РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ІНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
ПАЙДАЛАНУШЫНЫҢ НҰСҚАУЛЫҒЫ
VK801*****
VK8830*****
www.lg.com
2
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance
of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6,
7 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to
it anytime.
НОВЫЙ ПЫЛЕСОС ЦИКЛОННОГО ТИПА
В данных сведениях содержатся важные указания по безопасному
использованию и техническому обслуживанию пылесоса. В частности, для
обеспечения своей безопасности прочитайте информацию, приведенную на
стр. 8, 9, 10 и 11. Держите настоящее руководство в легко доступном месте,
чтобы иметь возможность обратиться к нему в любое время.
ПИЛОСОС З ЦИКЛОННИМ ФIЛЬТРОМ НОВОГО ТИПУ
Дана iнструкцiя мiстить важливi вказiвки з безпечної експлуатацiї та
обслуговування пилососа. Особливу увагу придiлiть iнформацiї з особистої
безпеки, наведенiй на сторiнках 12, 13, 14 i 15. Будь-ласка, зберiгайте дану
iнструкцiю у легко досяжному мiсцi, щоб мати можливiсть звернутися до неї
у будь-який час.
ЦИКЛОНДЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫҢ ЖАҢА ТҮРІ
Бұл ақпараттың құрамында осы шаңсорғышты қауіпсіз пайдалану және
техникалық қызмет көрсету бойынша маңызды нұсқаулар бар. Әсіресе,
қауіпсіздігіңіз үшін 16, 17, 18, 19 беттеріндегі бүкіл ақпаратты оқыңыз.
Осы нұсқаулықты оңай жететін жерде сақтап, оған кез келген кезде
қараңыз.
3
Table of contents
Содержание
Змiст
Мазмұны
Important safety instructions ................................................................................................................................. 4~7
Важные инструкции по технике безопасности ................................................................................................. 8~11
Важливi вказiвки з технiки безпеки ................................................................................................................. 12~15
Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар .................................................................................................. 16~19
How to use ................................................................................................................................................................. 20
Порядок пользования пылесосом
Експлуатацiя пилососа
Шаңсорғышты басқару
Using carpet and floor nozzle ............................................................................................................................................................ 23
Использования насадки для чистки ковров и полав
Використання насадки для чищення пiдлоги i килимiв
Кілем және еден қондырмасын пайдалану
Using the accessory nozzles ............................................................................................................................................................. 24
Использование вспомогательных сопел
Використання додаткових насадок
Қосымша қондырмаларды пайдалану
Using the sani punch nozzle ........................................................................................................................................................ 25~29
Использование активной насадки Sani punch
Використання насадки Sani Punch
"Sani punch" қондырмасын пайдалану
Basic using method of the steam cleaner .......................................................................................................................................... 30
Основной метод использования пароочистителя
Основний спосiб використання пароочисника
Вакуумная чистка, паровая чистка, чистка с одновременным применением пара
Сухе прибирання, парове чищення, одночасне сухе прибирання з паровим чищенням
Вакуумдық шаң сору, бумен тазалау, бір уақытта вакуумдық шаң сору және бумен тазалау
When cleaning hardwood/laminated/general floor/carpet, when removing old stain/floor stain ........................................................ 32
При чистке полов с ковровыми покрытиями / ламинированных твердыми породами дерева
/ полов общего пользования, При удалении застарелых загрязнений / загрязнений полов
Чищення дерев’яної, ламiнатної, звичайної пiдлоги / килима, чищення застарiлих плям / плям на пiдлозi
Ағаш/ламинат/жай еденді/кілемді тазалағанда, ескі дақты/еден дағын кетіргенде
How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth ................................................................................................ 33
Как подавать воду, Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Як заливати воду, як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри
Суды қалай жеткізу керек, Микроталшықты матаны ауыстыру және тазалау
Emptying dust tank ............................................................................................................................................................................ 34
Опустошение резервуара для сбора пыли
Спорожнення пилозбiрника
Шаң ыдысын босату
Cleaning dust tank ............................................................................................................................................................................. 35
Чистка резервуара для сбора пыли
Чищення пилозбiрника
Шаң ыдысын тазалау
Cleaning air filter and motor safety filter ............................................................................................................................................ 36
Чистка воздушного фильтра и предохранительного фильтра двигателя
Чищення повiтряного та передмоторного фiльтрiв
Ауа сүзгісін және қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін тазалау
Storage method after use .................................................................................................................................................................. 38
Способ хранения после использования
Зберiгання приладу пiсля використання
Пайдаланғаннан кейін сақтау әдісі
What to do if your vacuum cleaner does not work ................................................................................................ 39
Что делать в том случае, когда пылесос не работает
Що робити, якщо ваш пилосос не працює
Шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек
What to do when suction performance decreases ................................................................................................ 39
Что делать при понижении эффективности всасывания
Що робити, якщо знизилась потужнiсть усмоктування
Сору күші азайса не істеу керек
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :2006/95/EC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive -2004/108/EC -EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
CAUTION
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG
Electronics Service Agent in order to avoid a hazard
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
5. CAUTION: This hose contains electrical connections:
– do not use to suck up water ;
– do not immerse in water for cleaning;
– the hose should be checked regularly and must not be
used if damaged.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
6. Symbol or means steam.
7. The steam must not be directed towards equipment
containing electrical components, such as the interior of
ovens.
WARNING
• Do not plug in if control switch is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions when
rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is
burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids
or gases).
The fumes from these substances can create a fire
hazard or explosion. Doing so could result in death or
personal injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical
shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run vacuum cleaner over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it is
damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
• Do not continuea to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
• Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
• Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
gear
6
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Be careful when using the product on hardwood,
coated floor, brick floor and high quality floor etc.
It can cause discoloration or deformation depending on
the floor material.
• Do not stay in one location or use it on the same
location repeatedly.
It can cause discoloration or deformation by the hot
heat of the steam.
• Do not open the water hole cap of the nozzle or
supply water when the product is being used or
when the power is turned on.
It can cause burns or overspill the hot water by hot
heat of the steam.
• Never flip or tilt the steam nozzle when the power
is turned on, being used for cleaning or right after
finishing cleaning.
It can cause burns from the spraying of steam.
• When cleaning the exterior of the nozzle, always
unplug the power and do not use volatile
substance.
It can cause electric shock and exterior damage.
• Do not touch the bottom surface of the steam
nozzle directly with you hands or feet.
It can cause burns.
• Do not pour in synthetic detergent, chemical
substance and other substances instead of water.
It can cause product damage or explosion.
• Do not clean the exterior and bottom surface of the
steam nozzle with water or detergent
It can cause product damage and electric shock.
• Unlike the hose of the existing cleaner, high
current flows through the hose, this can cause fire
and electric shock.
• Make sure the steam is not applied directly to
human or animal.
It can cause a direct burn.
• Make sure that the children, the elderly or people
who does not know how to operate the cleaner, do
not use the product.
It can cause burns.
• Do not directly touch the surface of the nozzle
when cleaning or when the nozzle is heated.
It can cause burns.
• Do not vacuum water or clean with water because
the steaming hose is internally installed on the
electric connection part.
Periodically check whether there are any problems
with the pipe and if there are any damaged parts, stop
using the product and contact the service center.
• When attaching or replacing the microfiber cloth,
turn off the power and use the cloth board to
attach/detach the cloth.
If you replace the microfiber cloth with the power on, it
can cause damage on the floor or cause a fire.
• When the circuit breaker operated when the power
is turned on or when using the steam cleaner,
immediately stop using the product and contact
the AS center.
It can cause electric shock may occur.
7
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin
could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Use accessory nozzles in "MIN" mode.
Failure to do so could result in product damage.
• Don’t grasp the tank handle when you are moving the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner.
• Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner.
After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
8
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание риска возгорания, поражения электрическим током, получения травмы или поломки при пользовании пылесосом,
перед использованием прочитайте все инструкции и следуйте им. Настоящее руководство не охватывает все ситуации, которые
могут произойти. В отношении проблем, которые вам непонятны, всегда обращайтесь к своему представителю по техническому
обслуживанию или производителю. Данное устройство удовлетворяет требованиям следующих директив ЕС:2006/95/EC
-Директива по низковольтным устройствам ЕС - 2004/108/EC – Директива по электромагнитной совместимости ЕС
Это символ, призывающий к безопасности.
Он предупреждает вас о потенциальных источниках опасности, способных убить или травмировать вас или иных лиц.
Все предупреждения по безопасности сопровождаются предупредительным значком и словом
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» или «ОСТОРОЖНО».
Эти слова означают:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот значок предупреждает вас об источниках опасности или небезопасных способах работы,
которые могут стать причиной серьезного вреда здоровью или смерти.
ОСТОРОЖНО
Этот значок предупреждает вас об источниках опасности или небезопасных способах работы,
которые могут стать причиной травмы или привести к материальному ущербу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Данное устройство не предназначено для
использования лицами (в том числе, детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за
исключением случаев присмотра или обучения таких
лиц правилам применения данного устройства лицом,
ответственным за их безопасность.
2. Присматривайте за детьми и не допускайте игр с
данным устройством.
3. В случае повреждения сетевого шнура, во
избежание риска, он должен быть заменен
сервисным агентом компании LG Electronics.
4. Данным устройством разрешено пользоваться
детям в возрасте от 8 лет и старше, а также лицам
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, если они
находятся под присмотром или обучены правилам
безопасного применения данного устройства и
осознают возможные риски. Детям запрещено играть
с данным устройством. Детям запрещено чистить или
обращаться с данным устройством без присмотра.
9
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5. ОСТОРОЖНО!: Данный шланг содержит
электрические соединения:
- не использовать для всасывания воды;
- не погружать в воду в целях очистки;
-
регулярно осматривайте шланг; в случае обнаружения
повреждений его использование запрещено.
6. Cимвол и относится к дыму.
7. Пар запрещено направлять на оборудование,
содержащее электрические компоненты, например,
во внутреннее пространство духовок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не подключайте устройство к сети если переключатель
управления не находится в положении ВЫКЛ.
Это может привести к травме или поломке изделия.
• Деaржите детей на почтительном расстоянии, а также
следите за отсутствием каких-либо препятствий при
сматывании шнура во избежание получения травмы.
При сматывании шнур движется быстро.
• Отключайте источник питания перед проведением
обслуживания или чистки пылесоса, либо в тех случаях,
когда пылесос не используется.
Несоблюдение данного указания может привести к
поражению электрическим током или травме.
• Не пользуйтесь пылесосом для сбора каких-либо
горящих или дымящихся веществ, например, сигарет
или горячего пепла.
Это может привести к смерти, возгоранию или
поражению электрическим током.
• Не собирайте горючие или взрывоопасные вещества,
например, бензин, растворители, пропан (в жидком или
газообразном состоянии).
Испарения от этих веществ может стать причиной
возгорания или взрыва. В результате это может
привести к смерти или получению травмы.
• Не беритесь за вилку или пылесос мокрыми руками.
Это может привести к смерти или поражению
электрическим током.
• Не извлекайте вилку из розетки, потянув за шнур.
Это может привести к поломке изделия или поражению
электрическим током. Чтобы извлечь вилку из розетки
беритесь за вилку, а не за шнур.
• Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все
части тела вдали от отверстий и движущихся деталей.
Несоблюдение данного указания может привести к
поражению электрическим током или травме.
• Не тяните за шнур и не переносите устройство за шнур,
не пользуйтесь шнуром в качестве ручки для переноски,
не защемляйте шнур дверью, а также не протягивайте
шнур вдоль острых кромок или углов. Не перекатывайте
пылесос через шнур. Держите шнур вдали от нагретых
поверхностей.
Несоблюдение данного указания может привести к
поражению электрическим током, травме или поломке
изделия.
• Шланг содержит электрические провода. Do not use it if
it is damaged, cut or punctured.
Несоблюдение этого указания может привести к смерти
или поражению электрическим током.
• Не позволяйте использовать пылесос в качестве
игрушки. Будьте особенно внимательны, если
пылесосом пользуются дети или рядом с работающим
пылесосом находятся дети.
Это может привести к травме или поломке изделия.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным или
неисправным сетевым шнуром или вилкой.
Это может привести к травме или поломке изделия.
В таких случаях, во избежание создания опасных
ситуаций, обратитесь к представителю по техническому
обслуживанию компании LG Electronics.
• Если пылесос побывал в воде, не пользуйтесь им.
Это может привести к травме или поломке изделия.
В таких случаях, во избежание создания опасных
ситуаций, обратитесь к представителю по техническому
обслуживанию компании LG Electronics.
• Не продолжать чистку, при появлении какого-либо
дефекта деталей, наличии отсутствующих или
поврежденных деталей.
Это может привести к травме или поломке изделия.
В таких случаях, во избежание создания опасных
ситуаций, обратитесь к представителю по техническому
обслуживанию компании LG Electronics.
10
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не используйте удлинительный кабель при работе с
пылесосом.
Это может привести к возгоранию или повреждению
прибора.
• Используйте прибор только с сетями с должным
напряжением.
При неправильном напряжении сети может произойти
поломка электродвигателя прибора или привести к
травме пользователя. Должное значение напряжения
приведено на днище пылесоса.
• Перед тем, как вынуть вилку из розетки, выключите все
элементы управления.
Несоблюдение данного указания может привести к
поражению электрическим током или травме.
• Не меняйте вилку каким-либо образом.
Несоблюдение этого указания может привести
к поражению электрическим током, травме или
повреждению прибора. Это может стать причиной
смерти. Если вилка не подходит, обратитесь к
квалифицированному электрику для установки
соответствующие розетки.
• Ремонт электроприборов должны проводить только
квалифицированные специалисты по техническому
обслуживанию.
Неправильно выполненный ремонт может привести к
созданию серьезной опасности для пользователя.
• Не помещайте пальцы рядом с шестерней.
Несоблюдение этого указания может привести к травме.
шестерня
• Будьте осторожны при использовании изделия для
чистки полов из твердых пород дерева, ковровых
покрытий, кирпичных полов, полов высокого качества и
т.п.
Это может стать причиной обесцвечивания или
деформации, в зависимости от материала напольного
покрытия.
• Не останавливайтесь на одном участке и не
обрабатывайте пылесосом один участок несколько раз.
Высокая температура пара может стать причиной
обесцвечивания или деформации покрытия.
• Не снимайте колпачок для заливки воды на насадке
и не включайте подачу воды во время пользования
изделием или при включенном питании.
Это может стать причиной ожогов или разбрызгиванию
горячей воды под действием нагретого пара.
• Не складывайте и не наклоняйте паровую насадку
при включенном питании во время использования или
непосредственно после завершения чистки.
Этот может стать причиной ожогов от выходящего пара.
• При чистке наружной поверхности насадки всегда
отключайте пылесос от сети и не пользуйтесь летучими
веществами.
Это может привести к поражению электрическим током
и повреждению наружной поверхности.
• Не прикасайтесь к нижней поверхности паровой
насадки руками или ногами.
Это может привести к ожогам.
• Не заливайте синтетические моющие средства,
химические вещества и иные вещества вместо воды.
Это может привести к поломке изделия или взрыву.
•
Не чистите наружную поверхность и нижнюю поверхность
паровой насадки водой или моющим средством.
Это может привести к поломке изделия и поражению
электрическим током.
• В отличие от шлангов обычных пылесосов, по шлангу
данного изделия протекает ток, что может стать
причиной возгорания и поражения электрическим током.
• Убедитесь в том, что пар не направлен прямо на людей
или животных.
Это может стать причиной ожогов.
• Следите за тем, чтобы дети, пожилые люди или лица,
не знакомые с порядком пользования пылесосом не
пользовались изделием.
Это может привести к ожогам.
• Не прикасайтесь к поверхности сопла во время чистки
или горячему соплу.
Это может привести к ожогам.
• Не собирайте пылесосом воду и не проводите чистку
водой, поскольку паровой шланг установлен внутри
детали, имеющей электрические соединения.
Периодически проверяйте наличие каких-либо проблем
со шлангом, а при наличии каких-либо поврежденных
деталей прекратите использование изделия и
обратитесь в центр по техническому обслуживанию.
• При установке или замене микроволоконной ткани,
отключите питание и воспользуйтесь рамой, чтобы
установить/снять ткань.
Если вы проводите замену микроволоконной ткани
при включенном питании, это может привести к
повреждению пола или возгоранию.
• Если при включении питания, либо при использовании
парового пылесоса срабатывает прерыватель цепи,
немедленно прекратите использование изделия и
обратитесь в уполномоченный центр по техническому
обслуживанию.
В противном случае это может привести к поражению
электрическим током.
11
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
• Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Не пользоваться прибором с блокированными
отверстиями: держать отверстия свободными от грязи,
комков пыли, волос и всего, что может уменьшить
поток воздуха.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Не пользуйтесь пылесосом без бункера для уловленной
пыли и/или установленных фильтров.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Всегда прочищайте бункер для пыли после уборки
средства для чистки ковров или освежителя, порошков
или мелкой пыли.
Эти вещества засоряют фильтр и сокращают поток
воздуха, а также способны привести к поломке
пылесоса. Если не чистить бункер для сбора пыли, то
это может привести к неисправимой поломке пылесоса.
• Не используйте пылесос для сбора острых, твердых
предметов, мелких игрушек, булавок, скрепок и т.д.
Они могут повредить пылесос или бункер для сбора
пыли.
• Храните пылесос в помещении.
Во избежание случайного включения, убирайте пылесос
после использования.
• Пылесос не предназначен для того, чтобы им
пользовались дети или слабые люди без наблюдения.
Несоблюдение этого указания может привести к травме
или повреждению прибора.
• Используйте только детали изготовленные или
рекомендованные представителем по техническому
обслуживанию LG Electronics.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Пользуйтесь прибором только в соответствии с
инструкциями, приведенными в настоящем руководстве.
Используйте прибор только с приспособлениями и
насадками рекомендованными или одобренными LG
Electronics.
Несоблюдение этого указания может привести к травме
или повреждению прибора.
• Во избежание травмы и предотвращения падения
машины при чистке лестниц, всегда ставьте прибор у
подножия лестницы.
Несоблюдение этого указания может привести к травме
или повреждению прибора.
• Используйте дополнительные насадки в режиме «MIN».
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Не беритесь за ручку бункера при перемещении
пылесоса.
Корпус пылесоса может упасть, при этом бункер может
отделиться от корпуса. Это может привести к травме
или поломке изделия. При перемещении пылесоса
беритесь только за ручку для переноски.
• Проверьте, чтобы фильтры (выходной фильтр и
защитный фильтр электродвигателя) полностью
высохли перед повторной установкой в прибор.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению прибора.
• Не сушите фильтр в духовке или микроволновой печи.
Несоблюдение этого указания может привести к риску
возгорания.
• Не сушите фильтр в сушилке для одежды.
Несоблюдение этого указания может привести к риску
возгорания.
• Не сушить рядом с открытым пламенем.
Несоблюдение этого указания может привести к риску
возгорания.
• Если провод питания поврежден , он должен быть
замене только сертифицированным сервисным агентом
LG Electronics, чтобы предотвратить угрозу удара
током.
• Прибор не предназначен для ислользования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибор лицо,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недоиущения игры с прибором.
Устройство термической защиты:
Данный пылесос оснащен специальным термостатом, который защищает пылесос от перегрева электродвигателя.
Если пылесос внезапно отключается, выключите его и отключите от сети.
Проверьте пылесос на наличие источников перегрева, например, это может произойти при переполнении бункера,
засорении шланга или фильтра.
При наличии этих условий, устраните засорения и подождите 30 минут до повторного запуска пылесоса.
Через 30 минут включите пылесос в сеть и поверните выключатель.
Если пылесос не включается, обратитесь к квалифицированному электрику.
12
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Для запобiгання ризику займання, ураження електричним струмом, травмування або ушкодження майна при користуваннi
пилососом, прочитайте усi iнструкцiї та суворо їх дотримуйтеся. Даний посiбник не охоплює всi можливi ситуацiї, якi
можуть трапитися. З усiх питань, що виникають у вас, звертайтеся до наших сервiсних центрiв або до виробника. Даний
прилад вiдповiдає наступним Директивам ЄС: 2006/95/EC, 93/68/EEC – Директива по низьковольтному електричному
обладнанню, 2004/108/EC – Директива по ЕМС.
Цей знак попереджає про небезпеку.
Цей знак указує на потенцiйнi джерела небезпеки, що можуть стати причиною травми або смертi для вас або iнших людей.
Усi повiдомлення стосовно безпеки супроводжуються попереджувальним знаком та словом «ОБЕРЕЖНО» або «УВАГА»
Цi слова означають:
ОБЕРЕЖНО
УВАГА
Цей знак попереджає про джерело небезпеки або про небезпечнi дiї, що можуть стати
причиною тяжкої травми або смертi.
Цей знак попереджає про джерело небезпеки або про небезпечнi дiї, що можуть стати
причиною травми або матерiальних збиткiв.
ОБЕРЕЖНО
1. Цей пристрій не призначений для використання
особами (у тому числі, дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,
або особами, що не мають достатнього досвіду і
знань, за винятком випадків нагляду або навчання
таких осіб правилам застосування цього пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
2. Наглядайте за дітьми і не допускайте ігор з цим
пристроєм.
3. У разі пошкодження мережевого шнура, щоб
уникнути ризику, він має бути замінений сервісним
агентом компанії LG Electronics.
4. Цим пристроєм дозволено користуватися дітям у віці
від 8 років і старше, а також особам з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями,
або особами, що не мають достатнього досвіду і
знань, якщо вони знаходяться під наглядом або
навчені правилам безпечного застосування цього
пристрою і усвідомлюють можливі ризики. Дітям
заборонено грати з цим пристроєм. Дітям заборонено
чистити або користуватися цим пристроєм без
нагляду.
13
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ОБЕРЕЖНО
5.
ОБЕРЕЖНО!: Цей шланг включає електричні з'єднання:
- не використовувати для всмоктування води;
- не занурювати у воду в цілях очищення;
- регулярно оглядайте шланг; у разі виявлення
пошкоджень його використання заборонене.
6. Під
і символом розуміється пара.
7. Пару заборонено направляти на устаткування,
що містить електричні компоненти, наприклад, у
внутрішній простір духовок
ОБЕРЕЖНО
• Не пiдключайте до електромережi, якщо перемикач
керування не перебуває в позицiї ВИМКН.
Це може стати причиною травми або ушкодження
приладу.
• Щоб уникнути травми, не пiдпускайте до приладу дiтей
та забезпечте вiдсутнiсть перешкод при змотуваннi
шнура.
При змотуваннi шнур рухається дуже швидко.
• Перед проведенням обслуговування чи чищення
приладу, або на час, коли приладом не користуються,
вiдключайте його вiд електромережi.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ураження електричним струмом або травми.
• Не збирайте пилососом будь-якi предмети, що горять
або тлiють, наприклад, сигарети або гарячий попiл.
Це може призвести до смертi, займання або ураження
електричним струмом.
• Не збирайте пилососом займистi або вибухонебезпечнi
речовини, такi як бензин, бензол, розчинник, пропан
(рiдкий або газоподiбний).
Пари таких речовин можуть стати джерелом займання
або вибуху. Недотримання цiєї вказiвки може призвести
до смертi або травми.
• Не берiться за вилку шнура або за пилосос вогкими
руками.
Це може призвести до смертi або ураження
електричним струмом.
• Не виймайте вилку з розетки, тягнучи за шнур.
Це може призвести до ушкодження приладу або
ураження електричним струмом. Щоб вийняти вилку з
розетки, тримайтеся за вилку, а не за шнур.
• Тримайте волосся, вiльний одяг, пальцi та усi частини
тiла якнайдалi вiд отворiв та рухомих деталей.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ураження електричним струмом або травми.
• Не тягнiть та не пересувайте прилад за шнур, не
використовуйте шнур в якостi ручки для перенесення,
не затискуйте шнур дверима, не тягнiть шнур повз
гострi краї та кути. Не ставте пилосос на шнур.
Тримайте шнур якнайдалi вiд нагрiтих поверхонь.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ураження електричним струмом, травми, пожежi або
ушкодження приладу.
• По шлангу проведенi електричнi проводи. Не
користуйтеся пошкодженим, надiрваним або
проколотим шлангом.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до смертi
або ураження електричним струмом.
• Не дозволяйте дiтям гратися з приладом. Будьте
особливо уважними, якщо приладом користуються дiти,
або якщо вони знаходяться поруч.
Це може стати причиною травми або ушкодження
приладу.
• Не користуйтеся пилососом, якщо шнур живлення або
вилка пошкодженi.
Це може стати причиною травми або ушкодження
приладу. Для запобiгання небезпецi, у подiбних
випадках звертайтеся до представника по технiчному
обслуговуванню компанiї LG Electronics.
• Не користуйтеся пилососом, якщо вiн був занурений у
воду.
Це може стати причиною травми або ушкодження
приладу. Для запобiгання небезпецi, у подiбних
випадках звертайтеся до представника по технiчному
обслуговуванню компанiї LG Electronics.
• Припинiть прибирання при виявленнi несправностi або
нестачi будь якої деталi.
Це може стати причиною травми або ушкодження
приладу. Для запобiгання небезпецi, у подiбних
випадках звертайтеся до представника по технiчному
обслуговуванню компанiї LG Electronics.
14
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ОБЕРЕЖНО
• Забороняється пiдключати пилосос до електромережi
через подовжувач.
Це може стати причиною пожежi або ушкодження
приладу.
• Дозволяється пiдключати пилосос тiльки до
електромережi з вiдповiдною напругою.
Пiдключення до електромережi з невiдповiдною
напругою може призвести до ушкодження двигуна та
до небезпеки травмування користувача. Робоча напруга
живлення вказана на днищi пилососа.
• Перед вiдключенням вiд електромережi вимкнiть усi
елементи керування.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ураження електричним струмом або травми.
• Жодним чином не мiняйте конструкцiю вилки.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ураження електричним струмом, травми або
ушкодження приладу. Змiна конструкцiї вилки може
призвести до смертi. Якщо вилка не пiдходить до
розетки, звернiться до квалiфiкованого електрика для
встановлення вiдповiдної розетки.
• Ремонт електроприладiв повинен виконуватися
тiльки квалiфiкованими iнженерами по технiчному
обслуговуванню.
Неправильно виконаний ремонт може призвести до
серйозної небезпеки для користувача.
• Не розташовуйте пальцi поруч iз шестернею.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до травми.
Шестерня
• Будьте обережнi пiд час використання парової насадки
при чищеннi дерев’яної пiдлоги, пiдлоги з покриттям,
пiдлоги з личкуванням та високоякiсної пiдлоги.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
знебарвлення або деформацiї пiдлоги у залежностi вiд
матерiалу покриття.
• Не зупиняйтеся та не проводiть багаторазове чищення
одного й того ж мiсця.
Це може призвести до знебарвлення або деформацiї
пiдлоги через високу температуру пари.
• Забороняється вiдкривати кришку отвору для заливання
води на насадцi та наливати воду пiд час роботи
приладу, або якщо ввiмкнене живлення приладу.
Це може призвести до опiкiв або розплiскування гарячої
води через високу температуру пари.
• Забороняється перевертати або нахиляти парову
насадку при ввiмкненому живленнi, пiд час чищення або
одразу по закiнченнi чищення.
Це може призвести до опiкiв через викиди пари.
• Пiд час чищення зовнiшньої поверхнi насадки
необхiдно вимкнути живлення приладу; забороняється
використовувати для чищення леткi речовини.
Це може призвести до ураження електричним струмом
та пошкодження зовнiшньої поверхнi.
• Забороняється торкатися руками або ногами до нижньої
поверхнi парової насадки.
Це може призвести до опiкiв.
• Забороняється наливати замiсть води синтетичнi мийнi
засоби, хiмiчнi та iншi речовини.
Це може призвести до ушкодження приладу або вибуху.
• Забороняється чистити зовнiшню i нижню поверхнi
парової насадки водою або мийними засобами.
Це може призвести до пошкодження приладу або
ураження електричним струмом.
• На вiдмiну вiд шлангiв звичайних пилососiв, через
шланг даного пилососа поступає електричний струм
високої потужностi, тому його пошкодження може
призвести до пожежi або ураження електричним
струмом.
• Переконайтеся, що пара не направлена на людей або
тварин.
Це може призвести до опiкiв.
• Переконайтеся, що прилад недоступний для дiтей,
людей похилого вiку та осiб, що не знають, як
поводитись iз ним.
Це може призвести до опiкiв.
• Забороняється торкатися поверхнi насадки пiд час
чищення або коли насадка нагрiта.
Це може призвести до опiкiв.
• Забороняється збирати воду за допомогою приладу
або проводити чищення водою, оскiльки паровий шланг
установлений на струмопровiднiй деталi.
Необхiдно перiодично перевiряти справнiсть шланга,
при наявностi несправних деталей необхiдно припинити
експлуатацiю приладу та звернутися до сервiсного
центру.
• Пiд час установки або замiни накладки iз мiкрофiбри
необхiдно вимкнути живлення та користуватися для
установки/зняття накладки спецiальною рамкою.
Замiна накладки при ввiмкненому живленнi може
призвести до пошкодження пiдлоги або пожежi.
• Якщо при ввiмкненому живленнi або пiд час роботи
парової насадки спрацював автоматичний вимикач,
необхiдно негайно припинити користування приладом та
звернутися до офiцiйного сервiсного центру.
У протилежному випадку можливе ураження
електричним струмом.
15
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА
• Не вставляйте стороннi предмети в отвори.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Не користуйтеся пилососом, якщо будь-якi з його
отворiв заблокованi: не допускайте засмiчення
отворiв пилом, нитками, волоссям та будь-чим, що
може перешкоджати потоку повiтря.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Не користуйтеся пилососом без встановленого
пилозбiрника та/або фiльтрiв.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Завжди прочищайте пилозбiрник пiсля прибирання
з використанням засобiв для чищення килимiв,
освiжувачiв, пiсля прибирання порошкiв та дрiбного
пилу.
Цi речовини забруднюють фiльтри, перешкоджають
потоку повiтря, та можуть викликати поломку
пилососа. Якщо не чистити пилозбiрник, це може
призвести до невиправної поломки пилососа.
• Не використовуйте пилосос для збирання гострих,
твердих предметiв, дрiбних iграшок, шпильок,
скрiпок тощо.
Вони можуть пошкодити пилосос або пилозбiрник.
• Зберiгайте пилосос у примiщеннi.
Щоб не спiткнутися об пилосос, пiсля користування
сховайте його.
• Пилосос не призначений для користування дiтьми
або недiєздатними особами без нагляду.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
травми або ушкодження приладу.
• Використовуйте тiльки деталi, виготовленi LG
Electronics або рекомендованi представниками по
технiчному обслуговуванню компанiї.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Користуйтеся приладом тiльки у вiдповiдностi
до iнструкцiй, наведених у даному посiбнику.
Використовуйте тiльки з приладдям та насадками,
рекомендованими або ухваленими компанiєю LG.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
травми або ушкодження приладу.
• Щоб запобiгти травмi або уникнути падiння приладу
пiд час прибирання сходiв, завжди ставте прилад у
пiднiжжя сходiв.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
травми або ушкодження приладу.
• Користуйтеся додатковими насадками в режимi MIN.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Не використовуйте ручку пилозбiрника для
перемiщення пилососа.
Пилозбiрник може вiд’єднатися вiд корпусу,
внаслiдок чого пилосос може впасти. Це може стати
причиною травми або ушкодження приладу. Для
перемiщення пилососа користуйтеся тiльки ручкою
для носiння.
• Перед установкою фiльтрiв (випускний та
передмоторний) в прилад, переконайтеся, що вони
повнiстю сухi.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
ушкодження приладу.
• Не сушiть фiльтр у духовцi або мiкрохвильовiй печi.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
пожежi.
• Не сушiть фiльтр у сушарцi для одягу.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
пожежi.
• Не сушiть фiльтри у вiдкритого полум’я.
Недотримання цiєї вказiвки може призвести до
пожежi.
• У випадку пошкодження шнура живлення вiн
повинен бути замiнений; для запобiгання небезпецi
замiна повинна виконуватися тiльки уповноваженим
представником по технiчному обслуговуванню
компанiї LG Electronics.
• Прилад не призначений для користування особами
(включаючи дiтей) з обмеженими фiзичними,
сенсорними i розумовими здiбностями, або особами
з недостатнiми досвiдом i знаннями, без нагляду або
iнструктажу по користуванню приладом з боку особи,
вiдповiдальної за безпеку вищезгаданих осiб.
Потрiбно стежити, щоб дiти не гралися з приладом.
Пристрiй термiчного захисту:
Пилосос обладнаний спецiальним термостатом, який захищає пилосос вiд перегрiву електродвигуна.
Якщо пилосос раптово перестає працювати, вимкнiть його та вiдключiть вiд електромережi.
Перевiрте пилосос на наявнiсть джерела перегрiву, такого як, наприклад, переповнений пилозбiрник, засмiчений
шланг або забитий фiльтр.
Якщо такi обставини мають мiсце, усуньте засмiчення та зачекайте 30 хвилин до повторного ввiмкнення пилососа.
Через 30 хвилин пiдключiть пилосос до електромережi та увiмкнiть живлення.
Якщо пилосос не вмикається, звернiться до квалiфiкованого електрика.
16
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
Шаңсорғышты пайдаланғанда өрттің, электрошоктың, өзіңізге зақым келтірудің немесе бұзылудың алдын алу үшін
барлық нұсқауларды оқып, орындаңыз. Бұл нұсқаулықта орын алуы мүмкін барлық жағдайларды қамтымайды. Түсінбейтін
мәселелеріңізге қатысты әрқашан қызмет көрсету агентіне немесе өндірушіге хабарласыңыз. Бұл құрылғы Еуропа
комиссиясының келесі директиваларына сай келеді: 2006/95/EC, 93/68/EEC-төмен кернеулі ток - 2004/108/EC директивасы.
Бұл қауіпсіздік туралы хабарландыру таңбасы.
Бұл таңба сізді немесе басқаларды өлтіруі немесе зақымдауы мүмкін ықтимал қауіптер туралы хабарландырады.
Барлық қауіпсіздік хабарлары қауіпсіздік хабарландыруы таңбасынан және "ЕСКЕРТУ" немесе "САҚ БОЛЫҢЫЗ"
сөзінен кейін келеді.
Бұл сөздердің мағынасы:
ЕСКЕРТУ
Бұл таңба ауыр дене жарақатына немесе өлімге әкелуі мүмкін қауіптер немесе қауіпті әрекеттер
туралы хабарландырады.
САҚ БОЛЫҢЫЗ
Бұл таңба дене жарақатына немесе заттарға зиян әкелуі мүмкін қауіптер немесе қауіпті әрекеттер
туралы хабарландырады.
ЕСКЕРТУ
1. Бұл құрылғыны (балаларды қосқанда) физикалық,
сезу не сана мүмкіндіктері шектелген немесе
тәжірибе мен білімі жоқ адамдарға, құрылғыны
қолдану барысында олардың қауіпсіздігіне жауап
беретін адам оларды бақылап не нұсқау бергенше
қолдануға арналмаған.
2. Балаларды олар осы құрылғымен ойнамау үшін
қадағалау керек.
3. Егер қуаттану сымы зақымдалған болса, оны қауіп
тұдырмау үшін LG Electronics қызметінің агенті
ауыстыру керек.
4. Бұл құрылғыны 8 жас және одан жоғары балаларға
және физикалық, сезу не сана мүмкіндіктері
шектелген немесе тәжірибе мен білімі жоқ
адамдарға, егер қолдану барысында олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін адам оларды бақылап не
құрылғыны қауіпсіз жолмен қолдану жайында нұсқау
беріп ықтимал қауіпті түсіндірсе, қолдануға болады.
Балаларға бұл құрылғымен ойнауға болмайды.
Балаларға бұл құрылғыны бақылаусыз тазалауға не
күтім көрсетуге болмайды.
17
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
ЕСКЕРТУ
5. ЕСКЕРТУ: Бұл шлангтың электр қосылымдары бар:
– суды сорып алу үшін қолданбаңыз;
– тазалау үшін суға батырмаңыз;
– шлангты әрдайым тексеріп отыру керек,
зақымдалған жағдайда оны қолдануға болмайды.
6.
немесе таңбасы буды білдіреді.
7. Буды электр құрамдастары бар құрылғыларға,
мысалы пештердің ішкі жағы, жіберуге болмайды.
ЕСКЕРТУ
● Басқару тұтқасы OFF күйінде болмаса желіге
қоспаңыз.
Денеге немесе өнімге зиян тиюі мүмкін.
● Денеге зиян тиюдің алдын алу үшін сымды
қайта орау кезінде балаларды ары ұстаңыз және
кедергілерден сақ болыңыз.
Қайта орағанда сым тез жылжиды.
● Құрылғыға қызмет көрсету немесе тазалау алдында
немесе шаңсорғыш пайдаланылып жатпағанда
электр тогын ажыратыңыз.
Бұлай істемеу электрошокқа немесе дене жарақатына
әкелуі мүмкін.
● Шаңсорғышты темекі немесе ыстық күл сияқты
жанып жатқан нәрселерді соруға пайдаланбаңыз.
Бұлай істеу өлімге, өртке немесе электрошокқа әкелуі
мүмкін.
● Бензин, бензол, араластырушы, пропан
(сұйықтықтар немесе газдар) сияқты жанатын
немесе жарылатын заттарды шаңсорғышпен
тартпаңыз.
Бұл заттардың түтіні өрт қаупін немесе жарылысты
тудыруы мүмкін. Бұлай істеу өлімге немесе дене
жарақатына әкелуі мүмкін.
● Розетканы немесе шаңсорғышты су қолдарыңызбен
ұстамаңыз.
Бұлай істеу өлімге немесе электрошокқа әкелуі мүмкін.
● Желіден сымды тарту арқылы ажыратпаңыз.
Бұлай істеу өнімнің зақымдануына немесе
электрошокқа әкелуі мүмкін. Желіден ажырату үшін
сымды емес, ал розетканы ұстаңыз.
● Шашты, кең киімді, саусақтарды және дененің
барлық бөліктерін ашық жерлерден және жылжитын
бөліктерден ары ұстаңыз.
Бұлай істемеу электрошокқа немесе дене жарақатына
әкелуі мүмкін.
● Сымды тартуға немесе сыммен жылжытуға, сымды
тұтқа ретінде пайдалануға, сымның үстінен есікті
жабуға немесе сымды өткір жиектердің немесе
бұрыштардың үстінен жылжытуға болмайды.
Шаңсорғышты сымның үстінен өткізбеңіз. Сымды
қызған беттерден аулақ ұстаңыз.
Бұлай істемеу электрошокқа, дене жарақатына, өртке
немесе өнімнің зақымдануына әкелуі мүмкін.
● Шлангтың ішінде электр сымдары бар.
Зақымдалған, кесілген немесе тесілген болса, оны
пайдаланбаңыз.
Бұлай істемеу өлімге немесе электрошокқа әкелуі
мүмкін.
● Ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеңіз.
Балалар пайдаланғанда немесе олардың жанында
пайдаланғанда қатты көңіл аудару керек.
Денеге немесе өнімге зиян тиюі мүмкін.
● Ток сымы немесе розетка зақымданған болса
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Денеге немесе өнімге зиян тиюі мүмкін. Бұл
жағдайларда қауіпті болдырмау үшін LG Electronics
компаниясының қызмет көрсету агентіне
хабарласыңыз.
● Шаңсорғыш суда болған болса, оны
пайдаланбаңыз.
Денеге немесе өнімге зиян тиюі мүмкін. Бұл
жағдайларда қауіпті болдырмау үшін LG Electronics
компаниясының қызмет көрсету агентіне
хабарласыңыз.
● Қандай да бір бөліктері жоқ немесе зақымданған
болса, шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Денеге немесе өнімге зиян тиюі мүмкін. Бұл
жағдайларда қауіпті болдырмау үшін LG Electronics
компаниясының қызмет көрсету агентіне
хабарласыңыз.
● Бұл шаңсорғышпен ұзарту сымын пайдаланбаңыз
Өрт қаупі тууы немесе өнімге зиян тиюі мүмкін.
18
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
ЕСКЕРТУ
● Тиісті кернеуді пайдалану.
Дұрыс емес кернеуді пайдалану қозғалтқыштың
бұзылуына және пайдаланушының жарақат алуына
әкелуі мүмкін. Тиісті кернеу шаңсорғыштың төменгі
жағында көрсетілген.
● Желіден ажыратудың алдында барлық басқару
тұтқаларын өшіріңіз.
Бұлай істемеу электрошокқа немесе дене
жарақатына әкелуі мүмкін.
● Розетканы ешқандай жолмен өзгертпеңіз.
Бұлай істемеу электрошокқа, дене жарақатына
немесе өнімнің зақымдануына әкелуі мүмкін. Бұлай
істеу өлімге әкелуі мүмкін. Егер розетка сыймаса,
тиісті розетканы орнату үшін маман электрикке
хабарласыңыз.
● Электр құрылғыларын тек қана білікті қызмет
көрсету инженерлері жөндей алады.
Дұрыс емес жөндеу пайдаланушыға ауыр жарақат
тигізуі мүмкін.
● Тісті доңғалақтың жанына саусақтарыңызды
қоймаңыз.
Бұлай істемеу дене жарақатына әкелуі мүмкін.
Тісті доңғалақ
● Өнімді ағаш, қаптаулы еденде, кірпіш еденде
және жоғары сапалы еденде, т.б. пайдаланғанда
сақ болыңыз.
Еденнің материалына байланысты бұл бояудың
кетуін немесе пішіннің өзгеруін тудыруы мүмкін.
● Үздіксіз бір орында тұрмаңыз немесе бір орында
пайдаланбаңыз.
Будың ыстығы бояудың кетуін немесе пішіннің
өзгеруін тудыруы мүмкін.
● Өнім пайдаланылып жатқанда немесе желіге
қосылып тұрғанда қондырманың су тесігінің
қақпағын ашуға немесе су құюға болмайды.
Будың ыстығы күйіктерге немесе ыстық судың
төгілуіне әкелуі мүмкін.
● Желіге қосылып тұрғанда немесе тазалауды
аяқтағаннан кейін бірден бу қондырмасын
тартпаңыз немесе сілкітпеңіз.
Будың шашырауы күйіктер тудыруы мүмкін.
● Қондырманың сыртын тазалағанда әрқашан
шаңсорғышты желіден ажыратыңыз және тез
кебетін затты пайдаланбаңыз.
Бұл электрошокқа және дене жарақатына әкелуі
мүмкін.
● Бу қондырмасының төменгі бетіне тікелей
қолдарыңызбен немесе аяқтарыңызбен
тиіспеңіз.
Бұл күйіктерді тудыруы мүмкін.
● Судың орнына синтетикалық жуу затын,
химиялық затты және басқа заттарды құймаңыз.
Бұл өнімнің зақымдануына немесе жарылуына әкелуі
мүмкін.
● Бу қондырмасының сыртын және астын сумен
немесе жуу затымен тазаламаңыз
Бұл өнімнің зақымдануына және электрошокқа
әкелуі мүмкін.
● Шлангтың ішімен жоғары ток ағындары өтеді,
бұл өртке және электрошокқа әкелуі мүмкін.
● Будың тікелей адамға немесе жануарға
қолданылмауын қамтамасыз етіңіз.
Бұл күйікті тудыруы мүмкін.
● Шаңсорғышты қалай пайдалану керек екенін
білмейтін балалар, кәрілер немесе адамдардың
өнімді пайдаланбауын қамтамасыз етіңіз.
Бұл күйіктерді тудыруы мүмкін.
● Тазалап жатқанда немесе қондырма қызғанда
оның бетіне тиіспеңіз.
Бұл күйіктерді тудыруы мүмкін.
● Суды тартпаңыз немесе сумен тазаламаңыз,
өйткені бу шлангы ішінде электр қуатына қосылу
бөлігіне орнатылған.
Анда-санда түтікте ақаулықтар бар-жоқ екенін және
зақымдалған бөліктер бар-жоқ екенін тексеріңіз,
өнімді пайдалануды тоқтатып, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
● Микроталшықты матаны бекіткенде немесе
ауыстырғанда, шаңсорғышты желіден
ажыратып, матаны бекіту/ажырату үшін мата
тақтасын пайдаланыңыз.
Желіге қосылып тұрғанда микроталшықты матаны
ауыстырсаңыз, бұл еденге зақым тигізуі немесе өрт
тудыруы мүмкін.
● Желіге қосылғанда немесе бу тазалауышын
пайдаланғанда сақтандырғыш іске қосылса,
өнімді пайдалануды дереу тоқтатып, қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Бұл электрошокқа әкелуі мүмкін.
19
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
САҚ БОЛЫҢЫЗ
● Ашық жерлерге ешқандай нысандарды
қоймаңыз.
Бұлай істемеу өнімге зиян тигізуі мүмкін.
● Келесі заттардың кез келгені ашық жерлерге
тұрып қалғанда пайдаланбаңыз: шаңнан,
жіптерден, шаштан және ауа ағынын төмендетуі
мүмкін кез келген нәрседен таза ұстаңыз.
Ыдыс пен корпусты ажыратқанда шаңсорғыштың
корпусы құлауы мүмкін. Денеге немесе өнімге
зиян тиюі мүмкін. Шаңсорғышты жылжытқанда
жылжыту тұтқасын ұстау керек.
● Машинада ауыстырудан бұрын сүзгілер (қатты
заттар сүзгісі және қозғалтқыш қауіпсіздігі
сүзгісі) толығымен құрғақ екенін тексеріңіз.
Бұлай істемеу өнімге зиян тигізуі мүмкін.
● Сүзгіні духовкада немесе микротолқындық
сүзгіде кептірмеңіз.
Бұлай өртке әкелуі мүмкін.
● Сүзгіні киім кептіргіште кептірмеңіз.
Бұлай өртке әкелуі мүмкін.
● Ашық оттың жанында кептірмеңіз.
Бұлай өртке әкелуі мүмкін.
● Сым зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін
оны LG Electronics компаниясының бекітілген
қызмет көрсету агенті ауыстыруы керек.
● Бұл құрылғы дене, сезу немесе ақыл
қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдардың (соның ішінде балалардың)
пайдалануына арналмаған. Олардың
қауіпсіздігіне жауапты адам қадағалағанда ғана
немесе құрылғына қолдану туралы нұсқаулар
бергенде ғана бұлай істеуге болады.
Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау
керек.
Ыстықтан қорғау құрылғысы :
Бұл шаңсорғышта қозғалтқыш шектен тыс қызғанда оны қорғайтын термостат бар.
Шаңсорғыш кенет өшсе, сөндіргішті өшіріп, шаңсорғышты желіден ажыратыңыз.
Шектен тыс қызуының ықтимал себебін анықтау үшін шаңсорғышты тексеріңіз, мысалы толған шаң ыдысын,
бітеліп қалған шланг немесе сүзгі.
Егер осы жағдайлар табылса, оларды түзетіп, шаңсорғышты пайдалануға әрекет жасаудың алдында ең кемі
30 минут күтіңіз.
30 минуттан кейін шаңсорғышты желіге қайта қосып, сөндіргішті қосыңыз.
Шаңсорғыш әлі жұмыс істей алмаса, білікті электрикке хабарласыңыз.
20
How to use Assembling vacuum cleaner
Как пользоваться Сборка пылесоса
Користування пилососом Збирання пилососа
• Плотно вставьте телескопическую трубку в ручку шланга.
• Возьмитесь за пружинную защелку, чтобы вытянуть трубку
• Вытяните трубку на желаемую длину.
• Щiльно з’єднайте телескопiчну трубку i ручку шланга.
• Натиснiть на пружинну защiпку, щоб витягнути трубку.
• Витягнiть трубку на потрiбну довжину.
• Телескоптық түтікті шланг тұтқасына берік бекітіңіз.
• Шығару үшін серіппелі бекіткішті ұстаңыз.
• Түтікті қалаған ұзындыққа шығарыңыз.
21
Fitting pipe
Соединительный патрубок
З’єднувальний патрубок
Патрубок
Click!
Щелчок!
Клац!
Шертіңіз!
Flexible hose
Гибкий шланг
Гнучкий шланг
Иілгіш шланг
Button
Кнопка
Кнопка
Түймешік
Attachment point
Точка крепления
Мiсце крiплення
Бекіту нүктесі
➌ Connecting the hose to the vacuum cleaner
Подсоединение шланга к пылесосу
Приєднання шланга до пилососа
Шлангты шаңсорғышқа қосу
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner, press the button situated on the fitting pipe,
then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Установите соединительный патрубок на гибкий шланг в точке
крепления на пылесосе.
Чтобы снять гибкий шланг с пылесоса, нажмите на кнопку,
расположенную на соединительном патрубке, а затем извлеките
патрубок из пылесоса.
Вставте з’єднувальний патрубок гнучкого шланга у впускний отвiр
на корпусi пилососа.
Щоб вiд’єднати гнучкий шланг вiд пилососа, натиснiть кнопку,
розташовану на з’єднувальному патрубку, а потiм витягнiть з’
єднувальний патрубок iз пилососа.
Иілгіш шлангтегі патрубокты шаңсорғыштың бекіту нүктесіне
енгізіңіз.
Шаңсорғыштан иілгіш шлангты ажырату үшін патрубоктағы
түймешікті басып, содан кейін патрубокты шаңсорғыштан
шығарыңыз.
22
How to use Operating vacuum cleaner
Как пользоваться Порядок пользования пылесосом
Користування пилососом Експлуатацiя пилососа
• Pull out the power cord to the desired
length and plug into the socket.
• Press the control button of the hose handle
to operate vacuum cleaner.
• To turn off, press the OFF button.
• Press the cord reel button to rewind the
power cord after use.
• Вытяните сетевой шнур на желаемую
длину и вставьте вилку в розетку.
• Нажмите кнопку управления на ручке
шланга, чтобы включить пылесос.
• Чтобы выключить прибор, нажмите
кнопку ВЫКЛ.
• Нажмите на кнопку сматывания шнура,
чтобы смотать сетевой шнур после
пользования пылесосом.
• Витягнiть шнур живлення на потрiбну
довжину та вставте вилку в розетку.
• Для роботи пилососа натискайте кнопки
пульту керування на ручцi шланга.
• Щоб вимкнути прилад, натиснiть кнопку
ВИМКН.
• Натиснiть кнопку змотування шнура,
щоб змотати шнур по закiнченнi
користування.
• Сымды қалаған ұзындыққа шығарып,
желіге қосыңыз.
• Шаңсорғышты басқару үшін шланг
тұтқасының басқару түймешігін
басыңыз.
• Өшіру үшін OFF түймешігін басыңыз.
• Пайдаланғаннан кейін сымды
қайта орау үшін сым катушкасының
түймешігін басыңыз.
➋
Emptying the dust tank
Опорожнение пылесборника
Спорожнення пилозбірника
Шаң ыдысын босату
• Always empty the dust tank when the
dust tank level reaches the MAX line.
• Обязательно опорожняйте
пылесборник при достижении
индикатором заполнения отметки
MAX.
• Обов'язково спорожнюйте
пилозбірник при досягненні
індикатором заповнення відмітки
MAX.
•
Шаң ыдысын индикатор MAX
белгісіне жеткен кезде міндетті
түрде босатыңыз.
WARNING
No liquid suction.
Liquid suction can cause defects.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не для всасывания жидкостей.
Жидкостей сбор пылесосом может быть
причиной поломки.
➌ Park mode
Режим парковки
Режим паркування
Орнында тұру күйі
• To store during vacuuming, for example to move
a small piece of furniture or a rug, use park
mode to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on
the side of vacuum cleaner.
• Чтобы перевести пылесос в режим
парковки во время чистки, например,
чтобы передвинуть небольшой предмет
мебели или коврик, используйте режим
парковки, который позволяет удерживать
гибкий шланг и насадку.
Вставьте крюк насадки в паз,
-
расположенный на боковой части пылесоса.
• Залишаючи пилосос пiд час прибирання,
наприклад, щоб посунути меблi або килим,
скористайтеся функцiєю паркування,
яка дозволяє утримати гнучкий шланг та
насадку.
- Вставте виступ на насадцi у паз на
боковiй стiнцi корпусу пилососа.
• Шаң сору кезінде сақтау үшін, мысалы
кішкентай жиһазды немесе кілемді
жылжыту үшін, иілгіш шлангты және
қондырманы ұстап тұру үшін орында тұру
күйін пайдаланыңыз.
Қондырмадағы ілгекті шаңсорғыштың
-
жанындағы тесікке түсіріңіз.
➍ Storage
Хранение
Зберiгання
Қойма
• When you have switched off and unplugged the
vacuum cleaner, press the cord reel button to
automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into
the slot on the underside of the vacuum cleaner.
• После того, как вы выключите пылесос
и вынете вилку из розетки, нажмите
на кнопку сматывания шнура, чтобы
автоматически смотать шнур.
• Вы можете хранить пылесос в
вертикальном положении, вставив крюк
насадки в паз на днище пылесоса.
• Пiсля того, як ви вимкнули пилосос
та вiдключили вилку вiд розетки,
натиснiть кнопку змотування шнура, щоб
автоматично змотати шнур.
• Ви можете зберiгати пилосос у
вертикальному положеннi, вставивши
виступ на насадцi в паз на днищi пилососа.
Сөндіргішті өшіріп, шаңсорғышты
•
желіден ажыратқаннан кейін, сымды
автоматты түрде қайтадан орау үшін сым
катушкасының түймешігін басыңыз.
•
Шлангтағы ілгекті шаңсорғыштың астындағы
тесікке түсіру арқылы шаңсорғышты тік
қалыпқа қоюға болады.
ОБЕРЕЖНО
Не прибирати рідину.
Прибирання рідини може спричинити поломку.
ЕСКЕРТУ
Сұйықтық сіңіілмейді.
Сұйықтықты сіңіру, ақаулардың пайда болуына
әкелуі мүмкін.
23
1
How to use Using carpet and oor nozzle
Как пользоваться Использования насадки для чистки ковров и пола
Користування пилососом Використання насадки для чищення пiдлоги i килимiв
Қалай пайдалану керек Кілем және еден қондырмасын пайдалану
Pedal
Педаль
Педаль
Аяқ рычагы
Carpet, Ковер,
Килим, Кілем
Floor, Пол,
Пiдлога,
Еден
➊ Carpet and floor nozzle
Насадка для чистки пола и ковров
Насадка для пiдлоги i килимiв
Кілем және еден қондырмасы
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position
according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
press the pedal (
• Hard floor position (tiles, parquets floor)
Both pedal position are suitable.
• Насадка, способная принимать 2 положения
Эта насадка, оснащена педалью, которая позволяет вам
менять положение в зависимости от типа убираемого пола.
• Положение для чистки ковров или ковриков
Нажмите на педаль ( ), чтобы опустить щетку.
• Положение для чистки жестких полов
(плиточных, паркетных)
Для таких полов подходит любое положение педали.
• 2-позицiйна насадка
Ця насадка обладнана педаллю, що дозволяє мiняти позицiю
щiтки вiдповiдно до типу поверхнi пiдлоги, яку ви прибираєте.
• Для чищення килима або дорiжки
Натиснiть на педаль (
• Для чищення твердої пiдлоги (плитки, паркету)
Педаль може бути в будь-якiй позицiї.
• 2 қалып қондырмасы
Бұл шаңсорғыш оның қалпын тазаланатын еденнің түріне
байланысты өзгертуге мүмкіндік беретін аяқ рычагымен
жабдықталған.
• Кілем немесе кілемше қалпы
щетканы төмендету үшін (
• Қатты еден қалпы (кафель, паркет еден)
Аяқ рычагының екі қалпын да қолдануға болады.
) to lower brush.
), щоб опустити щiтку.
) аяқ рычагын басыңыз.
Cleaning carpet and floor nozzle
• Open the cover by pulling the hook.
• Divide the nozzle into two parts
• Clean the hole of the nozzle.
Чистка с использованием насадки для пола и ковров
• Откройте кожух, потянув за крюк.
•
Разделите насадку на две части
• Прочистите отверстие в насадке.
Чищення насадки для килимiв i пiдлоги
• Вiдкрийте кришку, потягнувши за виступ.
•
Роздiлiть насадку на двi частини
• Прочистiть отвiр в насадцi
Кілем және еден қондырмасын тазалау
• Ілгекті тартып қаптауышты ашыңыз.
• Қондырманы екі бөлікке бөліңіз
• Қондырманың тесігін тазалаңыз
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
24
234
How to use Using the accessory nozzles
Как пользоваться Использование вспомогательных насадок
Користування пилососом Використання додаткових насадок
Қалай пайдалану керек Қосымша қондырмаларды пайдалану
Upholstery nozzle
Насадка для чистки обивки
Насадка для чищення оббивки
Қаптауыш қондырмасы
➋ Upholstery nozzle
Насадка для чистки обивки
Насадка для чищення оббивки
Қаптауыш қондырмасы
Dusting brush
Насадка для уборки пыли
Насадка для пилу
Шаң сору щеткасы
➌ Dusting brush
Насадка для уборки пыли
Насадка для пилу
Шаң сору щеткасы
Crevice tool
Насадка для чистки в щелях
Щiлинна насадка
Тесік құралы
➍ Crevice tool
Насадка для чистки в щелях
Щiлинна насадка
Тесік құралы
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses, etc.
Насадка для чистки обивки
предназначена для чистки обивки
мебели, матрацев и т.д.
Насадка для чищення оббивки
застосовується для чищення оббивки,
матрацiв тощо.
Қаптауыш қондырмасы қаптауыштың,
матрастардың, т.б. шаңын соруға
арналған.
• Accessory nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual.
• К дополнительным насадкам, входящим в комплект «PE BAG», прилагается руководство
пользователя.
• Додатковi насадки помiщенi в полiетиленовий пакет разом з посiбником користувача.
•
Қосымша қондырмалар пайдаланушы нұсқаулығымен бірге полиэтилен пакетте
келеді.
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
Щетка для уборки пыли предназначена
для чистки рам картин, рам мебели, книг и
других неправильных поверхностей.
Насадка для пилу застосовується для
чищення рам картин, фiльонок на меблях,
книг та iнших нерiвних поверхонь.
Шаң сору щеткасы сурет
рамаларының, жиһаз рамаларының,
кітаптардың және басқа тегіс емес
беттердің шаңын соруға арналған.
• BOX •
• КОРОБКА •
• КОРОБКА •
• КОРОБКА •
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs,
or between the cushions of a sofa.
Насадка для чистки в щелях предназначена
для уборки в труднодоступных местах,
например при чистке тонкой газовой ткани,
либо чистке между диванными подушками.
Щiлинна насадка застосовується
для прибирання у таких зазвичай
важкодоступних мiсцях, як мiсця скупчення
павутиння або помiж подушками дивана.
Тесік құралы өрмек немесе диван
жастықтарының арасындағы сияқты жету
қиын жерлердің шаңын соруға арналған.
NOTICE
Use accessory in the MIN mode.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте насадку в режиме «MIN».
ПРИМІТКА
Користуйтеся додатковими насадками в режимi MIN.
ЕСКЕРТУ
Қосымша қондырмаларды MIN күйінде пайдаланыңыз.
25
How to use Using the sani punch nozzle
Как пользоваться
Использование активной насадки Sani punch
Користування пилососом Використання насадки Sani Punch
Қалай пайдалану керек "Sani punch" қондырмасын пайдалану
Features
This nozzle picks up even dust inside through beating.
The bottom part can be separated to be cleaned.
Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy.
Характеристики
Эта насадка выбивает пыль даже изнутри кровати или одеяла.
Нижняя часть снимается для очистки.
Нижняя часть насадки не присасывается к поверхности, поэтому чистка
проходит легко.
Властивостi
Ця насадка вибиває навiть пил навiть iз середини лiжка або ковдри.
Нижня частина знiмається для очищення.
Нижня частина насадки не пристає до поверхнi, тому чистити нею легко.
Мүмкіндіктер
Бұл қондырма тіпті қаққанда шаңды сорады.
Төменгі бөлікті тазалау үшін ажыратуға болады.
Төменгі бөлік бетке тиіп тұрмағандықтан, шаң сору оңай.
How to use
Follow the directions below for proper use.
Как пользоваться
Для правильного использования соблюдайте следующие указания.
Користування пилососом
Для правильного використання дотримуйтесь наступних вказiвок.
Қалай пайдалану керек
Дұрыс пайдалану үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз.
Set the suction power control switch to MAX POWER before vacuuming.
Depending on the type of bedding, handling may be awkward or it may cause a lot of noise.
If this is the case, adjust the suction power control switch to a lower setting.
Перед началом чистки установите переключатель мощности всасывания на максимальную
мощность.
В зависимости от типа постельных принадлежностей, чистка может быть затруднена или
сопровождаться сильным шумом.
В этом случае снизьте мощность всасывания.
Перед початком прибирання установiть регулятор потужностi всмоктування на максимум.
Залежно вiд типу постiльної бiлизни, чистка може бути ускладнена або супроводжуватися
сильним шумом.
У цьому випадку понизьте потужнiсть усмоктування.
Шаң сорудан бұрын сору күшін басқару айырып-қосқышын MAX POWER күйіне орнатыңыз.
Төсек түріне байланысты, алып жүру ыңғайсыз болуы немесе көп шу тудыруы мүмкін.
Бұл жағдайда сору күшін басқару айырып-қосқышын төменірек орнатыңыз.
26
This sani punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust.
Насадка Sani Punch предназначена для эффективной чистки кроватей и одеял, для удаления клещей и пыли.
Насадка Sani Punch призначена для ефективного чищення лiжок та ковдр, для видалення клiщiв та пилу.
Бұл "sani punch" қондырмасы төсектерді және көрпелерді ұсақ жәндіктерден және шаңнан тазартуға арналған.
When using on the bed
При использовании на кровати
При використаннi на лiжку
Төсекке пайдаланғанда
Lay out the blanket and vacuum it on the bed.
Bulky & heavy blanket
Объемное и тяжелое одеяло
Об’ємна та важка ковдра
Үлкен және ауыр көрпе
When using on the floor
При использовании на полу
При використаннi на пiдлозi
Еденге пайдаланғанда
It is easier to clean a light blanket or sheet
by pushing the nozzle in the direction of the arrow.
To increase cleaning efficiency for light blankets, lay on top
of a bulky blanket and then clean.
Light blanket & sheet
Легкое одеяло и простыня
Легка ковдра i простирадло
Жеңіл көрпе және ақ жайма
Разложите одеяло и пропылесосьте его на кровати.
Розкладiть ковдру та пропилососьте її на лiжку.
Көрпені жайып, оны төсекте тазалаңыз.
Легкое одеяло или простыню легче чистить, двигая
насадку в направлении, указанном стрелкой.
Для повышения эффективности чистки легкого
одеяла положите его на объемное одеяло и затем
пропылесосьте.
Легку ковдру або простирадло легше чистити, рухаючи
насадку в напрямку, показаному стрiлкою.
Для пiдвищення ефективностi чищення легкої ковдри
покладiть її на об’ємну ковдру, а потiм пропилососьте.
Жеңіл көрпені немесе ақ жайманы қондырманы
көрсеткінің бағытымен жылжыту арқылы тазалау
оңайырақ.
Жеңіл көрпелерді тазалаудың нәтижелілігін көбейту
үшін оны үлкен көрпенің үстіне қойып, содан кейін
тазалаңыз.
27
For simple cleaning of the vacuum nozzle, detach the sani punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool to
vacuum dust.
Для простой очистки насадки, снимите насадку Sani Punch с телескопической трубки и используйте щелевую
насадку для удаления пыли.
Насадку Sani Punch очистити просто, для цього знiмiть її з телескопiчної трубки та за допомогою щiлинної насадки
видалiть iз неї пил.
Жай шаңсорғыш қондырмасын тазалау үшін "sani punch" қондырмасын телескоптық түтіктен ажыратып, шаң
ыдысына саңылау құралын бекітіңіз.
Top
Верх
Верх
Низ
Низ
Асты
Үсті
Bottom
Since the vibrator inside is composed of precision parts, never disassemble the body.
Be careful not to let foreign objects clog the air suction part on top of the vacuum nozzle.
Since removal of the punch bar may cause performance problems, do not warp or remove it.
Attach the bottom plate properly before using. Without this bottom plate, it may not function.
Вибратор внутри насадки состоит из деталей, обработанных с высокой точностью, поэтому никогда не разбирайте насадку.
Следите, чтобы посторонние предметы не засоряли отверстие для всасывания воздуха в верхней части насадки.
Снятие ударной планки может привести к проблемам в работе устройства, не перекручивайте и не снимайте ее.
Перед началом использования правильно подсоедините нижнюю пластину. Без нижней пластины насадка не может работать.
Вiбратор усерединi насадки складається з високоточних деталей, тому нiколи не розбирайте насадку.
Слiдкуйте, щоб стороннi предмети не засмiчували отвiр для всмоктування повiтря у верхнiй частинi насадки.
Зняття ударної планки може призвести до проблем у роботi пристрою, тому не деформуйте та не видаляйте її.
Перед початком використання правильно встановiть нижню пластину. Без нижньої пластини насадка може не працювати.
Ішіндегі вибратор дәл бөліктерден жиналғандықтан, корпусты ешқашан бөлшектемеңіз.
Бөгде заттардың шаңсорғыш қондырмасының ауа сору бөлігін бітеп тастауына жол бермеңіз.
Аудару рычагын алып тастау өнімділік мәселелерін тудыруы мүмкін болғандықтан оны майыстырмаңыз немесе алып тастамаңыз.
Пайдаланудан бұрын астыңғы тақтаны дұрыстап бекітіңіз. Бұл астыңғы тақтасыз ол жұмыс істемеуі мүмкін.
Since this vacuum nozzle has been made exclusively for cleaning beds, blankets and upholstery, use it only for these cleaning purposes.
(Using it to clean the floor may result soiling it or a drop in performance, do not use it for such purposes.)
Так как данная насадка предназначена исключительно для чистки кроватей, одеял и обивки, используйте ее только для этих целей.
(Использование ее для чистки пола может привести к загрязнению и снижению эффективности работы, не используйте насадку для
таких целей.)
Оскiльки дана насадка призначена виключно для чищення лiжок, ковдр та оббивки, використовуйте її тiльки для цих цiлей.
(Використання її для чищення пiдлоги може призвести до забруднення та зниження ефективностi роботи, не використовуйте насадку
для таких цiлей).
Бұл шаңсорғыш қондырмасы тек қана төсектерді, көрпелерді және қаптауышты тазалау үшін жасалғандықтан, оны тек қана осы
тазалау мақсаттарында пайдаланыңыз.
(Оны еденді тазалау үшін пайдалану оны ластауы немесе өнімділігін азайтуы мүмкін, оны мұндай мақсаттарға пайдаланбаңыз.)
28
Follow the instruction below for through washing.
123
456
(Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction)
Для промывки следуйте следующим рекомендациям.
(Не погружайте всю насадку полностью в воду, это может привести к неисправности вибратора)
Для промивки дотримуйтеся наступних iнструкцiй.
(Не занурюйте насадку повнiстю у воду, це може призвести до несправностi вiбратора).
Жуу үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз.
(Шаңсорғыш қондырмасының бүкіл корпусын суға тигізбеңіз, бұл вибратордың дұрыс жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін)
Bottom plate
Нижняя пластина
Нижня пластина
Төменгі тақта
Punch bar
Ударная планка
Ударна планка
Аудару тақтасы
➊ Press the button on the rear
side of the vacuum nozzle to
separate the bottom plate.
➊ Нажмите кнопку на задней
стороне насадки для
отделения нижней пластины.
➊ Натиснiть на кнопку внизу
насадки та знiмiть нижню
пластину.
➊ Төменгі тақтаны ажырату
үшін қондырманың артқы
жағындағы түймешікті
басыңыз.
арналған шығыңқы жерлерді
шаңсорғыш қондырмасының
тесіктеріне кіргізіңіз.
Bottom plate
Нижняя пластина
Нижня пластина
Төменгі тақта
Punch bar
Ударная планка
Ударна планка
Аудару тақтасы
➌ Wash the removed bottom plate
with water and dry it.
➌ Вымойте снятую нижнюю
пластину водой и высушите ее.
➌ Вимийте зняту нижню пластину
водою та висушiть її.
➌ Алынған төменгі тақтаны сумен
жуып, сөйтіп кептіріңіз.
➏ Push down the tabs to secure.
➏ Нажмите на лапки для
➏ Натиснiть на лапки для
➏ Бекіту үшін ілмектерді
закрепления.
фiксацiї.
төмен тартыңыз.
29
Projection
Выступ
Виступ
Шығыңқы жер
➊ Push the button 2-3 times when
the dust is filled in the dustbin while
cleaning
➊ Во время чистки при заполнении
пылесборника пылью нажмите
кнопку 2-3 раза.
➊ Для очистки пилозбiрника
насадки, якщо вiн заповнився
пилом, натиснiть кнопку 2-3 рази.
➊ Тазалаған кезде шаң жинаушыда
шаң жиналғанда түймешікті 2-3
рет басыңыз
➌ Waste the dust in the bin.
➌ Удалите пыль из пылесборника.
➌ Витрусiть пил у вiдро для смiття.
➌ Шаңды себетке тастаңыз.
➋ When the dust is fully filled after cleaning, take
the bin and turn it counterclockwise to disconnect
➋ При полном заполнении пылью после чистки,
возьмитесь за пылесборник и поверните его
против часовой стрелки для отсоединения.
➋ Якщо пiсля очищення пилозбiрник насадки
залишається заповненим пилом, вiзьмiться
за пилозбiрник та обернiть його проти
годинникової стрiлки, щоб вiд’єднати.
➋ Тазалағаннан кейін шаң толығымен
жинағанда, себетті алып, оны ажырату үшін
сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
➍ Take the bin to fix into the projection part
and then turn it clockwise to connect.
➍ Установите пылесборник в
выступающую часть и поверните по
часовой стрелке для закрепления.
Установiть пилозбiрник насадки на
➍
виступ та обернiть за годинниковою
стрiлкою для фiксацiї.
➍ Себеттің шығыңқы бетке апарып,
қосу үшін сағат тілінің бағытына сай
бұраңыз.
30
How to use Basic using method of the steam cleaner
Как пользоваться
Основной метод использования пароочистителя
Користування пилососом Основний спосiб використання пароочисника
Қалай пайдалану керек Бумен тазалағыштың негізгі пайдалану әдісі
By using the steam cleaning vacuum tool,you can do vacuum cleaning and steam cleaning simultaneously or individually,in an easy way.
С помощью насадки для паровой чистки вы можете без труда одновременно провести уборку и паровую чистку, либо использовать оба режима по отдельности.
За допомогою насадки для парового очищення ви можете без зусиль одночасно провести сухе прибирання та очищення парою, або скористатися
кожним iз режимiв окремо.
Бумен тазалау құралы арқылы шаң тазалауды және бумен тазалауды оңай бір уақытта немесе бөлек жасауға болады.
Steam safety switch
Предохранительный
переключатель пара
Запобiжний вимикач пари
Бу қауіпсіздігі айырып-қосқышы
Hose
Шланг
Шланг
Шланг
➊ Assembly and power ON/OFF
Сборка и включение/выключение
Збирання та вмикання/вимикання
Жинау және қуат көзін қосу/өшіру
Always hold the steam safety switch during steam cleaning.
• Align the extension pipe (2)and the terminal part of the steam cleaning vacuum tool (3), and connect the two completely until
you hear the “Click”. If the steam cleaning vacuum tool and the extension are not completely connected, the nozzle will be
pulled out or the steam will not be generated.
• Connect the hose (1) and the extension pipe (2) completely until you hear the “Click” sound.
• When you press the “STEAM” button (4) on the function control button on the handle part of the hose (1), the steam will be
generated. Initial steam generation time is about 2.5 minutes and it will take a little longer for the cloth to get wet. You must
operate the “STEAM” button after filling the water.
• When you press the “STEAM” button (4)one more time or press the “OFF” button (5), the steam will stop.
Во время паровой чистки всегда держите предохранительный переключатель пара.
•
Совместите удлинительную трубку (2) и контактную часть насадки для чистки с использованием пара (3),
затем соедините обе детали до упора, так, чтобы был слышен «щелчок». Если насадка для паровой чистки и
удлинительная трубка не полностью соединены, насадка будет вытолкнута наружу и генерации пара не произойдет.
• Соедините шланг (1) и удлинительную трубку (2) до упора, так, чтобы услышать «щелчок».
• При нажатии кнопки «STEAM» (Пар) (4) на кнопке управления функциями на ручке шланга (1) происходит
генерация пара. Сначала для генерации пара требуется около 2,5 минут и немного больше для влажной
одежды. Кнопку «STEAM» следует нажимать только после заливки воды.
• При повторном нажатии кнопки «STEAM» (4) или кнопки ВЫКЛ. (5), подача пара прекращается.
Пiд час парової очистки завжди тримайте запобiжний вимикач пари.
• Сумiстiть подовжувальну трубку (2) з наконечником парової насадки (3), потiм з’єднайте обидвi деталi,
натиснувши на них до упору, поки не клацне фiксатор. Якщо парова насадка та подовжувальна трубка не будуть
з’єднанi повнiстю, може вiдпасти насадка або не буде вироблятися пара.
• З’єднайте шланг (1) та подовжувальну трубку (2), натиснувши на них до упору, поки не клацне фiксатор.
• При натисканнi кнопки STEAM (4) на пультi керування функцiями на ручцi шланга (1) вiдбувається генерацiя пари.
Для початку генерацiї пари потребується приблизно 2,5 хвилин i ще невелика кiлькiсть часу для зволоження
накладки. Кнопку STEAM слiд натискати тiльки пiсля того, як була залита вода.
• При повторному натисканнi кнопки STEAM (4) або при натисканнi кнопки ВИМКН. (5) подача пари припиняється.
Бумен тазалау кезінде әрқашан бу қауіпсіздігі айырып-қосқышын ұстап тұрыңыз.
•
Ұзарту түтігін (2) және бумен тазалау құралының соңғы бөлігін (3) туралап, "шырт" еткен дыбысты естігенше бұл екеуін қосыңыз.
Бумен тазалау құралы және ұзарту түтігі толығымен қосылмаса, қондырма жұлынып кетеді немесе бу жасалмайды.
• Шлангты (1) және ұзарту түтігін (2) толығымен, "шырт" еткен дыбысты естігенше қосыңыз.
• Шлангтың тұтқасындағы (1) функцияны басқару түймешігіндегі “STEAM” (4) түймешігін басқанда, бу жасалады.
Ең бірінші бу жасау уақыты шамамен 2,5 минут болады және матаның ылғалдануына сәл көбірек уақыт кетеді.
“STEAM” түймешігін суды толтырғаннан кейін пайдалану керек.
• “STEAM” түймешігін (4) тағы бір басқанда немесе “OFF” түймешігін (5) басқанда, бу тоқтайды.
CAUTION, ОСТОРОЖНО
To prevent safety accidents during steam cleaning, if you do not press the steam safety switch within 30 seconds, the unit will recognize
that the cleaning has been completed and turn off the power. If you want to use the steam again, press the “STEAM” button one more time.
• During initial steam nozzle operation, it will operate for 150 seconds (2.5 minutes) even when you do not press the steam safety switch.
•
About 2 minutes after pressing the “STEAM” button, you can start the cleaning and after about 2.5 minutes, you can check the steam with your eyes.
• The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the time. At this time, when you replace the cloth,
you can clean with a dry cloth.
Для предотвращения несчастных случаев во время чистки с использованием пара, если вы не нажимаете
предохранительный переключатель пара в течение 30 секунд, устройство поймет, что чистка окончена и отключит питание.
Если вы хотите снова использовать пар, нажмите кнопку «STEAM» еще раз.
• При первом использовании паровой насадки она будет работать примерно 150 секунд (2,5 минуты) даже если вы
нажимаете ан предохранительный переключатель пара.
•
Примерно через 2 минуты после нажатия кнопки «STEAM», вы можете начинать чистку, а примерно через 2,5 минуты увидеть пар визуально.
• В зависимости от используемой паровой насадки и продолжительности чистки ткань может увлажняться быстрее. В этом
случае, при замене ткани, вы можете проводить чистку сухой тканью.
How to supply water
Порядок подачи воды
Порядок заправки водою
Суды қалай құю керек
How to attach the microfiber cloth
Как установить микроволоконную ткань
Порядок установки накладки з мiкрофiбри
Микроталшықты матаны қалай бекіту керек
➋
How to supply water, How to attach the microfiber cloth
Как подавать воду, Как установить микроволоконную ткань
Як заливати воду, як установити накладку з мiкрофiбри
Суды қалай құю керек, Микроталшықты матаны қалай бекіту керек
To supply water, always unplug the power and put the hose handle on the floor. And then pour the water into the unit.
• Open the water hole cap of the steam cleaning vacuum tool.
• Use the measuring cup to pour 250cc of water and then close the water hole cap tightly.
When attaching the cloth, you must always turn off the system power.
After attaching the cloth on the cloth board, install it on the nozzle for steam cleaning. Be careful because the cloth board can be hot.
•
• After aligning the vacuum tool with the cloth board, press it from the top. Connect after you hear the clicking sound. The cloth
must be attached on the cloth board for the vacuum tool and the cloth board to be connected.
Перед подачей воды всегда отключайте питания и кладите ручку шланга на пол. Затем залейте воду в устройство.
• Откройте крышку заливного отверстия насадки для чистки с использованием пара.
• Для того, чтобы залить 250 см. куб. воды воспользуйтесь мерной чашкой, затем плотно затяните крышку
заливного отверстия. При установке ткани необходимо всегда отключать питание системы.
• После установки ткани на раму, установите ее на насадку для проведения паровой чистки. Будьте осторожны,
поскольку рама с тканью может сильно нагреться.
• После совмещения насадки с рамой, нажмите на нее сверху. Соединение происходит со щелчком. Ткань должна
быть установлена на раму для насадки, а рама прикреплена к насадке.
Перед тим, як заливати воду, завжди вiдключайте прилад вiд розетки та кладiть ручку шланга на пiдлогу. Потiм
заливайте воду в пристрiй.
• За допомогою мiрної чашки залийте 250 куб. см води, пiсля чого щiльно закрийте кришку заливного отвору. При
встановленнi накладки необхiдно завжди вiдключати живлення системи.
•
Установивши накладку на раму, установiть її на парову насадку. Будьте обережнi, оскiльки рама накладки може бути гарячою.
• Сумiстивши насадку з рамою накладки, натиснiть на неї зверху. Для з’єднання повинен клацнути фiксатор. Для
того, щоб установити накладку на насадцi, її потрiбно перед тим закрiпити на рамi.
Суды құю үшін әрқашан қуат көзін ажыратып, шланг тұтқасын еденге қойыңыз. Содан кейін суды құрылғыға құйыңыз.
• Бумен тазалау құралының су тесігінің қақпағын ашыңыз.
• Өлшеу шынысын пайдаланып 250 шаршы см су құйыңыз, содан кейін су тесігінің қақпағын берік жабыңыз.
Матаны бекіткенде әрқашан жүйенің қуат көзін ажырату керек.
• Матаны мата тақтасына бекіткеннен кейін оны бумен тазалау қондырмасына орнатыңыз. Абай болыңыз, өйткені
мата тақтасы ыстық болуы мүмкін.
• Шаңсорғышты мата тақтасымен туралағаннан кейін, оның үстінен басыңыз. Шыртылдаған дыбысты естігеннен
кейін қосылыңыз. Мата шаңсорғыштың мата тақтасына бекітілуі керек.
УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
Для запобiгання нещасним випадкам пiд час чищення парою передбачено, що якщо запобiжний
вимикач пари не буде натиснутий протягом 30 секунд, прилад визначить, що прибирання скiнчене, i
вимкне живлення. Якщо ви захочете знову скористатися парою, натиснiть кнопку STEAM ще раз.
• При першому використаннi парової насадки вона буде працювати приблизно 150 секунд (2,5
хвилини), навiть якщо запобiжний вимикач пари не буде натиснутий.
• Приблизно через 2 хвилини пiсля натискання кнопки STEAM можна починати чищення, а
приблизно через 2,5 хвилини пару можна буде побачити.
• У залежностi вiд способу та тривалостi використання парової насадки, накладка може намокнути
швидше. У такому випадку, щоб прибирати сухою накладкою, її потрiбно замiнити.
Бумен тазалағанда қауіпті жағдайларды болдырмау үшін, бу қауіпсіздігі айырып-қосқышын
30 секунд ішінде баспасаңыз, құрылғы тазалау аяқталғанын біліп, қуат көзін ажыратады. Буды
қайтадан пайдаланғыңыз келсе, “STEAM” түймешігін тағы бір басыңыз.
• Бу қондырмасымен бірінші рет жұмыс істегенде, ол тіпті бу қауіпсіздігі айырып-қосқышын
баспағанда да 150 секунд (2,5 минут) жұмыс істейді.
• “STEAM” түймешігін басқаннан кейін шамамен 2 минуттан кейін, тазалауды бастауға болады және
шамамен 2,5 минуттан кейін буды қарап тексеруге болады.
• Бу құралының пайдаланылуына және уақытқа байланысты мата тезірек су болуы мүмкін. Бұл
уақытта, матаны ауыстырғанда, құрғақ матамен тазалауға болады.
31
How to use Vacuum cleaning, steam cleaning, simultaneous vacuum steam cleaning
Как пользоваться
Вакуумная чистка, паровая чистка, чистка с одновременным применением пара
Користування пилососом Сухе прибирання, парове чищення, одночасне сухе
прибирання з паровим чищенням
Қалай пайдалану керек
Вакуумдық шаң сору, бумен тазалау, бір уақытта вакуумдық шаң
сору және бумен тазалау
➌ Vacuum cleaning
Вакуумная чистка
Сухе прибирання
Вакуумдық тазалау
• Connect the carpet and floor nozzle or steam
cleaning tool to the extension pipe.
• Operate the function control button to “MAX” or
“MIN” mode. When the cleaning is completed,
press the “OFF” button to stop the operation.
• Установите насадку для чистки ковров или
пола, либо насадку для паровой чистки на
удлинительную трубку.
• Переведите кнопку управления функциями
в режим «MAX» или «MIN». По окончании
чистки, нажмите кнопку ВЫКЛ, чтобы
прекратить работу.
• Установiть насадку для чищення
килимiв i пiдлоги або парову насадку на
подовжувальну трубку.
• Переведiть кнопку керування функцiями в
режим MAX або MIN. По завершеннi чищення
натиснiть кнопку ВИМКН., щоб зупинити
роботу.
•
Ұзарту түтігіне кілем және еден
қондырмасын немесе бумен тазалау
құралын қосыңыз.
•
Функцияны басқару түймешігін “MAX”
немесе “MIN” күйіне апарыңыз. Тазалау
аяқталғанда, әрекетті тоқтату үшін “OFF”
түймешігін басыңыз.
CAUTION, ОСТОРОЖНО
• Water slightly leaking on the floor when you tilt the vacuum tool during steam
cleaning is not a problem.
• Do not flip over the steam vacuum tool during steam cleaning. Water and hot
steam will come off the bottom, which can be dangerous.
• Vacuum steam cleaning can only be done with the steam cleaning vacuum tool.
• При наклоне вакуумной насадки в режиме паровой чистки возможна
незначительная протечка воды на пол, это не является проблемой.
• Не складывайте насадку для паровой чистки при использовании пара.
Вода и пар, вырывающиеся из днища, могут представлять опасность.
• Паровую чистку можно проводить только с использованием насадки для
паровой чистки.
➍ Steam cleaning
Паровая чистка
Парове чищення
Бумен тазалау
• Connect the steam cleaning vacuum tool to the extension pipe.
• When you lift the extension pipe up as shown in the arrow, the extension pipe will
be fixed after the “Click” sound. When you press the steam vacuum tool button,
you can freely use the extension pipe.
• After you press the “STEAM” button of the function control button, the steam will
be generated to start the cleaning. When the cleaning is completed, press the
“OFF” button or the “STEAM” button one more time to stop the operation.
• Установите насадку для паровой чистки на удлинительную трубку.
•
Поднимите удлинительную трубку по стрелке, после того как раздастся «щелчок»
удлинительная трубка будет подсоединена. При нажатии на кнопку насадки для
паровой чистки, вы можете свободно пользоваться удлинительной трубкой.
•
После нажатия кнопки «STEAM» на кнопке управления функциями, начинается
генерация пара для проведения чистки. По окончании чистки, нажмите кнопку
ВЫКЛ. или еще раз кнопку «STEAM»чтобы прекратить работу.
• Установiть парову насадку на подовжувальну трубку.
•
Пiднiмiть подовжувальну трубку у напрямку стрiлки, як показано на малюнку, пiсля
чого клацне фiксатор i трубка буде приєднана. Пiсля натискання кнопки парової
насадки ви можете вiльно користуватися подовжувальною трубкою.
•
Пiсля натискання кнопки STEAM на пультi керування функцiями починається
генерацiя пари для проведення чищення. По завершеннi чищення натиснiть кнопку
ВИМКН. або один чи декiлька разiв натиснiть кнопку STEAM, щоб зупинити роботу.
еткен дыбыс естілгенде бекітіледі. Бумен тазалау құралын басқанда,
ұзарту түтігін пайдалануға болады.
• Функцияны басқару түймешігінің “STEAM” түймешігін басқаннан кейін,
тазалауды бастау үшін бу шығарылады. Тазалау аяқталғанда, әрекетті
аяқтау үшін “OFF” түймешігін немесе тағы бір рет “STEAM” түймешігін
басыңыз.
➎ Vacuum steam cleaning
Паровая чистка
Сухе прибирання з паровим чищенням
Вакуумдық бумен тазалау
• Connect the steam cleaning vacuum tool to the extension pipe.
• When you lift the extension pipe up as shown in the arrow, the extension pipe
will be fixed after the “Click” sound. When you press the steam vacuum tool
button, you can freely use the extension pipe.
To use both the vacuum cleaning and steam cleaning simultaneously, press
•
the function button for vacuum cleaning and function button for steam cleaning
respectively. When you press the “OFF” button, the operation will stop.
• Установите насадку для паровой чистки на удлинительную трубку.
•
Поднимите удлинительную трубку по стрелке, после того как раздастся «щелчок»
удлинительная трубка будет подсоединена. При нажатии на кнопку насадки для
паровой чистки, вы можете свободно пользоваться удлинительной трубкой.
•
Для того, чтобы одновременно осуществить вакуумную и паровую чистку
нажмите кнопку выбора функций, чтобы выбрать вакуумную и паровую
чистку соответственно. При нажатии кнопки ВЫКЛ, работа прекращается.
• Установiть парову насадку на подовжувальну трубку.
•
Пiднiмiть подовжувальну трубку у напрямку стрiлки, як показано на малюнку,
пiсля чого клацне фiксатор i трубка буде приєднана. Пiсля натискання кнопки
парової насадки ви можете вiльно користуватися подовжувальною трубкою.
•
Для одночасного сухого прибирання з паровим чищенням натиснiть разом
вiдповiднi кнопки для вибору функцiї сухого прибирання i функцiї парового
чищення. При натисканнi кнопки ВИМКН. робота припиняється.
"шырт" еткен дыбыс естілгенде бекітіледі. Бумен тазалау құралын
басқанда, ұзарту түтігін пайдалануға болады.
• Вакуумдық тазалауды және бумен тазалауды бір уақытта пайдалану үшін
вакуумдық тазалау функционалдық түймешігін және сәйкесінше бумен
тазалау функцияоналдық түймешігін басыңыз. “OFF” түймешігін басқанда
әрекет тоқтайды.
УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• При нахиленнi парової насадки пiд час чищення парою можливе
невелике протiкання води, що не є проблемою.
• Не перевертайте парову насадку пiд час чищення парою. Вода i пара, що
виходять з нижньої частини, можуть бути небезпечними.
• Одночасне сухе прибирання з паровим чищенням можна проводити
тiльки iз застосуванням насадки для чищення парою.
Бумен тазалағанда шаңсорғышты сілкігенде аздап судың ағуы мәселе емес.
•
•
Бумен тазалау кезінде бумен вакуумдық тазалау құралының үстінен секіріп
өтпеңіз. Төменгі бөліктен су және ыстық бу келеді, бұл қауіпті болуы мүмкін.
• Вакуумдық бумен тазалауды тек қана бумен тазалау вакуумдық
құралымен жасауға болады.
32
How to use
Как пользоваться
When cleaning hardwood/laminated/general floor/carpet / When removing old stain/floor stain
При чистке полов с ковровыми покрытиями / ламинированных твердыми породами дерева
/ полов общего пользования, При удалении застарелых загрязнений / загрязнений полов
Қалай пайдалану керек Ағаш/ламинат/жай еденді/кілемді тазалағанда, Ескі дақты/
еден дағын кетіргенде
➏
When cleaning hardwood/laminated/general floor
При чистке полов из твердых пород дерева/ламинированных/полов общего пользования
Чищення дерев’яної, ламiнатної, звичайної пiдлоги
➐
Ағаш/ламинат/жай еденді тазалағанда
• Attach the microfiber cloth on the cloth board and install the steam
cleaning vacuum tool.
- When cleaning the hardwood/laminated/general floor, if you
do not use the microfiber cloth, the hot steam will cause
discoloration or deformation of the flooring material. Therefore
you must always attach the cloth before using the cleaner.
• After turning on the steam cleaning vacuum tool, the steam will be
generated to start the cleaning.
• Установите микроволоконную ткань на раму и установите
насадку для паровой чистки.
- Если вы не используете микроволоконную ткань при
чистке полов из твердых пород дерева/ламинированных/
полов общего пользования, пар может привести к
обесцвечиванию или деформации напольного покрытия.
Поэтому, вы всегда должны устанавливать ткань перед
применением пылесоса.
• После включения насадки для паровой чистки происходит
генерация пара для начала чистки.
• Установiть накладку з мiкрофiбри на раму та установiть
парову насадку.
- Якщо при чищеннi дерев’яної, ламiнатної та звичайної
пiдлоги не використовується накладка з мiкрофiбри,
гаряча пара може призвести до знебарвлення та
деформацiї пiдлогового покриття. Тому необхiдно завжди
установлювати накладку перед початком роботи.
• Пiсля ввiмкнення парової насадки розпочнеться генерацiя
пари для проведення чищення.
матаны пайдаланбасаңыз, ыстық бу еден материалының
түсін кетіруі немесе пішінін құртуы мүмкін. Сондықтан
шаңсорғышты пайдаланудың алдында әрқашан матаны
бекіту керек.
• Бумен тазалау вакуумдық құралын қосқаннан кейін,
тазалауды бастау үшін бу шығарылады.
When removing old stain/floor stain
При удалении застарелых загрязнений / загрязнений полов
Видалення застарiлих плям / плям на пiдлозi
Ескі дақты/еден дағын кетіргенде
• Attach the microfiber cloth on the cloth board and install
the steam cleaning vacuum.
• If the stain is not removed at once, repeat the process
couple of times.
- If you try to remove the old stain or floor stain
excessively in one spot, it can damage the floor
• Установите микроволоконную ткань на раму и
установите насадку для паровой чистки.
• Если загрязнение невозможно удалить за один раз,
повторите процедуру как минимум два раза.
- Если вы пытаетесь удалить застарелую грязь или
старое загрязнение на полу, это может присести
к повреждению напольного покрытия.
• Установiть накладку з мiкрофiбри на раму та
установiть парову насадку.
• Якщо одразу видалити пляму не вдалося, повторiть
процес кiлька разiв.
- Якщо ви iнтенсивно намагаєтеся видалити
застарiлу пляму / пляму на пiдлозi в одному мiсцi,
це може призвести до пошкодження пiдлоги.
• Микроталшықты матаны мата тақтасына бекітіп,
бумен тазалау вакуумдық құралын орнатыңыз.
• Дақ бірден кетпесе, үрдісті бірнеше рет
қайталаңыз.
- Ескі дақты немесе еден дағын бір жерде тым
қатты кетіруге тырыссаңыз, бұл еденді құртуы
мүмкін.
WARNING, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
When cleaning on the carpet, don't operate the
function control button to “MAX” or “MIN” mode.
It can cause fire or electric shock.
При чистке ковра не переводите кнопку
управления функциями в режим «MAX» или
«MIN». Это может привести к поражению
электрическим током или возгоранию.
➑ When cleaning the carpet
При чистке ковра
Чищення килимiв
Кілемді тазалағанда
•
Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum
tool.
• After you press the “STEAM” button of the function
control button, the steam will be generated to start
the cleaning. When the cleaning is completed, press
the “OFF” button or the “STEAM” button one more
time to stop the operation.
• Снимите раму с тканью с паровой насадки.
• После нажатия кнопки «STEAM» на кнопке
управления функциями, начинается генерация
пара для проведения чистки. По окончании
чистки, нажмите кнопку ВЫКЛ. или еще раз
кнопку «STEAM»чтобы прекратить работу.
• Знiмiть раму накладки з парової насадки.
Пiсля натискання кнопки STEAM на пультi
•
керування функцiями починається генерацiя пари
для проведення чищення. По завершеннi чищення
натиснiть кнопку ВИМКН. або один чи декiлька
разiв натиснiть кнопку STEAM, щоб зупинити
роботу.
• Мата тақтасын бумен тазалау вакуумдық
құралынан ажыратыңыз.
• “STEAM” функционалдық түймешігін басқаннан
кейін, тазалауды бастау үшін бу шығарылады.
Тазалау аяқталғанда, әрекетті аяқтау үшін
“OFF” түймешігін немесе тағы бір рет “STEAM”
түймешігін басыңыз.
ОБЕРЕЖНО, ЕСКЕРТУ
Пiд час чищення килима не перемикайте на
режими MAX або MIN. Це може призвести до
ураження електричним струмом або пожежi.
Кілемді тазалағанда, функционалдық
басқару түймешігін “MAX” немесе “MIN”
күйіне орнатпаңыз. Бұл өрт немесе
электрошокқа әкелуі мүмкін.
33
How to use How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth
Как пользоваться Как подавать воду, Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Користування пилососом
Як заливати воду, як мiняти та чистити накладки з мiкрофiбри
Қалай пайдалану керек Суды қалай жеткізу керек, Микроталшықты матаны ауыстыру
және тазалау
STEAM
SUPPLY WATER
ПАР
ПОДАЧА ВОДЫ
ПАРА
ЗАЛИТИ ВОДУ
Бумен
SUPPLY WATER
STEAM
SUPPLY WATER
ПОДАЧА ВОДЫ
ПАР
ЗАЛИТИ ВОДУ
ПАРА
Бумен
SUPPLY WATER
How to supply water
Порядок подачи воды
Порядок заправки водою
Суды қалай құю керек
• When the “SUPPLY WATER” light is turn on the LED display window of the nozzle, stop operating the steam cleaning
vacuum tool and unplug the power.
•
Open the water hole cap of the nozzle and use the measuring cup (water supply cup)to pour the water.(Appropriate amount: 250cc)
• Lock the water hole cap of the vacuum tool in the arrow direction as shown in the picture.
- Turn the cap to the right direction until you hear a clicking sound as the fuel cap of an automobile.
• After turning on the power again, start cleaning when the “STEAM” lamp on the LED display window is turned on.
- When the “SUPPLY WATER” LED is turned on, it will be turned off after 30 seconds to 1 minute after supplying the water
and the “STEAM” lamp will be turned on.
• Когда в окне светодиодного дисплея насадки загорается индикатор «SUPPLY WATER», прекратите пользование
паровой насадки и извлеките вилку из розетки.
• Снимите крышку заливного отверстия насадки и воспользуйтесь мерной чашкой (чашкой для заливки воды),
чтобы влить воду. (Примерный объем: 250 см. куб.)
• Закройте крышку заливного отверстия пылесоса по стрелке, как показано на рисунке.
-
Поворачивайте крышку в должном направлении, пока не услышите щелчок, как у крышки топливного бака автомобиля.
•
После повторного включения питания, начинайте чистку когда в окне светодиодного дисплея загорится сообщение «STEAM».
- Если горит светодиодный индикатор «SUPPLY WATER», то после заливки воды он погаснет приблизительно
через 30 секунд – 1 минуту и загорится индикатор»STEAM».
• Якщо на дисплеї парової насадки загорається iндикатор SUPPLY WATER (залити воду), необхiдно вимкнути парову
насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Вiдкрийте кришку заливного отвору насадки та за допомогою мiрної чашки (чашка для заливки води) залийте
воду. (Кiлькiсть: 250 куб. см)
• Закрийте кришку заливного отвору насадки у напрямку стрiлки, як показано на малюнку.
-
Обертайте кришку вправо, поки не почуєте, як клацне фiксатор, подiбно до звуку кришки паливного бака автомобiля.
•
Пiсля повторного ввiмкнення живлення дочекайтеся, поки на дисплеї загориться iндикатор STEAM, та починайте прибирання.
-
Якщо горить iндикатор SUPPLY WATER, через 30 - 60 секунд пiсля заправки водою вiн згасне i загориться iндикатор STEAM.
• Қондырманың су тесігінің қақпағын ашып, өлшеу шынысын (су құю шынысы) пайдаланып су құйыңыз. (Тиісті
мөлшер: 250шаршы см)
• Су тесігінің қақпағын суретте көрсетілгендей көрсеткі бағыты бойынша жабыңыз.
- Қақпақты көліктің отын қақпағыныкіндей шырт еткен дыбысты естігенше оң жаққа қарай бұраңыз.
• Қуат көзін қайтадан қосқаннан кейін, бейнебет терезесінде “STEAM” жарығы қосылғанда тазалауды бастаңыз.
- “SUPPLY WATER” жарығы қосылғанда, ол суды құйғаннан кейін 30 секунд және 1 минут аралығында өшеді және
“STEAM” жарығы қосылады.
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
• To reduce the alien particles formed inside the water tank as much as possible, use clean water.
• When supplying the water, you must stop operating the steam cleaning vacuum tool and unplug the power.
• When supplying the water, pull down the hose handle to the floor and supply the water.
• Для максимального снижения скапливания посторонних частиц в резервуаре для воды, используйте чистую воду.
• При заливке воды вы должны прекратить работу паровой насадки и извлечь вилку из розетки.
• При заливке воды опустите ручку шланга на пол и залейте воду.
•
Для максимального зниження накопичування стороннiх часток в резервуарi для води, використовуйте тiльки чисту воду.
• Пiд час заливання води необхiдно вимкнути парову насадку та вiдключити прилад вiд розетки.
• Перед заливанням води потрiбно покласти ручку шланга на пiдлогу.
Су ыдысында бөгде бөлшектердің пайда болуын мүмкіндігінше төмендету үшін, таза суды пайдаланыңыз.
•
•
Суды құйғанда бумен тазалау вакуумдық құралын пайдалануды тоқтатып, қуат көзін өшіру керек.
•
Суды құйғанда, шланг тұтқасын еденге қойып, суды құйыңыз.
How to replace and clean the microfiber cloth
Как заменять и чистить микроволоконную ткань
Замiна i чищення накладки iз мiкрофiбри
Микроталшықты матаны қалай ауыстыру және тазалау керек
When replacing the microfiber cloth, always make sure the power is turned off.
• Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum tool and replace the microfiber cloth.
the white side of the microfiber cloth on the cloth board on the bottom surface of the cleaner.
• Reuse the dirty cloth by cleaning it with clean water, soap, detergent etc. and then by completely
drying the cloth in the shade.
При замене микроволоконной ткани, всегда проверяйте, чтобы питание было отключено.
• Снимите раму с тканью с паровой насадки и замените ткань. Установите микроволоконную
ткань на раму белой стороной к нижней поверхности пылесоса.
• Перед повторным использованием загрязненной ткани промойте ее водой с мылом,
моющим средством и т.п., а затем дайте полностью высохнуть в тени.
Перед замiною накладки переконайтесь, що живлення приладу вимкнене.
• Знiмiть раму накладки з парової насадки та замiнiть накладку з мiкрофiбри. Установiть
накладку бiлою стороною на раму, а раму встановiть на нижню поверхню насадки.
• Перед повторним використанням забрудненої накладки промийте її водою з милом,
мийним засобом та т.п., а потiм дайте повнiстю висохнути у затiнку.
Микроталшықты матаны ауыстырғанда әрқашан қуат көзінің ажыратылған болуын қамтамасыз етіңіз.
•
Мата тақтасын бумен тазалау вакуумдық құралынан ажыратып, микроталшықты матаны ауыстырыңыз.
Микроталшықты матаның ақ жағын шаңсорғыштың төменгі жағындағы мата тақтасына бекітіңіз.
•
Кір матаны таза сумен, сабынмен, жуу затымен, т.б. жуып, содан кейін көлеңкеде
толығымен кептіргеннен кейін қайта пайдаланыңыз.
• If you do not completely remove the moisture when using the microfiber cloth, it can cause
electric shock and damage the main unit.
• When the microfiber cloth deviates from the attaching surface, it will not be fixated.
•
Attach the microfiber cloth so that the vacuum hole of the steam cleaning vacuum tool is not covered.
• The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the
time. At this time, when you replace the cloth, you can clean with a dry cloth.
Если вы не полностью удалите влагу при использовании микроволоконной ткани, это
•
может привести к поражению электрическим током и поломке основного устройства.
•
Если микроволоконная ткань отходит от поверхности крепления, ее невозможно зафиксировать.
• Установите микроволоконную ткань так, чтобы отверстие паровой насадки
пылесоса не было закрыто.
• В зависимости от используемой паровой насадки и продолжительности чистки
ткань может увлажняться быстрее. В этом случае, при замене ткани, вы можете
проводить чистку сухой тканью.
• Якщо накладка просушена недостатньо, це може призвести до ураження
електричним струмом або ушкодження пилососа.
• Якщо накладка нещiльно прилягає до поверхнi, вона не може бути зафiксована.
• Установiть накладку з мiкрофiбри таким чином, щоб усмоктувальний отвiр парової
насадки не був закритий.
У залежностi вiд способу та тривалостi використання парової насадки, накладка може
•
намокнути швидше. У такому випадку, щоб прибирати сухою накладкою, її потрiбно замiнити.
• Микроталшықты матаны пайдаланғанда ылғалды толығымен кетірмесеңіз, бұл
электрошокқа әкелуі және негізгі құрылғыны зақымдауы мүмкін.
• Микроталшықты мата бекітілген беттен ауытқыса, ол бекітілмейді.
• Бу құралының пайдаланылуына және уақытқа байланысты мата тезірек су болуы
мүмкін. Бұл уақытта, матаны ауыстырғанда, құрғақ матамен тазалауға болады.
Attach
CAUTION, ОСТОРОЖНО, УВАГА, САҚ БОЛЫҢЫЗ
34
How to use Emptying dust tank
Как пользоваться Опустошение бункера для сбора пыли
Користування пилососом Спорожнення пилозбiрника
Қалай пайдалану керек Шаң ыдысын босату
Pull out
Вынуть
Витягнути
Тартыңыз
Tank separation lever
Рычаг отделения бункера
Важiль зняття пилозбiрника
Ыдысты ажырату рычагы
MAX line
Уровень Max
Рівень Max
MAX белгісі
Крышка бункера для сбора пыли
Шаң ыдысының қақпағы
The dust tank needs emptying when the dust tank level reaches the MAX line.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as below
Пылесборник необходимо опорожнять при достижении индикатором
заполнения отметки MAX.
• Выключите пылесос и выньте вилку из розетки.
• Возьмитесь за ручку бункера, а затем нажмите на рычаг отделения бункера.
• Извлеките бункер для сбора пыли.
• Опорожните бункер, а затем вставьте, как показано ниже.
Пилозбірник необхідно спорожнювати при досягненні індикатором заповнення
відмітки MAX.
• Вимкнiть пилосос та виймiть вилку iз розетки.
• Вiзьмiться за ручку пилозбiрника та натиснiть на важiль зняття пилозбiрника.
• Виймiть пилозбiрник.
• Спорожнiть пилозбiрник та установiть його на мiсце, як показано нижче.
Шаң ыдысының деңгейі MAX белгісіне жеткенде, шаң ыдысын босату керек.
• Шаңсорғышты өшіріп, желіден ажыратыңыз.
• Ыдыстың тұтқасын ұстап, содан кейін ыдысты ажырату рычагын басыңыз.
• Шаң ыдысын шығарыңыз.
• Ыдысты босатып, содан кейін шаң ыдысын көрсетілгендей жинаңыз.
Dust tank cap
Кришка пилозбiрника
Assembling dust tank / Установка бункера для сбора пыли
Установка пилозбiрника / Шаң ыдысын жинау
Tank handle
Ручка бункера
Ручка пилозбiрника
Ыдыс тұтқасы
NOTICE, ПРИМЕЧАНИЕ, ПРИМІТКА, ЕСКЕРТУ
• If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank ➜ next page
• Если после опустошения бункера для сбора пыли мощность всасывания упала,
прочистите бункер как указано на ➜ Cледующей странице.
• Якщо пiсля спорожнення пилозбiрника потужнiсть усмоктування залишається
низькою, очистiть пилозбiрник ➜ див. наступну сторiнку.
Шаң ыдысын босатқаннан кейін сору күші азайса, шаң ыдысын тазалаңыз
•➜ келесі бет
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Переноска пылесоса
• Не беритесь за ручку бункера при перемещении пылесоса. Корпус пылесоса может
упасть, при этом бункер может отделиться от корпуса.
При перемещении пылесоса беритесь только за ручку для переноски.
Перемiщення пилососа
• Не використовуйте ручку пилозбiрника для перемiщення пилососа.
Пилозбiрник може вiд’єднатися вiд корпусу, внаслiдок чого пилосос може впасти.
Для перемiщення пилососа користуйтеся тiльки ручкою для носiння.
Шаңсорғышты жылжыту
• Шаңсорғышты жылжытқанда ыдыстың тұтқасын ұстамаңыз.
Ыдыс пен корпусты ажыратқанда шаңсорғыштың корпусы құлауы мүмкін.
Шаңсорғышты жылжытқанда жылжыту тұтқасын ұстау керек.
Tank handle
Ручка бункера
Ручка пилозбiрника
Ыдыс тұтқасы
Carrier handle
Ручка для переноски
Ручка для носiння
Жылжыту тұтқасы
35
How to use Cleaning dust tank
Как пользоваться Чистка бункера для сбора пыли
Користування пилососом Чищення пилозбiрника
Қалай пайдалану керек Шаң ыдысын тазалау
Pull out
Вынуть
Витягнути
Тартыңыз
Tank handle
Ручка бункера
Ручка пилозбiрника
Ыдыс тұтқасы
Tank separation lever
Рычаг отделения бункера
Важiль зняття пилозбiрника
Ыдысты ажырату рычагы
• Press tank separation button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Нажмите на кнопку для отделения бункера и извлеките бункер.
• Поднимите крышку бункера для сбора пыли.
• Высушите эти детали в тени до полного устранения влаги.
• Натиснiть на кнопку зняття пилозбiрника та витягнiть
пилозбiрник.
• Пiднiмiть кришку пилозбiрника.
• Просушiть фiльтри у затiнку до повного видалення вологи.
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and motor
safety filter. ➜ Next page
ПРИМЕЧАНИЕ
Если мощность всасывания упала после чистки бункера для сбора пыли,
прочистите воздушный фильтр и защитный фильтр электродвигателя.
➜ Следующая страница
ПРИМІТКА
Якщо пiсля очистки пилозбiрника потужнiсть всмоктування знизилася,
прочистiть повiтряний та передмоторний фiльтри.
➜ Див. наступну сторiнку
ЕСКЕРТУ
Шаң ыдысын тазалағаннан кейін сору күші азайса, ауа сүзгісін және
қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін тазалаңыз.
➜ Келесі бет
36
How to use Cleaning air filter and motor safety filter
Как пользоваться Чистка воздушного фильтра и предохранительного фильтра двигателя
Користування пилососом Чищення повiтряного та передмоторного фiльтрiв
Қалай пайдалану керек Ауа сүзгісін және қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін тазалау
Dust seperator
Пылеотделитель
Пиловловлювач
Шаң бөлгіш
Pre-filter cover
Guide cover
Направляющая крышка
Ковзна кришка
Бағыттауыш қаптауыш
Кожух предварительного фильтра
Кришка попереднього фiльтра
Алдыңғы сүзгі қаптауышы
Air filter
Воздушный фильтр
Повiтряний фiльтр
Ауа сүзгісі
WARNING
Dry fully for more than 24 hours in
shade.
• Open the vacuum cleaner cover by pushing the button.
• Grasp the handle of the dust seperator and take it out.
• Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove dust.
• Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly.
• Wash air filter and motor safety filter with water. • Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
• Откройте кожух пылесоса, нажав на кнопку.
• Возьмитесь за ручку пылеотделителя и извлеките его.
• Откройте направляющую крышку, потянув за рычаг, и удалите пыль.
• Откройте кожух предварительного фильтра, потянув за рычаг кожуха предварительного
фильтра и извлеките предварительный фильтр в сборе.
• Промойте воздушный фильтр и защитный фильтр электродвигателя водой.
• Не мойте фильтры горячей водой.
• Высушите эти детали в тени до полного устранения влаги.
• Воздушный фильтр и защитный фильтр электродвигателя следует чистить как указано выше.
Вiдкрийте корпус пилососа, натиснувши на кнопку.
•
•
Вiзьмiться за ручку пиловловлювача та виймiть його.
• Потягнiть важiль ковзної кришки, вiдкрийте кришку та видалiть пил.
• Потягнiть важiль кришки попереднього фiльтра, вiдкрийте кришку та витягнiть збiрний фiльтр.
• Промийте повiтряний фiльтр i захисний фiльтр мотора водою.
• Не мийте фiльтри гарячою водою.
• Просушiть фiльтри у затiнку до повного видалення вологи.
•
Повiтряний фiльтр i захисний фiльтр мотора потрiбно очищати при виникненнi вказаної вище ситуацiї.
• Түймешікті басу арқылы шаңсорғыштың сыртын ашыңыз.
• Шаң бөлгіш тұтқасын ұстап, оны шығарыңыз.
• Бағыттауыш қаптауыш рычагын тартып бағыттауыш қаптауышты ашыңыз, сөйтіп шаңды
тазалаңыз.
• Алдыңғы сүзгі қаптауышын рычагты тартып ашып, алдыңғы сүзгіні шығарыңыз.
• Ауа сүзгісін және қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін сумен жуыңыз.
• Сүзгілерді ыстық сумен жумаңыз.
• Көлеңкеде ылғал толығымен кеткенше кептіріңіз.
• Жоғарыдағы жағдайда ауа сүзгісін және қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісін тазалау керек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высушить полностью в тени в
течение 24 часов.
ОБЕРЕЖНО
Повністю висушіть протягом
24 годин в тіні.
Защитный фильтр электродвигателя
Қозғалтқыш қауіпсіздігі сүзгісі
Motor safety filter
Фільтр захисту двигуна
ЕСКЕРТУ
Көлеңкеде 24 сағаттан астам уақыт
бойы мүлдем құрғақ болып қалады.
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least once a month.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтры повреждены, не пользуйтесь ими.
В этом случае, обратитесь к представителю по
техническому обслуживанию компании LG Electronics.
Мыть фильтры не реже одного раза в месяц.
ПРИМІТКА
Не користуйтеся фiльтрами, якщо вони пошкодженi.
У цьому випадку звернiться до представника по
технiчному обслуговуванню компанiї LG Electronics.
Фільтри необхідно чистити, як мінімум, один раз в мі.
ЕСКЕРТУ
Сүзгілер зақымдалған болса, оларды
пайдаланбаңыз.
Бұл жағдайда, LG Electronics компаниясының қызмет
көрсету агентіне хабарласыңыз.
Сүзгілерді айына бір рет жуыңыз.
37
How to use Cleaning exhaust filter
Как пользоваться Чистка выходного фильтра
Користування пилососом Чищення випускного фiльтра
Қалай пайдалану керек Қатты заттар сүзгісін тазалау
• Чтобы вычистить выходной фильтр, снимите кожух выходного фильтра, расположенный на корпусе, потянув его.
• Отделите выходной фильтр.
• Удалите из фильтра пыль. (Не мойте фильтр водой).
• Выходной фильтр следует чистить не реже одного раза в год.
Установка крышки выходного фильтра
• Вставьте ребра кожуха выходного фильтра в пазы корпуса пылесоса.
• Закройте корпус.
• Випускний фiльтр призначений для багаторазового використання.
• Для очистки випускного фiльтра потягнiть i знiмiть кришку випускного фiльтра на корпусi пилососа.
• Виймiть випускний фiльтр.
• Видалiть пил iз фiльтра. (Не мийте фiльтри водою).
• Випускний фiльтр потрiбно очищати щонайрiдше один раз на рiк.
Установка кришки випускного фiльтра
• Вставте виступи кришки випускного фiльтра в заглиблення на корпусi пилососа.
• Зафiксуйте кришку на корпусi.
• Қатты заттар сүзгісі - бірнеше рет пайдалануға болатын сүзгі.
• Қатты заттар сүзгісін тазалау үшін оның корпусындағы қаптауышын шығару арқылы оны алыңыз.
• Қатты заттар сүзгісін ажыратыңыз.
• Сүзгіні шаңнан тазартыңыз. (Сүзгілерді ыстық сумен жумаңыз.)
• Қатты заттар сүзгісін ең кемі жылына бір рет тазалау керек.
Қатты заттар сүзгісінің қаптауышын жинау
• Қатты заттар сүзгісінің қаптауышының шығыңқы жерлерін шаңсорғыш корпусының тесіктеріне кіргізіңіз.
• Оны корпусқа қосыңыз.
38
How to use Storage method after use
Как пользоваться Способ хранения после использования
Користування пилососом Зберiгання приладу пiсля використання
Қалай пайдалану керек Пайдаланғаннан кейін сақтау әдісі
Storage board
Доска для хранения
Пiдкладка для зберiгання
Сақтау тақтасы
• Turn off the power switch and unplug the power.
• After using the microfiber cloth, directly clean the cloth.
- Always separate the cloth after cleaning, and wash the cloth. When the cloth is exposed for a long
time, it can generate a bad odor.
• Always store the steam cleaning vacuum tool on the storage board.
- If the hot nozzle is directly left on the floor, it can damage the floor.
When the product is not used for a long period of time, completely remove any moisture within the nozzle.
•
- After the water inside the nozzle is completely cooled, empty the water. When you empty the water
right after the cleaning or when the water is very hot, it can damage the product and cause burns.
When removing the water, you can easily empty the water by separating the nozzle from the pipe.
• Переведите выключиталь питания в положение Выкл. и извлеките вилку из розетки.
• После использования микроволоконной ткани чистите непосредственно ткань.
- Всегда отделяйте ткань после чистки и мойте ткань. При длительном хранении ткань может
приобрести неприятный запах.
• Всегда храните паровую насадку на доске для хранения.
- Если нагретую насадку поставить прямо на пол, это может привести к повреждению пола.
•
Если изделие не используется в течение продолжительного времени, полностью удаляйте влагу из насадки.
- После того, как вода в насадке полностью остынет, слейте воду. Если вы начнете сливать
воду сразу после чистки или горячу воду, это может привести к поломке изделия и стать
причиной ожогов. Воду можно легко удалить, сняв насадку с трубки.
• Вимкнiть вимикач живлення та вiдключiть вiд розетки.
• Очистiть накладку пiсля використання.
- Пiсля використання завжди знiмайте та промивайте накладку. Якщо довго не чистити
накладку, з’являється неприємний запах.
• Завжди зберiгайте парову насадку на пiдкладцi для зберiгання.
- Якщо нагрiту насадку поставити прямо на пiдлогу, це призведе до пошкодження пiдлоги.
Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу, повнiстю видаляйте вологу iз насадки.
•
- Зливайте воду пiсля того, як вона повнiстю охолоне. Якщо ви почнете зливати воду одразу
пiсля прибирання або воду, яка ще дуже гаряча, це може призвести до пошкодження
приладу та спричинити опiки. Воду можна легко вилити, знявши насадку з трубки.
• Микроталшықты матаны пайдаланғаннан кейін, оның өзін тазалаңыз.
- Тазалағаннан кейін әрқашан матаны ажыратып, жуыңыз. Мата сыртта көп уақыт тұрғанда,
одан жағымсыз иіс шығуы мүмкін.
• Бумен тазалау құралын әрқашан сақтау тақтасында сақтаңыз.
- Ыстық қондырма еденде қалдырылса, еденді зақымдауы мүмкін.
• Өнім ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, қондырманың ішіндегі судың барлығын жойыңыз.
- Қондырманың ішіндегі су толығымен салқындағанда, суды шығарыңыз. Суды тазалаудан
кейін бірден немесе су өте ыстық кезде шығарсаңыз, ол өнімді зақымдауы және күйіктер
тудыруы мүмкін. Қондырманы түтіктен ажырату арқылы суды оңай шығаруға болады.
Store like this after using the cleaner
После использования, пылесос необходимо хранить
следующим образом
Пiсля використання зберiгайте пилосос, як показано на цьому малюнку
Шаңсорғышты пайдаланғаннан кейін осы сияқты сақтаңыз
•
When you pull up the extension pipe, it will be fixated after you hear the click
sound. When you press the steam vacuum tool button, you can freely use the
extension pipe.
• Когда вы вытягиваете удлинительную трубку, она фиксируется в заданном
положении после щелчка. При нажатии на кнопку насадки для паровой
чистки, вы можете свободно пользоваться удлинительной трубкой.
• Якщо витягнути подовжувальну трубку, вона буде зафiксована пiсля того,
як клацне фiксатор. Пiсля натискання кнопки парової насадки ви можете
вiльно користуватися подовжувальною трубкою.
Ұзарту түтігін тартқанда, ол шырт еткен дыбысты естілгенде бекітіледі.
•
Бумен тазалау құралын басқанда, ұзарту түтігін пайдалануға болады.
39
What to do if your vacuum cleaner does not work
290mm
492mm
338mm
Что делать в том случае, когда пылесос не работает
Що робити, якщо ваш пилосос не працює
Шаңсорғыш жұмыс істемей жатса не істеу керек
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Проверьте правильность включения пылесоса в сеть и работоспособность электрической розетки.
Перевiрте правильнiсть пiдключення пилососа до електромережi та стан електричної розетки.
Шаңсорғыштың дұрыс қосылғанын және розетканың жұмыс істеп тұрғанын тексеріңіз.
What to do when suction performance decreases
Что делать при понижении эффективности всасывания
Що робити, якщо знизилась потужнiсть усмоктування
Сору күші азайса не істеу керек
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
• Выключите пылесос и выньте вилку из розетки.
• Проверьте телескопическую трубку, гибкий шланг и чистящую насадку на наличие закупорки или засоров.
• Проверьте, чтобы бункер для сбора пыли не был заполнен. При необходимости опорожните бункер.
• Проверьте, чтобы не был засорен выходной фильтр. При необходимости прочистите выходной фильтр.
• Проверьте, чтобы не был засорен воздушный фильтр. При необходимости прочистите воздушный фильтр.
• Вимкнiть пилосос та виймiть вилку iз розетки.
• Перевiрте телескопiчну трубку, гнучкий шланг та насадку на засмiчення та наявнiсть стороннiх предметiв.
• Перевiрте, чи не заповнений пилозбiрник. При необхiдностi спорожнiть його.
• Перевiрте, чи випускний фiльтр не засмiчений. При необхiдностi очистiть випускний фiльтр.
• Перевiрте, чи повiтряний фiльтр не засмiчений. При необхiдностi очистiть повiтряний фiльтр.
• Шаңсорғышты өшіріп, желіден ажыратыңыз.
• Телескоптық түтікте, иілгіш шлангта және тазалау құралында кедергілер бар-жоқ екенін тексеріңіз.
• Шаң ыдысының толған-толмағанын тексеріңіз. Қажет болса оны босатыңыз.
• Қатты заттар сүзгісі бітеліп қалмағанын тексеріңіз. Қажет болса қатты заттар сүзгісін тазалаңыз.
• Ауа сүзгісі бітеліп қалмағанын тексеріңіз. Қажет болса ауа сүзгісін тазалаңыз.
40
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain
dangerous substances in electrical and electronic equipment.
Утилизация использованного пылесоса
1. Если на изделии есть символ с изображением перечеркнутого мусорного бака на колесах, то это означает,
что изделие соответствует требованиям Директивы 2002/96/ЕС.
2. Все электрические и электронные приборы подлежат утилизации отдельно от бытовых отходов через
специальные сборные пункты, назначенные правительством или местными властями.
3. Правильная утилизация старого прибора поможет предотвратить потенциальные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека.
4. За более подробной информацией об утилизации вашего старого прибора, пожалуйста обратитесь в
городскую службу, службу по утилизации или магазин, где вы приобрели данное изделие.
Данное устройство соответствует требованиям Технических правил по ограничению применения определенных
опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании.
Утилiзацiя старого пристрою
1. Символ на виробi, що зображає перекреслений контейнер для смiття на колесах, означає, що на даний вирiб
поширюються положення Європейської директиви 2002/96/ЕС.
2. Усi електричнi й електроннi вироби пiдлягають утилiзацiї окремо вiд побутових вiдходiв через спецiалiзованi
пункти прийому, призначенi для цих цiлей урядом або мiсцевою владою.
3. Правильна утилiзацiя бувшого у використаннi виробу допоможе запобiгти потенцiйним негативним наслiдкам
для навколишнього середовища й здоров’я людини.
4. За бiльш докладною iнформацiєю вiдносно утилiзацiї старого виробу звернiться до мiської влади, у службу
по утилiзацiї, або у магазин, де ви придбали даний вирiб.
Устаткування відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні.
Ескі құрылғыны тастау
1. Өнімге осы сызып тасталған дөңгелек себет таңбасы жабыстырылған болса, бұл өнім еуропалық 2002/96/
EC директивасына сай.
2. Барлық электр және электрондық өнімдерді үкімет немесе жергілікті билік бекіткен жинау орындарына,
жалпы қоқыстан бөлек тастау керек.
3. Ескі құрылғыны дұрыс тастау қоршаған орта және адамдардың денсаулығы үшін ықтимал теріс
салдарлардың алдын алуға көмектеседі.
4. Ескі құрылғыны тастау туралы қосымша ақпарат үшін қала әкімшілігіне, қоқыс жинау қызметіне немесе
өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Офіційний імпортер в Україні
ПІІ ‘ЛГ Електронікс Україна’, Україна, 01004, м. Київ, вул. Басейна, 4 (літера А),
тел.: +38 (044) 201-43-50, факс: +38 (044) 201-43-73
Note
Примечание
Примiтка
Есте сақтаңыз
Note
Примечание
Примiтка
Есте сақтаңыз
Note
Примечание
Примiтка
Есте сақтаңыз
LG Electronics Inc. EU Representative, Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Made in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.