebbe provocare morte o lesioni personali.
• Non maneggiare l’aspirapolvere o la spina con le mani
bagnate.
Ciò potrebbe provocare morte o scosse elettriche.
• Non scollegare l’aspirapolvere estraendo il cavo.
Ciò potrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche.
Per scollegarlo, afferrare la spina anziché il cavo.
• Tenere capelli, indumenti larghi, dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
•
Non trascinare o trasportare l’aspirapolvere per il cavo,
utilizzare il cavo come maniglia, chiuderlo in una porta o
tirarlo attorno ad angoli o lungo bordi taglienti. Non
trascinare l’aspirapolvere sopra il cavo. Tenere il cavo
lontano da superfici roventi.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche, lesioni
personali, incendi o danni al prodotto
• Il flessibile contiene fili elettrici. Non utilizzarlo se
danneggiato, tagliato o perforato.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate può
provocare la morte o esporre al rischio di folgorazioni.
• Non utilizzare l’apparecchio come giocattolo. Occorre
una cautela estrema se utilizzato vicino ai bambini.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
.
• Non utilizzare l’aspirapolvere, se il cavo di alimentazione
o la presa è danneggiata o difettosa.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Se l’aspirapolvere è stato messo in acqua, non
utilizzarlo.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
•
Non continuare a utilizzare l’apparecchio se presenta
parti mancanti o è danneggiato.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
•
Non utilizzare prolunghe con questo aspirapolvere
Si possono verificare danni al prodotto o pericoli di incendio.
• Uso di tensioni inadeguate.
L’uso di tensioni inadeguate può provocare danni al motore e
lesioni all’utilizzatore. La tensione corretta è indicata nella
parte inferiore dell’aspirapolvere.
• Spegnere l’elettrodomestico prima di scollegarlo.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o lesioni
personali.
• Non modificare in alcun modo la spina.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche,
lesioni personali o danni al prodotto. Ciò potrebbe provocare
la morte. Se la spina non entra, contattare un elettricista
qualificato per installare una presa adeguata.
•
Le riparazioni di elettrodomestici devono essere effettuate
esclusivamente da tecnici qualificati.
Riparazioni inadeguate possono provocare seri pericoli per
l’utilizzatore.
• Non inserire alcun oggetto nel meccanismo.
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali.
Meccanismo
8
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVISO
• Quando si esegue la pulizia della superficie esterna
dell’ugello, staccare sempre la spina di alimentazione
e non usare una sostanza volatile.
Si può provocare una scossa elettrica e un danno esterno
del dispositivo.
• Diversamente dalla tubazione flessibile
dell’aspirapolvere esistente, un’elevata corrente
passa nella tubazione flessibile e questo può
provocare incendio e scossa elettrica.
• Fare attenzione che non utilizzino il prodotto i
bambini, le persone anziane o qualsiasi persona che
non conosce l’uso dell’aspirapolvere.
• Quando l’interruttore principale è azionato, quando
l’alimentazione è attiva o quando si usa l’ugello di
penetrazione elettrico, arrestare immediatamente
l’uso dell’aspirapolvere e contattare il Cento di
Assistenza Tecnica.
Si può generare una scossa elettrica.
• Questo flessibile contiene collegamenti elettrici:
– Non usarlo per aspirare acqua;
– Non immergelo in acqua per pulirlo;
– Il flessibile dovrebbe essere controllato regolarmente e
non deve essere usato se è danneggiato.
<Uso dell’ugello di penetrazione elettrico, Allerta>
• Non usare il prodotto per coperte da letto, materassi,
cuscini, divani.
Esso può danneggiare il pavimento a causa delle
vibrazioni.
• Non regolarlo in pausa per un tempo troppo lungo né
usarlo nella stessa posizione per molte volte.
Le vibrazioni possono provocare danni della biancheria
da letto.
• Quando si verificano le vibrazioni, non appoggiare le
mani o i piedi sul pavimento in modo diretto.
Questa azione può provocare un’abrasione o una
graffiatura.
• Non pulire la parte aspirante con acqua.
Si può produrre una scossa elettrica.
• Non lavare con un detergente la faccia esterna della
parte di aspirazione o della parte di fondo.
Questa azione può danneggiare il prodotto o creare un
pericolo di scossa elettrica.
• Quando si pulisce la faccia esterna dell’ugello,
accertare che la spina sia staccata e non usare un
materiale di pulizia volatile.
Questa azione può provocare una scossa elettrica o un
danno sulla faccia esterna del prodotto.
• Non usare l’apparecchio per altri scopi (massaggio,
ecc.) diversi dall’aspirazione smontando il coperchio
di aspirazione.
Si può provocare un danno od abrasione del prodotto.
• Quando l’alimentazione è inserita, non appoggiare la
mano sulla parte di aspirazione immediatamente
dopo aver eseguito la pulizia.
Si può provocare un’abrasione sulla pelle a causa delle
vibrazioni.
9
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
• Non appoggiare alcun oggetto sulle aperture.
Se si fa questa azione si può danneggiare iI prodotto.
• Non usare il dispositivo con una qualsiasi apertura
chiusa: mantenerlo libero da polveri, garze, capelli e
qualsiasi oggetto che possa ridurre il passaggio
dell’aria.
Questa azione può danneggiare il prodotto.
• Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore delle
polveri e/o i filtri in posizione corretta.
Questa azione può danneggiare il prodotto.
• Pulire sempre il cassetto delle polveri dopo l’utilizzo
di detergenti o prodotti profumati per tappeti, polveri
e polvere fine.
Questi prodotti intasano i filtri, riducono il passaggio
dell’aria e possono provocare danni all’aspirapolvere. La
mancanza di pulizia del cassetto delle polveri può
provocare un danno permanente all’aspirapolvere.
•
Non usare l’aspirapolvere per raccogliere oggetti duri
e taglienti, piccoli giocattoli, spilli, carta, fermagli, ecc..
Essi possono danneggiare l’aspirapolvere o il cassetto
delle polveri.
• Conservare l’aspirapolvere in ambiente chiuso.
Riporre sempre l’aspirapolvere dopo l’uso per evitare che
qualche persona si inciampi in esso.
• L’aspirapolvere non è previsto per l’uso da parte di
bambini o da persone inferme senza alcuna
supervisione.
Questa azione può ferire le persone o danneggiare il
prodotto.
• Usare solo pezzi di ricambio prodotti o raccomandati
dalla LG Agenti di servizio elettronico.
Questa azione può danneggiare il prodotto.
•
Usare solo come descritto in questo manuale. Usare
solo con raccordi e accessori raccomandati o
approvati dalla LG.
Questa azione può ferire le persone o danneggiare il
prodotto.
• Per evitare danni alle persone e per evitare che la
macchina scivoli quando si puliscono le scale,
appoggiarla sempre sul fondo delle scale.
Questa azione può ferire le persone o danneggiare il
prodotto.
• Usare ugelli accessori nel modo “MIN.”
Questa azione può danneggiare il prodotto.
• Si deve afferrare la maniglia di trasporto quando si
sposta l’aspirapolvere.
• Se dopo aver svuotato il cassetto delle polveri la luce
di indicazione è accesa (rossa), pulire il cassetto.
Questa azione può danneggiare il prodotto.
• Verificare che i filtri (filtro di scarico e filtro aria) siano
completamente asciutti prima di montarli nella
macchina.
Questa azione può danneggiare il prodotto.
• Non asciugare il filtro in un forno normale o in uno a
microonde.
Questa azione può provocare pericolo di incendio.
•
Non asciugare il filtro in un essiccatore per indumenti.
Questa azione può provocare pericolo di incendio.
• Non asciugarlo in vicinanza di una fiamma libera.
Questa azione può provocare pericolo di incendio.
• Se il cordone di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito da un agente di servizio
approvato dalla LG Electronics per evitare qualsiasi
pericolo.
• Questo apparecchio non è previsto per l’uso da parte
di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano
esperienza e conoscenza di esso, salvo che non
ricevano la supervisione o le istruzioni da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per accertare che
non giochino con l’apparecchio.
• Il vapore non deve essere diretto verso
apparecchiatura contenente componenti elettrici
come la parte interna di forni.
<Uso dell’ugello di penetrazione elettrico, allerta>
• Quando si puliscono le coperte da letto, accertarsi di
collegare il pannello piatto.
Se di deve collegare il pannello piatto ed usare il prodotto,
esso può provocare un rumore e una sostituzione del
prodotto.
Protezione termica:
Questo aspirapolvere ha un termostato speciale che protegge l’apparecchio nel caso di surriscaldamento del motore.
Se l’aspirapolvere si spegne improvvisamente, disinserire l’interruttore (Off) e staccare la spina dell’aspirapolvere.
Controllare l’aspirapolvere per verificare possibili sorgenti di surriscaldamento, come un cassetto delle polveri pieno,
un flessibile bloccato o filtro intasato.
Se si rilevano queste condizioni, spegnere l’apparecchio e attendere almeno 30 minuti prima di tentare di usare
l’aspirapolvere.
Dopo un periodo di 30 minuti, inserire nuovamente la spina e accendere l’interruttore.
Se l’aspirapolvere ancora non funziona, contattare un elettricista qualificato.
10
How to use Assembling vacuum cleaner
Uso Montaggio dell’aspirapolvere
Spring latch
Blocco elastico
Maniglia del tubo flessibile
Hose Handle
Telescopic pipe
Tubo telescopico
➊ Carpet and floor nozzle
Ugello a due posizioni
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Montare la spazzola sul tubo telescopico.
➋ Telescopic pipe
Tubo telescopico
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Premere con decisione il tubo telescopico nella
maniglia del tubo.
• Afferrare e tendere il blocco elastico.
• Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
11
Fitting pipe
Tubo di raccordo
Click!
Clic!
Flexible Hose
Tubo flessibile
Button
Pulsante
Attachment Point
Foro di fissaggio
➌ Connecting the hose to the vacuum cleaner
Collegare il tubo flessibile all’aspirapolvere
• Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment
point on the vacuum cleaner.
• To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the
button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of
the vacuum cleaner.
• Collegare il raccordo del tubo flessibile al foro di fissaggio
sull’aspirapolvere.
• Per togliere il tubo flessibile dall’aspirapolvere premere il
pulsante che si trova sul tubo accessorio, quindi tirare verso
l’esterno il tubo accessorio.
12
BEDDING
How to use Operating vacuum cleaner
Uso Uso dell’aspirapolvere
Indicator
Indicatore
Plug,Spina elettrica
Cord reel button
Pulsante avvolgicavo
Control button
Pulsante di comando
➊ How to operate
➋ Indicator and alarm sound
Funzionamento
• Pull out the power cord to the
desired length and plug into the
socket.
• Press the control button of the hose
handle to operate vacuum cleaner.
• To turn off, press the OFF button.
• Press the cord reel button to rewind
the power cord after use.
• Estrarre il cordone di alimentazione
della lunghezza desiderata e
collegarlo alla presa.
• Premere il pulsante di comando della
maniglia del flessibile per azionare
l’aspirapolvere.
• Per spegnerlo, premere il pulsante
OFF (spegnimento).
• Premere il pulsante del rocchetto del
cordone per riavvolgere il cordone
dopo l’utilizzo.
NOTICE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full
press the OFF button and empty dust tank
2. Power is on without dust tank
press the OFF button and reattach dust tank
Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction
3.
press the OFF button and remove obstruction
➌ Park mode
Indicatore e suono di segnalazione
• The indicator light of the hose
handle is on and alarm will sound
when dust tank is full.
After about 1 min 30 sec, vacuum
cleaner will turn itself off and
alarm will sound.
Empty the dust tank and reuse
the vacuum cleaner
• La spia dell’indicatore sulla
maniglia si accende e viene
emesso un allarme acustico
quando il contenitore
raccoglipolvere è pieno.
Dopo circa 1 min e 30 sec.,
l’aspirapolvere si spegne ed
emette un allarme.
Prima di riutilizzare l’apparecchio,
svuotare il contenitore
raccoglipolvere.
Modalità sosta
• To store during vacuuming,
for example to move a small
piece of furniture or a rug,
use park mode to support the
flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the
nozzle into the slot on the
side of vacuum cleaner.
•
Per lasciare momentaneamente
l’aspirapolvere, ad esempio
per spostare un mobile o un
tappeto, utilizzare il sistema di
bloccaggio per mantenere il
tubo flessibile e la spazzola.
- Far scorrere il gancio sulla
spazzola nella fessura sul
retro dell’aspirapolvere.
AVVISO
Se la spia dell’indicatore si accende e viene emesso un allarme acustico:
1. Il contenitore raccoglipolvere è pieno
premere il pulsante OFF e svuotare il contenitore raccoglipolvere
2. L'alimentazione è accesa senza contenitore raccoglipolvere
premere il pulsante OFF e riapplicare il contenitore raccoglipolvere
La rotazione della piastra nel contenitore della polvere è limitata a causa dell’ostruzione
3.
premere il pulsante OFF e rimuovere le ostruzioni
➍ Storage
Conservazione
• When you have switched off
and unplugged the vacuum
cleaner, press the cord reel
button to automatically rewind
the cord.
• You can store your vacuum
cleaner in a vertical position by
sliding the hook on the nozzle
into the slot on the underside of
the vacuum cleaner.
• Dopo aver spento
l’aspirapolvere e averlo staccato
dalla presa elettrica, premere
il pulsante per avvolgere
automaticamente il cavo.
Possibile conservare
•
l’aspirapolvere in posizione
verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola nella
fessura sotto l’aspirapolvere.
13
How to use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
Uso
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti / spazzola per pavimenti duri
Carpet
Tappeto
Pedal
Pedale
Floor
Pavimento
➊ Carpet and floor nozzle
Ugello a due posizioni
• Two position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to
alter its position according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
Press the pedal (
• Hard floor position
Press the pedal (
• Ugello a due posizioni
Questa è dotata di un pedale che consente di cambiarne la
posizione a seconda del tipo di pavimento da pulire.
• Posizione adatta per tappeti
premere il pedale (
• Posizione adatta per pavimenti duri (mattonelle, parquet...)
Premere il pedale (
• Cleaning carpet and floor nozzle
• Spazzola per tappeti e pavimenti
) to lower brush.
(tiles, parquets floor)
) to lift the brush up.
) per abbassare la spazzola.
) per alzare la spazzola.
• Clean the hole and brush of
nozzle.
• Pulire il foro e la spazzola
dell’ugello.
➋ Hard floor nozzle
Ugello per pavimento duro
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Pulizia efficiente di pavimenti duri
(legno, linoleum, ecc.)
14
How to use Using the accessory nozzles
345
BEDDING
Uso Uso degli accessori
Upholstery nozzle
Ugello per tappezzeria
➌ Upholstery nozzle
Ugello per tappezzeria
Dusting brush
Spazzola spolverante
➍ Dusting brush
Spazzola spolverante
Crevice tool
Bocchetta per fessure
➎ Crevice tool
Bocchetta per fessure
Upholstery nozzle is for
vacuuming upholstery,
mattresses, etc.
L’ugello per tappezzeria serve
per aspirare la tappezzeria, i
materassi, ecc.
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
La spazzola spolverante serve per
pulire cornici, mobili, libri e altri
oggetti irregolari.
• BOX •
• CONFEZIONE •
• Accessory nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual.
• Gli ugelli accessori sono inclusi nella "SACCA" con il manuale dell’utente.
Crevice tool is for vacuuming in those
normally hard-to-reach places such as
reaching cobwebs, or between the
cushions of a sofa.
Le suceur plat sert à éliminer lLa
bocchetta per fessure serve per
aspirare all’interno dei punti
normalmente difficili da raggiungere tra
gli interstizi o tra i cuscini del divano.
NOTICE
Use accessory in the MIN mode.
AVVISO
Utilizzare l’accessorio in modalità "MIN".
15
How to use Using the power punch nozzle
BEDDING
BEDDING
Uso
l’ugello di penetrazione elettrico
Features
This nozzle picks up even dust inside through beating.
The bottom part can be separated to be cleaned.
Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy.
Caratteristiche
Questo ugello aspira persino la polvere entro il battiscopa.
La parte inferiore può essere staccata per la pulizia.
Quando il fondo dell’ugello non aderisce alla superficie,
l’aspirazione è facilitata.
How to use
Follow the directions below for proper use.
Uso
Seguire le istruzioni di seguito per un uso corretto.
Assembly
Connect the nozzle to the telescopic tube.
Montaggio
Collegare l’ugello al tubo telescopico.
Hose
Flessibile
Bedding safety switch
Interruttore di sicurezza per
biancheria da letto
Hose and bedding nozzle do not install.
Non installare il flessibile e l’ugello per la biancheria da letto.
Power punch nozzle
Ugello di penetrazione motorizzato
• Click ‘bedding’ on function button
• When installing bedding nozzle, if you push a button once, bedding nozzle vibration and suction will
operate at the same time. If you push a button twice, bedding nozzle vibration will keep go on and suction
will stop.
• If you push quiet button which is during using function button, it operate as quiet mode, if you push
another mode button, it operate as that mode. But bedding nozzle operation will go on.
• When vacuuming is done, push stop button to stop operating
• Cliccare su pulsante di funzionamento ‘bedding’ (biancheria letto)
• Quando si monta l’ugello per biancheria, se si preme il pulsante una volta, le vibrazioni dell’ugello per
biancheria e l’aspirazione funzioneranno contemporaneamente. Se si preme il pulsante per due volte, le
vibrazioni dell’ugello per biancheria continueranno e l’aspirazione si fermerà.
• Se si preme il pulsante per bassa rumorosità che è usato durante l’uso di questo pulsante funzionale, si
ha un funzionamento silenzioso, se si preme un altro pulsante di modo che esso funziona in tale modo.
Ma l’aspirazione dell’ugello per biancheria proseguirà.
• Quando si aspira a vuoto, premere il pulsante di arresto per arrestare il funzionamento
CAUTION
• When vacuuming bedding, hold the bedding safety switch.
If you do not hold the bedding safety switch, power
automatically will off in 30 seconds for safety.
When using it again, push bedding button and hold the
bedding safety switch.
- Do not disassemble the body because the body is
constructed with very detailed components.
ATTENZIONE
•
Quando si aspira la biancheria, tener premuto l’interruttore di
sicurezza per biancheria. Se si tiene premuto il pulsante di
sicurezza per biancheria, l’alimentazione viene esclusa
automaticamente per sicurezza entro 30 secondi. Quando si usa
nuovamente il dispositivo, premere il pulsante per biancheria e
mantenere premuto il pulsante di sicurezza per biancheria.
- Non smontare il corpo dato che esso è costruito con
componenti molti precisi.
16
This power punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust.
Questo ugello di pulizia elettrico serve per la pulizia efficace dei letti e coperte di lana per per rimuovere briciole e polvere.
Effective cleaning
Pulizia efficace
Bed & blanket
Letti e coperte
When using on the bed
Quando si usa sul letto
Lay out the blanket and vacuum it on the bed
Bulky & heavy blanket
Coperte voluminose e pesanti
When using on the floor
Quando si usa sul pavimento
It is easier to clean a light blanket or sheet by
pushing the nozzle in the direction of the arrow.
To increase cleaning efficiency for light blankets, lay
on top of a bulky blanket and then clean.
Light blanket & sheet
Coperte e lenzuola leggere
Appoggiare la biancheria e aspirarla sul letto.
E’ facile pulire una coperta o lenzuolo leggeri
spingendo l’ugello nella direzione della freccia.
Per aumentare l’efficienza della pulizia, per coperte
leggere appoggiarle su una coperta pesante e
ingombrante e quindi pulirle.
17
Follow the instruction below for through washing.
123
456
(Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction)
Seguire le istruzioni seguenti per un lavaggio accurato.
(Non immergere in acqua tutto il corpo dell’ugello per vuoto, questo può provocare un malfunzionamento del vibratore.
Pushing button
Pulsante a spinta
Bottom plate
Punch bar
Barra di
penetrazione
Piastra inferiore
Combination groove
Scanalatura di
combinazione
Bottom plate
Piastra inferiore
➊ Press the button on the
rear side of the vacuum
nozzle to separate the
bottom plate.
➊ Premere il pulsante sul lato
posteriore dell’ugello a
vuoto per staccare la
piastra inferiore.
➍ Straighten the punch bar on
the lower section.
➍ Allungare la barra di
penetrazione sulla sezione
inferiore.
Combination
projection
Proiezione di
combinazione
➋ Wipe all the soiled parts of
the vacuum nozzle body
with a cloth.
➋ Pulire con un panno tutte le
parti sporche del corpo
dell’ugello a vuoto.
➎ Insert the combination
projections on nozzle base
to the combination groove
of bottom plate.
➎ Inserire le sporgenze di
combinazione sulla base
dell’ugello fino alla
scanalatura di
combinazione della piastra
inferiore.
Punch bar
Barra di
penetrazione
➌ Wash the removed bottom
plate with water and dry it.
➌ Lavare con acqua la piastra
inferiore rimossa e
asciugarla.
➏Push down the tabs to
secure.
➏ Spingere in basso le
linguette per il fissaggio.
18
Projection
Sporgenza
➊ Push a button for 5 seconds if there
is a lot of dust in extra dust tank.
(Dust will be eliminated.)
➊ Spingere un pulsante per 5 secondi
se è presente una grande quantità
di polvere nel cassetto aggiuntivo
delle polveri.
(La polvere verrà eliminata).
➌ Waste the dust in the bin.
➌ Scaricare la polvere contenuta
nel cassetto.
➋ When the dust is fully filled after
cleaning, take the bin and turn it
counterclockwise to disconnect.
➋ Quando la polvere riempie
completamente il cassetto dopo aver
fatto la pulizia, estrarre il cassetto e
ruotarlo in senso antiorario per staccarlo.
➍ Take the bin to fix into the
projection part and then turn it
clockwise to connect.
➍ Afferrare il cassetto per fissarlo
nella parte sporgente e quindi
ruotarlo in senso orario per
collegarlo.
19
How to use Emptying dust tank
Uso Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Indicator on hose is flickering for 1 minute, it sounds “ding~ding” like a buzzer from vacuum body.
In 30 seconds, suction power will decrease, it stops operating automatically.
L’indicatore sul tubo flessibile lampeggia per un minuto, viene emesso un “ding~ding” tipo allarme dal corpo
dell’aspirapolvere. In 30 secondi, la potenza di aspirazione diminuisce e l’aspirapolvere si ferma
automaticamente.
Tank separation lever
Leva di sblocco del contenitore
Indicator
Indicatore
Dust tank cap
Coperchio del contenitore raccoglipolvere
The dust tank needs emptying when indicator light is on.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation
lever.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as below.
Quando l’indicatore è acceso, occorre svuotare il contenitore della
polvere.
Spegnere l’aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Afferrare la maniglia del serbatoio e premere la leva di
separazione serbatoio.
• Estrarre il contenitore.
• Svuotare il serbatoio quindi montare il contenitore raccoglipolvere
come indicato di seguito.
Pull out
Estrarre
Tank handle
Maniglia del contenitore
Assembling dust tank
Montaggio del contenitore raccoglipolvere
20
How to use Cleaning dust tank
Uso Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Tank separation lever
Bouton de séparation du bac
Pull out
Estrarre
Tank handle
Poignée du bac
• Press tank separation button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Premere il pulsante di sblocco ed estrarre il contenitore
raccoglipolvere.
• Sollevare il coperchio del contenitore raccoglipolvere.
• Asciugare completamente all'ombra per togliere tutta l’umidità.
NOTICE
If suction power decreases or Indicator on hose flickers after
cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter.
Next page
AVVISO
Se la potenza di aspirazione diminuisce o l’indicatore sul flessibile
lampeggia dopo la pulizia del serbatoio raccoglipolvere, pulire il
filtro dell’aria e il filtro di protezione motore.
Pagina successiva
21
How to use Cleaning air filter and motor safety filter
Uso Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
Indicator on hose is flickering for 1 minute, it sounds “Ddilililing ~ Dding~ ddilililing~” like a buzzer from vacuum body. In 30
seconds, suction power will decrease, it stops operating automatically.
L’indicatore sul tubo flessibile lampeggia per un minuto, viene emesso un “Ddilililing ~ Dding~ ddilililing~” tipo allarme dal
corpo dell’aspirapolvere. In 30 secondi, la potenza di aspirazione diminuisce e l’aspirapolvere si ferma automaticamente.
Dust separator
Separatore polvere
Indicator
Indicatore
Guide cover
Coperchio guida
Air filter
Filtro dell’aria
If suction power is decreased after cleaning dust tank or indicator light
is on, clean air filter and motor safety filter.
Air filter and motor safety filter are located at the up of vacuum cleaner in the above figure.
• Push the vacuum cover button, open the body cover.
• Hold dust separator handle and pull it upward.
• Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust.
• Open prefilter cover.
• Pull out the air filter.
• Clean air filter and motor safety filter with running water.
• Do not wash filters with hot water.
• Eliminate water thoroughly
• Dry it under well-ventilated shade for a day.
• The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure.
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il contenitore o se la spia è
accesa, pulire il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore.
Il filtro dell’aria e quello di protezione del motore sono situati nella parte superiore
dell’aspirapolvere come mostrato in figura.
Premere il pulsante del coperchio dell’aspirapolvere, aprire il coperchio dell’unità centrale.
• Afferrare la maniglia del separatore polvere e tirarla verso l’alto.
• Aprire il coperchio guida tirando la relativa leva e togliere la polvere.
• Aprire il coperchio pre-filtro.
• Estrarre il filtro dell’aria.
• Pulire il filtro dell’aria e di protezione motore con acqua corrente.
• Non lavare i filtri in acqua calda.
• Eliminare tutta l’acqua
• Lasciar asciugare un giorno intero all’ombra, in un punto ben ventilato.
• Il filtro dell’aria e quello di protezione del motore devono essere puliti come mostrato sopra.
Pre-filter cover
Coperchio del pre-filtro
Motor safety filter
Filtro di protezione motore
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least every 3 months.
AVVISO
Non utilizzare filtri danneggiati.
In questo caso, rivolgersi a un rappresentante
autorizzato dell’assistenza LG Electronics.
Lavare i filtri almeno ogni 3 mesi.
22
How to use How to assemble dust separator
Uso Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
CAUTION Assembling will be conducted in opposite order of separation.
Use the vacuum after assembling the dust separator fully.
ATTENZIONE! L'assemblaggio deve essere effettuato in ordine contrario allo smontaggio. Usare l'aspirapolvere
solo dopo aver montato interamente il meccanismo di separazione della polvere.
Click
Clic
Click
Clic
Click
Clic
• Insert the air filter.
• Close the filter cover.
• Close the dust separator cover.
• Hold the dust separator handle and put it
down to connect it clearly.
• Close the vacuum cover.
• Inserire il filtro dell’aria.
• Chiudere il coperchio del filtro.
• Chiudere il coperchio del separatore della
polvere.
• Afferrare la maniglia del separatore polvere
e tirarla verso il basso per collegarla.
• Chiudere il coperchio dell’aspirapolvere.
CAUTION
• If there is no dust separator or dust
separator is not installed clearly, cover will
not be closed.
• If it is not installed clearly, pull the dust
separator out and re-assemble it.
• Do not operate the vacuum cleaner when
the body cover is not close.
• It can be the cause of malfunction
ATTENZIONE
• In assenza di separatore polvere o se il
separatore polvere non è installato
correttamente, non sarà possibile chiudere il
coperchio.
• Se non installato correttamente, estrarre il
separatore della polvere e montarlo di
nuovo.
• Non utilizzare l’aspirapolvere quando il
coperchio dell’unità centrale non è chiuso.
• Si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
23
How to use Cleaning exhaust filter
Uso Pulizia del filtro di scarico
Lever
Leva
Exhaust filter cover
Sportello del filtro di scarico
Exhaust filter cover
Sportello del filtro di scarico
Button
Pulsante
Click
Clic!
Exhaust filter
Filtro di scarico
• The exhaust filter is reusable.
• To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on the body by
pulling it out.
• Separate the exhaust filter.
• Dust off filter.(Do not wash filter with water.)
• The exhaust filter should be cleaned at least a year.
Exhaust filter cover assembling
• Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body.
• Join it the body.
• Il filtro di scarico è riutilizzabile.
• Per pulire il filtro di scarico, rimuovere il coperchio del filtro di scarico sul corpo
tirandolo via.
• Staccare il filtro di scarico.
• Togliere la polvere dal filtro (non lavare il filtro in acqua calda).
• Il filtro di scarico deve essere pulito almeno una volta all’anno.
Montaggio dello sportello del filtro di scarico
• Inserire le alette dello sportello del filtro nelle scanalature dell’aspirapolvere.
• Fissare al corpo.
24
What to do if your vacuum cleaner does not work
Cosa fare se l’aspirapolvere non funziona
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Controllare che l’aspirapolvere sia collegato correttamente e che la presa elettrica funzioni.
What to do when suction performance decreases
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that dust separator is not clogged with obstruction. Eliminate it.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter of dust separator is not clogged. Clean the air filter if necessary.
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
• Spegnere l’aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Controllare che il tubo telescopico, il tubo flessibile e gli accessori di pulizia non siano ostruiti.
• Controllare che il contenitore non sia pieno. Svuotarlo, se necessario.
• Controllare che il separatore della polvere non sia ostruito. In caso eliminare le ostruzioni.
• Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro di scarico, se necessario.
• Controllare che il filtro dell’aria del separatore della polvere non sia ostruito. Pulire il filtro dell’aria,
se necessario.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Smaltimento degli elettrodomestici
1. Quando sul prodotto è presente un bidone con una croce sopra vuol dire che il prodotto è soggetto alla direttiva
Europea 2002/96/EC.
2. I prodotti elettrici ed elettronici vanno smaltiti separatamente dai rifiuti domestici mediante i servizi forniti dalle
autorità municipali.
3. Il corretto smaltimento degli elettrodomestici impedisce potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute umana.
4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento degli elettrodomestici, rivolgersi agli enti locali preposti o al
rivenditore.
LG Electronics Inc. EU Representative, Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Made in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.