LG VK7918NNAQ User Manual

Page 1
OWNER'S MANUAL
UŽIVATELSKÝ NÁVOD
NÁVOD NA OBSLUHU
New type cyclone vacuum cleaner
VK7918*N** VK7920*N**
Vysavač s novým typem cyklónového typu Nový typ cyklónového vysávača
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Tyto informace obsahují důležité pokyny pro bezpečné užívání a údržbu vysavače. Pro Vaši bezpečnost si prosím obzvláště přečtěte veškeré informace na straně 6 a 7. Uchovávejte tuto příručku na dostupném místě pro pozdější nahlédnutí.
Tieto informácie obsahujú dôležité pokyny pre bezpečné používanie a údržbu vysávača. Prečítajte si, prosím, hlavne všetky informácie na strane 8, 9 vašej bezpečnosti. Uschovajte, prosím, tento návod na ľahko prístupnom mieste, aby bol prístupný v ľubovoľnej dobe.
Page 2
2
Page 3
Table of contents Obsah Obsah
Important safety instructions ....................................................................... 4~5
Důležité bezpečnostní informace................................................................... 6~7
Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................... 8~9
How to use ................................................................................................. 10~20
Jak používat Ako používať
Assembling vacuum cleaner .................................................................................................. 10~11
Sestavení vysavače Zloženie vysávača
Operating vacuum cleaner ........................................................................................................... 12
Provoz vysavače Používanie vysávača
Using carpet and floor nozzle and hard floor nozzel .................................................................... 13
Použití hubice na koberec a podlahu a hubice na tvrdé podlahy Používanie hubice na koberce a podlahu a hubica na podlahu
Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle .................................................................... 14
Použití základní hubice na koberec a miniturbínové hubice Používanie hlavnej hubice na koberce a malej hubice turbíny
Using 2 in 1 nozzle ....................................................................................................................... 15
Použití hubice 2 v 1. Používanie hubice 2 v 1
Using accessory nozzles .............................................................................................................. 16
Použití přídavné hubice Používanie hubíc príslušenstva
Emptying dust tank ....................................................................................................................... 17
Vyprázdnění nádoby na prach Vyprázdnenie nádoby na prach
Cleaning dust tank ....................................................................................................................... 18
Čištění nádoby na prach Vyčistenie nádoby na prach
Cleaning and motor safety filter ................................................................................................19
Čištění odlučovače prachu Vyčistenie odlučovača prachu
Cleaning exhaust filter .................................................................................................................. 20
Čištění výfukového filtru motoru Vyčistenie výstupného filtra
What to do if your vacuum cleaner does not work ...................................... 21
Co dělat, když vysavač nefunguje Čo je nutné robiť, ak váš vysávač nefunguje
What to do when suction power decreases .................................................. 21
Co dělat při sníženém výkonu nasávání Čo robiť, ak klesá výkon vysávania
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
WARNING
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
• Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances such as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard or
explosion. Doing so could result in death or personal injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death, or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or product damage. Doing so result in death. If plug does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to electrical appliances may only be performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without the dust tank and/ or filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters, reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with LG recommended or approved attachments and accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, always place it at the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Use accessory nozzles in open mode.
Failure to do so could result in product damage.
• Don’t grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. (Page 17)
• If after emptying the dust tank the alarm sounds, clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and motor safety filter) are completely dry before replacing in the machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not use filters that is not dried.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor
overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner. Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch. If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
5
Page 6
6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si a následujte všech pokynů tohoto manuálu před použitím vyasavače pro předcházení nebezpečí ohně, úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození v průběhu užívání vysavače. Tato příručka nezahrnuje veškeré možné situace, které mohou nastat. Pokaždé se spojte se servisním prodejcem nebo výrobcem v případě jakýchkoli problémů, kterým nebudete rozumět. Toto zařízení je ve shodě s následujícími směrnicemi EC :2006/95/E - Směrnice pro nízké napětí -2004/108/EC – Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
Toto je výstražný bezpečnostní symbol. Tento symbol upozorňuje na možné nebezpečí, které může mít za následek smrt, úraz atd. Veškerá bezpečnostní hlášení budou provázená výstražným bezpečnostním symbolem a jedním ze slov "VÝSTRAHA” nebo “VAROVÁNÍ” Tato slova znamenají:
VÝSTRAHA
VAROVÁNÍ
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné nebo riskantní praktiky, které mohou způsobit vážná ublížení na zdraví
nebo smrt.
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné nebo riskantní praktiky, které mohou způsobit vážná tělesná zranění nebo škody na majetku.
VÝSTRAHA
• Nezapínejte zařízení, pokud se ovládací tlačítko nenachází v poloze OFF (Vypnuto)
Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek.
• Uchovávejte mimo dosah dětí a dávejte pozor na překážky při převíjení šňůry, aby nedošlo ke zranění
Šňůra se pohybuje při převíjení velmi rychle.
• Před servisem nebo čištěním zařízení nebo pokud nepoužíváte vysavač, odpojte přívod proudu.
Nedodržení tohoto bodu může vést k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění.
• Vysavač nepoužívejte k vysávání hořících nebo doutnajících předmětů jako jsou cigarety nebo doutnající popel.
Toto počínání může zapříčinit smrtelný úraz, požár nebo zásah elektrickým proudem.
• Nevysávejte hořlavé nebo výbušné látky jako je benzin, benzen, rozpouštědla, propan (kapalný ani pevný).
Výpary z těchto látek mohou způsobit vznik ohně nebo výbuch. Toto počínání může zapříčinit smrtelný úraz, požár nebo zranění.
• Nikdy se mokrýma rukama nedotýkejte zástrčky nebo vysavače.
Toto počínání může zapříčinit smrtelný úraz nebo zásah elektrickým proudem.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní šňůru.
Toto počínání může zapříčinit poškození výrobku nebo zásah elektrickým proudem. Pro odpojení zástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku, ne za přívodní šňůru.
• Chraňte vlasy, volné oblečení, prsty a veškeré části Vašeho těla před otvory nebo pohyblivými části přístroje.
Nedodržení tohoto bodu může vést k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění.
• Při přemístění vysavače jej nedržte za šňůru, nepřimáčkněte přívodní šňůru dveřmi a netahejte jej kolem ostrých hran nebo rohů. Kolečkami vysavače nenajíždějte na přívodní šňůru. Udržujte přívodní šňůru ve vzdálenosti od rozžhavených ploch.
Nedodržení tohoto bodu může vést k úrazu elektrickým proudem, ke zranění, vzniku ohně nebo poškození výrobku..
• Nedovolte vysavač používat jako hračku. Pokud vysavač používají děti nebo jsou v jeho blízkosti, dbejte zvýšené opatrnosti.
Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek.
• Nepoužívejte vysavač, pokud je zástrčka nebo zásuvka poškozená nebo vadná.
Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek. V těchto případech kontaktujte schváleného servisního zástupce LG Electronics.
• Pokud byl vysavač namočen, nepoužívejte jej.
Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek. V těchto případech kontaktujte schváleného servisního zástupce LG Electronics.
• Nepokračujte v provozování vysavače, pokud některé
části chybí nebo jsou poškozené.
Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek. V těchto případech kontaktujte schváleného servisního zástupce LG Electronics.
• U tohoto vysavače nepoužívejte prodlužovací kabel.
Nedodržením vzniká nebezpečí ohně nebo poškození výrobku.
• Používejte správné napětí.
Při zapnutí pod nesprávným napětím může dojít k poškození motoru a možnému zranění uživatele. Správné napětí je uvedeno na spodní straně vysavače.
• Před odpojením vysavače ze zásuvky vypněte veškeré
ovládací funkce.
Nedodržení tohoto bodu může vést k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění.
• Nikdy nezasahujte ani jinak neměňte zástrčku.
Nedodržení tohoto bodu může vést k úrazu elektrickým proudem, ke zranění nebo poškození výrobku. Toto počínání také končí smrtí. Pokud typ zástrčky neodpovídá zásuvce, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře pro instalaci správné zásuvky. Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí být nahrazena výrobcem, servisním pracovníkem nebo podobně kvalifikovanou osobou k předejití případného nebezpečí.
• Opravy elektrického spotřebiče mohou být prováděny
pouze kvalifikovanými servisními techniky.
Nesprávné opravy mohou vést k vážným následkům pro uživatele.
• Držte prsty ve vzdálenosti od pohybující se části motoru.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke zranění.
Page 7
7
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
VAROVÁNÍ
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů přístroje.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• nepoužívejte zařízení, je-li jakýkoli otvor zakrytý:
otvory udržujte očištěné od prachu, vlasů a jakýchkoli předmětů,které mohou omezit proudění vzduchu. Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Vysavač nepoužívejte bez umístěného zásobníku prachu anebo filtru.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Pokaždé očistěte zásobník prachu po vysávání koberce s použitím čističů nebo osvěžovačů, pudrů a po vysátí jemného prachu.
Tyto částice znečišťují filtr, omezují přívod vzduchu a mohou poškodit vysavač. Nedbání na očištění zásobníku může vést k trvalému poškození přístroje.
• Nevysávejte tvrdé a ostré předměty, malé hračky, špendlíky, papírové sponky atd.
Mohou poškodit vysavač nebo zásobník prachu.
• Uchovávejte vysavač v budově.
Po použití vysavače jej skladujte na určeném místě, aby nepřekážel Vašemu pohybu.
• Vysavač není určen k používání malými dětmi nebo nemohoucími osobami bez dozoru.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke zranění nebo poškození přístroje.
• Používejte pouze díly vyrobené nebo doporučené servisními techniky společnosti LG Electronics.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství doporučené nebo schválené společností LG.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke zranění nebo poškození přístroje.
• Aby se předešlo úrazu a spadnutí přístroje při vysávání schodů, umisťujte vysavač vždy na spodní schody.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke zranění nebo poškození přístroje.
• Přídavné hubice používejte v režimu otevřených ploch.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Při přemisťování vysavače nepoužívejte nádrž jakožto držadlo.
Korpus vysavače může spadnout při oddělení nádrže a korpusu vysavače. Nedodržením si můžete přivodit zranění nebo poškodit výrobek. Při přemisťování vysavače použijte držadlo vysavače.
(strana 17)
• Pokud se po vyprázdnění nádrže na prach rozezní alarm, vyčistěte nádrž na prach.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Před vložením do přístroje se ujistěte, že filtry
(výfukový filtr a ochranný filtr motoru) jsou zcela suché.
Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození přístroje.
• Nesuště filtr v troubě nebo v mikrovlnné troubě.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke vzniku ohně.
• Nesušte filtr v sušičce.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke vzniku ohně.
• Nesušte v blízkosti otevřeného ohně.
Nedodržení tohoto bodu může vést ke vzniku ohně.
• Nepoužívejte filtry, které nejsou zcela suché.
• Pokud je poškozen síťový přívod, musí být vyměněn zástupcem autorizovaného servisu LG Electronics, aby se předešlo případnému nebezpečí.
• Tento přístroj není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nad nimi není dozor nebo pokyny k užívání přístroje ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Nad dětmi by měl být dozor, aby si nehrály se spotřebičem.
Tepelná ochrana:
Tento vysavač má speciální termostat, který chrání vysavač v případě přehřátí motoru. Jestliže se vysavač náhle vypne, vypněte vysavač spánačem a odpojte přívodní kabel. Zkontrolujte možnou příčinu přehřátí vysavače, jako je např. plná nádoba na prach, ucpaná hadice nebo zanesený
filtr.
Jestliže jsou tyto příčiny nalezeny, odstraňte je a počkejte minimálně 30 minut, než opět vysavač použijete. Po 30 minutách znovu vysavač zapojte a zapněte spínač. Jestliže vysavač stále nebêží, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře.
Page 8
8
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím vysávača si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, aby sa pri používaní vysávača znížilo riziko vzniku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo vzniku škôd. Tento návod sa nedotýka všetkých možných podmienok, ku ktorým môže dôjsť. V prípade problémov, ktorým nerozumiete, sa vždy skontaktujte s vašim servisným zástupcom alebo výrobcom. Tento spotrebič je v zhode s nasledovnými smernicami ES: -2006/95/ES Nízkonapäťová smernica -2004/108/ES Smernica EMK.
Toto je bezpečnostný výstražný symbol. Tento symbol váš upozorní na prípadné nebezpečenstvo usmrtenia alebo zranenia osôb. Všetky bezpečnostné hlásenia bud ú umiestnené za bez pečnostným výstražným symbolo m a slovom buď „POZOR“ alebo „ UPOZORNENIE“. Tieto slová znamenajú:
POZOR
UPOZORNENIE
Tento symbol vás upozorní na nebezpečenstvo alebo nebezpečné praktiky, ktoré by mohli spôsobiť vážne telesné zranenia alebo smrť.
Tento symbol vás upozorní na nebezpečenstvo alebo nebezpečné praktiky, ktoré by mohli spôsobiť telesné zranenia alebo poškodenie majetku.
POZOR
• Zástrčku kábla elektrického napájania nezasúvajte do elektrickej zásuvky, ak ovládací gombík nie je v polohe VYP. (OFF).
Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku.
• Ak sa opätovne navíja kábel, zabráňte deťom v prístupe k spotrebiču a z jeho blízkosti odstráňte prekážky, aby nedošlo k zraneniu osôb
Kábel sa pri opätovnom navíjaní pohybuje veľmi rýchlo.
• Pred vykonaním údržby alebo čistením jednotky alebo ak sa vysávač nepoužíva, vytiahnite zástrčku elektrického napájania z elektrickej zásuvky.
Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
• Vysávač nepoužívajte na vysávanie horiacich alebo dymiacich predmetov, napr. cigariet alebo horúceho popola.
Taký postup by mohol spôsobiť usmrtenie, vznik požiaru alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Nevysávajte horľavé alebo výbušné látky, napr. benzín, benzén, riedidlá, propán (kvapaliny alebo plyny).
Následkom toho sa z týchto látok môže vytvárať dym, vzniká nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu.Taký postup by mohol spôsobiť usmrtenie alebo zranenia osôb.
• Zástrčku a vysávač nechytajte mokrými rukami.
Taký postup by mohol spôsobiť usmrtenie alebo zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Zástrčku nevyťahujte z elektrickej zásuvky ťahaním za kábel.
Taký postup by mohol spôsobiť poškodenie výrobku alebo zasiahnutie elektrickým prúdom. Ak chcete zástrčku vytiahnuť z elektrickej zásuvky, chyťte ju rukou a nie kábel.
• Zabráňte, aby sa vaše vlasy, voľný odev, prsty a žiadne časti vášho tela nedostali otvorov a pohyblivých dielov.
Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
• Nepoužívajte kábel ako rukoväť a vysávač neťahajte alebo nenoste pomocou kábla, uzavrite dvierka kábla. Kábel neťahajte okolo ostrých hrán alebo rohov. Vysávačom neprechádzajte cez kábel. Kábel chráňte pred horúcimi povrchmi.
Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie osôb prípadne vznik požiaru alebo poškodenie výrobku.
• Nedovoľte, aby sa vysávač používal ako hračka. Veľkú pozornosť treba venovať deťom, ktoré používajú vysávač alebo sa nachádzajú v blízkosti vysávača.
Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku.
• Vysávač ne elektrického napájania poškodené.
Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku. V takých prípadoch kontaktujte servisného zástupcu spoločnosti LG Electronics a zabráňte vzniku nebezpečnej situácie.
• Vysávač nepoužívajte, ak bol pod vodou.
Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku. V takých prípadoch kontaktujte servisného zástupcu spoločnosti LG Electronics a zabráňte vzniku nebezpečnej situácie.
• Vysávač nepoužívajte, ak sa zdá, že niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené.
Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku. V takých prípadoch kontaktujte servisného zástupcu spoločnosti LG Electronics a zabráňte vzniku nebezpečnej situácie.
• Na tomto vysávači nepoužívajte predlžovací kábel.
Následkom toho môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva vzniku požiaru alebo poškodeniu výrobku.
• Použite správne napätie.
Použitie nesprávneho napätia môže mať za následok poškodenie motora a možné zranenie používateľa.Správne napätie je uvedené na spodku vysávača.
• Pred vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky Vypnite všetky ovládacie prvky.
Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
• Zástrčku nemeňte žiadnym spôsobom.
Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie osôb prípadne poškodenie výrobku. Keď tak urobíte, môže to spôsobiť usmrtenie. Ak sa zástrčka nehodí, spojte sa s kvalifikovaným elektrikárom, aby nainštaloval správnu elektrickú zásuvku. Ak je kábel elektrického napájania poškodený, aby nedošlo k vzniku nebezpečnej situácie, môže ju vymeniť len výrobca alebo jeho servisný partner alebo podobne kvalifikovaná osoba.
• Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať len kvalifikovaní servisní technici.
Nesprávne opravy môžu spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
• Do blízkosti prevodu nevkladajte prsty.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť zranenie osôb.
používajte, ak sú kábel alebo zástrčka
Page 9
9
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Vysávač nepoužívajte, ak je niektorý z otvorov upchatý: udržujte bez prachu, kúskov papiera, vlasov a ďalších predmetov, ktoré môžu znížiť prietok vzduchu.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Vysávač nepoužívajte bez nádoby na prach a/alebo filtrov, ktoré musia byť na svojom mieste.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Po vysávaní čistiacich prostriedkov alebo osviežovačov, práškov alebo jemného prachu vždy vyčistite nádobu na prach.
Tieto produkty upchávajú filtre, znížte prúd vzduchu a môže spôsobiť poškodenie vysávača. Ak by ste nevyčistili nádobu na prach, môže dôjsť k poškodeniu k stálemu poškodeniu.
• Vysávač nepoužívajte na vysávanie ostrých tvrdých predmetov, malých hračiek, špendlíkov, spôn na papier a pod..
Tieto môžu vysávač alebo nádobu na prach poškodiť.
• Vysávač skladujte vo vnútri.
Po použití vysávač odložte, aby sa po ňom nechodilo.
• Vysávač nie je určený k používaniu malými deťmi alebo nemohúcimi osobami bez dozoru.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť zranenie osôb a poškodenie výrobku.
• Používajte len diely vyrobené alebo odporúčané servisnými zástupcami spoločnosti LG Electronics.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Vysávač používajte len tak, ako je popísané v tomto návode. Vysávač používajte len s prídavnými zariadeniami a príslušenstvom, ktoré odporučila a schválila spoločnosť LG.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť zranenie osôb a poškodenie výrobku.
• Aby nedošlo k zraneniu osôb a aby vysávač pri vysávaní schodov nespadol, vždy ho nechajte na spodku schodov.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť zranenie osôb a poškodenie výrobku.
• Použitie hubice príslušenstva v otvorenom režime.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pri prenášaní vysávača nechytajte vysávač za rukoväť nádoby.
Pri oddelení nádoby od telesa by mohlo teleso vysávača spadnúť. Následkom toho môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu výrobku. Pri prenášaní vysávača chyťte vysávač za prenášaciu rukoväť. (strana 17)
• Ak po vyprázdnení nádoby na prach sa rozoznie zvuk poplašného signálu, nádobu na prach vyčistite.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Zabezpečte, aby boli filtre (výstupný filter a bezpečnostný filter motora) pred ich vložením do vysávača úplne suché.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Filter nevysušujte v peci alebo v mikrovlnej rúre.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť nebezpečenstvo vzniku požiaru.
• Filter nevysušujte v sušičke na bielizeň.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť nebezpečenstvo vzniku požiaru.
• Filtre nevysušujte v blízkosti otvoreného plameňa.
Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť nebezpečenstvo vzniku požiaru.
• Filtre, ktoré nie sú suché, nepoužívajte.
• Ak je kábel elektrického napájania poškodený, aby nedošlo k vzniku nebezpečnej situácie, môže ju vymeniť len servisný agent spoločnosti LG. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zmenšenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, resp. nedostatkom skúseností a znalostí s výnimkou situácií, keď sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Na deti je potrebné dávať pozor, aby sa s vysávačom nehrali.
Tepelná ochrana :
Tento vysávač má špeciálny termostat, ktorý chráni vysávač v prípade prehriatia motora. Ak sa vysávač náhle vypne, vypnite vypínač a vytiahnite zástrčku vysávača z elektrickej zásuvky. Skontrolujte vysávač, či nie je možným zdrojom prehriatia, napr. úplné naplnenie nádoby na prach, upchatie hadice
alebo filtra.
Ak sa zistia tieto stavy, odstráňte ich a pred použitím vysávača počkajte najmenej 30 minút. Po období 30 minút zasuňte späť zástrčku vysávača a zapnite vypínač. Ak vysávač stále nebeží, skontaktujte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Page 10
How to Use Assembling vacuum cleaner
Návod k použití Sestavení vysavače Ako používať Zloženie vysávača
Spring latch
Pružná západka
Pružný jazýček
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
Telescopic pipe
Teleskopická trubka Teleskopická rúrka
Hose handle
Rukojeť hadice
Rukoväť na hadici
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
(depend on model)
(v závislosti na modelu)
(závisí od modelu)
Carpet and floor nozzle (depend on model) Telescopic pipe
Kobercová a podlahová hubice (v závislosti na režimu l)
Teleskopická trubka
Hubica na koberce a podlahu (závisí od modelu) Teleskopická rúrka
• Push the hose handle firmly into the telescopic pipe. Push the telescopic pipe into the nozzle. • Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Zatlačte rukojeť hadice do teleskopické trubky. Zatlačte teleskopickou trubku do hubice. • Uchopte pružnou západku pro vytažení trubky.
• Vytáhněte trubku do požadované délky.
• Rukoväť na hadici pevne zatlačte do teleskopickej rúrky
• Uchopte pružný jazýček, aby bolo možné roztiahnuť rúrku Teleskopickú rúrku zatlačte do hubice • Rúrku roztiahnite na požadovanú dĺžku.
10
Page 11
Nasaďte dokud nezazní klik!
Zasuňte a nechajte
zapadnúť na svoje miesto!
Fitting pipe
Vhodná trubka
Pripojovacia rúrka
Click!
Button
Tlačítko Tlačidlo
Flexible hose
Ohebná hadice
Pružná hadica
Attachment point
Připojovací bod Miesto pripojenia
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Spojení hadice s vysavačem Pripojenie hadice k vysávaču
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of
the vacuum cleaner.
Vsuňte odpovídající trubku do ohebné hadice připojovacím bodem na vysavač. Pro vyjmutí ohebné hadice z vysavače zatlačte na tlačítko umístěné na vhodné trubici a následně vytáhněte trubici ven z vysavače.
Pripojovaciu rúrku na pružnej hadici zasuňte na mieste pripojenia vysávača. Ak chcete pružnú hadicu vytiahnuť z vysávača, stlačte tlačidlo umiestnené na pripojovacej rúrke a potom vytiahnite pripojovaciu rúrku z vysávača.
11
Page 12
How to Use Operating vacuum cleaner
Návod k použití Provoz vysavače Ako používať Používanie vysávača
Switch button
Spínací tlačítko Tlačidlo vypínača
Plug/Zástrčka
Cord reel button
Tlačítko navíjení kabelu Tlačidlo cievky kábla
Zástrčka
Close
Open
Regulator
Regulátor Regulátor
How to operate
Provoz Ako používať
• Pull out the power cord to the desired
length and plug into the socket.
• Press the switch button to start the vacuum cleaner.
• To stop it, press the switch button again.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• The flexible hose handle has a manual air
flow regulator which allows you to adjust
suction level briefly.
• Vytáhněte přívodní kabel na požadovanou délku a zapojte zástrčku do síťové zásuvky.
• Stiskněte spínací tlačítko pro spuštění vysavače.
• Pro vypnutí přístroje stiskněte opět toto tlačítko.
• Stiskněte tlačítko navíjení kabelu pro navinutí přívodního kabelu po použití.
• Rukojeť ohebné hadice má ruční regulátor průtoku vzduchu, který umožňuje nastavit krátce úroveň sání.
• Vytiahnite kábel elektrického napájania na požadovanú dĺžku a zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky.
• Stlačením tlačidla vypínača vysávač
zapnete.
• Ak ho chcete vypnúť, stlačte tlačidlo vypínača znova.
• Stlačením tlačidla cievky kábla sa kábel elektrického napájania po použití navinie na cievku.
• Rukoväť pružnej hadice má ručný regulátor prúdenia vzduchu, ktorý umožňuje nastavovať úroveň výkonu vysávania.
12
Alarm sound
Zvuk alarmu Poplašný signál
• Alarm will sound when the dust tank
is full or the air filter is clogged.
• After about 1min 30sec, vacuum
cleaner turn itself off and alarm will sound.
• Empty the dust tank and reuse the
vacuum cleaner.
• Pokud je nádoba na prach plná nebo je-li zanesený vzduchový filtr,
rozezní se alarm.
• Přibližně po 1 minutě a 30 sekundách se vysavač sám vypne a opět se rozezní alarm.
• Vyprázdněte nádobu na prach a opět zapněte vysavač.
• k je nádoba na prach plná alebo filter je upchatý, rozoznie sa poplašný signál.
• Po asi 1 min. 30 sek. sa vysávač sám vypne a rozoznie sa poplašný signál.
• Vyprázdnite nádobu na prach a
opäť môžete vysávač používať.
NOTICE
When Alarm sounds :
1. The dust tank is full
-Turn off the vacuum cleaner and empty the dust tank
2. Power is on without the dust tank
-Turn of the vacuum cleaner and reattach the dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because
obstruction
-Turn of the vacuum cleaner and remove obstruction
Park mode
Režim parkování Parkovací režim
• To store during vacuuming, for
example to move a small piece of
furniture or a rug, use park mode
to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into
the slot on the side of vacuum cleaner.
• Při krátkém zastavení při vysávání, např. při přemístění nábytku nebo koberečku, použijte režim parkování pro zajištění ohebná hadice a hubice.
-Nasaďte západku na hubici do
slotu na boční straně vysavače.
• Na uloženie počas vysávania, napríklad na presun malého kusu nábytku alebo koberca, použite režim parkovania pre podoprenie pružnej hadice a hubice.
- Nasuňte hák na hubici do drážky
na boku vysávača.
POZNÁMKA
Při rozeznění alarmu :
1. Nádoba na prach je plná
-Vypněte vysavač a vyprázdněte nádobu.
2. Přístroj je zapnutý bez vložené nádoby na prach
-Vypněte vysavač a vložte nádobu na prach
3. Pohyb otočné desky v nádobě na prach je z důvodu
ucpání omezen
-vypněte vysavač a odstraňte překážku
Storage
Uskladnění Skladovanie
• When you have switched off and
unplugged the vacuum cleaner,
press the cord reel button to automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical position by
sliding the hook on the nozzle
into the slot on the underside of the vacuum cleaner.
• Po vypnutí a odpojení vysavače stiskněte tlačítko navíjení kabelu pro automatické vinutí.
• Vysavač můžete uskladnit ve svislé poloze, zasunutím západky na hubici do slotu na spodní straně přístroje.
• Ak ste vypli a odpojili vysávač, stlačte tlačidlo cievky kábla pre automatické opätovné navinutie kábla.
• Vysávač môžete uložiť do zvislej polohy zasunutím háku na hubici do drážky na spodnej strane vysávača.
POZNÁMKA
Ak je počuť poplašný signál :
1. Nádoba na prach je plná
-Vypnite vysávač a vyprázdnite nádobu na prach
2. Elektrické napájanie je zapnuté bez nádoby na prach
-Vysávač vypnite a opäť nasaďte nádobu na prach
3. Pohyb otočnej dosky v nádobe na prach je obmedzený z dôvodu zaseknutia
-Vysávač vypnite a odstráňte zaseknutý predmet
Page 13
How to Use Using carpet and floor nozzle and
hard floor nozzle
Návod k použití Ako používať
Používanie hubice na koberce a podlahu a
Použití hubice na koberec a podlahu a
hubice na tvrdé podlahy
hubica na podlahu
Carpet and floor nozzle(depend on model) Kobercová a podlahová hubice(v závislosti modelu) Hubica na koberce a podlahu(závisí od modelu)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
Press the pedal ( ) to lower brush.
• Hard floor position
Press the pedal ( ) to lift the brush up.
• 2-polohová hubica
Táto je vybavená pedálom, ktorý umožňuje zmeniť svoju polohu podľa druhu podlahy, ktorá sa má vyčistiť.
• Poloha koberca alebo malého koberca
Stlačte pedál na spustenie kefy smerom dole ( ).
• Poloha tvrdej podlahy (dlažba, parkety)
Stlačte pedál na zdvihnutie kefy smerom hore( ).
• 2 možné polohy hubice
Hubice je vybavena pedálem, který poskytuje možnost měnit polohu v závislosti na typu vysávaného povrchu.
• Poloha pro koberec nebo předložku
Stiskněte pedál ( ) pro použití spodního kartáče.
• Poloha pro tvrdé podlahy (dlažba, parkety)
Stiskněte pedál ( ) pro zvednutí kartáče.
(tiles, parquets floor)
Hard floor nozzle(depend on model) Hubice na tvrdé podlahy(v závislosti modelu) Hubica na podlahu(závisí od modelu)
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Pro účinné čištění tvrdých podlah (dřevo, linoleum, atd.).
• Účinné čistenie tvrdých podláh (drevo, linoleum a pod.)
• Cleaning carpet and floor nozzle
• Čištění kobercové a podlahové hubice
• Hubica na čistenie kobercov a podlahy
• Clean the hole and the brush of the nozzle.
• Očistěte dutinu a kartáč hubice.
• Vyčistite otvor a kefu hubice.
13
Page 14
How to Use Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle
Návod k použití Použití základní hubice na koberec a miniturbínové hubice Ako používať Používanie hlavnej hubice na koberce a malej hubice turbíny
Carpet master (depend on model)
Carpet master (Kobercový kartáč)(v závislosti na modelu)
Hlavný koberec (závisí od modelu)
• Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle to separate the air cover.
• Use the crevice tool to clean the brush and the fan.
Čištění turbínového kartáče hubice
• Stiskněte talčítko na zadní straně hubice pro oddělení krytu.
• Použijte štěrbinovou hubici pro čištění kartáče a ventilátoru.
Hubica s kefou a čistiacou turbínou.
• Stlačením tlačidla na zadnej strane hubice vyberiete vzduchový kryt.
• Na čistenie kefy a ventilátora použite nástroj do škár.
14
Mini turbine nozzle (depend on model)
Miniturbínová hubice (v závislosti modelu) Hubica s malou turbínou (závisí od modelu)
• Mini turbine is used for stairs and other hard-to-reach places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the
nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown.
• Frequently clean and remove hair, string, and lint
build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle.
• Miniturbína se používá na schody a další obtížně přístupná
místa.
• Pro čištění miniturbínové hubice sejměte kryt hubice : Odšroubujte dva šrouby na spodní straně a sejměte kdyt miniturbínové hubice jak je uvedeno dále.
• Pravidelně čistěte a odstraňujte vlasy, nitě a prach zachycené na kartáči. Nedodržení tohoto bodu může vést k poškození miniturbínové hubice.
• Malá turbína sa používa na schody a iné ťažko dostupné
miesta.
• Pri čistení hubice s malou turbínou odstráňte kryt hubice : Odskrutkujte 2 skrutky na spodku hubice a vyberte kryt hubice s malou turbínou tak, ako je zobrazené.
• Priestor s kefou pravidelne čistite a odstraňujte z neho vlasy, drôty a prach z papiera. Zanedbanie tejto zásady môže spôsobiť poškodenie hubice s malou turbínou.
Page 15
How to Use Using 2 in 1 nozzle
Návod k použití Použití hubice 2 v 1 Ako používať Používanie hubíc 2 v 1
Upholstery nozzle
Hubice na čalounění Hubica na čalúnenie
Dusting brush
Kartáč na oprašování
Kefa na prach
Upholstery nozzle(depend on model)
Hubice na čalounění(v závislosti na modelu) Hubica na čalúnenie(závisí od modelu)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. Hubice na čalounění je určena pro vysávání čalounění, matrací atd. Hubica na čalúnenie sa používa na vysávanie čalúnenia, matracov a
pod.
Push the button
Stiskněte tlačítko Stlačte tlačidlo
< Upholstery nozzle mode >
< Režim hubice na čalounění > < Režim hubice na čalúnenie >
• 2 in 1 nozzle included in the "BOX" with owner's manual(depend on model)
• Hubice 2 v 1 je obsažena v "KRABICI" společně s uživatelskou příručkou (v závislosti na modelu)
• Hubica 2 v 1 umiestnená v "KRABICI" s návodom na obsluhu (v závislosti od modelu)
Dusting brush(depend on model)
Pull the cover
Nasaďte kryt Vytiahnite kryt
• BOX •
• KRABICE •
• KRABICA•
Kartáč na oprašování(v závislosti na modelu) Kefa na prach(závisí od modelu)
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Kartáč na oprašování je určen pro vysávání rámů obrazů, povrchu nábytku, knih a jinýchnepravidelných povrchů. Kefa na prach je určená na vysávanie rámov obrazov, nábytku, kníh a iných nepravidelného povrchu.
< Dusting brush mode >
< Režim kartáče na oprašování >
< Režim kefy na prach >
15
Page 16
How to Use Using accessory nozzles
Návod k použití Použití přídavné hubice Ako používať Používanie hubíc príslušenstva
Crevice tool
Štěrbinová hubice
Nástroj na škáry
Upholstery nozzle
Hubice na čalounění Hubica na čalúnenie
Dusting brush
Kartáč na oprašování
Kefa na prach
Crevice tool(depend on model)
Štěrbinová hubice(v závislosti na modelu) Nástroj na škáry(závisí od modelu)
Crevice tool is for vacuuming in those
nomally hard-to-reach place such as reaching cobwebs or between the cushios of sofa.
Štěrbinová hubice je určena pro vysávání na obtížně dostupných místech, jako jevysávání pavučin nebo mezipolštáři pohovky.
Nástroj na škáry sa používa na vysávanie ťažko prístupných miest, napr. dosiahnutie pavučín alebo medzi vankúšmi pohovky.
NOTICE/POZNÁMKA/POZNÁMKA
Use accessory in the open mode.
Použijte příslušenství v režimu otevřených ploch Použitie príslušenstva v otvorenom režime
Open
16
Upholstery nozzle(depend on model) Hubice na čalounění(v závislosti na modelu) Hubica na čalúnenie(závisí od modelu)
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc. The thread collectors help to plck up the
tnreads and fluff.
Hubice na čalounění je určena pro vysávání čalounění, matrací atd. Sběrače nití napomáhají přizvednutí nití ažmolků prachu.
Hubica na čalúnenie sa používa na vysávanie čalúnenia, matracov a pod. Zberače vlákien pomáhajú zachytiť vlákna a chumáče prachu.
• Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual (depend on model)
• Přídavné hubice jsou obsaženy v "PE vaku" společně s uživatelskou příručkou (v závislosti na modelu)
• Hubice príslušenstva umiestnené v "PE VRECÚŠKU" s návodom na obsluhu (v závislosti od modelu)
Dusting brush(depend on model) Kartáč na oprašování(v závislosti na modelu) Kefa na prach(závisí od modelu)
Dusting brush is for vacuurning picture
frames, furniture frames, books and other
irreguiar surfaces.
Kartáč na oprašování je určen pro vysávání rámů obrazů, povrchu nábytku, knih a jiných nepravidelných povrchů.
Kefa na prach je určená na vysávanie rámov obrazov, nábytku, kníh a iného nepravidelného povrchu.
• BOX •
• KRABICE •
• KRABICA•
Page 17
How to Use Emptying dust tank
Návod k použití Vyprázdnění nádoby na prach Ako používať Vyprázdnenie nádoby na prach
Push the button
Stiskněte tlačítko
Pull out
Vytáhněte Vytiahnite
Rukojeť nádržky Rukoväť nádoby
Dust tank cap
Víko nádoby na prach
Veko nádoby na prach
Stlačte tlačidlo
Tank handle
Tank separation button Tlačítko pro oddělení nádržky Tlačidlo na uvoľnenie nádoby
The dust tank needs emptying when alarm sounds.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank
separation button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as shown. Rození-li se alarm, nádobu na prach je třeba vyprázdnit.
• Vypněte vysavač a odpojte jej ze zásuvky.
• Uchopte rukojeť nádoby a poté stiskněte tlačítko pro oddělení nádržky.
• Vytáhněte nádobu na prach.
• Vyprázdněte nádobu na prach a opět ji nasaďte tak, jak je uvedeno dále. Nádoba na prach vyžaduje vyprázdnenie, ak je počuť poplašný signál.
• Vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete
• Uchopte rukoväť nádoby a potom stlačte tlačidlo na vybratie nádoby.
• Vytiahnite nádobu na prach.
• Vyprázdnite nádobu na prach a opäť ju nasaďte tak, ako je zobrazené.
Assembling the dust tank / Montáž nádoby na prach Nasadenie nádoby na prach
NOTICE / POZNÁMKA / POZNÁMKA
• If suction power decreases after emptying the dust tank, clean the dust tank ➜ next page
Since the dust tank is full, alarm sounds for 1 min 30 sec and suction power will decrease for a while,
then vacuum cleaner will turn itself off.
• Pokud se po vyprázdnění nádrže na prach snížil výkon sání, pak vyčistěte nádrž na prach ➜ na další straně
• Protože je nádoba na prach plná, alarm se rozezní po dobu 1 minuty a 30 sekund, na chvíli se sníži výkon sání a poté se vysavač automaticky sám vypne.
• Ak po vyprázdnení nádoby na prach klesne výkon vysávania, nádobu na prach vyčistite
• Ak je nádoba na prach, 1 min. 30 sek. je počuť poplašný signál a výkon vysávania sa na chvíľu zníži, potom sa vysávač sám vypne.
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Přemístění vysavače
• Při přemisťování vysavače nepoužívejte nádrž jakožto držadlo. Korpus vysavače může spadnout při oddělení nádrže od korpusu vysavače. Při přemisťování vysavače použijte držadlo vysavače.
Prenášanie vysávača
• Pri prenášaní vysávača nechytajte vysávač za rukoväť nádoby. Pri vyberaní nádoby z telesa vysávača by mohlo teleso vysávača spadnúť. Pri prenášaní vysávača chyťte vysávač za prenášaciu rukoväť.
Tank handle Rukojeť nádržky Rukoväť nádoby
Carrier handle
Rukojeť pro přenos vysavače Prenášacia rukoväť
nasledovná strana
17
Page 18
How to Use Cleaning dust tank
Návod k použití Čištění nádoby na prach Ako používať Vyčistenie nádoby na prach
Pull out
Vytáhněte Vytiahnite
Tank handle Rukojeť nádržky Rukoväť nádoby
Push the button Stiskněte tlačítko Stlačte tlačidlo
Tank separation button Tlačítko pro oddělení nádržky Tlačidlo na uvoľnenie nádoby
• Press tank separation button and pull out the dust tank.
• Raise the dust tank cap.
• Wash the dust tank.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Stiskněte tlačítko pro oddělení nádoby a vyjměte nádobu na
prach.
• Otevřete víko nádoby na prach.
• Omyjte nádobu na prach.
• Sušte ve stínu dokud nádoba nebude zcela suchá.
• Stlačte tlačte uvoľnenia nádoby a vytiahnite nádobu na prach.
• Odoberte veko nádoby na prach.
• Nádobu na prach umyte.
• Úplne vysušte v tieni tak, aby sa úplne odstránila vlhkosť.
18
NOTICE
If suction power decreases after cleaning the dust tank,
clean the air filter and the motor safety filter. Next page
POZNÁMKA
Pokud se po čištění nádoby na prach snížil sací výkon, vyčistěte vzduchový filtr a ochranný filtr motoru. Další strana
POZNÁMKA
Ak po vyčistení nádoby na prach klesne výkon vysávania, vyčistite vzduchový filter a bezpečnostný filter motora. Nasledovná strana
Page 19
How to Use Cleaning dust separator - Inside of dust separator, air filter, motor safety filter
Návod k použití Ako používať
Vyčistenie odlučovača prachu - Vo vnútri odlučovača prachu, vzduchového filtra, bezpečnostného filtra motora
Dust separator
Odlučovač prachuOdlu
čovač prachu
Čištění odlučovače prachu - Vnitřní povrch oddělovače prachu, vzduchový filtr, ochranný filtr motoru
Air filter cover
Kryt vzduchového filtru Kryt vzduchového filtra
Air filter cover lever
Páčka krytu vzduchového filtru
Páka krytu vzduchového filtra
Air filter
Vzduchový filtr Vzduchový filter
Guide cover lever
Páčka vodícího krytu Páka vodiaceho krytu
Guide cover
Vodící kryt Vodiaci kryt
If suction power decreases after cleaning the dust tank or alarm sounds,
clean the air filter and the motor safety filter . The air filter and the motor safety filter are located on the top of the vacuum cleaner as above the figure.
• Open the vacuum cleaner cover by pushing the button.
• Grasp the handle of the dust separator and take out it.
• Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust.
• Open the air filter cover by pushing the air filter cover lever and take out
the air filter.
• Separate the motor safety filter from the dust separator.
• Wash the air filter and the motor safety filter.
• Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure.
Ak po vyčistení nádoby na prach klesne výkon vysávania alebo je počuť poplašný signál, vyčistite vzduchový filter a bezpečnostný filter motora. Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora sú umiestnené na vrchu vysávača tak, ako je uvedené na obrázku.
• Stlačením tlačidla otvorte kryt vysávača.
• Uchopte rukoväť odlučovača prachu a vyberte ho.
• Vytiahnutím páky vodiaceho krytu otvorte vodiaci kryt a odstráňte prach.
• Stlačením páky krytu vzduchového filtra otvorte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter vyberte.
• Z odlučovača prachu vyberte bezpečnostný filter motora.
• Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora umyte.
• Filtre neumývajte horúcou vodou.
• Úplne vysušte v tieni tak, aby sa úplne odstránila vlhkosť.
• Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora je nutné vyčistiť tak, ako je uvedené na obrázku.
Motor safety filter
Ochranný filtr motoru
Bezpečnostný filter motora
NOTICE
If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least every 3 months.
POZNÁMKA
Jsou-li filtry poškozeny, nepoužívejte je. V těchto případech kontaktujte schváleného servisního zástupce LG Electronics. Omývejte filtry nejméně jednou za 3 měsíce.
POZNÁMKA
Ak sú filtre poškodené, nepoužívajte ich. V takých prípadoch kontaktujte servisného zástupcu spoločnosti LG Electronics. Filtre umývajte minimálne každé 3 mesiace.
Ak po vyčistení nádoby na prach klesne výkon vysávania alebo je počuť poplašný signál, vyčistite vzduchový filter a bezpečnostný filter motora. Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora sú umiestnené na vrchu vysávača tak, ako je uvedené na obrázku.
• Stlačením tlačidla otvorte kryt vysávača.
• Uchopte rukoväť odlučovača prachu a vyberte ho.
• Vytiahnutím páky vodiaceho krytu otvorte vodiaci kryt a odstráňte prach.
• Stlačením páky krytu vzduchového filtra otvorte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter vyberte.
• Z odlučovača prachu vyberte bezpečnostný filter motora.
• Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora umyte.
• Filtre neumývajte horúcou vodou.
• Úplne vysušte v tieni tak, aby sa úplne odstránila vlhkosť.
• Vzduchový filter a bezpečnostný filter motora je nutné vyčistiť tak, ako je uvedené na obrázku.
19
Page 20
How to Use Cleaning exhaust filter
Návod k použití Čištění výfukového filtru motoru Ako používať Vyčistenie výstupného filtra
Exhaust filter cover
Kryt výfukového filtru
Kryt výstupného filtra
Lever / Páčka / Páka
Button
Tlačítko Tlačidlo
Exhaust filter cover
Kryt výfukového filtru Kryt výstupného filtra
Lug
Očko Výstupok
Exhaust filter
Výfukový filtr Výstupný filter
Groove
Žlábek Drážka
• The exhaust filter is a reuseable filter.
• To clean the exhaust filter, open the exhaust filter cover by pushing the button.
• Separate the exhaust filter by pushing the lever.
• Dust off the exhaust filter.(Do not wash the exhaust filter with water.)
• Insert the exhaust filter lugs into the grooves of the motor housing and push the exhaust filter.
• The exhaust filter should be cleaned at least a year.
• Výfukový filtr je opakovatelně použitelný filtr.
• Při čištění výfukového filtru otevřete kryt výfukového filtru stisknutím tlačítka.
• Oddělte výfukový filtr stisknutím páčky.
• Oprašte výfukový filtr (Neomývejte výfukový filtr vodou.)
• Vložte očko výfukového filtru do žlábku na krytu motoru a zasuňte výfukový filtr.
• Výfukový filtr by měl být čištěn nejméně jednou ročně.
• Výstupný filter sa dá znova použiť.
• Ak chcete vyčistiť výstupný filter, stlačením tlačidla otvorte kryt výstupného filtra.
• Stlačením páky vyberte výstupný filter.
• Z výstupného filtra odstráňte prach. (Výstupný filter neumývajte vodou.)
• Výstupky výstupného filtra vložte do drážok telesa motora a výstupný filter pritlačte.
• Výstupný filter by sa mal vyčistiť najmenej raz za rok.
20
Page 21
What to do if your vacuum cleaner does not work Co dělat, když vysavač nefunguje Čo je nutné robiť, ak váš vysávač nefunguje
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Zkontrolujte, zda je vysavač správně připojen a zda je elektrická zásuvka pod napêtím. Skontrolujte, či je zástrčka vysávača správne zasunutá a či zásuvka elektrickej siete funguje.
What to do when suction power decreases
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust
filter if necessary.
• Check that the air filter and the motor safety filter are not clogged. Clean the them if necessary.
• Check the inside of the dust separator. Clean the inside of the dust separator if necessary.
Co dělat při sníženém výkonu nasávání
• Vypněte vysavač a odpojte jej ze zásuvky.
• Zkontrolujte teleskopickou trubku, ohebnou hadici a čisticí nástroje, zda nejsou zanesené.
• Zkontrolujte, zda není nádoba na prach plná. V případě potřeby ji vyprázdněte.
• Zkontrolujte, zda není zanesený výfukový filtr. V případě potřeby vyčistěte výfukový filtr.
• Zkontrolujte, zda není vzduchový filtr a ochranný filtr motoru zanesený. V případě potřeby je vyčistěte.
• Zkontrolujte vnitřní povrch odlučovače prachu. V případě potřeby očistěte vnitřní povrch odlučovače prachu.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4.
For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Likvidace starých spotřebičů
1. Když je tento symbol překříženého kolečka připojen k výrobku, znamená to, že výrobek spadá pod evropské směrnice 2002/96/EC.
2. Všechny elektrické a elektronické výrobky by měly být likvidovány odděleně od běžného komunálního odpadu prostřednictvím sběrných zařízení zřízených za tímto účelem vládou nebo místní
samosprávou..
3. Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá zamezit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví.
4. Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní samosprávy, ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili..
Likvidácia vášho starého spotrebiča
1. Ak je na výrobku umiestnený preškrtnutý symbol odpadkového koša s kolieskami, znamená to, že pre výrobok platí Európska smernica 2002/96/ES.
2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť likvidované oddelene od mestského komunálneho odpadu ich zberom na určených zberných miestach ustanovených štátom alebo miestnymi
zastupiteľstvami.
3. Správna likvidácia vášho starého spotrebiča pomôže zabrániť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
4. Podrobnejšie informácie o likvidácii vášho starého spotrebiča získate na vašom mestskom úrade, službe pre likvidáciu odpadu alebo predajni, kde ste výrobok kúpili.
Čo robiť, ak klesá výkon vysávania
• Vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete
• Skontrolujte teleskopickú rúrku, pružnú hadicu a nástroj na čistenie, či nie sú upchaté.
• Skontrolujte, či nádoba na prach nie je plná. V prípade potreby ju vyprázdnite.
• Skontrolujte, či výstupný filter nie je upchatý. V prípade potreby výstupný filter vyčistite.
• Skontrolujte, či vzduchový filter a bezpečnostný filter motora nie sú upchaté. V prípade potreby ich vyčistite.
• Skontrolujte vnútornú stranu odlučovača prachu. V prípade potreby vyčistite vnútro odlučovača prachu.
21
Page 22
22
NOTE
Page 23
23
NOTE
Page 24
P/No.: MFL62546613
Made in KOREA
Loading...