LG VC74070NCAQ User Manual [es]

ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
CРПСКИ
OWNER’S MANUAL
LG CORDLESS VACUUM CLEANER
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 3, 4, 5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
VC74070NCAQ
MFL68480304
HRVATSKI
www.lg.com
Table of contents
Important safety instructions .............................................................................. 3~5
How to use .......................................................................................................... 6~15
Assembling vacuum cleaner .............................................................................................6~7
Operating vacuum cleaner ................................................................................................... 8
Using carpet and floor nozzle and Hard floor nozzle ............................................................ 9
Using accessory nozzles ..................................................................................................... 10
Charging the Vacuum Cleaner ............................................................................................ 11
Emptying dust tank ............................................................................................................. 12
Cleaning dust tank ............................................................................................................. 13
Cleaning air filter and motor safety filter ............................................................................. 14
Cleaning exhaust filter ........................................................................................................ 15
What to do if your vacuum cleaner does not work ............................................ 16
What to do when the vacuum cleaner does not work ......................................................... 16
What to do when the suction performance decreases ....................................................... 16
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
WARNING CAUTION
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury or property damage.
ENGLISH
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG Electronics Service Agent in order to avoid a hazard.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
5.
CAUTION: This hose contains electrical connections: – do not use to suck up water ; – do not immerse in water for cleaning; – the hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
WARNING
• Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances such as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. Doing so could result in death or personal injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it is damaged, cut punctured.
Failure to do so could result in death, or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Fire hazard or product damage could result.
4
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or product damage. Doing so result in death. If plug does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to electrical appliances may only be performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not wash the body of the vacuum cleaner with
water.
Do not allow any metals to touch the charging terminal
and the connecting joints of the body and hose.
• Before cleaning the body, unplug the power cord and
turn off the main power. Always use a dry cloth to
clean the body.
• Avoid placing the product, the battery in particular, near any heat source or direct sunlight.
There is danger of an explosion or a fire.
• When disposing of batteries, please follow
appropriate disposal methods.
There is danger of an explosion.
• Do not use the product in bathrooms.
• When a problem occurs with the product, stop vacuuming and turn off the main power.
• Do not place the product near industrial oil fumes or
metal particulates.
Doing so could result in fire or damage to the product.
• If the battery has leaked, avoid contact with the skin or eyes. If the battery fluid gets on your skin or in your eyes, immediately rinse the affected part with
plenty of water and seek medical attention. Battery fluid may cause a burn on your skin or loss of eyesight.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air
flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without the dust tank
and/or filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters, reduce airflow and can cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product damage.
• Only use parts produced or recommended by LG Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, always place it at the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product damage.
• Do not grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank and body. Personal injury or product damage could result. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. (Page 12)
• Make sure the filters (motor safety filter and air filter)
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
• Do not dry near an open flame.
• Do not use filters that is not dried.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
• This appliance is not intended for use by persons
• The battery for the main body is designed for this
• Do not use the oor nozzle to clean high areas.
• When you dry the lter, do not use a heating device
• Do not carry the vacuum cleaner with the nozzle
• Empty the dust bin frequently to keep it clean.
• Always use the vacuum cleaner with the lter unit
• Never remove the hose or pipe when the main power
• Use this vacuum cleaner for household use only.
ENGLISH
are completely dry before replacing in the machine. Failure to do so could result in product damage.
Failure to do so could result in fire hazard.
Failure to do so could result in fire hazard.
Failure to do so could result in fire hazard.
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
vacuum cleaner only. Never use it for any other product.
Doing so could result in re or damage to the product.
such as a dryer or heater. Leave it in an airy place
and let it dry completely.
head connected to the body.
assembled in the dust bin.
is On.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the main power switch. Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner. After the 30 minute period, turn on the main power switch. If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
5
How to use Assembling vacuum cleaner
Spring latch
Telescopic pipe
Hose Handle
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Push the nozzle into the telescopic pipe.
6
Telescopic pipe
• Push telescopic pipe firmly into hose
handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Fitting pipe
ENGLISH
Click!
Charging terminal
Button
Battery indicator
Flexible Hose
Attachment Point
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
7
How to use Operating vacuum cleaner
Charging terminal
Main power switch
Control Button
Control mode button
How to operate
• Please disconnect the
charging cord from the product.
• To operate the vacuum
cleaner, press down the power button for about 1 second.
• When you turn it on, Mode
is the Middle power.
• You can control Mode of
the power using ‘ + ’, ‘ – ’ Button.
• To turn off, Push the power
button.
• After the used, Please
connect the charging cord to the product.
Power button
MAX line.
Emptying the dust tank
• Always empty the dust
tank when the dust tank level reaches the MAX line.
Park mode
• Turn off the Main
power switch before park.
• To store during
vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner.
Storage
• After the used
product, please connect the charging cord to the product.
• You can store your
vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner.
WARNING
No liquid suction. Liquid suction can cause defects.
8
How to use Using carpet and floor nozzle and Hard floor nozzle
1
2
Carpet
Pedal
Floor
Carpet and floor nozzle (depend on model)
Hard floor nozzle (depend on model)
ENGLISH
• The 2 position nozzle This is equipped with
a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position Press the pedal ( ) to
lower brush.
• Hard floor position (tiles, parquets floor) Press
the pedal (
) to lift the brush up.
• Cleaning carpet and floor nozzle
• Clean the hole and brush
of nozzle.
• Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc)
9
How to use Using accessory nozzles
3 4
Dusting brushCrevice tool
Crevice tool
Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to­reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa.
NOTICE
Be cautious to use the product on TV, LCD, Monitor or furniture, it can cause small scratch.
10
Dusting brush
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces.
• PE BAG •
• Accessory nozzles are included in the "PE BAG"
with owner's manual.
How to use Charging the Vacuum Cleaner
Charging terminal
Battery level indicator
ENGLISH
When the battery is low
• When the battery is low, use the power cord
to recharge the battery.
• Please insert the power cord all the way into
the main charging terminal.
• When the battery is completely drained, the
charging time is approximately 4 hours.
To prevent mal-function, the vacuum cleaner will not operate during charging.
The battery indicator shows the following battery power levels. When the battery power level is low, the
battery indicator shows one blinking light.
When the battery is fully charged, the
vacuum cleaner runs for 17 minutes on high-powered mode.
In case of operating the protection circuit,
You can charge & use the product after approximately one hour later.
11
How to use Emptying dust tank
MAX line.
Dust tank cap
Cleaning the dust “tank”
Grasp the handle of the tank and then press
the tank separation button. Pull out the dust tank.
Empty the tank and then assemble the dust
tank as shown.
Assembling the dust tank
Pull out
Tank separation Button
NOTICE
• If suction power decreases after emptying
the dust tank, clean the dust tank 󱏔 next page
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are
moving the vacuum cleaner. The vacuum
cleaner's body may fall when separating tank
and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
12
Tank handle
Carrier handle
How to use Cleaning dust tank
Tank separation Button
Pull out
ENGLISH
Press tank separation button and pull out the
dust tank.
Raise the dust tank cap. Wash the dust tank. Dry fully in shade so that moisture is entirely
removed.
NOTICE
If suction power decreases after cleaning the dust tank, clean the air filter and the motor safety filter. 󱏔 Next page
13
How to use Cleaning air filter and motor safety filter
Dust separator
Guide cover
Guide cover lever
If suction power decreases after cleaning the dust tank clean the air filter and the motor safety filter. The air filter and the motor safety filter are located on the top of the vacuum cleaner as above the figure.
Open the vacuum cleaner cover by pulling the
button.
Grasp the handle of the dust separator and take
out it.
Open the guide cover by pulling the guide cover
lever and remove the dust.
Open the air filter cover by pushing the air filter
cover lever and take out the air filter.
Separate the Air filter & Motor safety filter from the
dust separate.
Wash the air filter and the motor safety filter.
Do not wash filters with hot water.
Dry fully in shade so that moisture is entirely
removed. The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure.
WARNING
Dry fully for more than 24 hours in shade.
NOTICE
If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Servic Agent. Wash filters at least every 1 months.
Air Filter Cover
Air Filter Cover Lever
Air filter
Motor safety filter
14
How to use Cleaning exhaust filter
ENGLISH
Lever
Exhaust filter cover
• The exhaust filter is reusable.
To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter
cover on the body by pulling it out.
Separate the exhaust filter.
Dust off filter.(Do not wash filter with water.)
Insert the projection of exhaust filter into the grooves
on the body and push the exhaust filter.
Exhaust filter cover assembling
• Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum
cleaner body.
• Join it the body.
Lever
Exhaust filter
NOTICE
The exhaust filter should be cleaned at least a year.
15
What to do if your vacuum cleaner does not work
Check the charging cord is disconnected and please make sure that the main switch is turned on.
What to do when the vacuum cleaner does not work
• Check if the battery has been charged.
• Check if the main power switch is on.
• Disassemble the body and hose, and the reassemble them.
What to do when the suction performance decreases
• Check nozzles, the hose, telescopic tube, dust separator, and dust bin to see if there are any
large foreign objects and remove them using chopsticks or tweezers.
• Check if the motor-protecting filter or exhaust filter is dirty.
• Check if the dust separator is correctly attached to the body.
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment.
Removal of waste batteries and accumulators
(Product with embedded battery ONLY)
In case this product contains a battery incorporated within the product which cannot be readily removed by end­users, LG recommends that only qualified professionals remove the battery, either for replacement or for recycling at the end of this product’s working life. To prevent damage to the product, and for their own safety, users should not attempt to remove the battery and should contact LG Service Helpline, or other independent service providers for advice. Removal of the battery will involve dismantling of the product case, disconnection of the electrical cables/contacts, and careful extraction of the battery cell using specialized tools. If you need the instructions for qualified professionals on how to remove the battery safely, please visit http://www.lge.com/global/sustainability/ environment/take-back-recycling
16
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
ITALIANO
MANUALE D 'USO
VC74070NCAQ
MFL68480304
www.lg.com
ASPIRADOR CICLÓNICO SIN CABLES
Esta información incluye instrucciones importantes para el uso y mantenimiento seguros de la aspiradora. Por su seguridad, deberá leer toda la información de las páginas 4, 5 y 6. Por favor conserve este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo en cualquier momento.
NUOVO MODELLO DI ASPIRAPOLVERE CON SISTEMA CICLONICO
Questo documento contiene le istruzioni da seguire per un'utilizzo sicuro e una manutenzione corretta dell'aspirapolvere. Leggere con attenzione le informazioni relative alla sicurezza a pagina 7, 8 e 9 . Dopo aver concluso la lettura conservate questo manuale in un luogo facilmente accessibile per consultarlo quando necessario.
Índice Contenuti
Instrucciones de seguridad importantes ........................................................... 4~6
Importanti istruzioni per la sicurezza ................................................................. 7~9
Modo de empleo ............................................................................................... 10~19
Istruzioni d'uso
Montaje de la aspirador .................................................................................................10~11
L' assemblaggio dell'aspirapolvere
Funcionamiento de la aspiradora ....................................................................................... 12
Il funzionamento dell'aspirapolver
Uso de la boquilla para alfombras y suelo o suelos de madera ......................................... 13
L' utilizzo della spazzola per tappeti e pavimenti e della spazzola per pavimenti duri
Uso de las boquillas adicionales ........................................................................................ 14
L' utilizzo degli accessori per la pulizia in dotazione
Carga de la aspiradora ....................................................................................................... 15
La ricarica dell'aspirapolvere
Vaciado del tanque recolector de polvo ............................................................................. 16
Lo svuotamento della tanica per la polvere
Limpieza del tanque recolector de polvo ............................................................................ 17
La pulizia della tanica per la polvere
Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor ............................................. 18
La pulizia del filtro dell'aria e del filtro di protezione del motore
ESPAÑOL
ITALIANO
Limpieza del filtro de escape .............................................................................................. 19
La pulizia del filtro di scarico
Qué hacer si la aspiradora no funciona .............................................................. 20
Cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Qué hacer si la aspiradora no funciona .............................................................................. 20
Cosa fare quando l'aspirapolvere non funziona
Qué hacer cuando el rendimiento de succión disminuy ..................................................... 20
Cosa fare quando la potenza di aspirazione diminuisce
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su aspiradora para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales o daños al usar la aspiradora. Esta guía no cubre todas las posibles condiciones que puedan darse. Contacte a su agente de servicio o al fabricante siempre que tenga problemas que no comprenda. Este aparato cumple con las siguientes directivas de la CE:- Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC -Directiva EMC 2004/108/EC.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de los peligros potenciales que podrían ocasionarle la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán precedidos del símbolo de alerta de seguridad, además de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Este símbolo le alerta sobre riesgos o prácticas peligrosas que pueden causar lesiones corporales graves o la muerte.
Este símbolo le alerta sobre riesgos o prácticas peligrosas que pueden causar lesiones corporales graves o la muerte.
1. Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, ni por aquellas que no tengan experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción relacionadas con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
2. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un Agente de Servicios de LG Electronics para evitar riesgos
4. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores, así como por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre y cuando reciban supervisión o instrucción relacionadas con el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no será realizada por niños sin supervisión.
5.
PRECAUCIÓN: el tubo incluye conexiones eléctricas: – no lo utilice para succionar agua; – no lo sumerja en agua para su limpieza;
el tubo debe revisarse con regularidad y no debe utilizarse si está dañado.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
• Antes de realizar el mantenimiento o limpieza de la unidad o
en caso de que la aspiradora no se esté utilizando, deberá desconectar el suministro eléctrico.
En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones personales.
• No utilice la aspiradora para succionar objetos en
combustión o humeantes como cigarrillos o brasas.
En caso contrario, podría causar un incendio o descargas eléctricas con el riesgo de sufrir lesiones mortales.
No aspire sustancias inflamables ni explosivas como gasolina,
benceno, disolventes, propano (en forma de líquido o gas).
Los gases de estas sustancias podrían provocar un incendio o explosión. En caso contrario, podría correr el riesgo de sufrir lesiones personales e incluso mortales.
• No coja el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
En caso contrario, podría causar una descarga eléctrica con el riesgo de sufrir lesiones mortales.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cable.
En caso contrario, podría dañar el producto o provocar una descarga eléctrica. Para desenchufar, extraiga el enchufe sin tirar del cable.
• Mantenga el pelo, ropa suelta, dedos y cualquier parte del cuerpo alejada de aberturas y piezas móviles.
En caso contrario, podría provocar una descarga eléctrica o daños personales.
• El tubo contiene cables eléctricos. No lo utilice si está
dañado o con grietas.
En caso contrario, podría sufrir lesiones mortales o provocar una descarga eléctrica.
• La aspiradora no deberá utilizarse nunca como juguete. Preste especial atención si la utiliza junto a un niño.
En caso contrario, podría sufrir lesiones personales o dañar el producto.
• No utilice la aspiradora si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o defectuosos.
En caso contrario, podría sufrir lesiones personales o dañar el producto. Si esto ocurriera, póngase en contacto con un Agente de Servicios de LG Electronics para evitar riesgos.
• No utilice la aspiradora si está húmeda.
En caso contrario, podría sufrir lesiones personales o dañar el producto. Si esto ocurriera, póngase en contacto con un Agente de Servicios de LG Electronics para evitar riesgos.
• No siga aspirando si falta alguna de las piezas o si estas
estuvieran dañadas.
En caso contrario, podría sufrir lesiones personales o dañar el producto. Si esto ocurriera, póngase en contacto con un Agente de Servicios de LG Electronics para evitar riesgos.
• No utilice un alargador con esta aspiradora.
En caso contrario, podría provocar un incendio o dañar el producto.
• Utilice el voltaje adecuado.
En el caso de que no utilice el voltaje correcto, podría dañar el motor y provocar lesiones personales. El voltaje adecuado se indica en la parte inferior de la aspiradora.
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones personales.
• No cambie el enchufe en ningún caso.
En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas, lesiones personales o daños en el producto. De no aplicar estas normas, podría sufrir lesiones mortales. Si el enchufe no se adapta a la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para instalar una toma adecuada. Si se daña el cable de suministro, lo debe sustituir el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar con el fin de evitar situaciones peligrosas.
• Las reparaciones de aparatos eléctricos solo deben
llevarlas a cabo ingenieros eléctricos cualificados.
Las reparaciones llevadas a cabo de forma poco adecuada podrían constituir un riesgo para el usuario.
• No limpie el cuerpo de la aspiradora con agua.
• Evite que cualquier objeto de metal entre en contacto con el terminal de carga y las juntas de unión del cuerpo y el tubo.
• Antes de limpiar el cuerpo, desenchufe el cable de alimentación y apague el interruptor de alimentación.
Utilice siempre un paño seco para limpiar el cuerpo.
• Evite colocar el producto, y la batería en particular, junto a cualquier fuente de calor o bajo la luz solar directa.
Podría provocar riesgo de incendio o explosión.
• A la hora de desechar la batería, deberá seguir los
métodos de eliminación de desechos adecuados.
Existe riesgo de explosión.
• No utilice el producto en cuartos de baño.
• En el caso de que se presente cualquier problema relacionado con el producto, deje de aspirar y
desconecte el interruptor de alimentación principal.
• No coloque el producto en un lugar expuesto a gran
cantidad de vapores de aceite industrial o partículas metálicas.
En caso contrario, podría provocar un incendio o daños en el producto.
• Si hay alguna fuga de líquido en la batería, evite el contacto con la piel y los ojos. Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel o los ojos, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y
solicite atención médica. El líquido de la batería podría provocar una quemadura en la piel o incluso pérdida de visión.
ESPAÑOL
ITALIANO
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
• No coloque ningún objeto en las aberturas.
En caso contrario, podría provocar daños en el producto.
• No utilice la aspiradora con ninguna de sus aberturas
bloqueadas: manténgalas libres de polvo, pelusas, pelo o cualquier objeto que pueda bloquear el flujo de aire.
En caso contrario, podría provocar daños en el producto.
• No utilice la aspiradora sin el tanque recolector de polvo y/o
los filtros debidamente colocados en su lugar.
En caso contrario, podría provocar daños en el producto.
• Limpie siempre el depósito de polvo después de aspirar alfombras cuando se haya utilizado un limpiador,
ambientadores, detergente o polvo fino.
Estos productos podrían bloquear los filtros, reducir el flujo de aire y provocar daños en la aspiradora. Si olvida limpiar el depósito de polvo, podría provocar daños permanentes en la aspiradora.
• No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados, juguetes pequeños, alfileres, clips para papel, etc.
Estos objetos podrían dañar la aspiradora o el depósito de polvo.
• Guarde la aspiradora en un lugar cubierto.
Coloque la aspiradora en un lugar seguro para evitar tropezar con la misma.
• La aspiradora no está diseñada para ser utilizada por niños
pequeños o por personas con discapacidad sin supervisión.
En caso contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
• Solo deberá utilizar piezas fabricadas o recomendadas por los Agentes de Servicios de LG Electronics.
En caso contrario, podrían producirse daños en el producto.
• Utilice la aspiradora tal como se recomienda en este manual. Utilícela solo con los accesorios y complementos recomendados o aprobados por LG.
En caso contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
• Para evitar lesiones personales y que la aspiradora caiga
al suelo al limpiar escaleras, colóquela siempre en la parte inferior de las escaleras.
En caso contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el producto.
• No sujete el asa del depósito al mover la aspiradora.
El cuerpo de la aspiradora podría caer si se separa el depósito y el cuerpo. En caso contrario, podría sufrir lesiones personales o dañar el producto. Debe sujetar el asa de transporte cuando mueva la aspiradora. (Página 16)
• Asegúrese de que los filtros (filtro de seguridad del motor y
filtro de aire) están completamente secos antes de volver a colocarlos en la aspiradora
En caso contrario, podría provocar daños en el producto.
• No seque el filtro en el horno ni en un microondas.
En caso contrario, podría provocar un incendio.
• No seque el filtro en una secadora.
En caso contrario, podría provocar un incendio.
• No seque el filtro junto a una llama.
En caso contrario, podría provocar un incendio.
• No utilice nunca filtros que no estén secos.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un Agente de Servicios de LG Electronics para evitar riesgos.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, ni por aquellas que no tengan
experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción relacionada con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
La batería del cuerpo principal se ha diseñado en exclusiva para
• esta aspiradora. No la utilice nunca para ningún otro producto.
En caso contrario, podría provocar un incendio o daños en el producto.
• No utilice la boquilla para el suelo para limpiar en zonas a
gran altura.
• Para secar el ltro, no utilice en ningún caso un calefactorni una secadora. Déjelo en un lugar aireado para que se seque
por completo.
No transporte la aspiradora con la boquilla conectada al cuerpo.
Vacíe el depósito de polvo con frecuencia para mantenerlo limpio.
• Utilice siempre la aspiradora con el ltro montado en
eldepósito de polvo.
• No extraiga nunca el tubo o manguera con el interruptor de
alimentación principal encendido.
• Utilice esta aspiradora solo para un uso doméstico.
Protector térmico:
Esta aspiradora cuenta con un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento delmotor. En el caso de que la aspiradora se apague de manera fortuita, apague el interruptor de alimentación principal. Compruebe en la aspiradora la posible causa de sobrecalentamiento, por ejemplo, si está lleno el tanque recolector de polvo, si se ha atascado el tubo o el filtro. En el caso de que observe alguna de estas condiciones, deberá solucionarlas y esperar, al menos, 30 minutos antes de intentar utilizar de nuevo la aspiradora. Pasados 30 minutos, vuelva a encender el interruptor de alimentación principal. En el caso de que la aspiradora siga sin funcionar, póngase en contacto con un electricista cualificado.
6
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere e seguire tutte le istruzioni prima di usare l'aspirapolvere per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali, o danni durante l'uso dell'aspirapolvere. Questa guida non copre tutte le condizioni possibili che potrebbero verificarsi. Contattare sempre l'assistenza autorizzata o il produttore per i problemi che non si riescono a comprendere. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive EC: -2006/95/EC Direttiva su basso voltaggio -2004/108/EC Direttiva EMC.
Questo è il simbolo di allerta per la sicurezza. Questo simbolo avvisa di potenziali pericoli che potrebbero provocare lesioni o morte a voi o a altre persone. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di avviso sulla sicurezza e la parola "ALLERTA" o "ATTENZIONE". Queste parole indicano:
ALLERTA
ATTENZIONE
ALLERTA
Questo simbolo avverte in caso di pericoli o operazioni non sicure che potrebbero provocare gravi lesioni fisiche o morte.
Questo simbolo avvisa dei pericoli o delle pratiche non sicure che potrebbero causare lesioni fisiche o danni alla proprietà.
ESPAÑOL
ITALIANO
1. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non dispongono dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che tali persone non siano state istruite oppure siano assistite durante l'uso da un responsabile della loro sicurezza.
2. I bambini devono essere controllati e assicurasi che non giochino con l’apparecchio.
3.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Centro Assistenza autorizzato LG Electronics in modo da prevenire ogni rischio.
4.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza solo nel caso in cui sia stata fornita loro un' adeguata supervisione o un' adeguata formazione in merito all'utilizzo sicuro del presente dispositivo e alla comprensione dei pericoli che esso comporta. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza un'adeguata supervisione.
5. ATTENZIONE: questo tubo contiene collegamenti elettrici:
– non utilizzare per aspirare acqua; – non immergere in acqua per pulirlo; – il tubo deve essere controllato regolarmente e non deve essere
utilizzato se danneggiato.
7
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ALLERTA
• Disconnettere l'alimentazione elettrica prima di
eseguire la manutenzione, pulire l'unità o quando l'aspirapolvere non è in uso.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti
che bruciano o emettono fumo come sigarette o ceneri calde.
Questo potrebbe provocare morte o scosse elettriche.
• Non aspirare sostanze esplosive o infiammabili come
benzina, benzene, solventi, propano (liquidi o gas).
I fumi di queste sostanze possono provocare rischi d'incendio o esplosioni. Questo potrebbe provocare morte o lesioni personali.
• Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le
mani bagnate.
Questo potrebbe provocare morte o scosse elettriche.
• Non scollegare la presa elettrica tirando il cavo.
Questo potrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche. Per scollegare, afferrare la spina, non il cavo.
• Tenere capelli, indumenti larghi, dita e tutte le parti del
corpo lontane dalle parti in movimento e apribili.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali.
• Il tubo contiene cavi elettrici. Non utilizzarlo se è
danneggiato, tagliato o aperto.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare morte o scosse elettriche.
• Non lasciare che venga utilizzato come un giocattolo.
E' necessaria prestare la dovuta attenzione quando viene utilizzato da o in vicinanza di bambini.
Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto.
• Non usare l'aspirapolvere se il cavo o la spina di
alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, contattare un referente del Servizio Assistenza LG Electronics per evitare rischi.
• Non utilizzare l'aspirapolvere se è stato bagnato con
acqua.
Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, contattare un referente del Servizio Assistenza LG Electronics per evitare rischi.
• Non continuare l'aspirazione se qualsiasi componete
risulta mancante o danneggiata.
Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, contattare un referente del Servizio Assistenza LG Electronics per evitare rischi.
• Non usare prolunghe elettriche con questo
aspirapolvere.
Potrebbero verificarsi rischi d'incendio o danni al prodotto.
• Usare il voltaggio appropriato.
L'uso di un voltaggio non appropriato potrebbe provocare danni al motore e possibili lesioni all'utente. Il voltaggio appropriato è elencato sul fondo dell'aspirapolvere.
• Spegnere l'aspirapolvere prima di staccare la spina.
L'inosservanza di tali istruzioni potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali.
• Non modificare in alcun modo la spina.
L' inosservanza di tali istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, lesioni personali o danni al prodotto. Questo potrebbe provocare danni mortali. Se la spina non è adatta, contattare un elettricista qualificato per installare la presa appropriata. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato in modo da prevenire ogni rischio.
• Le riparazioni alle apparecchiature elettriche possono
essere eseguite solo da riparatori qualificati.
Le riparazioni inappropriate possono condurre a seri pericoli per l'utente.
• Non lavare il corpo dell'aspirapolvere con acqua.
• Fare in modo che nessun metallo tocchi il terminale
per la ricarica e i giunti di collegamento tra corpo e tubo.
• Prima di pulire il corpo spegnere l' interruttore
principale dell'aspirapolvere e staccare il cavo di alimentazione. Utilizzare sempre un panno asciutto per pulire il corpo.
• Evitare di posizionare il prodotto e soprattutto la
batteria vicino a qualsiasi fonte di calore o alla luce solare diretta.
E' pericoloso e potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Quando si smaltiscono le batterie, seguire i metodi di
smaltimento appropriati,
per evitare il pericolo di esplosioni.
• Non utilizzare il prodotto nei bagni.
• Quando si verifica un problema con il prodotto,
interrompere l'aspirazione e spegnere l'interruttore principale.
• Non posizionare il prodotto vicino a fumi di oli
industriali o particelle di metallo.
Questo potrebbe provocare incendi o danni al prodotto.
• Se si è verificata una fuoriuscita dalla batteria, evitare il contatto con la pelle o con gli occhi. Se il liquido
della batteria viene a contatto con la pelle o entra negli occhi, risciacquare immediatamente la parte con abbondante acqua e rivolgersi al medico.
Il fluido della batteria può provocare bruciature sulla pelle o perdita di vista.
8
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
• Non inserire oggetti nelle aperture.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare danni al prodotto.
• Non usare se una qualsiasi apertura è bloccata: mantenere
le aperture prive di polvere, filacci, capelli e da qualsiasi elemento che potrebbe ridurre il flusso dell'aria.
L'inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare danni al prodotto.
Non usare l'aspirapolvere senza tanica per la polvere e/o filtri.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare danni al prodotto.
• Pulire sempre il serbatoio della polvere dopo aver aspirato
insieme alla polvere e alle polveri sottili sostanze come i pulitori per tappeti o deodoranti.
Questi prodotti ostruiscono i filtri, riducono il flusso d'aria e possono provocare danni all'aspirapolvere. La mancata pulizia della tanica per la polvere potrebbe provocare danni permanenti al pulitore.
• Non usare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri e
affilati, piccoli giocattoli, aghi, ritagli di carta, ecc...
Potrebbero danneggiare l'aspirapolvere o la tanica per la polvere.
• Conservare l'aspirapolvere all'interno.
Riporre l'aspirapolvere dopo l'uso per evitare di inciampare su esso.
• Non è previsto l'uso dell' aspirapolvere da parte di bambini o
persone inferme senza un'adeguata supervisione.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
Usare esclusivamente nelle modalità descritte in questo manuale.
• Usare solo con accessori e strumenti approvati o consigliati da LG.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
• Usare esclusivamente nelle modalità descritte in questo
manuale. Usare solo con accessori e strumenti approvati o consigliati da LG.
Nel caso in cui non si osservino tali istruzioni, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto.
• Per evitare lesioni personali e prevenire la caduta
dell'apparecchio durante la pulizia delle scale, collocarlo sempre in fondo alle scale.
L' inosservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
• Non afferrare il manico della tanica quando si sposta
l'aspirapolvere.
Il corpo dell'aspirapolvere potrebbe cadere se il serbatoio si sgancia dal corpo. Potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto. Suggeriamo vivamente di afferrare il manico per il trasporto posto sul corpo quando si sposta l'aspirapolvere. (Pagina 16)
• Assicurarsi che i filtri (filtro dell'aria e filtro di protezione del
motore) siano completamente asciutti prima di riposizionarli nell'apparecchio.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare danni al prodotto.
• Non asciugare il filtro in un forno o in un microonde.
L' inosservanza di tali istruzioni potrebbe portare a rischi d'incendio.
• Non asciugare il filtro in un'asciugatrice.
L' inosservanza di tali istruzioni potrebbe portare a rischi d'incendio.
• Non asciugare vicino a delle fiamme.
L' inosservanza di tali precauzioni potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto.
• Non utilizzare filtri non completamente asciutti.
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Centro Assistenza autorizzato LG Electronics
per evitare eventuali rischi e pericoli. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non dispongono dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che tali persone non siano state istruite oppure siano assistite durante l'uso da un responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
La batteria ricaricabile inserita nel corpo di questo apparecchio
è da utilizzare esclusivamente con questo aspirapolvere. Non utilizzarla mai per altri prodotti.
Questo potrebbe provocare incendi o danni al prodotto.
Non utilizzare la spazzola per pavimenti per pulire aree elevate.
Non utilizzare un dispositivo di riscaldamento, come un'asciugatrice
o altri elementi riscaldanti, per asciugare il ltro. Lasciarlo in un posto areato no a quando è completamente asciutto.
• Non spostare l'aspirapolvere con la spazzola direttamente
collegata al corpo.
• Svuotare frequentemente la tanica per la polvere per
mantenerla pulita.
• Utilizzare sempre l'aspirapolvere con l'unità ltro assemblata
alla tanica per la polvere.
• Non rimuovere mai il tubo quando l'interruttore principale è
acceso.
• Utilizzare questo aspirapolvere solo per uso domestico.
ESPAÑOL
ITALIANO
Disgiuntore termico :
Questo aspirapolvere è dotato di uno speciale termostato che lo protegge in caso di surriscaldamento del motore. Se l'aspirapolvere si spegne all'improvviso, spegnere l'interruttore principale. Controllare l'aspirapolvere per individuare le possibili cause di surriscaldamento come per esempio quando il serbatoio della polvere è pieno, il tubo bloccato o un filtro risulta ostruito. Se si rilevano tali condizioni, correggerle e attendere almeno 30 minuti prima di tentare di utilizzare l'aspirapolvere. Trascorsi i 30 minuti, accendere l' Interruttore principale. Se l'aspirapolvere ancora non funziona, contattare un elettricista qualificato.
9
Modo de empleo Montaje de la aspiradora Istruzioni d'uso L' assemblaggio dell'aspirapolvere
Asa del tubo Impugnatura
Chiusura della molla
Boquilla para alfombras y suelo (en función del modelo)
Pestaña
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
Inserte la boquilla en el tubo telescópico.
Spingere la spazzola nel tubo telescopico.
Tubo telescópico Tubo telescopico
Tubo telescópico
Tubo telescopico
• Inserte firmemente el tubo
telescópico en el asa del tubo.
• Abra la pestaña para expandir.
• Saque el tubo hasta conseguir
la longitud deseada.
10
Spingere il tubo telescopico
agganciandolo saldamente all'impugnatura.
Afferrare il blocco di regolazione
del tubo telescopico per allungarlo.
Estendere il tubo fino alla
lunghezza desiderata.
¡Clic!
Clic!
ESPAÑOL
Terminal de carga
Terminale per la ricarica
Tubo de acoplamiento
Raccordo del tubo flessibile
Tubo flexible Tubo flessibile
Conexión del tubo a la aspiradora
Collegamento del tubo all'aspirapolvere
Inserte el tubo de acoplamiento en el tubo flexible y colóquelos a continuación en el punto de ajuste de la aspiradora. Para extraer el tubo flexible de la aspiradora, pulse el botón situado en el tubo de acoplamiento y, a continuación, saque el tubo de acoplamiento de la aspiradora.
Spingere il raccordo del tubo flessibile nel punto di collegamento dell'aspirapolvere. Per rimuovere il tubo flessibile dall'aspirapolvere, premere il pulsante situato sul raccordo del tubo flessibile, quindi estrarlo dall'aspirapolvere. Istruzioni d'uso L' utilizzo della spazzola per tappeti e pavimenti e della spazzola per pavimenti duri
Botón Pulsante
ITALIANO
Indicador del nivel de batería Indicatore della batteria
Punto de ajuste Punto di collegamento
11
Modo de empleo Funcionamiento de la aspiradora Istruzioni d'uso Il funzionamento dell'aspirapolver
Terminal de carga , Terminale per la ricarica
Interruptor de alimentación principal Interruttore principale
Botón de control
Comandi
Comandi per il controllo della potenza
Funcionamiento
Istruzioni sul funzionamento
Botón de encendido Pulsante di accensione
Línea MÁX. Linea MAX.
Botón de control de modo
Vaciado del tanque recolector de polvo
Svuotamento del serbatoio per la polvere
Modo en espera
Modalità di sosta
Almacenamiento
Stazionamento
• Desconecte el cable de carga del producto.
• Para poner en funcionamiento la
aspiradora, pulse el botón de encendido durante 1 segundo.
• Al encenderla, el modo es el de potencia
media.
• Puede controlar el modo de potencia
utilizando el botón " + ", " – ".
• Para apagarla, pulse el botón de
encendido.
• Una vez la haya utilizado, conecte el cable
de carga al producto.
• Scollegare il cavo di ricarica dal prodotto.
• Per utilizzare l'aspirapolvere, premere il
pulsante di accensione per circa 1 secondo. All'accensione, viene attivata
automaticamente la potenza al livello medio.
• È possibile modificare la potenza tramite il
pulsante " + ", " – ".
• Per spegnere l'aspirapolvere, premere il
pulsante di accensione.
• Dopo l'utilizzo, collegare il cavo di ricarica al
prodotto.
• Vacíe siempre el tanque
recolector de polvo cuando su nivel alcance la línea MÁX
• Svuotare sempre il serbatoio
della polvere quando il livello di sporco raggiunge la linea MAX indicata sulla tanica.
No succione líquidos. La succión de líquido puede causar averías.
12
• Apague el interruptor de alimentación principal
antes de activar el modo en espera.
.
• Para activar el modo de espera mientras utiliza
la aspiradora para mover, por ejemplo, un mueble o una alfombra, utilice el modo de espera para dejar apoyados el tubo flexible y la boquilla.
- Deslice el gancho de la boquilla para insertarlo en la ranura del lateral de la aspiradora.
• Spegnere l'interruttore principale di
alimentazione prima di mettere l'aspirapolvere nella modalità di sosta.
• Se occorre fermare l'aspirapolvere , per
spostare ad esempio un piccolo mobile o un tappetino, mettere l'apparecchio in modalità di sosta agganciando al sostegno tubo flessibile e spazzola.
- Far scorrere il gancio posto sulla spazzola nella fessura sul lato posteriore dell'aspirapolvere.
ADVERTENCIA
• Después de utilizar el
producto, conecte el cable de carga al producto.
• Puede guardar la aspiradora
en posición vertical deslizando el gancho de la boquilla e insertándolo en la ranura en la parte inferior de la aspiradora.
• Dopo l'uso, collegare il cavo
di ricarica al prodotto.
• Puoi conservare il tuo
aspirapolvere in posizione verticale facendo scorrere il gancio posto sulla spazzola nella fessura che si trova sulla parte inferiore dell'aspirapolvere.
ALLERTA
Aspirazione liquido assente.L'aspirazione del liquido può provocare avarie.
Modo de empleo
1
Istruzioni d'uso
L' utilizzo della spazzola per tappeti e pavimenti e della spazzola per pavimenti duri
Uso de la boquilla para alfombras y suelo o suelos de madera
Alfombras Tappeto
Pedal Pedale
Suelo
Pavimento
➊ Boquilla para alfombras y suelo (en función del modelo)
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
• Posición 2 de la boquilla
Equipada con un pedal que le permite alternar la posición en función del tipo de suelo a limpiar.
• Posición para alfombras o moqueta
Pulse el pedal (
) para bajar el cepillo.
Boquilla para suelo de madera (en función del modelo)
Spazzola per pavimenti duri (a seconda del modello)
• Para la eficaz limpieza de suelos de madera,
linóleo, etc.
• Azione pulente efficace per pavimenti duri
(legno, linoleum, ecc.)
• Posición para suelos de madera (suelos de
parquet o baldosas) Pulse el pedal ( levantar el cepillo.
) para
• La spazzola ha 2 posizioni
Questa è dotata di un pedale che consente di modificarne la posizione a seconda del tipo di pavimento da pulire.
• Posizione per tappeto o tappetino
Premere il pedale (
Posizione per pavimento duro (mattonelle, parquet)
Premere il pedale ( ) per sollevare le setole.
) per abbassare le setole.
• Limpieza de la boquilla para alfombras y suelo
• Pulizia della spazzola per tappeti e pavimenti
2
ESPAÑOL
ITALIANO
• Limpie el orificio y
cepille la boquilla.
• Pulire il foro e le setole
della spazzola
13
Modo de empleo Uso de las boquillas adicionales Istruzioni d'uso L' utilizzo degli accessori per la pulizia in dotazione
Herramienta manual
Bocchetta per le fessure
3 4
Herramienta manual
Bocchetta per le fessure
La herramienta manual sirve para aspirar en lugares de difícil acceso como, por ejemplo, para la limpieza de telarañas o entre los cojines del sofá.
La bocchetta per fessure è adatta per aspirare negli spazi normalmente difficili da raggiungere, come ragnatele o tra le imbottiture di un divano.
Cepillo para el polvo
Spazzola per spolverare
Cepillo para el polvo
Spazzola per spolverare
El cepillo para el polvo es para la limpieza de marcos de fotos, estanterías, libros y otras superficies irregulares.
La spazzola per spolverare è destinata alla pulizia di cornici, foto, cornici in legno, libri e altre superfici irregolari.
AVISO, AVVISO
Tenga especial cuidado a la hora de utilizar el producto sobre televisores, pantallas LCD, monitores o muebles ya que podría provocar pequeños arañazos.
Prestare attenzione nell' utilizzo del prodotto su TV, LCD, Monitor o mobili, può provocare piccoli graffi.
14
• Estas boquillas adicionales se incluyen en la "BOLSA DE POLIETILENO" con el
manual del usuario.
Gli accessori per la pulizia in dotazione sono inclusi nella "BUSTA
PE" insieme con il manuale utente.
• BOLSA DE
POLIETILENO •
• BUSTA PE •
Modo de empleo Carga de la aspiradora Istruzioni d'uso La ricarica dell'aspirapolvere
Terminal de carga
Terminale per la ricarica
• En caso de que el nivel de batería sea bajo,
utilice el cable de alimentación para recargar la batería.
• Inserte el cable de alimentación hasta que
quede acoplado por completo en el terminal de carga principal.
• Una vez la batería se haya agotado del todo, el
tiempo de carga es de 4 horas, aproximadamente.
• Para evitar un mal funcionamiento, no podrá
operar el aspirador mientras esté cargándose.
• Quando il livello della batteria è basso, utilizzare
il cavo di alimentazione per ricaricare la batteria.
• Inserire il cavo di alimentazione interamente nel
terminale di ricarica principale.
• Quando la batteria è completamente scarica, il
tempo di ricarica è di circa 4 ore.
• Per evitare malfunzionamenti non utilizzare
l’aspirapolvere mentre esso è collegato alla presa di corrente.
Cuando queda poca batería
Quando il livello della batteria è basso
Indicador del nivel de batería Indicatore del livello della batteria
El indicador del nivel de batería muestra los siguientes niveles de consumo de la batería. Cuando el nivel de batería es bajo, el indicador
de nivel muestra una luz parpadeante.
Si la batería se ha cargado por completo, la
aspiradora puede funcionar durante 17 minutos en el modo de alta potencia.
En el caso de poner en funcionamiento el circuito
de protección, podrá cargar y utilizar el producto pasada una hora, aproximadamente.
L'indicatore della batteria mostra i seguenti livelli di alimentazione della batteria. Quando il livello di carica della batteria è basso,
l'indicatore della batteria lampeggia.
Quando la batteria è completamente carica,
l'aspirapolvere funziona per 17 minuti alla massima potenza
Se si attiva il sistema di protezione è possibile
ricaricare e utilizzare il prodotto dopo circa un'ora
ESPAÑOL
ITALIANO
15
Modo de empleo Vaciado del tanque recolector de polvo Istruzioni d'uso Lo svuotamento della tanica per la polvere
Botón de separación del tanque
Pulsante di separazione del bidone
Línea MÁX. Linea MAX.
Tapa del tanque recolector de polvo
Coperchio del serbatoio per la polvere
Extraer
Estrarre
Limpieza del "tanque" recolector de polvo
Coja el asa del tanque recolector y
pulse, a continuación, el botón de separación del tanque. Saque el tanque recolector de polvo.
Vacíe el tanque recolector de polvo y
monte después el tanque tal como se muestra.
Pulizia del serbatoio per la polvere
Afferrare la maniglia del bidone e premere il pulsante di separazione del bidone Estrarre il bidone per la polvere. Estrarre la tanica per la polvere.
Svuotare il serbatoio della polvere e
montarlo come illustrato.
Montaje del tanque recolector de polvo
Assemblaggio del bidone per la polvere
AVISO
• Si disminuye la fuerza de succión después de
Traslado de la aspiradora
• No sujete la aspiradora por el asa del tanque cuando la traslade. El cuerpo de la
Spostamento dell'aspirapolvere
• Non afferrare il manico della tanica per la polvere quando si sposta l'aspirapolvere. Il
16
AVVISO
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo haber vaciado el tanque recolector de polvo, limpie el tanque recolector de polvo 󱏔 página siguiente
aspiradora podría caer si se separa el depósito y el cuerpo. Debe sujetar el asa de transporte cuando mueva la aspiradora.
corpo dell'aspirapolvere potrebbe cadere se si stacca il serbatoio dal corpo. Se occorre spostare l'aspirapolvere bisogna sollevarlo afferrandolo per l'apposito manico per il trasporto posto sopra il corpo.
aver svuotato la tanica per la polvere, pulire bene
il serbatoio per la polvere 󱏔 pagina successiva
Asa del tanque Manico della tanica
Asa de transporte Manico per il
trasporto
Modo de empleo Limpieza del tanque recolector de polvo Istruzioni d'uso Pulizia del bidone per la polvere
Botón de separación del tanque
Pulsante di separazione del bidone
Extraer
Estrazione
ESPAÑOL
ITALIANO
Presione la palanca de separación del tanque
y extraiga el tanque recolector de polvo.
Levante la tapa del tanque recolector de
polvo.
Lave el tanque recolector de polvo. Deje secar el tanque a la sombra de forma
que desaparezca toda la humedad.
Premere la leva di sblocco della tanica per la
polvere
Sollevare il coperchio del serbatoio per la
polvere.
Lavare il serbatoio per la polvere. Asciugare in una zona ombreggiata in modo
tale da rimuovere completamente l'umidità.
AVISO
Si disminuye la fuerza de succión después de haber limpiado el tanque recolector de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. 󱏔 Página siguiente
AVVISO
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il serbatoio per la polvere, pulire il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore. 󱏔 Pagina successiva
17
Modo de empleo Istruzioni d'uso
Separatore della polvere
Limpieza del filtro de aire y del filtro de seguridad del motor
Pulizia del filtro dell'aria e del filtro di sicurezza del motore
Separador de polvo
Coperchio separatore polvere
Leva per apertura coperchio separatore della polvere
Tapa de la guía
Palanca de la tapa de la guía
Tapa del filtro de aire Coperchio filtro dell'aria
Palanca de la tapa del filtro de aire
Leva apertura coperchio ltro dell'aria
Filtro de aire Filtro dell'aria
Filtro de seguridad del motor Filtro di protezione del motore
Si disminuye la fuerza de succión después de haber limpiado el tanque recolector de polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor se encuentran ubicados en la parte superior de la aspiradora, tal como se muestra en la ilustración superior.
Abra la cubierta de la aspiradora tirando del botón. Coja el asa del separador de polvo y sáquelo. Abra la tapa de la guía tirando de la palanca de la tapa y retire el polvo. Abra la tapa del filtro de aire presionando la palanca de la tapa del filtro de aire y saque el filtro de aire. Separe el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor del separador de polvo. Lave el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor. No lave los filtros con agua caliente. Deje secar los filtros por completo a la sombra de forma que desaparezca toda la humedad. El filtro
de aire y el filtro de seguridad del motor deben limpiarse tal como se indica en la ilustración superior.
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il bidone per i rifiuti pulire il filtro dell'aria e il filtro di sicurezza del motore. Il filtro dell'aria e il filtro di sicurezza del motore sono posizionati sulla parte superiore dell'aspirapolvere, come illustrato nella figura sopra.
Aprire il coperchio dell'aspirapolvere premendo il pulsante.
Estrarre il separatore della polvere afferrandolo nel punto indicato.
Aprire il coperchio del separatore tirando la leva e rimuovere la polvere.
Aprire il coperchio del filtro dell'aria spingendo la leva del coperchio ed estrarre il filtro dell'aria.
Estrarre il Filtro dell'aria e il Filtro di protezione del motore dal separatore della polvere.
Lavare il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore.Non lavare i filtri con acqua calda.
Asciugare in una zona ombreggiata in modo tale da rimuovere completamente l'umidità.Il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore dovrebbero essere puliti come illustrato nella figura sopra.
ADVERTENCIA
Secar completamente, a la sombra, durante más de 24 horas.
ALLERTA
Asciugare completamente per più di 24 ore all'ombra.
AVISO
Si los filtros están dañados, no los utilice.Si este fuera el caso, póngase en contacto con un Agente de Servicios de LG Electronics. Lave los filtros al menos una vez al mes.
AVVISO
Se i filtri sono danneggiati, non usarli. In questi casi, contattare un referente del Servizio Assistenza LG Electronics . Lavare i filtri almeno 1 volta al mese.
18
Modo de empleo Limpieza del filtro de escape Istruzioni d'uso Pulizia del filtro di scarico
Palanca
Leva
Tapa del filtro de escape
Copertura del filtro di scarico
• El filtro de escape es reutilizable.
Para limpiar el filtro de escape, tire de la tapa del filtro de escape en el
cuerpo para sacarlo.
Separe el filtro de escape. Limpie el polvo del filtro. (No lave el filtro con agua). Coloque el saliente del filtro de escape en las ranuras del cuerpo e
inserte el filtro de escape.
Palanca
Leva
Filtro de escape
Montaje de la tapa del filtro de escape
• Inserte las lengüetas de la tapa del filtro de escape en las ranuras del
cuerpo de la aspiradora.
• Únala al cuerpo.
• Il filtro di scarico è riutilizzabile.
Per pulire il filtro di scarico, rimuovere il coperchio del filtro estraendolo
dal corpo.
Estrarre il filtro di scarico. Togliere la polvere dal filtro.(Non lavare il filtro con acqua). Inserire le sporgenze del filtro di scarico nelle scanalature del corpo e
premere il filtro.
Assemblaggio del coperchio del filtro di scarico
• Far combaciare i rilievi del coperchio del filtro di scarico con le scanalature
del corpo dell'aspirapolvere.
• Agganciarlo al corpo.
ESPAÑOL
ITALIANO
Filtro di scarico
AVISO
El filtro de escape se debe limpiar al menos una vez al año.
AVVISO
Il filtro di scarico dovrebbe essere pulito almeno una volta all'anno.
19
Qué hacer si la aspiradora no funciona Cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Compruebe que el cable de carga está desconectado y asegúrese de que el interruptor principal esté encendido. Controllare che il cavo di ricarica sia stato correttamente scollegato e assicurarsi che l'interruttore principale sia acceso.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
• Compruebe si la batería se ha cargado.
• Compruebe si el interruptor de alimentación principal está encendido.
• Desmonte el cuerpo y el tubo y vuelva a montarlos a continuación.
Qué hacer cuando el rendimiento de succión disminuye
• Compruebe las boquillas, el tubo, el tubo telescópico, el separador de polvo y el depósito de polvo para
ver si se ha introducido un objeto extraño y retirarlo en su caso con unas pinzas o palillos.
• Compruebe si el filtro de protección del motor o el filtro de escape está sucio.
• Compruebe si el separador de polvo está correctamente unido al cuerpo.
Cosa fare quando l'aspirapolvere non funziona
• Controllare se la batteria è stata ricaricata.
• Controllare se l'interruttore principale è acceso.
• Sganciare il corpo dal tubo, quindi rimontarlo.
Cosa fare quando la potenza di aspirazione diminuisce
Controllare le spazzole, il tubo flessibile, il tubo telescopico, il separatore della polvere e la tanica della polvere per vedere se è presente qualche oggetto estraneo di grandi dimensioni e rimuoverlo con delle bacchette o delle pinzette.
Controllare che il filtro di protezione del motore o il filtro di scarico non siano sporchi.
Controllare che il separatore della polvere sia collegato correttamente al corpo.
El equipo cumple los requisitos de la Normativa Técnica, en términos de restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas en el equipo eléctrico y electrónico.
L'attrezzatura è conforme ai requisiti dei Regolamenti Tecnici per quanto riguarda le limitazioni all'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche ed elettriche.
20
Eliminación de aparatos usados
1. Las baterías o acumuladores no deberán tirarse junto con la basura convencional, sino a través de los puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
2. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
3. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Smaltimento della vecchia apparecchiatura.
1. Tutti i prodotti elettronici ed elettrici dovrebbero essere eliminati separatamente dal flusso dei rifiuti cittadini tramite gli impianti di raccolta previsti indicati dal governo o dalle autorità locali.
2. Lo smaltimento corretto della tua vecchia apparecchiatura aiuterà a prevenire conseguenze potenzialmente dannose per l'ambiente e la salute dell'uomo.
3. Per maggiori informazioni riguardanti lo smaltimento della vecchia apparecchiatura, contattare l'ufficio preposto della propria città, la società che si occupa dello smaltimento dei rifiuti o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de las baterías y acumuladores usados
(SOLO para productos con batería integrada) En caso de que este producto contenga una batería incorporada que los usuarios finales no pueda retirar
fácilmente, LG recomienda que sólo profesionales cualificados retiren la batería, ya sea para su sustitución que para reciclar la batería al final de la vida útil del producto. Para evitar daños en el producto, y por su propia seguridad, el usuario no debe intentar retirar la batería, debe ponerse en contacto con la Línea de Ayuda de Servicios de LG, o con otros proveedores de servicios independientes para su asesoramiento.
ESPAÑOL
ITALIANO
La eliminación de la batería implicará desmontar la carcasa del producto, la desconexión de los cables/ contactos eléctricos, y una cuidadosa extracción de la célula de la batería utilizando herramientas especializadas. Si necesita instrucciones de profesionales cualificados sobre cómo retirar la batería de manera segura, por favor visite http://www.lge.com/global/sustainability/environment/take-back-recycling
Rimozione di batterie e accumulatori
(SOLO prodotti con batteria incorporata)
Nel caso in cui il prodotto contenga una batteria incorporata nel prodotto che non può essere facilmente rimossa dall'utente finale, LG raccomanda che la batteria venga rimossa solo da professionisti qualificati, sia per la sostituzione sia per il riciclaggio al termine della vita del prodotto. Per evitare danni al prodotto, e per la propria sicurezza, gli utenti non devono tentare di rimuovere la batteria, ma contattare il Servizio clienti di LG o altri fornitori di servizi indipendenti per ottenere consiglio.
La rimozione della batteria comporta lo smantellamento della custodia del prodotto, la disconnessione di cavi/ contatti elettrici, e l'attenta estrazione della cella batteria utilizzando strumenti specifici. In caso di bisogno di istruzioni per professionisti qualificati su come rimuovere la batteria in modo sicuro, si prega di visitare http://www. lge.com/global/sustainability/environment/take-back-recycling
Certificado de garantía
Se ofrece una garantía de 24 meses para este aparato
Durante el periodo de 24 meses de la garantía (Batería 1 año, Motor Inverter 10 años, Sistema Kompressor 10 años), repararemos el aparato sin coste alguno para usted o le facilitaremos piezas de repuesto a su distribuidor gratuitamente, siempre y cuando el fallo del aparato se deba a un defecto material o de fabricación. Cualquier otro tipo de reclamación queda excluida. No somos responsables de los daños ocasionados por fuerza mayor o de los daños producidos durante el transporte. El comprador correrá con los gastos de envío y empaquetado.
¡Las condiciones de la garantía que aparecen en el reverso también son aplicables!
Tipo de aparato:
Nombre del comprador:
Fecha de compra:
Condiciones de la garantía de la aspiradora
El periodo de la garantía comienza el día
1.
de la compra y tiene una duración de 24 meses. El comienzo del periodo de la garantía se demuestra mediante el recibo de la compra y la tarjeta de la garantía, que deberá estar cumplimentada y sellada por el vendedor. El número de serie del producto debe coincidir con el número que aparece en la tarjeta de la garantía.
Durante el periodo de la garantía,
2.
arreglaremos cualquier defecto sin coste alguno para usted, siempre y cuando se demuestre que dichos defectos se deben a un fallo de los materiales o de la fabricación.
Los daños ocasionados por la manipulación
3.
inadecuada, por la falta de cumplimiento con las indicaciones de uso y por el desgaste normal del producto no están cubiertos por esta garantía. Además, la garantía no cubre piezas de desgaste o piezas que se rompen fácilmente (por ejemplo, mirillas, bombillas). El comprador es responsable de cualquier daño ocasionado durante el transporte y correrá con los gastos de envío y empaquetado.
Número de serie:
Sello y firma del distribuidor
Nosotros decidiremos si es necesario
4.
hacer reparaciones, cambiar el producto o reemplazar las piezas. Las piezas cambiadas o reemplazadas son de nuestra propiedad. El periodo de la garantía original no se extiende si reparamos la aspiradora osi reemplazamos ciertas piezas.
La garantía queda anulada si alguna
5.
persona no autorizada por LG Electronics manipula el aparato o si el aparato se usa con fines comerciales.
Conserve siempre la caja original, de esta
6.
forma, si es preciso reparar el aparato, se podrá transportar sin dañarlo.
Si la reparación está cubierta por esta
7.
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio técnico autorizado.
Cualquier otro tipo de reclamación queda
8.
excluida. Si alguna parte de estas disposiciones no es válida, es aplicable en el sentido de la palabra. La validez de las otras disposiciones no se verá afectada.
Nel corso del periodo di garanzia, di 24 mesi, (Batteria 1 anno, Motore Inverter 10 Anni, sistema Kompressor 10 Anni) l’apparecchio verrà riparato gratuitamente oppure saranno fornite parti di ricambio gratuitamente dal rivenditore, laddove i problemi siano dovuti a difetti di materiali o di fabbricazione. Ulteriori rivendicazioni sono escluse.
ESPAÑOL
ITALIANO
Nota Nota
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
VC74070NCAQ
MFL68480304
www.lg.com
ÚJ, CIKLON RENDSZERŰ PORSZÍVÓ
Ezen dokumentum fontos utasításokat tartalmaz a porszívó ságos használatára és karbantartására vonatkozóan. A saját sága érdekében különösen fontos, hogy mindent elolvasson a 4., 5., és az 6. oldalon. Kérjük, tartsa a használati útmutatót könnyen elér-
hető helyen, hogy szükség esetén bármikor használni tudja.
НОВА ЦИКЛОННА ПРАХОСМУКАЧКА
Тази информация съдържа важни инструкции за безопасна употреба и поддръжка на прахосмукачката. С цел безопасност, моля, прочетете цялата информация на стр. 7 – 9. Моля, пазе­те настоящото ръководство на леснодостъпно място и правете справка по всяко време.
Tartalomjegyzék
Съдържание
Fontos biztonsági előírások ............................................................................... 4~6
Важни инструкции за безопасност ................................................................... 7~9
Használat .......................................................................................................... 10~19
Начин на употреба
A porszívó összeszerelése ............................................................................................10~11
Сглобяване на прахосмукачката
A porszívó használata ........................................................................................................ 12
Работа с прахосмукачката
A szőnyeghez, illetve keménypadlóhoz való szívófej használata ...................................... 13
Използване на накрайника за килими и под и накрайник за твърд под
MAGYAR
Tartozék szívófejek használata .......................................................................................... 14
Използване на накрайници за аксесоари
A porszívó töltése ............................................................................................................... 15
Зареждане на прахосмукачка
Porgyűjtő tartály ürítése ..................................................................................................... 16
Изпразване на резервоара за прах
Porgyűjtő tartály tisztítása .................................................................................................. 17
Почистване на резервоара за прах
A levegőszűrő és a motorvédő szűrő tisztítása .................................................................. 18
Почистване на въздушния филтър и предпазния филтър на мотора
A kimeneti levegőszűrő tisztítása ....................................................................................... 19
Почистване на изходния филтър
Mi a teendő, ha nem működik a porszívó ............................................................ 20
Какво да направите, ако прахосмукачката ви не работи
Mi a teendő, ha nem működik a porszívó .......................................................................... 20
Какво да направите, когато прахосмукачката не работи
Mi a teendő, ha lecsökkent a szívóerő ............................................................................... 20
Какво да направите, когато силата на засмукване намалее
БЪЛГАРСКИ
3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mielőtt a porszívót használatba venné, olvassa el és kövesse az itt található utasításokat, a következők kockázatának elkerülésére: tűz, áramütés, személyi sérülés, illetve károkozás. Ezen útmutató nem tartalmazza az összes előfordulható feltételt illetve körülményt. Az Ön által nem értelmezhető problémákkal minden esetben forduljon szervizszakemberéhez vagy a készülék gyártójához. A készülék a következő EU irányelvek hatálya alá esik:-2006/95/EK meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó irányelv -2004/108/EK elektromágneses zavart okozó berendezésekre vonatkozó irányelv.
Ez a jel biztonsági figyelmeztetést jelöl. Ez a jel olyan veszélyre figyelmeztet, amely halált vagy személyi sérülést okozhat.Minden biztonsággal
kapcsolatos megjegyzést a biztonsági figyelmeztetés jele és a „FIGYELEM!” vagy „VIGYÁZAT!” jelölés kísér. Ezek jelentése:
FIGYELEM! VIGYÁZAT!
FIGYELEM!
Ez a jel azokra a veszélyekre vagy nem biztonságos tevékenységre figyelmezteti Önt, amelyek súlyos személyi sérülést vagy akár halált is okozhatnak.
Ez a jel azokra a veszélyekre vagy nem biztonságos tevékenységre figyelmezteti Önt, amelyek súlyos személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak.
1. Jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
2. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
3.
Ha a tápkábel sérült, azt az LG Electronics márkaszerviz képviselőjével kell kicseréltetni, a kockázatok elkerülése végett.
4.
A készüléket akár 8 éves vagy annál idősebb gyermek, fizikai,
érzékelési vagy mentális fogyatékosságú vagy gyakorlatlan személy is használhatja felügyelet mellet vagy a készülék használatának biztonságos használatára vonatkozó utasítások betartásával és a veszélyek ismeretében. Ne hagyja, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak. A takarítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül hagyott gyermekek.
5. VIGYÁZAT!: Ez a tömlő elektromos csatlakozókat tartalmaz:
– ne használja víz felszívására ; – ne merítse vízbe tisztításkor;
a tömlőt rendszeresen ellenőrizni kell, és sérülten nem szabad használni.
4
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM!
• Csatlakoztassa le a porszívót az elektromos hálózatról, mielőtt hozzákezdene a készülék javításához vagy tisztításához, illetve amikor a gépet nem használja.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet.
• A porszívóval ne szívjon fel égő vagy füstölgő tárgyakat, pl. cigarettát vagy forró hamut.
Ha mégis így tesz, az halált, tűzesetet vagy áramütést okozhat.
• A porszívót ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok, pl. benzin, benzol, hígítók, propán (akár folyadék, akár gáz) felszívására.
Ezen anyagok gőzei tűz- illetve robbanásveszélyesek. Ha
mégis így tesz, az halált vagy személyi sérülést okozhat.
• Nedves kézzel ne nyúljon se a csatlakozódugóhoz, se a porszívóhoz.
Ha mégis megteszi, az halált vagy áramütést okozhat.
• Ha ki akarja húzni a csatlakozót az aljzatból, ne a kábelt fogva tegye.
Ha mégis így tesz, az a termék károsodását vagy áramütést
okozhat. Ha ki akarja húzni a csatlakozót az aljzatból, ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót fogja.
• Ügyeljen arra, hogy haj, laza ruházat, ujjak, illetve más testrészek ne kerüljenek a nyílások és a mozgó alkatrészek közelébe.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet.
• A tömlő elektromos vezetékeket tartalmaz. Tilos a használata, ha megsérült, el van vágva, illetve ha lyukas.
Ha mégis használja ezekben az esetekben, az halált vagy áramütést okozhat.
• Ne engedje meg, hogy játéknak használják a készüléket. Különös odafigyelést igényel a készülék használata gyermekek közelében.
Személyi sérülés illetve a készülék károsodása következhet be.
• A porszívót ne használja, ha a tápkábel vagy a tápcsatlakozó dugója sérült vagy meghibásodott.
Személyi sérülés illetve a készülék károsodása következhet
be. Ilyen helyzetekben előzze meg a kockázat kialakulását és forduljon az LG Electronics szervizszakemberéhez.
A porszívót ne használja, ha azt korábban valamikor ellepte a víz.
Személyi sérülés illetve a készülék károsodása következhet
be. Ilyen helyzetekben előzze meg a kockázat kialakulását és forduljon az LG Electronics szervizszakemberéhez.
• Hagyja abba a porszívózást, ha úgy látszik, hogy valamelyik alkatrész hiányzik vagy károsodott.
Személyi sérülés illetve a készülék károsodása következhet
be. Ilyen helyzetekben előzze meg a kockázat kialakulását és forduljon az LG Electronics szervizszakemberéhez.
• A porszívót ne hosszabbító kábelen keresztül csatlakoztassa a hálózathoz.
Ez tűzveszélyes lehet, valamint a készülék károsodását
okozhatja.
• Megfelelő tápfeszültség használata.
A nem megfelelő feszültség használata a motor károsodását
és a készüléket használó személy lehetséges sérülését
okozhatja. A megfelelő tápfeszültség értéke a porszívó alján
van feltüntetve.
• A csatlakozódugó kihúzása előtt kapcsoljon ki minden kezelőszervet.
Ennek elmulasztása áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet.
• A csatlakozódugót semmilyen körülmények közt ne cserélje ki.
Ha mégis kicseréli, az áramütéshez, személyi sérüléshez
vagy a készülék károsodásához vezethet. Ha így tesz,
az halált okozhat. Ha a csatlakozódugó és az aljzat nem illeszkednek egymáshoz, a fali aljzatot villanyszerelővel cseréltesse ki.
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében ki
kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizszakemberével, vagy egy hasonló képzettségű személlyel.
• Az elektromos berendezések javítását kizárólag szakképzett szerelő végezheti.
A nem megfelelően elvégzett javítás komoly kockázatot
jelenthet a készülék használója számára.
• A készülék burkolatát soha ne mossa vízzel.
• Ügyeljen rá, hogy ne érhessen semmilyen fémtárgy a töltőterminálhoz, illetve a burkolat és a tömlő illesztéseihez.
• Mielőtt elkezdené a burkolat tisztítását, csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, és kapcsolja ki a főkapcsolót. A burkolatot kizárólag száraz ruhával tisztítsa.
• A készüléket, és azon belül különösen az akkumulátort óvja mindennemű hőhatástól, valamint a közvetlen napsugárzástól.
Tűzveszély és robbanásveszély áll fenn.
• Az akkumulátor leselejtezésekor alkalmazza a megfelelő ártalmatlanítási módszereket.
Robbanásveszély áll fenn.
• A készüléket ne használja fürdőszobában.
• Ha probléma merül fel a készüléknél, hagyja abba a porszívózást, és kapcsolja ki a főkapcsolót.
• A készüléket ne tegye fémtárgyak mellé, illetve olyan helyre, ahol ipari olajfüst fordul elő.
Ha ezt nem tartja be, az tüzet okozhat, illetve a készülék károsodásához vezethet.
• Az akkumulátorból esetlegesen kiszivárgott folyadék ne kerüljön a bőrére vagy a szemébe. Ha akkumulátorfolyadék kerül a bőrére vagy a szemébe, azonnal öblítse az érintett területet bőséges vízzel, és forduljon orvoshoz.
A bőrre került akkumulátorfolyadék égési sérülést okozhat,
szembe jutva pedig a látás elvesztését okozhatja.
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
5
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
VIGYÁZAT!
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba.
Ha mégis tesz, az a készülék károsodásához vezethet
• Ne használja a készüléket, ha valamelyik nyílás elzáródott: tartsa azokat tisztán, távolítsa el a port, szöszt, hajszálakat, illetve mindent, ami a légáramlást akadályozza.
Ennek elmulasztása a készülék károsodásához vezethet.
• Ne használja a porszívót, ha nincs a helyén a porgyűjtő tartály és/vagy a szűrők.
Ha mégis használja, az a készülék károsodásához vezethet.
• A porgyűjtőt mindig tisztítsa meg, ha a készülék szőnyeg tisztítót, -illatosítót, vagy finom port szívott fel.
Ezek az anyagok eltömítik a szűrőket, akadályozzák a légáramlást, és a porszívó károsodását okozhatják. A porgyűjtő
tisztításának elmulasztása a porszívó tartós károsodását eredményezheti.
• A porszívóval ne szívjon fel éles vagy hegyes tárgyakat, apró játékot, tűt, gemkapcsot, stb.
Az ilyen tárgyak a porszívó vagy a porgyűjtő károsodását
okozhatják.
• A porszívó tárolása beltérben történjen.
Használat után tegye el a porszívót, nehogy valaki megbotoljon benne.
• A porszívót felügyelet nélkül ne használja kisgyermek vagy felügyeletre szoruló személy.
Ha mégis használja, az személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet.
• Csak az LG Electronics által gyártott vagy a márkaszerviz képviselője által ajánlott alkatrészt használjon.
Ha más alkatrészt használ, az a készülék károsodásához vezethet.
• A felhasználás kizárólag az ebben az útmutatóban előírtak szerint történjen. Kizárólag az LG által ajánlott vagy jóváhagyott kiegészítőket és toldalékokat használjon.
Ha más alkatrészt használ, az személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet.
• Lépcső takarításakor mindig a lépcső alján helyezze el a porszívót, hogy megelőzze a személyi sérülést és a készülék lépcsőről leesését.
Ennek elmulasztása személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet.
A porszívót mozgatáskor ne a tartály markolatánál fogja meg.
A porszívótest leeshet, amikor a tartályt a készülékházról leválasztja. Személyi sérülés illetve a készülék károsodása következhet be. Mozgatáskor a porszívó hordozó fogantyúját
fogja meg. (16 oldal
)
• Gondoskodjon róla, hogy a szűrők (a levegőszűrő és a motorvédő szűrő) csak teljesen száraz állapotban kerüljenek be a helyükre.
Ennek elmulasztása a készülék károsodásához vezethet.
• A szűrőt ne szárítsa se normál, se mikrohullámú sütőben.
Ha mégis ott szárítja, az tűzveszélyt idézhet elő.
• A szűrőt ne szárítsa ruhaszárító gépben.
Ha mégis ott szárítja, az tűzveszélyt idézhet elő.
• A szűrőt ne szárítsa nyílt láng közelében.
Ha mégis ott szárítja, az tűzveszélyt idézhet elő.
• Ne használjon olyan szűrőt, amely nem lett kiszárítva.
• Ha a hálózati kábel megsérül, cseréltesse ki az LG Electronics márkaszerviz által jóváhagyott szakemberrel, elkerülve ezzel a kockázatot.
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy, hogy csökkent fizikai,
• érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
A készülékházban található akkumulátor külön ehhez a
• porszívóhoz készült. Ne használja semmilyen más készülékhez.
Ha mégis használja, az tüzet okozhat, illetve a készülék károsodásához vezethet.
• A padló porszívózásához való szívófejet ne használja magasan levő területek tisztításához.
• A szűrő szárításához ne használjon fűtőberendezést, pl. hajszárítót vagy hőbefúvót. Tegye egy jól szellőző helyre, és hagyja teljesen kiszáradni.
• Ne hordozza a porszívót úgy, hogy a szívófej és a készülékház csatlakoztatva van egymáshoz.
• Tartsa tisztán a porgyűjtőt, ürítse gyakran.
• A porszívót csak úgy használja, ha a szűrőegység be van helyezve a porgyűjtőbe.
• Ne távolítsa el a tömlőt vagy a csövet, ha a főkapcsoló be van kapcsolva.
• A porszívó csak háztartási használatra alkalmas.
Hővédelem :
A porszívó külön termosztáttal rendelkezik, mely megakadályozza a porszívó motorjánaktúlhevülését. Ha a
porszívó váratlanul leáll, kapcsolja ki a főkapcsolót. Ellenőrizze, hogy nem hevült-e túl a porszívó az alábbi lehetséges okok miatt: teli porgyűjtő tartály, elzáródott szívócső, vagy eltömődött szűrő. Ha ezek fordultak elő, szüntesse meg a probléma okát, és várjon legalább 30 percet, mielőtt a porszívót újra használatba venné. A 30 perc letelte után kapcsolja be a főkapcsolót. Ha a porszívó továbbra sem működik, vegye fel a kapcsolatot egy villanyszerelővel.
6
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и следвайте всички инструкции преди употреба на прахосмукачката, за да предотвратите риска от пожар, токов удар, телесно нараняване или повреда при ползване на прахосмукачката. Настоящото ръководство не обхваща всички възможни условия, които могат да настъпят. Винаги търсете своя обслужващ сервиз или производител за проблеми, които не разбирате. Този уред е в съответствие със следните директиви на ЕО: Директива 2006/95/EО за съоръжения за ниско напрежение; Директива 2004/108/EО относно електромагнитната съвместимост.
Това е предупредителен символ за безопасност.Този символ ви предупреждава за потенциална опасност, която може да убие или нарани вас и други хора.Всички съобщения, свързани с безопасността, са написани след предупредителния символ за безопасност и думата "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" или "ВНИМАНИЕ". Тези думи означават:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.
Този уред не е предназначен за ползване от лица
Този символ ще ви предупреди за опасности или небезопасни практики, които могат да причинят сериозно телесно нараняване или смърт.
Този символ ще ви предупреди за опасности или небезопасни практики, които могат да причинят телесно нараняване или имуществени щети.
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
MAGYAR
умствени способности или без опит и познания, освен ако не са под наблюдение или са инструктирани за употребата
БЪЛГАРСКИ
на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност.
2. Трябва да се следи деца да не играят с уреда.
3. За да се избегне опасност, при повреда захранващият кабел трябва да бъде заменен в обслужващ сервиз на LG Electronics.
4.
Този уред може да се използва от деца на 8 и повече години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират съществуващите опасности. Деца не трябва да си играят с уреда. Почистване и поддръжка не трябва да се извършва от деца без надзор.
5.
ВНИМАНИЕ: Този маркуч съдържа електрически връзки:
– не го използвайте за всмукване на вода; – не го потапяйте във вода за почистване; – проверявайте маркуча редовно и не го
използвайте, ако е повреден.
7
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Изключете захранването, преди да пристъпите към обслужване или почистване на уреда или когато прахосмукачката не се използва.
Ако не го направите, може да се стигне до токов удар или телесно нараняване.
• Не използвайте прахосмукачката за засмукване на горящи или димящи предмети, като например цигари или гореща пепел.
Ако направите това, може да се стигне до смърт, пожар или токов удар.
• Не всмуквайте запалими или експлозивни вещества, като например бензин, бензен, разредители, пропан (течности или газове).
Пушеците от тези вещества могат да създадат опасност от пожар или експлозия. Ако направите това, може да се стигне до смърт или телесно нараняване.
• Не работете с щепсела или прахосмукачката с мокри ръце.
Ако направите това, може да се стигне до смърт или токов удар.
• Не вадете кабела от щепсела с дърпане.
Това може да доведе до повреда на продукта или токов удар. За да го извадите, хванете щепсела, а не кабела.
• Дръжте коса, широки дрехи, пръсти и всички части на тялото встрани от отвори и движещи се части.
Ако не направите това, може да се стигне до токов удар или телесно нараняване.
• Маркучът съдържа електрически проводници. Не го използвайте, ако е повреден, разрязан, пробит.
Ако не направите това, може да се стигне до смърт или токов удар.
• Не позволявайте уредът да се използва като играчка. Трябва да бъдете особено внимателни при използване на уреда от или около деца.
Може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта.
• Не използвайте прахосмукачката, ако захранващият кабел или щепсел е повреден или дефектен.
Може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта. В тези случаи се свържете с обслужващ сервиз на LG Electronics, за да избегнете опасност.
• Не използвайте прахосмукачката, ако се е намирала под вода.
Може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта. В тези случаи се свържете с обслужващ сервиз на LG Electronics, за да избегнете опасност.
• Не продължавайте да почиствате, ако някои части липсват или са повредени.
Може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта. В тези случаи се свържете с обслужващ сервиз на LG Electronics, за да избегнете опасност.
• Не използвайте удължаващ кабел с тази прахосмукачка.
Може да настъпи опасност от пожар или повреда на продукта.
• Използване на правилното напрежение.
• Изключете всички контроли преди изваждането от
• Не променяйте щепсела по какъвто и да е начин.
• Ремонтът на електрическите уреди може да се
• Не мийте корпуса на прахосмукачката с вода.
• Не допускайте метали да докосват клемата за
• Преди да почистите корпуса, извадете захранващия
• Избягвайте да поставяте продукта, в частност
• При изхвърляне на батериите, моля, придържайте се
• Не използвайте продукта в бани.
• Когато настъпи проблем с продукта, спрете
• Не поставяйте продукта близо до места, опушени с
• Ако настъпи теч в батерията, избягвайте контакт с
Ако работите при неправилно напрежение, може да се стигне до повреда на мотора и вероятно нараняване на потребителя. Правилното напрежение е посочено в дъното на прахосмукачката.
щепсела.
Ако не направите това, може да се стигне до токов удар или телесно нараняване.
Ако не направите това, може да се стигне до токов удар или телесно нараняване или повреда на продукта. Ако направите това, може да се стигне до смърт. Ако щепселът не пасва, се свържете с квалифициран електротехник за монтаж на правилната розетка. При повреда захранващият кабел трябва да бъде заменен в обслужващ сервиз на LG Electronics, за да се избегне опасност.
извършва само от квалифицирани обслужващи инженери.
Неправилният ремонт може да доведе до сериозни опасности за потребителя.
зареждане и свързващите части на корпуса и маркуча.
кабел и изключете основното захранване. Винаги използвайте сух парцал, за да почистите корпуса.
батерията, край източник на топлина или пряка слънчева светлина.
Има опасност от експлозия или пожар.
към подходящите методи за изхвърляне.
Съществува опасност от експлозия.
почистването и изключете от основното захранване.
промишлени масла, или до метални частици.
Ако направите това, може да се стигне до пожар или повреда на продукта.
кожата или очите. Ако течност от батерията попадне върху кожата или очите ви, незабавно изплакнете засегнатата част с много вода и потърсете лекарска помощ.
Течността на батерията може да причини кожни изгаряния или загуба на зрение.
8
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
• Не поставяйте предмети в отворите.
Ако не направите това, може да се стигне до повреда на продукта.
Не използвайте прахосмукачката, ако някой от отворите
е задръстен – пазете от прах, пух, косми и каквото и да е друго, което може да намали въздушния поток.
Ако не направите това, може да се стигне до повреда на продукта.
• Не използвайте прахосмукачката, без да сте поставили на местата им резервоара за прах и/или филтрите.
Ако не направите това, може да се стигне до повреда на продукта.
• Винаги почиствайте контейнера за прах след изсмукване на почистващи препарати за килими или освежители, пудри и фина прах.
Тези продукти задръстват филтрите, намаляват въздушния поток и могат да повредят прахосмукачката. Ако не почистите контейнера за прах, прахосмукачката може трайно да се повреди.
Не използвайте прахосмукачката за засмукване на остри твърди предмети, малки играчки, карфици, кламери и т.н.
Те могат да повредят прахосмукачката или контейнера за прах.
• Съхранявайте прахосмукачката на закрито.
След употреба я приберете, за да не се спънете в нея.
• Прахосмукачката не е предназначена за употреба от малки деца или нестабилни хора без надзор.
Ако не направите това, може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта.
Използвайте само части, произведени или препоръчани
от обслужващите сервизи на LG Electronics.
Ако не направите това, може да се стигне до повреда на продукта.
• Използвайте само съгласно описанието в това ръководство. Използвайте само с приставки или аксесоари, препоръчани или одобрени от LG.
Ако не направите това, може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта.
• За да избегнете телесно нараняване и да предотвратите падането на уреда при почистване на стълби, винаги я поставяйте на долните стъпала.
Ако не направите това, може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта.
• Не хващайте дръжката на резервоара, когато движите прахосмукачката.
Корпусът на прахосмукачката може да падне при отделяне на резервоара и корпуса. Може да се стигне до телесно нараняване или повреда на продукта. Трябва да хванете дръжката за пренасяне, когато местите прахосмукачката. (Страница 16)
• Уверете се, че филтрите (предпазния филтър на мотора и въздушния филтър) са напълно сухи, преди да ги подмените в уреда.
Ако не направите това, може да повредите продукта.
• Не подсушавайте филтъра във фурна или микровълнова печка.
Ако не направите това, може да се стигне до опасност от пожар.
• Не подсушавайте филтъра в сушилна машина.
Ако не направите това, може да се стигне до опасност от пожар.
• Не подсушавайте край открит пламък.
Ако не направите това, може да се стигне до опасност от пожар.
• Не използвайте неподсушени филтри.
• За да се избегне опасност, при повреда захранващият кабел трябва да бъде заменен в одобрен обслужващ сервиз на LG Electronics.
• Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, освен ако не са под наблюдение или са инструктирани за употребата на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата трябва да са под наблюдение, за да е сигурно, че няма игра с уреда.
• Батерията за основния корпус е предназначена само за тази прахосмукачка. Никога не я използвайте за друг продукт.
Ако направите това, може да се стигне до пожар или повреда на продукта.
• Не използвайте този подов накрайник за почистване на издигнати зони.
• Не използвайте отоплителен уред като сушилня или нагревател за подсушаване на филтъра. Оставете го на проветриво място и го оставете да изсъхне докрай.
• Не носете прахосмукачката, ако главата на накрайника е свързана към корпуса.
• Редовно изпразвайте контейнера за прах, за да го поддържате чист.
Винаги използвайте прахосмукачката само когато филтърният агрегат е прикрепен към контейнера за прах.
• Никога не сваляйте маркуча или тръбата, когато основното захранване е Вкл.
• Използвайте тази прахосмукачка само за домашни цели.
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
Термален протектор:
Тази прахосмукачка разполага със специален термостат, който предпазва прахосмукачката от прегряване на мотора. Ако прахосмукачката се изключи внезапно, изключете главния прекъсвач за захранването. Потърсете вероятната причина за прегряване на прахосмукачката, като например препълнен резервоар за прах, задръстен маркуч или филтър. Ако е открито някое от тези състояния, отстранете ги и изчакайте поне 30 минути, преди да се опитате да използвате прахосмукачката. След 30-минутния период изключете главния прекъсвач за захранването. Ако прахосмукачката продължава да не работи, се свържете с квалифициран електротехник.
9
Használat A porszívó összeszerelése
Начин на употреба Сглобяване на прахосмукачката
Rugós retesz
Пружинен език
Teleszkópos cső Телескопична тръба
Szőnyeghez és keménypadlóhoz való szívófej (típustól függően) Beccuccio per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
Tömlő fogantyúja Дръжка на маркуч
Teleszkópos cső
Tubo telescopico
Nyomja be a szívófejet a teleszkópos csőbe.
Натиснете накрайника в телескопичната тръба.
10
• Nyomja erősen a teleszkópos csövet a tömlő
fogantyújába.
• A kihúzáshoz fogja meg a
rugós reteszt.
• Húzza ki a csövet a kívánt
hosszúságra.
• Здраво натиснете
телескопичната тръба в дръжката на маркуча.
• Хванете пружинния език
за удължаване.
• Издърпайте тръбата до
желаната дължина.
Щракване!
Illesztőcső
Тръбен съединител
Flexibilis tömlő Гъвкав маркуч
Tömlő csatlakoztatása a porszívóhoz
Katt!
Töltőterminál
Терминал за зарядно
Gomb Бутон
Akkumulátor töltöttségi szintjelző Индикатор за батерия
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
Csatlakozási pont
Място за приставка
Collegamento del tubo all'aspirapolvere
Nyomja a flexibilis tömlőn levő illesztőcsövet a porszívón található csatlakozási pontba.A flexibilis tömlő úgy vehető ki a porszívóból, ha megnyomja az illesztőcsövön található gombot, majd az illesztőcsövet
kihúzza a porszívóból.
Натиснете тръбния съединител върху гъвкавия маркуч на мястото за приставка върху прахосмукачката. За да свалите гъвкавия маркуч от прахосмукачката, натиснете бутона, разположен върху тръбния съединител, след което издърпайте тръбния съединител от прахосмукачката.
11
Használat A porszívó használata
Начин на употреба Работа с прахосмукачката
Töltőterminál, Терминал за зарядно
Főkapcsoló Главен прекъсвач на захранването
Vezérlőgomb Бутон за управление
Működtetés
Начин на работа
Ki-/bekapcsológomb Бутон за захранване
Vezérlés üzemmód gomb
Бутон за режим на управление
A porgyűjtő kiürítése Изпразване на резервоара за прах
MAX vonal.
Линия МАКС.
Parkolás üzemmód
Режим "Покой"
Tárolás
Съхранение
• Csatlakoztassa le a töltőkábelt a készülékről.
• A porszívó bekapcsolásához tartsa lenyomva a ki/bekapcsoló gombot kb. 1 másodpercig.
• Bekapcsoláskor a közepes teljesítmény
üzemmódra áll a készülék.
• A teljesítmény üzemmód állítása a ‘ + ’, ‘ – ’
gombokkal történik.
• Kikapcsoláshoz nyomja meg a ki/ bekapcsoló gombot .
• Használat után csatlakoztassa a töltőkábelt
a készülékhez.
• Моля, извадете кабела на зарядното от продукта.
За работа с прахосмукачката натиснете бутона за захранването за около 1 секунда.
• При включване се зарежда режим на средна мощност.
Можете да контролирате режима на мощността, като използвате бутона "+", "–".
За да изключите, натиснете бутона за захранването.• След употреба, моля, свържете кабела на зарядното с продукта.
• Mindig ürítse ki a porgyűjtőt,
• Винаги изпразвайте
12
amint a porgyűjtő szintjelzője
eléri a MAX vonalat.
резервоара за прах, когато нивото на резервоара достига линията МАКС.
• Kapcsolja ki a főkapcsolót, mielőtt parkolás
üzemmódra áll.
• Használja a parkolás módot a flexibilis tömlő és a szívófej rögzítésére a
porszívózáskor, amikor egy kisebb bútort
vagy szőnyeget kell áthelyezni.
- Csúsztassa a szívófejen levő kampót a porszívó oldalán levő nyílásba.
• Изключете главния прекъсвач на захранването, преди да оставите уреда.
• За съхранение при почистване например, за да преместите малки мебели или черга, използвайте режима "Покой", за да поддържате гъвкавия маркуч и накрайник.– Приплъзнете закопчалката върху накрайника в процепа от страната на прахосмукачката.
FIGYELEM!
Folyadék felszívása tilos.A folyadékok
felszívása meghibásodásokat okozhat.
• Használat után csatlakoztassa a töltőkábelt a
készülékhez.
• A porszívót függőleges
helyzetben tárolja, és
csúsztassa a szívófejen levő kampót a porszívó alján levő
nyílásba.
• След употреба на продукта, моля, свържете кабела на зарядното с продукта.
• Можете да съхранявате прахосмукачката си във вертикално положение, като приплъзнете закопчалката върху накрайника в процепа от долната страна на прахосмукачката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
8Без изсмукване на течности.Изсмукването на течности може да причини дефекти.
Használat
1
A szőnyeghez és a keménypadlóhoz való szívófej használata
Начин на употреба Използване на накрайника за килими и под
и накрайник за твърд под
2
Szőnyeg Килим
Pedál Педал
Padló
Под
➊ Szőnyeghez és keménypadlóhoz való szívófej (típustól függően)
Накрайник за килим и под (зависи от модела)
Keménypadlóhoz való szívófej (típustól függően) Накрайник за твърд под (зависи от модела)
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
• A 2-állású szívófej
Olyan pedállal rendelkezik, amely lehetővé teszi a váltást a tisztítani kívánt padlótól függően.
• Szőnyeg állás
Nyomja meg a pedált (
), és a kefe
• Keménypadló állás (burkolólap, parketta)
Nyomja meg a pedált (
felemelkedik.
), és a kefe
• Накрайник за 2 позиции
Оборудван е с педал, който ви позволява да променяте позицията му съобразно вида под за почистване.
• Позиция "Килим или черга"
Натиснете педала ( ), за да спуснете четката.
• Позиция "Твърд под" (плочки, паркет)
Натиснете педала ( ), за да повдигнете четката.
• Keménypadlók hatékony takarítása (fa, linóleum, stb)
• Ефективно почистване на твърди подове (дървен, линолеум и т.н.)
Szőnyeg- és keménypadló szívófej tisztítása
• Почистване на накрайника за килим и под
Tisztítsa meg a szívófej nyílását és a kefét.
• Почистете отвора и четката на накрайника.
13
Használat Tartozék szívófejek használata
Начин на употреба Използване на накрайници на аксесоари
Réstisztító
Инструмент за ъгли
3 4
Réstisztító
Инструмент за ъгли
A réstisztító nehezen hozzáférhető
helyek porszívózásához használható, például pókhálók elérésére, vagy a kanapé párnái közti rés tisztítására.
Инструментът за ъгли се използва за почистване на труднодостъпни места, например за почистване на паяжини или пространствата между възглавниците на диван.
Portalanító kefe
Четка за прах
Portalanító kefe
Четка за прах
A portalanító kefe képkeretek, bútorok, könyvek és más, összetettebb felületek porszívózásához használható.
Четката за прах се използва за почистване на рамки на картини, рамки на мебел, книги и други неравни повърхности.
MEGJEGYZÉS
СЪОБЩЕНИЕ
TV, LCD, monitor vagy bútor felületét
óvatosan porszívózza, nehogy apró
karcok keletkezzenek. Внимавайте, когато ползвате
продукта върху телевизор, течнокристален дисплей, монитор или мебел, тъй като това може да причини малки напуквания.
14
• A „MŰANYAG TASAKBAN” találhatók a tartozék szívófejek és a használati útmutató
• MŰANYAG TASAK •
• ПОЛИЕТИЛЕНОВА ТОРБА •
• Накрайниците на аксесоарите са включени в "КУТИЯ" с ръководството за потребителя.
Használat A porszívó töltése
Начин на употреба Зареждане на прахосмукачката
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony
Töltőterminál
Терминал за зарядно
Akkumulátor töltöttségi szintjelző Индикатор за ниво на батерията
Когато батерията е изтощена
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
• Ha az akkumulátor kezd lemerülni, a tápkábel
segítségével töltse fel az akkumulátort.
• Dugja be a tápkábelt ütközésig a fő töltőterminálba.
• Teljesen lemerült akkumulátor töltési ideje
körülbelül 4 óra.
• A meghibásodás elkerülése végett a porszívó töltés közben nem működik.
• Когато батерията е изтощена, използвайте захранващия кабел, за да презаредите батерията.
• Моля, поставете захранващия кабел в основния терминал за зареждане.
• Когато батерията се изтощи докрай, времето за зареждане е приблизително 4 часа.
• За да се предотврати повреда, прахосмукачката няма да работи по време на зареждане.
A akkumulátor töltöttségi szintjelző a következő
töltöttségi szinteket jelzi ki.
Ha alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje, a
szintjelzőn egy jelzőfény villog.
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje a
maximumon van, a porszívó 17 percig használható nagy teljesítményű üzemmódban.
Ha be van kapcsolva a védőáramkör, akkor
körülbelül egy óra töltés után már használható a készülék.
Индикаторът за ниво на батерията посочва следните нива на мощност на батерията.
Когато батерията е изтощена, индикаторът
на батерията започва да мига.
Когато батерията е заредена докрай,
прахосмукачката може да чисти 17 минути в режим "Висока мощност".
Ако използвате режим на защита, можете да
зареждате и използвате продукта около час по-късно.
15
Használat Porgyűjtő tartály ürítése
Начин на употреба Изпразване на резервоара за прах
Tartályleválasztó gomb
Бутон "Отделяне от резервоара"
MAX vonal
Линия МАКС.
Porgyűjtő tartályfedél
Капак на резервоара за прах
Húzza ki
Извадете
Porgyűjtő „tartály” tisztítása
Fogja meg a tartály markolatát,
majd nyomja meg a tartályleválasztó gombot. Húzza ki a portartályt.
Ürítse ki a tartályt, majd szerelje
vissza azt az ábrán látható módon.
Почистване на резервоара за прах
Хванете дръжката на резервоара
и след това натиснете бутона за освобождаване на резервоара. Издърпайте резервоара за прах.
Изпразнете резервоара и след
това го монтирайте, както е показано.
A porgyűjtő tartály beszerelése Сглобяване на резервоара за прах
16
MEGJEGYZÉS
• Ha a szívási teljesítmény csökken a porgyűjtő kiürítése után, tisztítsa ki a porgyűjtőt
󱏔
következő oldal
СЪОБЩЕНИЕ
Ако силата на засмукване намалее след изпразването на резервоара за прах, почистете го 󱏔 следваща страница
A porszívó mozgatása
• Mozgatáskor a ne tartály fogantyújánál fogja meg porszívót. A porszívó készülékháza
leeshet, ha a tartály és a készülékház szétválik. Mozgatáskor a porszívó hordozó fogantyúját fogja meg.
Преместване на прахосмукачката
• Не хващайте дръжката на резервоара, докато местите прахосмукачката.
Корпусът на прахосмукачката може да падне при отделянето на резервоара и корпуса. Трябва да хванете дръжката за пренасяне при пренасяне на прахосмукачката.
Tartály fogantyúja
Дръжка на резервоара
Hordozó fogantyú
Дръжка за пренасяне
Használat Porgyűjtő tartály tisztítása
Начин на употреба Почистване на резервоара за прах
Tartályleválasztó gomb
Бутон "Отделяне от резервоара"
Húzza ki
Извадете
Nyomja meg a tartályleválasztó gombot, majd
húzza ki a porgyűjtőt.
Emelje fel a tartály fedelét Mossa ki a porgyűjtőt. Napfénymentes helyen hagyja teljesen
megszáradni a szűrőket.
Натиснете бутона за отделяне на
резервоара и извадете резервоара за прах.
Повдигнете капачето на резервоара за
прах.
Измийте резервоара за прах. Сушете на сянка, докато не се изпари
цялата влага.
MEGJEGYZÉS
Ha a szívási teljesítmény csökken a porgyűjtő kiürítése után, tisztítsa ki a levegőszűrőt és a motorvédő szűrőt.
󱏔 Következő oldal
СЪОБЩЕНИЕ
Ако силата на засмукване намалее след почистването на резервоара за прах, почистете въздушния филтър и предпазния филтър на мотора.
󱏔 Следваща страница
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
17
Használat
Начин на употреба
A levegőszűrő és a motorvédő szűrő tisztítása
Почистване на въздушния филтър и предпазния филтър на мотора
Porleválasztó
Сепаратор за прах
Vezető burkolat
Капак на водача
Vezető burkolat emelő
Ръчка на капака на водача
Levegőszűrő burkolat Капак на въздушния филтър
Levegőszűrő burkolat emelő Ръчка на капака на въздушния
филтър
Ha a szívási teljesítmény csökken a porgyűjtő kiürítése után, tisztítsa ki a levegőszűrőt és a motorvédő szűrőt. A szűrő és a motorvédő szűrő a porszívó tetején található, az ábrán látható helyen.
Nyissa ki a porszívó burkolatát a gomb megnyomásával. Fogja meg a porleválasztó markolatát, majd vegye ki. Nyissa ki a vezető burkolatot az emelő meghúzásával, és távolítsa el a felgyülemlett port. Nyissa ki a levegőszűrő burkolatát a szűrőfedél emelőjének benyomásával, majd vegye ki a szűrőt. Vegye le a levegőszűrőt és a motorvédő szűrőt a porleválasztóról. Mossa meg a levegőszűrőt és a motorvédő szűrőt. Ne használjon forró vizet a szűrők mosásához. Napfénymentes helyen hagyja őket teljesen megszáradni.
A levegőszűrő és motorvédő szűrő tisztítását a fenti ábrán látható módon végezze.
Ако силата на засмукване намалее след почистването на резервоара за прах, почистете въздушния филтър и предпазния филтър на мотора. Въздушният филтър и защитният филтър на мотора са разположени в горната страна на прахосмукачката, както е показано на горната фигура.
Отворете капака на прахосмукачката, като издърпате бутона.
Хванете дръжката на сепаратора за прах и го извадете.
③ Отворете капака на водача, като издърпате ръчката на капака на водача и отстранете праха. ④
Отворете капака на въздушния филтър, като натиснете ръчката на капака на въздушния
филтър, и извадете въздушния филтър.
Отделете предпазния филтър на мотора от сепаратора за прах.
⑥ Измийте въздушния филтър и предпазния филтър на мотора. Не мийте филтрите с гореща вода. ⑦
Сушете на сянка, докато не се изпари цялата влага. Въздушният филтър и предпазният
филтър на мотора трябва да се почистят, както е показано на фигурата по-горе.
Több mint 24 órán szárítsa, napfénymentes helyen.
Изсушете изцяло в продължение на повече от 24 часа на сянка.
MEGJEGYZÉS
Ha a szűrők sérültek, ne használja
azokat.Ilyen helyzetekben forduljon
az LG Electronics márkaszerviz képviselőjéhez. Mossa meg a szűrőket havonta legalább egyszer.
СЪОБЩЕНИЕ
Ако филтрите са повредени, не ги използвайте.В тези случаи се свържете с обслужващ сервиз на LG Electronics. Мийте филтрите поне веднъж месечно.
Levegőszűrő Въздушен филтър
Motorvédő szűrő Предпазен филтър на мотора
FIGYELEM!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
18
Használat A kimeneti levegőszűrő tisztítása
Начин на употреба Почистване на изходния филтър
Kar
Ръчка
Kimeneti levegőszűrő fedél
Капак на изходния филтър
Kimeneti levegőszűrő
Ръчка
Изходен филтър
• A kimeneti levegőszűrő újrafelhasználható.
A szűrő megtisztításához húzza ki a készülékházon levő kimeneti
levegőszűrő fedelet.
Válassza le a kimeneti levegőszűrőt.
Porolja le a szűrőt. (Ne mossa vízzel.)
Illessze be a kimeneti levegőszűrő nyúlványát a készülékház hornyába,
majd tolja be a szűrőt.
Kimeneti levegőszűrő fedelének felszerelése
• Illessze a kimeneti levegőszűrő fedelének füleit a porszívó
készülékházának hornyaiba.
• Rögzítse a készülékházban.
• Изходният филтър е за многократна употреба. За да смените изходния филтър, свалете капака на изходния
филтър от тялото, като го издърпате.
Отделете изходния филтър. Изтръскайте праха от филтъра.(Не мийте филтъра с вода.) Поставете изпъкналата част на изходния филтър в жлебовете на
корпуса и издърпайте изходния филтър.
Сглобяване на капака на изходния филтър
• Поставете ушите на капака на изходния филтър в жлебовете на корпуса на прахосмукачката..
• Поставете го в корпуса.
Kar
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
MEGJEGYZÉS
A kimeneti levegőszűrőt
legalább évente egyszer tisztítsa meg.
СЪОБЩЕНИЕ
Изходният филтър трябва да се почиства поне веднъж годишно.
19
Mi a teendő, ha nem működik a porszívó Какво да направите, ако прахосмукачката ви не работи
Ellenőrizze, hogy le van-e csatlakoztatva a töltőkábel, és győződjön meg róla, hogy a főkapcsoló be van kapcsolva. Проверете дали захранващият кабел не е изваден и се уверете дали главният прекъсвач е включен.
Mi a teendő, ha nem működik a porszívó
• Ellenőrizze, hogy fel lett-e töltve az akkumulátor.
• Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló bekapcsolt állapotban van-e.
• Válassza szét a készülékházat és a csövet, majd szerelje össze őket.
Mi a teendő, ha lecsökkent a szívóerő
• Ellenőrizze a szívófejeket, a tömlőt, a teleszkópos csövet, a porleválasztót és a porgyűjtőt, nincs-e valahol nagyobb idegen tárgy, amelyet pálcikával vagy csipesszel távolítson el.
• Ellenőrizze, nem piszkos-e a motorvédő szűrő vagy a kimeneti levegőszűrő.
• Ellenőrizze, hogy a porleválasztó megfelelően csatlakozik-e a készülékházhoz.
Какво да направите, когато прахосмукачката не работи
• Проверете дали батерията е заредена.
• Проверете дали е включен главният прекъсвач на захранването.
• Разглобете корпуса от маркуча и след това ги сглобете.
Какво да направите, когато силата на засмукване намалее
• Проверете накрайниците, маркуча, телескопичната тръба, сепаратора за прах и контейнера за прах, за да видите дали няма големи външни предмети, и ги махнете с клечки или пинсети.
• Проверете дали предпазният филтър на мотора или изходният филтър е мръсен.
• Проверете дали сепараторът за прах е правилно прикрепен към корпуса.
A berendezés megfelel a műszaki szabályozásoknak, a bizonyos veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történő használatát korlátozó elvárások vonatkozásában.
L'attrezzatura è conforme ai requisiti dei Regolamenti Tecnici per quanto riguarda le limitazioni all'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche ed elettriche.
20
A régi készülék ártalmatlanítása
1. Az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékban
elhelyezni, ehelyett az állami vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyen kell
leadni.
2. Régi eszközeinek megfelelő ártalmatlanítása segíthet az emberi egészségre vagy a környezetre ártalmas hatások csökkentésében.
3. Régi eszközeinek ártalmatlanításáról a helyi hatóságoktól, a hulladékgyűjtő
szolgáltatótól vagy a terméket forgalmazó üzletben kaphat részletesebb tájékoztatást.
Изхвърляне на стар уред
1. Всички електрически и електронни продукти трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци чрез специално предназначени съоръжения за събиране, определени от държавните или местните органи.
2. Правилното изхвърляне на старите уреди ще предотврати потенциалните отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве.
3. За по-подробна информация за изхвърлянето на стари уреди се свържете с вашата общинска служба, сметосъбираща служба или магазина, където сте закупили продукта.
Elhasználódott elemek és akkumulátorok eltávolítása
(KIZÁRÓLAG beágyazott elemmel rendelkező termékek esetében)
Ha a termék olyan beágyazott elemet tartalmaz, amelyet a termékből a végfelhasználó nem tud könnyedén eltávolítani, az LG azt javasolja, hogy elemcseréhez vagy a termék élettartamának végén az újrahasznosításhoz azt csak szakemberrel távolíttassák el. A termék sérülésének megakadályozása és a saját biztonsága érdekében a felhasználók ne kíséreljék meg az elem eltávolítását, és tanácsadásért vegyék fel a kapcsolatot az LG Service
segélyvonalával vagy más független szolgáltatóval.
Az elem eltávolítása során fel kell nyitni a termékházat, le kell csatlakoztatni az elektromos kábeleket/érintkezőket, és speciális szerszámmal óvatosan ki kell emelni az elemcellát. Ha szakember tanácsára van szüksége ahhoz, hogy biztonságosan távolítsa el az elemet, látogasson el a következő webhelyre: http://www.lge.com/global/ sustainability/environment/take-back-recycling
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
Изхвърляне на отпадъци съдържащи батерии и акумулатори
(САМО за продукти с вградена батерия)
В случай, че този продукт съдържа батерия включена в него, която не може лесно да бъде отстранена от крайните потребители, LG препоръчва само квалифицирани специалисти да изваждат батерията и да я заменят, и продуктът да се даде за рециклиране в края на работния си живот. За да предотвратят повреда на продукта, както и за собствената си безопасност, потребителите не трябва да се опитват да изваждат батерията и трябва да се свържат с LG Service „Гореща линия“, или други независими доставчици на услуги за съвет. Изваждането на батерията включва демонтаж на кутията на продукта, разединяване на електрическите кабели/контакти, внимателни извличане на клетката на батерията, като се използват специализирани инструменти. Ако имате нужда от инструкциите за квалифицирани специалисти относно това, как да извадите батерията безопасно, моля посетете: http://www.lge.com/global/sustainability/environment/take-back­recycling
Megjegyzés
Забележка
Megjegyzés
Забележка
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
Megjegyzés
Забележка
ПРИРУЧНИК ЗА КОРИСНИКЕ KORISNIČKI PRIRUČNIK
VC74070NCAQ
CРПСКИ
HRVATSKI
MFL68480304
www.lg.com
НОВИ ТИП ЦИКЛОНСКОГ УСИСИВАЧА
Овај документ садржи важна упутства за безбедну употребу и одржавање усисивача. Веома је важно да прочитате све информације на страницама 4, 5 и 6 због ваше безбедности. Држите овај приручник на лако доступном месту и користите га по потреби.
NOVA VRSTA USISAVAČA CYCLONE
Ovdje su navedene važne upute za sigurnu upotrebu i održavanje usisavača. Radi vlastite sigurnosti obratite posebnu pozornost na in­formacije na str. 7, 8 i 9. Ovaj priručnik sačuvajte na lako dostupnom mjestu kako bi vam uvijek bio pri ruci.
Садржај Sadržaj
Важна безбедносна упутства ............................................................................. 4~6
Važne sigurnosne upute ...................................................................................... 7~9
Како се користи ................................................................................................ 10~19
Način upotrebe
Састављање усисивача .............................................................................................10~11
Sklapanje usisavača
Коришћење усисивача .................................................................................................... 12
Rad s usisavačem
Коришћење наставка за тепих и под/наставка за тврд под ...................................... 13
Upotreba nastavka za sagove i pod te nastavka za tvrde podove
Коришћење додатних наставака ................................................................................... 14
Upotreba dodatnih nastavaka
Пуњење усисивача .......................................................................................................... 15
Punjenje usisavača
Пражњење резервоара за прашину ............................................................................. 16
Pražnjenje spremnika za prašinu
Чишћење резервоара за прашину ................................................................................. 17
Čišćenje spremnika za prašinu
Чишћење филтера за ваздух и безбедносног филтера мотора ............................... 18
Čišćenje filtra za zrak i zaštitnog filtra motora
Чишћење издувног филтера .......................................................................................... 19
Čišćenje ispušnog filtra
Шта урадити ако усисивач не ради .................................................................... 20
Što poduzeti ako usisavač ne radi
Шта урадити са усисивачем који не ради ..................................................................... 20
Što poduzeti ako usisavač ne radi
Шта урадити када се смањи усисна снага ................................................................... 20
Što poduzeti ako se smanji usisna snaga
CРПСКИ
HRVATSKI
3
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
Пре коришћења усисивача, прочитајте и следите сва упутства да бисте спречили ризик од пожара, струјног удара, телесних повреда или оштећења када користите усисивач. Овај водич не покрива све ситуације до којих може да дође. У случају проблема које не разумете, обратите се свом сервисном агенту или произвођачу. Овај уређај је усклађен са следећим директивама Европске заједнице: Директива о ниском напону 2006/95/EЗ и Директива о електромагнетној компатибилности (ЕМС) 2004/108/EЗ.
Ово је симбол безбедносног упозорења. Овај симбол упозорава на могуће опасности које могу довести до смрти или телесних повреда. Безбедносне напомене означене су симболом безбедносног упозорења и речима „УПОЗОРЕЊЕ” или „ОПРЕЗ“. Ове речи значе:
УПОЗОРЕЊЕ ОПРЕЗ
УПОЗОРЕЊЕ
1.
Овај уређај није предвиђен за употребу од стране лица
Овај симбол упозорава на опасности или небезбедно понашање које би могло да проузрокује озбиљне телесне повреде или смрт.
Овај симбол упозорава на опасности или небезбедно понашање које би могло да проузрокује телесне повреде или оштећење имовине.
(укључујући децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или недостатком искуства и знања, осим ако су под надзором или су упућени у коришћење уређаја од стране лица одговорног за њихову безбедност.
2. Деца треба да буду под надзором како бисте били сигурни да се неће играти са овим уређајем.
3. Ако је оштећен прикључни кабл, он мора одмах да се замени од стране сервисера фирме LG Electronics како би се спречило могуће оштећење уређаја.
4.
Овај уређај могу да користе деца од 8 година и старија, као и особе и лица са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или недостатком искуства и знања, под условом да су под надзором или су упућени у коришћење уређаја на безбедан начин и разумеју потенцијалне опасности. Деца не смеју да се играју са овим уређајем. Чишћење и корисничко одржавање уређаја не смеју да раде деца без надзора.
5. ОПРЕЗ: Ово црево садржи електричне конекторе:
– немојте користити за усисавање воде; – немојте потапати у воду да бисте их очистили;
црево треба редовно проверавати и не сме се користити ако је оштећено.
4
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
УПОЗОРЕЊЕ
• Искључите електрично напајање пре сервисирања или чишћења јединице или када се усисивач не користи.
У супротном, може доћи до струјног удара или телесних повреда.
• Немојте усисавати објекте који горе или се диме, као што су цигарете или врућ пепео.
То би могло довести до смрти, пожара или струјног удара.
• Немојте усисавати запаљиве или експлозивне супстанце као што су бензин, бензен, разређивачи, пропан (течности или гасови).
Испарења ових супстанци могу довести до опасности од пожара или експлозије. То би могло довести до смрти или телесних повреда.
• Немојте хватати утикач или усисивач влажним рукама.
То би могло довести до смрти или струјног удара.
• Када искључујете уређај из утичнице, немојте вући за кабл.
То би могло проузроковати оштећење производа или струјни удар. Да бисте искључили усисивач, ухватите утикач, а не кабл.
• Држите косу, широку одећу, прсте и све делове тела ван отвора и покретних делова.
У супротном, може доћи до струјног удара или телесних повреда.
• Црево садржи електричне проводнике. Немојте га користити ако је оштећено, пробијено или расечено.
У супротном, може доћи до смрти или струјног удара.
• Немојте дозволити да се уређај користи као играчка. Посебна пажња је неопходна када уређај користе деца или се користи у близини деце.
Може доћи до телесних повреда или оштећења производа.
• Немојте користити усисивач ако су кабл за напајање или утикач оштећени или неисправни.
Може доћи до телесних повреда или оштећења производа. У овим случајевима, контактирајте сервисно особље компаније LG Electronics.
• Немојте користити усисивач ако је био у води.
Може доћи до телесних повреда или оштећења производа. У овим случајевима, контактирајте сервисно особље компаније LG Electronics.
• Немојте наставити да усисавате ако се чини да било који део недостаје или да је оштећен.
Може доћи до телесних повреда или оштећења производа. У овим случајевима, контактирајте сервисно особље компаније LG Electronics.
• Са овим усисивачем немојте користити продужни кабл.
Постоји опасност од пожара или оштећења производа.
• Користите предвиђени напон.
Употреба непрописног напона може довести до оштећења мотора и повреде корисника. Прописани напон је наведен на дну усисивача.
• Искључите све команде пре извлачења утикача из утичнице.
У супротном, може доћи до струјног удара или телесних повреда.
• Немојте променити утикач на било који начин.
У супротном, може доћи до струјног удара, телесних повреда или оштећења производа. То може довести до смрти. Ако утикач не одговара утичници, обратите се квалификованом електричару да инсталира прописну утичницу. Ако је кабл за напајање оштећен, мора да га замени произвођач, сервисно особље или друга квалификована лица да бисте избегли опасност.
• Поправке на електричним уређајима смеју да изводе само квалификовани сервисери.
Напрописне поправке могу довести до озбиљних опасности за корисника.
• Немојте прати кућиште усисивача водом.
• Водите рачуна да метални предмети не дођу у додир са прикључком за пуњење и спојевима кућишта и црева.
• Пре чишћења кућишта, извуците кабл за напајање из утичнице и искључите главно напајање.
За брисање уређаја употребите суву крпу.
• Избегавајте постављање производа, а нарочито батерије, близу извора топлоте или директне светлости сунца.
Постоји опасност од експлозије или пожара.
• Када одлажете батерије, следите одговарајуће поступке одлагања. Постоји опасност од експлозије.
• Немојте користити производ у купатилима.
• Ако дође до проблема са производом, прекините усисавање и искључите главно напајање.
• Немојте постављати производ близу индустријских нафтних испарења или металних честица.
То би могло да проузрокује пожар или оштећење производа.
• Ако батерија процури, избегавајте контакт са кожом или очима. Ако течност из батерије доспе на вашу кожу или у ваше очи, одмах исперите угрожени део са доста воде и потражите лекара.
Течност из батерије може да проузрокује опекотине на кожи или губитак вида.
CРПСКИ
HRVATSKI
5
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
ОПРЕЗ
• Немојте стављати предмете у отворе.
У супротном, може доћи до оштећења производа.
Немојте користити ако је неки од отвора запушен: водите
• рачуна да отворе не запушe прашина, длачице, власи косе или друге материје које могу да смање проток ваздуха.
У супротном, може доћи до оштећења производа.
• Немојте користити усисивач ако резервоар за прашину и/или филтери нису постављени на место.
У супротном, може доћи до оштећења производа.
• Увек чистите посуду за прашину после усисавања средстава за чишћење тепиха или освеживача, ситних прашака и фине прашине.
Ове материје зачепљују филтере, смањују проток ваздуха и могу проузроковати оштећење усисивача. Ако не очистите посуду за прашину, може доћи до оштећења усисивача.
Немојте користити усисивач за усисавање оштрих тврдих
• предмета, малих играчака, чиода, спајалица за папир, итд.
Они могу да оштете усисивач или посуду за прашину.
• Чувајте усисивач у затвореном.
После употребе одложите усисивач да бисте спречили спотицање о њега.
• Усисивач није предвиђен за употребу од стране мале деце или немоћних људи без надзора.
У супротном, може доћи до телесних повреда или оштећења производа.
• Користите само делове које је произвела компанија LG Electronics или их је препоручило сервисно особље компаније LG Electronics.
У супротном, може доћи до оштећења производа.
• Користити само како је описано у овом приручнику.
Користите само са додацима и додатном опремом које је препоручила или одобрила компанија LG. У супротном, може доћи до телесних повреда или оштећења производа.
• Да не би дошло до телесних повреда и да бисте спречили да уређај падне при чишћењу степеница, увек га поставите на дно степеница.
У супротном, може доћи до телесних повреда или оштећења производа.
Када преносите усисивач, немојте га држати за ручку резервоара.
Кућиште усисивача може да падне услед раздвајања резервоара од кућишта. Може доћи до телесних повреда или оштећења производа. За преношење усисивача употребите ручку за ношење. (страница 16)
• Водите рачуна да филтери (безбедносни филтер мотора и филтер за ваздух) буду у потпуности суви пре него што их вратите у уређај.
У супротном, може доћи до оштећења производа
• Немојте сушити филтер у рерни или микроталасној пећници.
У супротном, може доћи до опасности од пожара.
• Немојте сушити филтер у машини за сушење веша.
У супротном, може доћи до опасности од пожара.
• Немојте сушити близу отвореног пламена.
У супротном, може доћи до опасности од пожара.
• Немојте користити филтере који нису осушени.
• Ако се кабл за напајање оштети, потребно је да га одмах замени сервисер компаније LG Electronics да не би дошло до опасности.
• Овај уређај није предвиђен за употребу од стране лица (укључујући децу) са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или недостатком искуства и знања, осим ако су под надзором или су упућени у коришћење уређаја од стране лица одговорног за њихову безбедност.
Деца треба да буду под надзором да се не би играла са овим уређајем.
• Батерија за главно кућиште је предвиђена само за овај усисивач. Немојте је користити у другим уређајима. То би могло да проузрокује пожар или оштећење производа.
• Немојте користити млазницу за под да бисте чистили висока места.
• Када сушите филтер, немојте користити грејна тела као што су фен или грејалица. Оставите га на месту са добрим протоком ваздуха и сачекајте да се потпуно осуши.
• Немојте носити усисивач док је глава млазнице монтирана на кућиште.
• Често празните посуду за прашину да бисте је држали чистом.
• Када користите усисивач, филтер увек мора да буде на свом месту у посуди за прашину.
• Никада немојте уклањати црево или цев док је главно напајање укључено (On).
• Усисивач користите само за домаћинство.
Термичка заштита :
Овај усисивач има специјални термостат који штити усисивач у случају да се мотор прегреје. Ако се усисивач неочекивано искључи, искључите прекидач напајања. Потражите могући извор прегревања усисивача, нпр. пун резервоар за прашину, блокирано црево или запушени филтер. Ако се утврде горе наведена стања, отклоните их и сачекајте најмање 30 минута пре него што покушате да користите усисивач. После периода од 30 минута, укључите прекидач напајања. Ако усисивач и даље не ради, обратите се квалификованом електричару.
6
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije upotrebe usisavača pročitajte i slijedite sve upute kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara, ozljeda i oštećenja prilikom njegova korištenja. U ovom priručniku nisu opisane sve situacije do kojih može doći. Ako dođe do poteškoća koje ne razumijete, uvijek se obratite serviseru ili proizvođaču. Ovaj je uređaj usklađen sa sljedećim direktivama EZ-a: – Direktiva 2006/95/EZ o električnim uređajima niskog napona – Direktiva 2004/108/EZ o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. Ovaj simbol upozorava na moguće opasnosti koje mogu ubiti ili ozlijediti vas ili druge osobe. Svim sigurnosnim porukama prethodi simbol sigurnosnog upozorenja te riječ UPOZORENJE ili OPREZ. Te riječi označavaju sljedeće:
UPOZORENJE OPREZ
UPOZORENJE
Taj simbol označava opasnosti ili nesigurne postupke koji mogu rezultirati teškim tjelesnim ozljedama ili smrću.
Taj simbol označava opasnosti ili nesigurne postupke koji mogu rezultirati teškim tjelesnim ozljedama ili oštećenjem imovine.
1. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
2.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
3.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
CРПСКИ
serviser tvrtke LG Electronics kako bi se izbjegla opasnost.
4. Ovim uređajem mogu rukovati djeca stara najmanje osam
HRVATSKI
godina, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti i održavati uređaj.
5. OPREZ: u crijevu se nalaze električni spojevi:
– nemojte ga koristiti za usisavanje vode; – nemojte ga uranjati u vodu radi čišćenja; – crijevo je potrebno redovito provjeravati i ne smije
se koristiti ako je oštećeno.
7
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE
• Odspojite električno napajanje prije servisiranja ili čišćenja usisavača, odnosno dok ga ne koristite.
Nepridržavanje te upute može rezultirati električnim udarom ili tjelesnom ozljedom.
• Usisavačem nemojte usisavati predmete ni tvari koji gore ili se dime, kao što su cigarete ili vrući pepeo.
Takav bi postupak mogao prouzročiti smrt, požar ili električni udar.
• Nemojte usisavati zapaljive ni eksplozivne tvari kao što su benzin, benzen, razrjeđivači ili propan (tekući ili plinoviti).
Isparavanja tih tvari mogu izazvati rizik od požara ili eksplozije. Takav bi postupak mogao izazvati smrt ili tjelesne ozljede.
• Utikačem ni usisavačem nemojte rukovati ako su vam ruke mokre.
Takav bi postupak mogao prouzročiti smrt ili električni udar.
• Usisavač nemojte odspajati iz napajanja povlačenjem za kabel.
Takav bi postupak mogao prouzročiti oštećenje uređaja ili električni udar. Prilikom odspajanja iz napajanja uhvatite i povucite utikač, a ne kabel.
• Kosu, labavu odjeću, prste i sve druge dijelove tijela držite podalje od otvora i pokretnih dijelova.
U protivnom biste mogli pretrpjeti električni udar ili tjelesne ozljede.
• U crijevu se nalaze električne žice. Nemojte ga upotrebljavati ako je oštećeno, prerezano ili probušeno.
Nepridržavanje te upute može rezultirati smrću ili električnim udarom.
• Usisavač nije igračka. Potreban je poseban oprez ako ga koriste djeca ili ga koristite u njihovoj blizini.
Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Usisavač nemojte upotrebljavati ako su kabel ili utikač za napajanje oštećeni ili neispravni.
Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja. Kako biste izbjegli opasnost, u tom se slučaju obratite serviseru tvrtke LG Electronics.
• Nemojte koristiti usisavač ako se našao u vodi.
Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja. Kako biste izbjegli opasnost, u tom se slučaju obratite serviseru tvrtke LG Electronics.
• Nemojte nastaviti s usisavanjem ako se čini da su neki dijelovi oštećeni ili nedostaju.
Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja. Kako biste izbjegli opasnost, u tom se slučaju obratite serviseru tvrtke LG Electronics.
• S usisavačem nemojte koristiti produžni kabel.
Moglo bi doći do požara ili oštećenja uređaja.
• Upotreba odgovarajućeg napona.
Korištenje neodgovarajućeg napona moglo bi oštetiti motor i ozlijediti korisnika. Odgovarajući je napon naznačen na donjem dijelu usisavača.
• Isključite sve kontrole prije odspajanja iz napajanja.
U protivnom biste mogli pretrpjeti električni udar ili tjelesne ozljede.
• Utikač nemojte mijenjati ni na koji način.
Takav bi postupak mogao prouzročiti električni udar, tjelesne ozljede ili oštećenje uređaja. Može doći i do smrtnih posljedica. Ako utikač ne odgovara utičnici, obratite se stručnom električaru da zamijeni utičnicu. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slična stručna osoba kako bi se izbjegla moguća opasnost.
• Popravke električnih uređaja smiju obavljati isključivo stručni serviseri.
Nestručni popravci korisnika mogu dovesti u veliku opasnost.
• Kućište usisavača nemojte prati vodom.
• Nemojte dopustiti da metalni predmeti dodiruju terminal za punjenje ni spojeve kućišta i crijeva.
• Prije čišćenja kućišta odspojite kabel iz napajanja i isključite glavni prekidač. Kućište uvijek čistite suhom tkaninom.
• Uređaj, a osobito bateriju, nemojte ostavljati u blizini izvora topline ni na izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Moglo bi doći do eksplozije ili požara.
• Prilikom odlaganja baterija u otpad pridržavajte se odgovarajućih metoda zbrinjavanja.
Postoji opasnost od eksplozije.
• Uređaj nemojte koristiti u kupaonici.
• Ako primijetite bilo kakav problem s uređajem, prestanite usisavati i isključite napajanje.
• Uređaj nemojte ostavljati u blizini isparavanja industrijskih goriva ni metalnih čestica.
Takav bi postupak mogao prouzročiti požar ili oštećenje uređaja.
• Ako baterija procuri, pripazite da vam ne dođe u kontakt s kožom ili očima. Ako vam tekućina iz baterije dospije na kožu ili u oči, ugroženi dio tijela odmah obilno isperite vodom i zatražite medicinsku pomoć.
Tekućina iz baterije može izazvati opekline na koži ili gubitak vida.
8
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
OPREZ
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore.
To bi moglo dovesti do oštećenja uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj ako je bilo koji otvor blokiran: čistite otvore od prašine, dlačica, kose i svih materijala koji bi mogli smanjiti protok zraka.
U protivnom bi moglo doći do oštećenja uređaja.
• Nemojte koristiti usisavač ako spremnik za prašinu i/ ili filtri nisu na svom mjestu.
U protivnom bi moglo doći do oštećenja uređaja.
• Uvijek očistite spremnik za prašinu nakon usisavanja osvježivača ili sredstava za čišćenje sagova, prašaka i finog praha.
Takve tvari začepljuju filtre, smanjuju protok zraka i mogu oštetiti usisavač. Ako ne čistite spremnik za prašinu, može doći do trajnog oštećenja usisavača.
• Usisavačem nemojte usisavati oštre tvrde predmete, male igračke, pribadače, spajalice i slično.
Takvi predmeti mogu oštetiti usisavač ili spremnik za prašinu.
• Usisavač čuvajte u zatvorenom prostoru.
Nakon upotrebe spremite ga na mjesto na kojem vam neće smetati.
• Usisavač nije predviđen da ga bez nadzora upotrebljavaju mala djeca ni osobe s poteškoćama.
Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Koristite samo dijelove koje su proizveli ili preporučili serviseri tvrtke LG Electronics.
U protivnom bi moglo doći do oštećenja uređaja.
• Uređaj upotrebljavajte samo onako kako je opisano u ovom priručniku. Koristite uređaj samo s dodacima i priborom koji je LG preporučio ili odobrio.
U protivnom bi moglo doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Kako biste izbjegli tjelesne ozljede i spriječili pad uređaja prilikom čišćenja stepenica, uređaj uvijek postavite na dno stepeništa.
U protivnom bi moglo doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Prilikom pomicanja usisavač nemojte držati za ručku spremnika.
Moglo bi doći do pada kućišta usisavača ako se spremnik odvoji od njega. Moglo bi doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja uređaja. Za pomicanje usisavača koristite ručku za nošenje. (Str. 16)
• Pripazite da filtri (filtar za zaštitu motora i filtar za zrak) budu potpuno suhi prije nego što ih vratite u uređaj.
U protivnom bi moglo doći do oštećenja uređaja.
• Filtre nemojte sušiti u štednjaku ili mikrovalnoj pećnici.
Time biste mogli izazvati požar.
• Filtre nemojte sušiti u sušilici za rublje.
Time biste mogli izazvati požar.
• Filtre nemojte sušiti pokraj otvorenog plamena.
Time biste mogli izazvati požar.
• Nemojte koristiti filtre dok nisu osušeni.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni serviser tvrtke LG Electronics kako bi se izbjegla opasnost.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
Djecu je potrebno nadzirati da se ne bi igrala uređajem.
• Baterija za glavno kućište proizvedena je isključivo za ovaj usisavač. Nemojte je koristiti za bilo koji drugi uređaj.
U protivnom bi moglo doći do požara ili oštećenja uređaja.
• Nastavkom za pod nemojte čistiti povišene površine.
• Za sušenje filtara nemojte upotrebljavati uređaj za zagrijavanje kao što je sušilo ili grijalica. Ostavite ih da se potpuno osuše na zraku.
• Nemojte prenositi usisavač dok je glava nastavka pričvršćena na kućište.
• Spremnik za prašinu često praznite kako bi ostao čist.
• Usisavač uvijek koristite samo ako je filtarska jedinica ugrađena u spremnik za prašinu.
• Dok je napajanje uključeno, ni u kojem trenutku nemojte odvajati crijevo ni cijev.
• Usisavač koristite samo u kućanstvu.
CРПСКИ
HRVATSKI
Toplinska zaštita:
Usisavač ima posebni termostat koji štiti usisavač u slučaju pregrijavanja motora. Ako se usisavač iznenada isključi, isključite glavni prekidač za napajanje. Provjerite ima li u usisavaču mogućih uzroka pregrijavanja, primjerice pun spremnik za prašinu, blokirano crijevo ili začepljen filtar. Ako pronađete neki od tih uzroka, uklonite poteškoću i pričekajte najmanje 30 minuta prije ponovne upotrebe usisavača. Nakon 30 minuta ponovno uključite glavni prekidač za napajanje. Ako usisavač i dalje ne radi, obratite se stručnom električaru.
9
Како се користи Састављање усисивача Način upotrebe Sklapanje usisavača
Бравица са опругом
Zasun s oprugom
Наставак за тепих и под (у зависности од модела) Nastavak za sagove i pod (ovisno o modelu)
Ручка црева Ručka crijeva
Телескопска цев Teleskopska cijev
Телескопска цев
Teleskopska cijev
Гурните наставак у телескопску цев.
Gurnite nastavak u teleskopsku cijev.
10
• Притисните телескопску цев чврсто у ручку црева.
• Ухватите бравицу са опругом да бисте је раширили.
• Извуците цев до жељене дужине.
• Teleskopsku cijev čvrsto gurnite u ručku crijeva.
• Uhvatite zasun s oprugom kako biste produljili cijev.
• Izvucite cijev na željenu dužinu.
Цев за уметање
Spojna cijev
Савитљиво црево Savitljivo crijevo
Прикључивање црева на усисивач
Клик!
Klik!
Прикључак за пуњење
Terminal za punjenje
Дугме Tipka
Priključivanje crijeva na usisavač
Индикатор батерије Indikator baterije
Прикључна тачка Priključnica
CРПСКИ
Гурните цев за уметање на савитљивом цреву у прикључну тачку на усисивачу.Да бисте уклонили савитљиво црево из усисивача, притисните дугме које се налази на цеви за уметање, затим извуците цев за уметање из усисивача.
Spojnu cijev na savitljivom crijevu gurnite u priključnicu na usisavaču. Kako biste savitljivo crijevo skinuli s usisavača, pritisnite tipku na spojnoj cijevi, a zatim spojnu cijev izvucite iz usisavača.
HRVATSKI
11
Како се користи Коришћење усисивача Način upotrebe Rad s usisavačem
Прикључак за пуњење , Terminal za punjenje
Прекидач напајања Glavni prekidač za napajanje
Дугме за регулацију Tipka za regulaciju
Како да радите са усисивачем Način upotrebe
Дугме за укључивање/искључивање
Tipka za uključivanje
Подељак за максимални ниво (MAX). Oznaka MAX
Дугме режима регулације
Tipka za način rada
Пражњење резервоара за прашину Pražnjenje spremnika za prašinu
Режим паркирања
Pauza tijekom rada
Складиштење Čuvanje
Искључите кабл за пуњење из производа.
• Да бисте радили са усисивачем, притисните дугме за укључивање/ искључивање на око 1 секунд. Када га укључите, подешен је режим средње снаге.
• Режим снаге можете подешавати помоћу дугмади „ + ” и „ – ”. • Да бисте искључили, притисните дугме за укључивање/искључивање.
• После употребе, прикључите кабл за пуњење у производ.
• Odspojite kabel za punjenje od uređaja.
• Kako biste pokrenuli usisavač, pritisnite i zadržite tipku za napajanje približno jednu sekundu.
• Kada uključite usisavač, način rada postavljen je na srednju snagu.
• Snagu usisavanja možete podesiti pritiskom na tipku " + " i " – ".
• Kako biste isključili usisavač, pritisnite tipku za napajanje.
• Nakon upotrebe u uređaj priključite kabel za punjenje.
• Увек испразните резервоар за прашину када ниво прашине у резервоару достигне максимални подељак (MAX).
• Spremnik za prašinu obavezno ispraznite kada razina u spremniku dođe do oznake MAX.
12
• Искључите прекидач напајања пре паркирања.
• Да бисте током усисавања одложили усисивач, на пример, да бисте померили неки део намештаја или тепих, користите режим паркирања да бисте подупрли савитљиво црево и млазницу.
- Повуците куку на млазници тако да уђе у отвор на страни усисивача.
• Prije no što usisavač "parkirate" radi pauze tijekom rada, isključite glavni prekidač za napajanje.
• Kako biste tijekom usisavanja odložili usisavač (radi, primjerice, pomicanja komada namještaja ili saga), upotrijebite "parkiranje" za pauzu jer taj način rada ima podršku za savitljivo crijevo i nastavak.
– Kuku na nastavku umetnite u utor na
bočnoj strani usisavača.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте усисавати течности.Усисавање течности може проузроковати кварове.
Nemojte usisavati tekućine.Usisavanje tekućina može izazvati kvar.
• После употребе, прикључите кабл за пуњење у производ.
• Можете оставити усисивач у вертикалном положају тако што ћете повући куку на млазници док не уђе у отвор на доњој страни усисивача.
• Nakon upotrebe u uređaj priključite kabel za punjenje.
• Usisavač možete pospremiti u okomitom položaju tako da kuku na nastavku umetnete u utor s donje strane usisavača.
UPOZORENJE
Како се користи
1
Način upotrebe
Тепих Sag
Под
Pod
Наставак за тепих и под (у зависности од модела)
Коришћење наставка за тепих и под/наставка за тврд под
Upotreba nastavka za sagove i pod te nastavka za tvrde podove
Nastavak za sagove i pod (ovisno o modelu)
Педала Pedala
2
Наставак за тврди под (у зависности од модела) Nastavak za tvrdi pod (ovisno o modelu)
CРПСКИ
• Наставак са 2 положаја
папучица садржи педалу која вам омогућава да промените положај према типу пода који усисавате.
• Положај за тепих и простирке
Притисните педалу ( четку.
) да бисте спустили
• Положај за тврди под (плочице, паркете)
Притисните педалу ( ) да бисте подигли четку.
• Nastavak s dva položaja
On je opremljen pedalom koja omogućuje promjenu položaja u skladu s vrstom poda koji čistite.
• Položaj za sag ili tepih
Pritisnite pedalu (
) kako biste spustili četku.
• Položaj za tvrdi pod (ločice, parket)
Pritisnite pedalu ( ) kako biste podigli četku.
• Ефикасно чишћење тврдих подова (дрво, линолеум, итд.)
• Učinkovito čišćenje tvrdih podloga (drvo, linoleum itd.)
• Наставак за чишћење тепиха и пода
• Čišćenje nastavka za sagove i pod
• Очистите отвор и четку папучице.
• Očistite otvor i četku nastavka.
HRVATSKI
13
Како се користи Коришћење додатних наставака Način upotrebe Upotreba dodatnih nastavaka
Алатка за уске просторе
Nastavak za kutove
3 4
Алатка за уске просторе
Nastavak za kutove
Алатка за уске просторе намењена је за усисавање неприступачних места, као што су паучина на плафону или простор између јастука на каучу.
Nastavak za kutove namijenjen je usisavanju teško dostupnih mjesta kao što su kutovi s paučinom ili prostor između sjedalica na kauču.
Четка за прашину
Četka za prašinu
Четка за прашину
Četka za prašinu
Четка за прашину намењена је за усисавање рамова за слике, оквира намештаја, књига и осталих површина неправилног облика.
Četka za prašinu služi za usisavanje okvira slika, okvira namještaja, knjiga i ostalih nepravilnih površina.
НАПОМЕНА, NAPOMENA
Будите опрезни када користите овај производ на телевизорима, LCD мониторима или намештају јер може проузроковати ситне огреботине.
Budite oprezni jer prilikom upotrebe na televizorima, LCD zaslonima, monitorima i namještaju taj nastavak može uzrokovati male ogrebotine.
14
• Додатне млазнице налазе се у полиетиленској кеси, заједно са приручником за кориснике.
• Полиетиленска кеса •
• Torba s priborom •
• Dodatni nastavci priloženi su u torbi s priborom zajedno s priručnikom za korisnika.
Како се користи Пуњење усисивача Način upotrebe Punjenje usisavača
Прикључак за пуњење
Terminal za punjenje
Индикатор нивоа батерије Indikator napunjenosti baterije
Када је батерија при крају
Kada je baterija gotovo prazna
CРПСКИ
• Када је батерија при крају, користите кабл за напајање да је допуните.
• Уметните кабл за напајање до краја у главни прикључак за пуњење.
• Када је батерија потпуно истрошена, време пуњења је приближно 4 сата.
• Да би појава кварова била спречена, усисивач неће радити током пуњења.
• Kada se baterija isprazni, napunite je putem kabela za napajanje.
• Kabel za napajanje umetnite do kraja u glavni terminal za punjenje.
• Ako je baterija potpuno prazna, vrijeme punjenja iznosi približno četiri sata.
• Ne koristite usisivač tijekom punjenja kako biste izbjegli moguće kvarove.
Индикатор батерије показује следеће нивое снаге батерије. Када је батерија при крају, индикатор
батерије показује једно трепереће светло.
Када се батерија напуни до краја, усисивач
може да ради 17 минута у режиму велике снаге.
У случају активирања заштитне склопке,
моћи ћете да напуните и користите производ након отприлике сат времена..
Indikator napunjenosti baterije prikazuje sljedeće razine napunjenosti. Ako je razina napunjenosti baterije niska,
indikator napunjenosti prikazuje jedno trepćuće svjetlo.
Kada je baterija potpuno napunjena, usisavač
može funkcionirati 17 minuta pri najjačoj snazi.
U slučaju korištenja zaštitnog strujnog kruga
možete napuniti i upotrebljavati uređaj približno jedan sat kasnije.
HRVATSKI
15
Како се користи Пражњење резервоара за прашину Način upotrebe Pražnjenje spremnika za prašinu
Дугме за скидање резервоара
Извуците
Izvucite
Tipka za odvajanje spremnika
Подељак за максимални ниво (MAX).
Чишћење резервоара за прашину
Ухватите ручку резервоара, па
притисните дугме за скидање резервоара. Извуците резервоар за прашину.
Испразните резервоар, а затим га
поново монтирајте као што је приказано на слици.
Čišćenje "spremnika" za prašinu
Uhvatite spremnik za ručku i pritisnite tipku za odvajanje spremnika. Izvucite spremnik za prašinu.
Ispraznite spremnik pa ga ponovno
umetnite kao što je prikazano.
Oznaka MAX
Поклопац резервоара за прашину
Poklopac spremnika za prašinu
НАПОМЕНА
• Ако се снага усисавања смањи након пражњења резервоара за прашину, очистите резервоар за прашину󱏔 на следећој страници
Померање усисивача
• Када преносите усисивач, немојте га држати за ручку резервоара. Кућиште
усисивача може да падне услед раздвајања резервоара од кућишта. За преношење усисивача употребите ручку за ношење.
Pomicanje usisavača
• Usisavač nemojte premještati držeći ga za ručku spremnika. Moglo bi doći do pada
kućišta usisavača ako se spremnik odvoji od njega. Za pomicanje usisavača koristite ručku za nošenje.
NAPOMENA
Ako se usisna snaga smanji nakon pražnjenja spremnika za prašinu, očistite spremnik za prašinu 󱏔 sljedeća stranica
Монтирање резервоара за прашину Umetanje spremnika za prašinu
16
Ручка резервоара
Ručka spremnika
Ручка за ношење Ručka za nošenje
Како се користи Чишћење резервоара за прашину Način upotrebe Čišćenje spremnika za prašinu
Дугме за скидање резервоара
Извуците
Izvucite
Tipka za odvajanje spremnika
CРПСКИ
Presione la palanca de separación del tanque
y extraiga el tanque recolector de polvo.
Levante la tapa del tanque recolector de
polvo.
Lave el tanque recolector de polvo. Deje secar el tanque a la sombra de forma
que desaparezca toda la humedad.
Pritisnite tipku za odvajanje spremnika i
izvucite spremnik.
Podignite poklopac spremnika za prašinu. Operite spremnik za prašinu. Potpuno ga osušite na mjestu koje nije izravno
izloženo sunčevoj svjetlosti kako bi se vlaga u potpunosti uklonila.
НАПОМЕНА
Ако се снага усисавања смањи након чишћења резервоара за прашину, очистите филтер за ваздух и безбедносни филтер мотора. 󱏔 Следећа страница
NAPOMENA
Ako se usisna snaga smanji nakon čišćenja spremnika za prašinu, očistite i filtar za zrak i filtar za zaštitu motora. 󱏔 Sljedeća stranica
HRVATSKI
17
Како се користи
Чишћење филтера за ваздух и безбедносног филтера мотора
Način upotrebe Čišćenje filtra za zrak i zaštitnog filtra motora
Сепаратор прашине
Odjeljak za odvajanje prašine
Поклопац вођице
Poklopac vodilice
Полуга поклопца вођице
Poluga poklopca vodilice
Поклопац филтера за ваздух Poklopac ltra za zrak
Полуга поклопца филтера за ваздух Poluga poklopca ltra za zrak
Ако се снага усисавања смањи након чишћења резервоара за прашину, очистите филтер за ваздух и безбедносни филтер мотора. Филтер за ваздух и безбедносни филтер мотора налазе се са горње стране усисивача, као што је приказано на горњој слици.
Отворите поклопац усисивача тако што ћете померити дугме.
Ухватите ручицу сепаратора прашине и извадите га.
Отворите поклопац вођице повлачењем полуге поклопца вођице и уклоните прашину.
Отворите поклопац филтера за ваздух тако што ћете притиснути полугу поклопца
филтера за ваздух и извадите филтер за ваздух.
Скините филтер за ваздух и безбедносни филтер мотора са сепаратора прашине.
⑥ Оперите филтер за ваздух и безбедносни филтер мотора. Немојте прати филтере врућом водом. ⑦
Добро осушите у хладу док не буду у потпуности суви. Филтер за ваздух и безбедносни
филтер мотора треба очистити као на слици горе.
Ako se usisna snaga smanji nakon čišćenja spremnika za prašinu, očistite i filtar za zrak i filtar za zaštitu motora. Filtar za zrak i filtar za zaštitu motora nalaze se pri vrhu usisavača kao što je prikazano na gornjoj slici.
Otvorite poklopac usisavača povlačenjem gumba. Uhvatite ručicu odjeljka za odvajanje prašine i izvucite ga. Otvorite poklopac vodilice povlačenjem poluge poklopca i uklonite prašinu. Otvorite poklopac filtra za zrak pritiskom na polugu poklopca pa izvadite filtar za zrak. Odvojite filtar za zrak i zaštitni filtar motora od odjeljka za odvajanje prašine. Operite filtar za zrak i zaštitni filtar motora. Filtre nemojte prati vrućom vodom. Potpuno ga osušite na mjestu koje nije izravno izloženo sunčevoj svjetlosti kako bi se vlaga u
potpunosti uklonila. Filtar za zrak i zaštitni filtar motora čistite kao što je prikazano na gornjoj slici.
Филтер за ваздух Filtar za zrak
Безбедносни филтер мотора Zaštitni filtar motora
УПОЗОРЕЊЕ
Добро осушите у хладу најмање 24 часа.
UPOZORENJE
Sušite dulje od 24 sata na mjestu koje nije izravno izloženo sunčevoj svjetlosti.
НАПОМЕНА
Ако су филтери оштећени, немојте да их користите.У том случају, обратите се сервисном особљу компаније LG Electronics. Перите филтере најмање једном месечно.
NAPOMENA
Ako su filtri oštećeni, nemojte ih koristiti. U tom slučaju obratite se zastupniku tvrtke LG Electronics. Operite filtre najmanje jedanput mjesečno.
18
Како се користи Чишћење издувног филтера Način upotrebe Čišćenje ispušnog filtra
Полуга
Poluga
Поклопац издувног филтера
Poklopac ispušnog filtra
• Издувни филтер намењен је за вишекратну употребу. Да бисте очистили издувни филтер, скините поклопац издувног
филтера са кућишта тако што ћете га извући.
Одвојите издувни филтер. Истресите прашину из филтера.(Немојте прати филтер водом.) Избочине на издувном филтеру уметните у жлебове на кућишту па
гурните издувни филтер на место.
Полуга
Poluga
Издувни филтер
Монтирање поклопца издувног филтера
• Избочине на поклопцу издувног филтера уметните у жлебове на кућишту усисивача.
• Спојите их са кућиштем.
• Ispušni filtar može se koristiti više puta.
Kako biste očistili ispušni filtar, skinite poklopac ispušnog filtra
povlačenjem s kućišta.
Odvojite ispušni filtar. Istresite prašinu s filtra. (Nemojte ga prati vodom.) Ispupčenja na ispušnom filtru umetnite u utore na kućištu i pritisnite
ispušni filtar.
Vraćanje poklopca ispušnog filtra
• Spojnice na poklopcu ispušnog filtra umetnite u utore na kućištu usisavača.
• Pričvrstite filtar za kućište.
Ispušni filtar
НАПОМЕНА
Издувни филтер треба очистити најмање једном годишње.
NAPOMENA
Ispušni filtar potrebno je čistiti najmanje jedanput godišnje.
CРПСКИ
HRVATSKI
19
Шта урадити ако усисивач не ради Što poduzeti ako usisavač ne radi
Проверите да ли је кабл за пуњење искључен и да ли је главни прекидач укључен. Provjerite je li kabel za punjenje odspojen iz napajanja i je li glavni prekidač napajanja uključen.
Шта урадити са усисивачем који не ради
• Проверите да ли је батерија напуњена.
• Проверите да ли је укључен прекидач напајања.
• Скините црево са кућишта, а затим их поново саставите.
Шта урадити када се смањи усисна снага
• Проверите да у млазницама, телескопској цеви, сепаратору прашине и посуди за прашину нема великих страних предмета и уклоните их помоћу штапића за јело или пинцете.
• Проверите да ли је прљав филтер за заштиту мотора или издувни филтер.
• Проверити да ли је сепаратор прашине правилно причвршћен за кућиште.
Što poduzeti ako usisavač ne radi
• Provjerite je li baterija napunjena.
• Provjerite je li glavni prekidač napajanja uključen.
• Odvojite kućište od crijeva, a zatim ih ponovno spojite.
Što poduzeti ako se smanji usisna snaga
• Pregledajte nije li se u nastavcima, crijevu, teleskopskoj cijevi, odjeljku za odvajanje prašine ili spremniku za prašinu zaglavio neki veći predmet pa ga uklonite pomoću štapića ili pincete.
• Provjerite nije li prljav zaštitni filtar motora ili ispušni filtar.
• Provjerite je li odjeljak za odvajanje prašine pravilno pričvršćen za kućište.
Опрема је усклађена са захтевима Закона о техничким уређајима у погледу забране употребе извесних опасних супстанци у електричној и електронској опреми.
Uređaj je usklađen s preduvjetima tehničkih propisa u pogledu ograničenja upotrebe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
20
Одлагање старог уређаја
1. Сва електронска и електрична опрема мора се одлагати одвојено од општег градског отпада преко тачака за прикупљање отпада које су одредиле локалне власти или држава.
2. Правилно одлагање старог уређаја ће спречити потенцијалне негативне последице по животну средину и здравље људи.
3. За детаљније информације о начину одлагања старог уређаја, контактирајте градску службу, комуналну службу или продавницу у којој сте купили уређај.
Odlaganje starog uređaja u otpad
1. Svi električni ili elektronički proizvodi moraju se odlagati u otpad odvojeno od komunalnog otpada, putem sabirnih mjesta koja utvrde tijela središnje državne ili lokalne uprave.
2. Pravilnim zbrinjavanjem starog uređaja smanjujete potencijalne negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje.
3. Detaljnije informacije o zbrinjavanju starog uređaja zatražite od gradskog ureda, službe za zbrinjavanje otpada ili trgovca od kojeg ste kupili uređaj.
Uklanjanje starih istrošenih baterija i akumulatora
(JEDINO proizvod sa ugrađenom baterijom) U slučaju da ovaj proizvod sadrži bateriju koju krajnji korisnik ne može jednostavno da izvadi, LG
preporučuje da to uradi samo kvalifikovana osoba, bilo da se radi o zameni ili recikliranju baterije nakon što se istroši. Kako bi se sprečio nastanak bilo kakvog oštećenja na proizvodu, a i zbog svoje lične sigurnosti, korisnici nikako ne treba da pokušavaju da sami izvade bateriju, već treba da pozovu LG pomoćni servis ili nekog drugog nezavisnog provajdera za savet.
Vađenje baterije će podrazumevati demontiranje kutije proizvoda, isključivanje električnih kablova i oprezno vađenje stanice baterije koristeći posebne alate. Ako Vam je potrebna pomoć kvalifikovane osobe da biste videli kako se to radi, molimo Vas da pogledate veb stranicu http://www.lge.com/global/sustainability/ environment/take-back-recycling
CРПСКИ
HRVATSKI
Uklanjanje potrošenih baterija/akumulatora
(SAMO uređaji s ugrađenim baterijama/akumulatorima) U slučaju kada uređaj sadrži ugrađenu bateriju/akumulator unutar proizvoda koju ne može izvaditi krajni
korisnik, LG preproučuje neka bateriju/akumulator izvadi samo kvalificirano osoblje, bilo radi zamjene ili recikliranja na kraju vijeka trajanja proizvoda. Radi sprječavanja oštećenja proizvoda i radi vlastite sigurnosti, korisnici ne smiju pokušavati izvaditi bateriju/akumulator i trebaju kontaktirati telefonsku liniju za pomoć LG servisa ili druge nezavisne pružatelje servisa i zatražiti savjet.
Uklanjanje baterije/akumulatora uključuje rastavljanje kućišta proizvoda, odspajanje električnih kabela/ priključaka i pažljivo vađenje ćelije baterije pomoću posebnog alata. Ako trebate upute kvalificiranih profesionalaca kako izvaditi bateriju na siguran način, molimo posjetite http://www.lge.com/global/ sustainability/environment/take-back-recycling
Напомена Napomena
Напомена Napomena
CРПСКИ
HRVATSKI
Made in Korea
Loading...