LG VC4916NNTQ User Manual [en, cs, pl]

Page 1
Model
VC49**
Language English/ Czechic /Slovak /Polish /Hungary
Page
Material Size(W*H)
Date
Part No.
30
Color(cover/body)
Weight 100g
2009.06.15
MFL62558818
Designer
Chage Record
No. Date
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Change content
ECO No.
2/2
150×220(mm)
QIAOLIANG
Owners Manual
Designer
Confirm
Page 2
OWNER’S MANUAL
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VC4916***
VC4918***
VC4920***
New Type Cyclone Vacuum Cleaner Cyklonový vysavač nového typu Cyklonový vysávač nového typu Odkurzacz cyklon o nowym typie Új típusú Cyclone porszívó
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Tato informace zahrnuje důležité instrukce pro bezpečné používání a údržbu vysavače. Za účelem Vaší bezpečnosti přečtěte zajména všechnu informaci na stránce 6.7. Uschovejte tuto příručku na lehce přístupném místě a podívejte se do ní kdykoliv.
Táto informácia zahrňuje dôležité inštrukcie pre bezpečné používanie a údržbu vysávača. Za účelom Vašej bezpečnosti prečítajte najmä všetkú informáciu na stránke 8.9. Uschovajte túto príručku na ľahko prístupnom mieste a pozrite sa do nej kedykoľvek.
W tej instrukcji znajduje się ważne informajje o bezpiecznym obsługiwaniu oraz utrzymywaniu tego odkurzacza cyklonu. Proszę przeczytać wszystkie informacje na str. 10,11 szczególnie dla pana bezpieczeństwa. Proszę schować sobie tą instrukcję gdzieś łatwiej znajdzie się i sprawdź w niej w każdej chwili. Jelen használati útmutatóban fontos utasításokat találhatnak a porszívó biztonságos üzemeltetésére és karbantartására vonatkozóan. A biztonságos használat érdekében fordítson különös gyelmet a 12-13. oldal tartalmára. Kérjük, a használati útmutatót tartsa jól hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén kéznél legyen.
Page 3
2
Page 4
Table of contents Obsah Obsah Tabela zawartości Tartalomjegyzék
Important safety instructions .................................................................................................................................. 4 ~ 13
Důležité bezpečnostní pokyny Dôležité bezpečnostné predpisy Ważna instrukcje dot. bezpieczeństwu Fontos biztonsági előírások
How to use ................................................................................................................................................................. 14 ~ 27
Návod na použití Návod na použitie Jak obsługiwać Hogyan kell használni az
Assembling vacuum cleaner .................................................................................................................................................................................................... 14 ~ 16
Montáž vysavače Montáž vysávača Motaż odkurzacza Összeszerelt vákuum tísztítót
Operating vacuum cleaner ....................................................................................................................................................................................................... 18
Obsluhování vysavače Obsluhovanie vysávača Odkurzacz Összeszerelt vákuum tísztítót
Using carpet and oor nozzle ................................................................................................................................................................................................. 20
Použití trysky pro koberec a podlahu Použitie trysky pre koberec a podlahu Dywan i otworu na podłogę Szőnyeget és padló csővéget
Using accessory nozzles ............................................................................................................................................................................................................ 22 ~ 23
Používání doplňkových trysek Používanie doplňkových trysiek Otwory dodatkowe Mellékes csővéget
Emptying dust tank ..................................................................................................................................................................................................................... 24
Vyprazdňování zásobníku prachu Vyprázdňovanie zásobníka prachu Opróżnienie zbiornika na śmieci Kiűrít por tankot
Cleaning dust tank ....................................................................................................................................................................................................................... 25
Čištění zásobníku prachu Čistenie zásobníka prachu Wyczyszczenie zbiornika na śmieci Kitisztít portankot
Cleaning air fіlter and motor safety fіlter ............................................................................................................................................................................ 26
Čištění vzduchového fіltru a bezpečnostího motorového fіltru Čistenie vzduchového fіltra a bezpečnostného motorového fіltra Wyczyszczenie fіltru powietrza i silnika bezpiecznego fіltru Kitisztít légiszűrőt és motoros biztonság szűrőt
Cleaning exhaust fіlter ............................................................................................................................................................................................................... 27
Čištění výstupního fіltru Čistenie výstupného fіltra Wyczyszczenie fіltr wydechowy Kitisztít kipufogás szűrőt
What to do if your vacuum cleaner does not work? ............................................................................................... 28
Co dělat, když vysavač nefunguje? Čo robiť, keď vysávač nefunguje? Co ma robić w razie tego, że odkurzacz nie dzieje? Mit csinálhatjon, ha a vákuum tisztítója nem dolgozik?
What to do when suction performance decreases? ............................................................................................... 28
Co dělat, když se sníží sací výkon? Čo robiť, keď sa zníži sací výkon? Co ma robić gdyby wykonanie ssania osłabnie się? Mit csinálhatjon, ha csökkent a szívás?
3
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 7
6
ení nízkého napětí2006/95/EC – Směrnice 2004/108/EC EMC
Směrnice: - naříz-
Pokud je elektrická šňůra pokazená, musí být vyměněna akreditovaným servisním zástupcem LG Electronics, aby k nehodě nedošlo.
Nepoužívejte vysavač pokud elektrická šňůra nebo zástrčka je pokazená či vadná.
Page 8
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se obsluhy přístroje a to osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
Děti by měli být vždy pod dohledem tak, aby se zamezilo hraní dětí s tímto přístrojem.
Tepeln· ochrana:
7
Page 9
Smernice:- Smernica 2006/95/EC o nízkom napätí – Smernica 2004/108/EC EMC
Nepoužívajte vysávač pokiaľ elektrická šnúra alebo zástrčka je pokazená alebo chybná.
Ak je elektrická šnúra pokazená, musí byt vymenená schváleným servisným zástupcom LG Electronics, aby sa nestala nehoda.
8
Page 10
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, ak na ne nebude dohliadané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
9
Page 11
WA˚NE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZE¡STWA
Aby uniknàç po˝aru, pora˝enia pràdem, wypadków lub uszkodzeƒ nale˝y przed przystàpieniem do u˝ytkowania odkurzacza przeczytaç, a nast´pnie przestrzegaç wszystkie wskazówki. Przewodnik ten nie
w wypadku problemów, których nie potrafisz rozwiàzaç, prosimy o kontakt z serwisem lub producentem. Niniejsze urzàdzenie jest zgodne
nast´pujàcym dyrektywami Zlecenie: - Zlecenie 2006/95/EC niskiego napi´cia pràdu elektrycznego -2004/108/EC EMC zlecenie.
To jest symbol alarmu bezpieczeƒstwa. Symbol ten ostrzega przed potencjalnymi zagro˝eniami, które mogà spowodowaç Êmierç lub inne wypadki. Wszystkie komunikaty dotyczàce bezpieczeƒstwa b´dà poprzedzone tym symbolem oraz s∏owami „OSTRZE˚ENIE" lub „UWAGA". Znaczenia tych s∏ów:
OSTRZE˚ENIE
Symbol ten ostrzega przez zagro˝eniami lub niebezpiecznymi praktykami, które mogà spowodowaç powa˝ne wypadku lub Êmierç.
obejmuje wszystkich okolicznoÊci, które mogà mieç miejsce. Zawsze
UWAGA
Symbol ten ostrzega przez zagro˝eniami lub niebezpiecznymi praktykami, które mogà spowodowaç wypadki lub uszkodzenia sprz´tu.
OSTRZE˚ENIE
Je˝eli urzàdzenie jest nieu˝ywane lub przed przystàpieniem do jego czyszczenia lub czynnoÊci serwisowych nale˝y od∏àczyç kabel zasilania.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem lub inne wypadki.
Nie wolno u˝ywaç odkurzacza do wciàgania przedmiotów, które palà si´ lub dymià takich jak papierosy lub goràcy popió∏.
Nie przestrzeganie tego mo˝e byç przyczynà Êmierci, po˝aru lub pora˝enia pràdem.
Nie wolno wciàgaç substancji ∏atwopalnych lub wybuchowych takich jak benzyna, benzen, rozpuszczalniki lub propan. (ciecze lub gazy).
Opary tych substancji mogà byç przyczynà po˝aru lub eksplozji. Nie przestrzeganie tego mo˝e byç przyczynà Êmierci lub innych wypadków.
Nie wolno obs∏ugiwaç urzàdzenia lub wtyczki zasilania mokrymi r´koma.
Nie przestrzeganie tego mo˝e byç przyczynà Êmierci lub pora˝enia pràdem.
Nie wolno od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za kabel.
Nie przestrzeganie tego mo˝e byç przyczynà uszkodzenia urzàdzenia lub pora˝enia pràdem. Podczas od∏àczania zawsze chwytaj za wtyczk´, nigdy za kabel.
D∏ugie w∏osy, luêne ubrania, palce i inne cz´Êci cia∏a nale˝y trzymaç z dale od ruchomych cz´Êci urzàdzenia.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem lub inne wypadki.
Nie wolno ciàgnàç urzàdzenia za kabel, u˝ywaç go jako uchwytu, zamykaç na nim drzwi oraz przeciàgaç go po ostrych kraw´dziach lub naro˝nikach. Nie wolno przeje˝d˝aç odkurzaczem po kablu zasilajàcym. Trzymaç kabel z dala od goràcych powierzchni.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem, inne wypadki, po˝ar lub uszkodzenie urzàdzenia.
Nie pozwól aby urzàdzenie by∏o u˝ywane jako zabawka. Konieczna jest zwi´kszona uwaga podczas korzystania z urzàdzenia przez dzieci lub w ich pobli˝u.
Mo˝e zdarzyç si´ wypadek lub uszkodzenie sprz´tu.
Nie u˝ywaj odkurzaczy kiedy przewód lub wtyczka
jest zepsuty lub wadliwy.
Je˝eli przewód jest zepsuty, musi byç wymieniony przez zaaprobowany LG Punktu Serwisu Elektrycznego aby unikaç niebezpieczeƒstwo.
Nie wolno korzystaç z urzàdzenia bez naprawy, je˝eli uleg∏o ono zanurzeniu w wodzie.
Mo˝e zdarzyç si´ wypadek lub uszkodzenie sprz´tu. W takich wypadkach nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym serwisem LG Electronics.
Nie wolno kontynuowaç odkurzania w razie wystàpienia usterki, braku lub uszkodzenia jakiejÊ cz´Êci.
Mo˝e zdarzyç si´ wypadek lub uszkodzenie sprz´tu. W takich wypadkach nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym serwisem LG Electronics.
Nie wolno u˝ywaç kabli przed∏u˝ajàcych z tym odkurzaczem
Mo˝e wystàpiç zagro˝enie po˝arem lub uszkodzenie sprz´tu.
W∏aÊciwe napi´cie.
Korzystanie z zasilania o niew∏aÊciwym napi´ciu, mo˝e spowodowaç uszkodzenie silnika oraz niebezpieczeƒstwo wypadków dla u˝ytkownika. W∏aÊciwe napi´cie podane jest na spodzie odkurzacza. Nale˝y go przestrzegaç, aby uniknàç zagro˝enia.
Przed od∏àczeniem wtyczki z zasilania nale˝y wy∏àczyç wszystkie urzàdzenia sterujàce.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem lub inne wypadki.
Nie wolno w jakikolwiek sposób zmieniaç wtyczki zasilania.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem, inne wypadki lub uszkodzenie urzàdzenia. Post´powanie takie mo˝e byç przyczynà Êmierci. Je˝eli wtyczka nie pasuje do gniazdka, nale˝y skontaktowaç si´ z wykwalifikowanym elektrykiem.
Naprawy urzàdzeƒ elektrycznych mogà byç wykonywane tylko przez wykwalifikowanych techników serwisu.
Nieprawid∏owe naprawy mogà prowadziç do powa˝nych zagro˝eƒ dla u˝ytkownika.\
Nie wolno pod∏àczaç wtyczki je˝eli prze∏àcznik nie jest w pozycji wy∏àczonej - OFF.
Mo˝e zdarzyç si´ wypadek lub uszkodzenie sprz´tu. (W zale˝noÊci od modelu)
Aby uniknàç wypadków, podczas zwijania kabla zasilajàcego, nale˝y uwa˝aç na wszelkie przeszkody, a dzieci nale˝y trzymaç z daleka.
Podczas zwijania kabel porusza si´ bardzo szybko. (W zale˝noÊci od modelu)
Wà˝ zawiera przewody elektryczne. Nie wolno go u˝ywaç, je˝eli jest uszkodzony, przeci´ty, lub przebity.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç Êmierç lub pora˝enie pràdem. (W zale˝noÊci od modelu)
10
Page 12
WA˚NE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZE¡STWA
11
UWAGA
Do otworów znajdujàcych si´ w urzàdzeniu nie wolno wk∏adaç jakichkolwiek przedmiotów .
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Nie wolno uruchamiaç urzàdzenia je˝eli jakikolwiek otwór jest zablokowany: nale˝y uwa˝aç aby by∏ wolny od kurzu, nici, w∏osów lub czegokolwiek co mo˝e blokowaç przep∏yw powietrza.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Nie wolno u˝ywaç odkurzacza bez za∏o˝onego na miejsce pojemnika na kurz /lub filtrów.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Nie wolno przy pomocy odkurzacza wciàgaç ostrych i twardych przedmiotów, ma∏ych zabawek, szpilek, spinaczy do papieru, itp.
Mogà one uszkodziç odkurzacz lub pojemnik na kurz.
Odkurzacz nale˝y przechowywaç wewnàtrz pomieszczeƒ.
Po zakoƒczeniu sprzàtania nale˝y od∏o˝yç odkurzacz na miejsce, aby uniknàç potkni´cia si´.
Ten sprz´t nie polecano u˝ywaç przez ludzi
niepe∏nosprawni albo upoÊledzeni umys∏owo, lub ci, któremu brak çwiczenia lub odpowiedniej wiedzy (wliczajàc w to dziecka). Tylko kiedy wtedy, ˝e oni sà nad nadzorem lub dostajà nauczenie zwiàzane z u˝ywaniem tego sprz´tu przez kogoÊ, który jest odpowiedzialny za ich bezpiecz´ƒstwo.
Dziecko ma byç nad nadzorem rodzicami aby oni nie grajà tym sprz´tem.
Nale˝y u˝ywaç tylko cz´Êci produkowanych lub zalecanych przez LG Electronics.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Nale˝y u˝ytkowaç zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obs∏ugi. Nale˝y stosowaç akcesoria i przystawki tylko zalecane lub zatwierdzone przez LG.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç wypadki lub uszkodzenia sprz´tu.
Aby uniknàç wypadków lub upadków odkurzacza ze schodów, zawsze podczas sprzàtania nale˝y
ustawiç urzàdzenia na ich dole.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç wypadki lub uszkodzenia sprz´tu.
Koƒcówek akcesoryjnych nale˝y u˝ywaç w odpowiedni sposób.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
Przed za∏o˝eniem w urzàdzeniu nale˝y si´ upewniç ˝e filtry (wylotowy oraz zabezpieczajàcy silnika ) sà ca∏kowicie suche.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia
Nie wolno suszyç filtrów w piekarniku lub w kuchence mikrofalowej.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç zagro˝enie po˝arem.
Nie wolno suszyç filtrów w suszarkach do ubraƒ.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç zagro˝enie po˝arem.
Nie wolno suszyç w pobli˝u otwartego ognia.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç zagro˝enie po˝arem.
Nale˝y zawsze wyczyÊciç pojemnik na kurz po odkurzaniu Êrodków czyszczàcych i odÊwie˝ajàcych z dywanów, proszków oraz drobnego kurzu.
Produkty te powodujà zapychanie si´ filtrów, zmniejszenie przep∏ywu powietrza oraz uszkodzenie urzàdzenia. Nie wyczyszczenie pojemnika na kurz mo˝e spowodowaç trwa∏e uszkodzenie urzàdzenia.
(W zale˝noÊci od modelu)
Nie wolno chwytaç za uchwyt pojemnika na kurz podczas przenoszenia odkurzacza.
Pojemnik na kurz mo˝e od∏àczyç si´, a odkurzacz mo˝e upaÊç. Niebezpieczeƒstwo wypadków lub uszkodzeƒ sprz´tu. Nale˝y chwytaç za uchwyt do noszenia podczas przenoszenia ca∏ego odkurzacza. (W zale˝noÊci od modelu)
Je˝eli po opró˝nieniu pojemnika na kurz kontrolka Êwieci (czerwone Êwiat∏o) lub miga, umyj pojemnik na kurz.
Nie przestrzeganie tego mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia. (W zale˝noÊci od modelu)
Ochrona termiczna:
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w specjalny termostat, który chroni je przed przegrzaniem silnika. Je˝eli odkurzacz nagle zatrzyma si´, nale˝y go wy∏àczyç i wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. Sprawdê mo˝liwà przyczyn´ przegrzania: pe∏ny zbiornik na kurz, zapchany wà˝ lub filtr. Po znalezieniu przyczyny nale˝y jà usunàç i odczekaç, co najmniej 30 minut przed ponownym w∏àczeniem urzàdzenia. Po 30 minutach pod∏àcz urzàdzenie do gniazdka i w∏àcz prze∏àcznik. Je˝eli urzàdzenie ciàgle nie dzia∏a, nale˝y skontaktowaç si´ z wykwalifikowanym elektrykiem.
Page 13
Irányelvek: -2006/95/EC kisfeszültségű irányelv -2004/108/EC EMC irányelv
FIGYELEM!
VIGYÁZAT!
FIGYELEM!
Ne használja a porszívót, ha a tápkábel vagy a csatla­kozó sérült vagy hibás.
Ha a tápkábel megsérült, akkor ki kell cserélni egy engedett LG Electronics Service Agent, hogy elkerülje a veszélyt.
12
Page 14
13
VIGYÁZAT!
Ez készülék nem használítja személyek számára (beleértve a gyermek), akit fizikai, érzékszervi vagy mentális képességek csökkent vagy hiányzik tapaszta­latok és tudás, amikor használhatja a készüléket csak akkor a személyes biztonságért kaptak utasítást vagy felügyeletet.
Gyermek kell felügyelni, biztosíteni erre hogy ne játsszanak a készüléket.
Page 15
2
1
3
14
Carpet and Floor nozzle (depending on model) Tryska pro koberec a podlahu (podle modelu) Tryska pre koberce a podlahy (podľa modelu) Dywan i otwór wylotowy (w zależności od modelu) Szőnyeg és padló csővége (modelltől függ)
Push telescopic pipe or dualpipe into the nozzle outlet.
Dejte teleskopické trubky nebo dvě potrubí na výstupu z trysky.
Dajte teleskopické rúrky alebo dve potrubia na výstupe z dýzy.
Umieść teleskopowa rura lub dwie rury wylotu dyszy.
Tegye a teleszkópos cső vagy a két cső a konnektorból a fúvókák.
• Push the spring latch to release.
• Pull out the pipe to the desired length.
• Release spring latch to lock the pipe in position.
• Uvolnění pružiny západky.
• Vytáhněte dostatečnou délku trubky.
• Můžete uvolnit západku na jaře pohybovat
potrubí do správné pozice.
• Uvoľnenie pružiny západky.
• Vytiahnite rúrku na dostatočnú dĺžku.
• Môžete uvoľniť západku na jar pohybovať
potrubia do správnej pozície.
• Publikacja wiosną zatrzask.
• Pociągnij rurę aż do potrzebnej długości.
• Można zwolnić zatrzask wiosną przenieść rury w prawidłowej pozycji.
• Engedje el a tavaszi reteszt.
• Kiveszi a csőt a kivánatos hosszúságig.
• Akkor engedje el a tavaszi reteszt mozog
a cső a megfelelő helyzetben.
Dual pipe (depending on model) Dvě trubky (podle modelu) Dve rúry (podľa modelu) Dwie rury (w zależności od modelu) Két csövek (modelltől függ)
Dual pipe Dvě trubky Dve rúry Dwie rury
Két csövek
Hose Handle
Rukojeť hadice Rukoväť hadice Uchwyt węża
Térdnadrág fogantyú
Spring latch
Pružinová západka Pružinová západka
Zatrzask Forrás kilincs
Telescopic pipe Teleskopická trubka Teleskopická rúrka Teleskopowa rura
Távcsöves cső
(depending on model)
(podle modelu)
(podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
1
Telescopic pipe (depending on model) Teleskopická trubka (podle modelu) Teleskopická rúrka (podľa modelu) Teloskopowa rura (w zależności od modelu) Összetolható pipa (modelltől függ)
2 3
How to use Assembling vacuum cleaner Návod na použití Montáž vysavače Návod na použitie Montáž vysávača Jak obsługiwać Motaż odkurzacza Hogyan kell használni az Összeszerelt vákuum tísztítót
ON/OFF type with dual pipe or common telescopic pipe (depending on the model)
ON/OFF typu se dvěma trubkami nebo obyčejné teleskopické trubky (podle modelu) ON/OFF typu s dvoma rúrami alebo obyčajné teleskopické rúrky (podľa modelu) ON/OFF typ z dwoma rurami lub zwykłej rury teleskopowe (w zależności od modelu) Az ON/OFF típus két csövek vagy a rendes teleszkópos cső (modelltől függ)
Fit together the two pipes by twisting slightly when choose dual pipe.
Můžete uvolnit západku na jaře
pohybovat potrubí do správné pozice.
Pokiaľ zvolíte tieto dve rúrky, môžete si dať dohromady dve rúry, otáčaním je
mierne.
Po wybraniu tych dwóch rur, które można umieścić dwie rury razem obracając ją
nieznacznie.
Ha úgy dönt, a két vezeték, akkor ezt a két
cső egymáshoz csavarva őket egy kicsit.
Page 16
How to use Assembling vacuum cleaner Návod na použití Montáž vysavače Návod na použitie Montáž vysávača Jak obsługiwać Motaż odkurzacza Hogyan kell használni az Összeszerelt vákuum tísztítót
ON/OFF type and rotary type with advanced telescopic pipe (depending on the model) ON/OFF typ a otočného typu s pokročilým teleskopické trubky (podle modelu) ON/OFF typ a otočného typu s pokročilým teleskopické rúrky (podľa modelu) ON/OFF "i wpisz obrotowe typu zaawansowanych rury teleskopowe (w zależności od modelu) Az ON/OFF típus és a forgó típus a fejlett teleszkópos cső (modelltől függ)
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
Hose Handle
Rukojeť hadice
Rukoväť hadice Uchwyt węża Térdnadrág fogantyú
Telescopic pipe Teleskopická trubka Teleskopická rúrka Teleskopowa rura Távcsöves cső
2
Spring latch
Pružinová západka Pružinová západka
Zatrzask
Forrás kilincs
1
Carpet and Floor nozzle (depending on model)
1
Tryska pro koberec a podlahu (podle modelu) Tryska pre koberce a podlahy (podľa modelu) Dywan i otwór wylotowy (w zależności od modelu) Szőnyeg és padló csővége (modelltől függ)
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Zasuňte trysku do teleskopické trubky.
Zasuňte trysku do teleskopickej rúrky.
Popchnij otwór wylotowy wdo teleskopowej rury.
Nyomja a csővéget az távcsöves csőbe.
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
Telescopic pipe (depending on model)
2
Teleskopická trubka (podle modelu) Teleskopická rúrka (podľa modelu) Teloskopowa rura (w zależności od modelu) Összetolható pipa (modelltől függ)
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Zasuňte teleskopickou trubku pevně do rukojeti hadice.
• Držte pružinovou západku a rozepněte ji.
• Vytáhněte dostatečnou délku trubky.
• Zasuňte teleskopickú rúrku pevne do rukoväte hadice.
• Držte pružinovú západku a roztiahnite ju.
• Vytiahnite rúrku na dostatočnú dĺžku.
• Popchnij teleskopową rurę mocno wdo uchwytu węży.
• Chwyć zatrzask aby przedłużyć.
• Pociągnij rurę aż do potrzebnej długości.
• Határozottan tolja a távcsöves csőt térdnadrág fogantyúba.
• Fogja meg a forrás kilincset, hogy irányában kiterjeszt.
• Kiveszi a csőt a kivánatos hosszúságig.
(modelltől függ)
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
15
Page 17
How to use Assembling vacuum cleaner Návod na použití Montáž vysavače Návod na použitie Montáž vysávača Jak obsługiwać Motaż odkurzacza Hogyan kell használni az Összeszerelt vákuum tísztítót
Hose slide Type (depending on the model) Typ hadice snímku (podle modelu) Typ hadice snímky (podľa modelu) Rodzaj slajdów węża (w zależności od modelu) Típusa tömlő dia (modelltől függ)
Hose Handle Rukojeť hadice Rukoväť hadice Uchwyt węża Térdnadrág fogantyú
2
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
1
Carpet and Floor nozzle (depending on model)
1
Tryska pro koberec a podlahu (podle modelu) Tryska pre koberce a podlahy (podľa modelu) Dywan i otwór wylotowy (w zależności od modelu) Szőnyeg és padló csővége (modelltől függ)
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Zasuňte trysku do teleskopické trubky.
Zasuňte trysku do teleskopickej rúrky.
Popchnij otwór wylotowy wdo teleskopowej rury.
Nyomja a csővéget az távcsöves csőbe.
Telescopic pipe Teleskopická trubka Teleskopická rúrka Teleskopowa rura Távcsöves cső
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
Telescopic pipe (depending on model)
2
Teleskopická trubka (podle modelu) Teleskopická rúrka (podľa modelu) Teloskopowa rura (w zależności od modelu) Összetolható pipa (modelltől függ)
• Push telescopic pipe fіrmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Zasuňte teleskopickou trubku pevně do rukojeti hadice.
• Držte pružinovou západku a rozepněte ji.
• Vytáhněte dostatečnou délku trubky.
• Zasuňte teleskopickú rúrku pevne do rukoväte hadice.
• Držte pružinovú západku a roztiahnite ju.
• Vytiahnite rúrku na dostatočnú dĺžku.
• Popchnij teleskopową rurę mocno wdo uchwytu węży.
• Chwyć zatrzask aby przedłużyć.
• Pociągnij rurę aż do potrzebnej długości.
• Határozottan tolja a távcsöves csőt térdnadrág fogantyúba.
• Fogja meg a forrás kilincset, hogy irányában kiterjeszt.
• Kiveszi a csőt a kivánatos hosszúságig.
(depending on model)
(podle modelu) (podľa modelu)
(w zależności od modelu)
(modelltől függ)
Spring latch Pružinová západka Pružinová západka Zatrzask Forrás kilincs
16
Page 18
Button
Attachment Point Připojovací bod Pripojovací bod Przywiązany punkt Hozzáerősítés Csúcs
Tlačítko Tlačidlo Przycisk Gomb
3
Connecting the hose to the vacuum cleaner
3
Připojení hadice k vysavači Pripojenie hadice k vysávaču Połącz uchwyt węża do odkurzacza Összekapcsolja a térdnadrágot vákuum tisztítóhoz.
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Zasuňte připojovací trubku ohebné hadice do připojovacího bodu vysavače. Chcete-li ohebnou hadici z vysavače odpojit, stiskněte tlačítko na připojovací trubce a vytáhněte připojovací trubku z vysavače.
Zasuňte pripojovaciu rúrku ohybnej hadice do pripojovacieho bodu vysávača. Ak chcete ohybnú hadicu od vysávača odpojiť, stisnite tlačidlo na pripojovacej rúrke a vytiahnite pripojovaciu rúrku od vysávača.
Popchnij rurę na elastycznym uchwycie wdo przywiązanego punktu na odkurzaczy. Aby usunąć elastyczny uchwyt od odkurzacza, przyciśnij przycik znajdujący się na tej rurze, a potem pociągnij rurę z odkurzacza.
Nyomja hajlékony térdnadrágon lévő megfelelő csőt a vákuum tisztítón hozzáerősítés csúcsébe. Eltávolít hajlítható térdnadrágot a vákuum tisztítóról, présel a gomb a megfelelő pipán, azután kihúzza a megfelelő csőt a tisztítóról.
17
Page 19
How to use Operating vacuum cleaner
Open Otevřít Otvoriť Otwarty Nyitott
Návod na použití Obsluhování vysavače Návod na použitie Obsluhovanie vysávača Jak obsługiwać Odkurzacz Hogyan kell használni az Összeszerelt vákuum tísztítót
ON/OFF type (depending on model)
1 1 1
ON/OFF typ (podle modelu) ON/OFF typ (podľa modelu) ON/OFF typu (w zależności od modelu) ON/OFF típus (modelltől függ)
Power switch Vypínač Vypínač Przycisk zasilania Bekapcsoló gomb
Air Flow Regulator
Air Flow Regulator
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulator przepływu powietrza
Regulator przepływu powietrza
Szabályozója a légáramlás
Szabályozója a légáramlás
Close Zavřít Zatvoriť Blisko Bezár
Plug
Plug
Zásuvka
Zásuvka
Zástrčka
Zástrčka
Wtyczka
Wtyczka
Csatlakozó
Csatlakozó
Air Flow Regulator
Air Flow Regulator
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulator przepływu powietrza
Regulator przepływu powietrza
Szabályozója a légáramlás
Szabályozója a légáramlás
Open Otevřít Otvoriť Otwarty Nyitott
Close Zavřít Zatvoriť Blisko Bezár
Cord reel button Tlačítko navijáku šňůry Tlačidlo navijaka šňúry Przycisk szpuli Kötél cséve gomb
Rotary type (depending on model) Otočného typu (podle modelu) Otočného typu (podľa modelu) Obrotowe (w zależności od modelu) Forgó típus (modelltől függ)
Power switch Vypínač Vypínač Przycisk zasilania Bekapcsoló gomb
MIN MAX
MIN MAX
Rotary control knob
Rotary control knob
Otočný knoík pro ovládání
Otočný knoík pro ovládání
Otočný gombík pre ovládanie
Otočný gombík pre ovládanie
Pokrętło do pokrętła
Pokrętło do pokrętła
Gomb rotációs ellenőrzés
Gomb rotációs ellenőrzés
Plug
Plug
Plug
Zásuvka
Zásuvka
Zásuvka
Zástrčka
Zástrčka
Zástrčka
Wtyczka
Wtyczka
Wtyczka
Csatlakozó
Csatlakozó
Csatlakozó
Open Otevřít Otvoriť Otwarty Nyitott
Close Zavřít Zatvoriť Blisko Bezár
Cord reel button Tlačítko navijáku šňůry Tlačidlo navijaka šňúry Przycisk szpuli Kötél cséve gomb
Air Flow Regulator
Air Flow Regulator
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor průtoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulátor prietoku vzduchu
Regulator przepływu powietrza
Regulator przepływu powietrza
Szabályozója a légáramlás
Szabályozója a légáramlás
Hose slide type (depending on model) Typ hadice snímku (podle modelu) Typ hadice snímky (podľa modelu) Typu wąż slajdów (w zależności od modelu) Típusú tömlő dia (modelltől függ)
Cord reel button
Cord reel button
Tlačítko navijáku šňůry
Tlačítko navijáku šňůry
Tlačidlo navijaka šňúry
Tlačidlo navijaka šňúry
Przycisk szpuli
Przycisk szpuli
Kötél cséve gomb
Kötél cséve gomb
Control knon Ovládací knoík Ovládací gombík Gałka kontroli Fennhatóság csomó
Plug Zásuvka Zástrčka Wtyczka Csatlakozó
How to operate (ON/OFF type)
1
Jak obsluhovat (ON/OFF typ) Ako obsluhovať (ON/OFF typ) Jak obsługiwać (ON/OFF typu) Hogyan kell operálni (ON/OFF típus)
• Pull out the power cord to the disired length and plug into
the socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator
which allows you to briey reduce the suctio level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Vysuňte elektrickou šňůru na požadovanou délku a zapojte
do zásuvky.
• Můžete stisknout tlačítko napájení zapněte vysavač.
• Rukojeť hadice je flexibilní, vám je regulátor pro proudění vzduchu, a můžete stručně snížit úroveň odsávání.
• Můžete stisknout tlačítko pro kabel kotouče vrátit napájecí šňůru po použití.
• Vysuňte elektrickú šňúru na požadovanú dĺžku a zapojte do
zásuvky.
• Môžete stlačiť tlačidlo napájania zapnite vysávač.
• Rukoväť hadice je flexibilný, vám je regulátor pre prúdenie vzduchu, a môžete stručne znížiť úroveň odsávania.
• Môžete stlačiť tlačidlo pre kábel kotúče vrátiť napájací šnúru po použití.
• Wyciągnij przewód do potrzebowanej długości, a potem podłączyć wtyczkę do gniazdka.
• Możesz nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć odkurzacz.
• Wąż jest elastyczny uchwyt, to ma do regulatora przepływu powietrza, można krótko obniżyć poziom ssania.
• Możesz nacisnąć przycisk na rolce przewód powrotu kabla zasilającego po użyciu.
• Kihúzza az energia kötélet hosszúságáért,és bekapcsol a foglalatba.
• Akkor nyomja meg a bekapcsoló gombot, hogy bekapcsolja
a porszívót.
• A tömlő rugalmas fogantyú, akkor azt a szabályozó a levegő áramlását, és tudod röviden szintjének csökkentésére az szívás.
18
• Akkor nyomja meg a gombot a kábel tekercs vissza a
tápkábelt használat után.
Rotary control knob Otočný knoík pro ovládání Otočný gombík pre ovládanie Pokrętło do pokrętła Gomb rotációs ellenőrzés
How to operate (Rotary type)
1 1
Jak obsluhovat (Otočného typu) Ako obsluhovať (Otočného typu) Jak obsługiwać (Obrotowe ) Hogyan kell operálni (Forgó típus)
• Pull out the power cord to the disired length and plug into
the socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator
which allows you to briey reduce the suctio level.
• Slide the rotary control knob to adjust the suction level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Vysuňte elektrickou šňůru na požadovanou délku a zapojte
do zásuvky.
• Můžete stisknout tlačítko napájení zapněte vysavač.
• Rukojeť hadice je flexibilní, vám je regulátor pro proudění vzduchu, a můžete stručně snížit úroveň odsávání.
• Můžete se pohybovat otočné ovládací knoflík pro změnu úrovně odsávání.
• Můžete stisknout tlačítko pro kabel kotouče vrátit napájecí šňůru po použití.
• Vysuňte elektrickú šňúru na požadovanú dĺžku a zapojte
do zásuvky.
• Môžete stlačiť tlačidlo napájania zapnite vysávač.
• Rukoväť hadice je flexibilný, vám je regulátor pre prúdenie vzduchu, a môžete stručne znížiť úroveň odsávania.
• Môžete sa pohybovať otočné ovládací gombík pre zmenu
úrovne odsávanie.
• Môžete stlačiť tlačidlo pre kábel kotúče vrátiť napájací šnúru po použití.
• Wyciągnij przewód do potrzebowanej długości, a potem podłączyć wtyczkę do gniazdka.
• Możesz nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć odkurzacz.
• Wąż jest elastyczny uchwyt, to ma do regulatora przepływu powietrza, można krótko obniżyć poziom ssania.
• Można przenieść pokrętła sterowania, aby zmienić poziom
ssania.
• Możesz nacisnąć przycisk na rolce przewód powrotu kabla zasilającego po użyciu.
• Kihúzza az energia kötélet hosszúságáért,és bekapcsol a foglalatba.
• Akkor nyomja meg a bekapcsoló gombot, hogy bekapcsolja
a porszívót.
• A tömlő rugalmas fogantyú, akkor azt a szabályozó a levegő áramlását, és tudod röviden szintjének csökkentésére az szívás.
• Tudod mozgatni a rotációs ellenőrzés gomb változtatni a szint szívás.
• Akkor nyomja meg a gombot a kábel tekercs vissza a tápkábelt
használat után.
How to operate (Hose slide type) Jak obsluhovat (Typ hadice snímku) Ako obsluhovať (Typ hadice snímky) Jak obsługiwać (Typu wąż slajdów) Hogyan kell operálni ((modelltől függ))
• Pull out the power cord to the disired length and plug into
the socket.
• Place the control knob of the hose handle to required position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Vysuňte elektrickou šňůru na požadovanou délku a zapojte
do zásuvky.
• Posuňte ovládací knoflík rukojeti hadice do požadované polohy.
• Chcete-li vypnout, posuňte ovládací knoflík do polohy OFF.
• Po použití stisknutím tlačítka navijáku šňůry navinete
elektrickou šňůra.
• Vysuňte elektrickú šňúru na požadovanú dĺžku a zapojte do
zásuvky.
• Posuňte ovládací gombík rukoväte hadice do požadovanej
polohy.
• Ak chcete vypnúť, posuňte ovládací gombík do polohy OFF.
• Po použití stisnutím tlačidla navijaka šňúry naviniete
elektrickú šňúru.
• Wyciągnij przewód do potrzebowanej długości, a potem podłączyć wtyczkę do gniazdka.
• Połóż gałkę kontroli należącej do uchwytu węśa do
odpowiedniej pozycji.
• Aby go wyłączyć, proszę przesunąć gałkę kontroli do pozycji
OFF.
• Przyciśnij przycisk szpuli, aby przewijać przewód po
wykorzystaniu.
• Kihúzza az energia kötélet hosszúságáért,és bekapcsol a foglalatba.
• Elhelyezik a térdnadrág fogantyú fennhatóság csomóját a
kívánt helyen.
• Csúszik a térdnadrág fogantyú "OFF" helyre eloltásért.
• Présel a kötél cséve gomb,hogy átfogalmaz az energia kötélet ,
amikor használat után.
Page 20
32
Park mode
2
Přestávkový režim Prestávkový režim Tryb zaparkowany Park módszer
• To store during vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner.
• Chcete-li uložit vysavač při vysávání, například když posunete malý kus nábytku nebo koberec, můžete podepřít ohebnou hadici a trysku pomocí přestávkového režimu.
- Posuňte háček na trysce do rýhy situované na straně vysavače.
• Ak chcete uložiť vysávač pri vysávaní, napríklad keď posuniete malý kus nábytka alebo koberec, môžete podoprieť ohybnú hadicu a trysku pomocou prestávkového režimu.
- Posuňte háčik na tryske do ryhy situovanej na strane vysávača.
• W celu oszczędzania, w razie np. przesunięcia malutkiego kawałka meblu, albo małego dywanu, proszę wykorzystać tryb zaparkowany, aby popierać elastyczną rurę i otwór wylotowy.
- Przesunąć haczyk na otworzu wdo otworu na bocznej stronie odkurzacza.
• Felhasználja park módszert a hajlítható térdnadrág és csővég eltartására, ha tárolni akar a vákuum közben, például költözik kicsi bútorot vagy szőnyeget.
- Csúszíti a csővégen lévő horogot a vákuum tisztító mellett lévő résébe.
Storage
3
Skladování Skladovanie Przechowanie Raktározás
• When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner.
• Po vypnutí a odpojení vysavače se stisknutím tlačítka navijáku šňůry automaticky navine šňůra.
• Vysavač můžete skladovat ve svislé poloze posunutím háčku na trysce do rýhy situované na dolní straně vysavače.
• Po vypnutí a odpojení vysávača sa stisnutím tlačidla navijaka šňúry automaticky navinie šňúra.
• Vysávač môžete skladovať vo zvislej polohe posunutím háčika na tryske do ryhy situovanej na spodnej strane vysávača.
• Gdyby odkurzacz jest wyłączony, przyciśnij przycisk szpuli, aby automatycznie przewijać przewód.
• Można przechować odkurzacz w pozycji pionowej przez przesunięcie haczyk na otworzu wdo otworu na zewnęcznej stronie odkurzacza.
• Amikor kapcsolja ki és dugaszolja ki vákuum tisztítót, nyomja a kötél cséve gombot és gépiesen feltekeri a kötélet.
• Raktárhatja a vákuum tisztítót függőles helyen, hogy csúszíti a csővégen lévő horogot a vákuum tisztító mellett lévő résébe.
19
Page 21
How to use Using carpet and oor nozzle Návod na použití Použití trysky pro koberec a podlahu Návod na použitie Použitie trysky pre koberec a podlahu Jak obsługiwać Dywan i otworu na podłogę Hogyan kell használni az Szőnyeget és padló csővéget
1 2
Floor
Floor Podlaha
Podlaha
Podlaha
Podlaha
Podłoga
Podłoga
Padló
Padló
Carpet and Floor nozzle (depending on model)
1
Tryska pro koberec a podlahu (podle modelu) Tryska pre koberce a podlahy (podľa modelu) Dywan i otwór na podłogę (w zależności od modelu) Szőnyeg és padló csővége (modelltől függ)
Pedal
Pedal Pedál
Pedál
Pedál
Pedál
Pedał
Pedał
Pedál
Pedál
Carpet
Carpet
Koberec
Koberec
Koberec
Koberec
Dywan
Dywan
Szőnyeg
Szőnyeg
Hard Floor Nozzle (depending on model)
2
Twarda końcówka do podłóg (podle modelu) Násadec na pevný podklad (podľa modelu) Hubice na tvrdé podlahy (w zależności od modelu) Keménypadló-tisztítófej (modelltől függ)
Ecient cleaning of hard oors (wood, linoleum, etc)
20
Wydajne czyszczenie twardych podłóg (drewno, linoleum itp.)
Efektívne vyčstenie pevného podkladu (drevo, linoleum, atď.)
Účinné čiŝtêní tvrdých podlah (dřevo, linoleum, atd.)
Kemény padló hatékony tisztítása (fa, linóleum stb.).
Page 22
3 4
Hard Floor Nozzle Twarda końcówka do podłóg Násadec na pevný podklad Hubice na tvrdé podlahy Keménypadló-tisztítófej
Long Carpet Dlouhý koberec Dlhý koberec Długi dywan
Hosszú Szőnyeg
Short Carpet
Short Carpet
Krátký koberec
Krátký koberec
Krátky koberec
Krátky koberec
Krótki dywan
Krótki dywan
Rövid Szőnyeg
Rövid Szőnyeg
Air regulator Regulátor přívodu vzduchu Regulátor prívodu vzduchu Regulator powietrza
légirendező
Cleaning Turbine Nozzle Čištění trysky turbíny Čistenie trysky turbíny Wyczyszczenie otworu turbiny Turbine Csővég Tisztítása
Open Otevřít
Otvoriť Otwierać
Nyílt
Bottom
Spodek Spodok Podłoże Megfenekel
Hard Floor Nozzle (depending on model)
3 4
Twarda końcówka do podłóg (podle modelu) Násadec na pevný podklad (podľa modelu) Hubice na tvrdé podlahy (w zależności od modelu) Keménypadló-tisztítófej (modelltől függ)
• You can perform cleaning at any place like corner or
crevice since revolution of the suction hole is free.
• Vysávat můžete na jakémkoliv místě jako jsou koutky či štěrbiny protože sací otvor se dá volně otočit.
• Vysávať môžete na akomkoľvek mieste ako napríklad kútiky či štrbiny, pretože sací otvor sa dá voľne otočiť.
• Można wykonać wyczyszczenie we wszelkich
miejscowości.
• Mindenhol tísztíthatja jövevény vagy szívás hasadék
fordulatja ingyenes.
Turbine Nozzle (depending on model) Tryska turbíny (podle modelu) Tryska turbíny (podľa modelu) Otwór turbiny (w zależności od modelu) Turbina csővég (modelltől függ)
• Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle to
separate the air cover.
• Use the dusting brush & crevice tool to vacuum
clean the brush and fan.
• Čištění trysky turbínového kartáče.
• Stisknutím tlačítka na zadní straně trysky oddělte
kryt vzduchového filtru.
• Použitím kartáče pro stírání prachu & štěrbinového nástroje čištěte kartáč a větrák.
• Čistenie trysky turbínovej kefy.
• Stisnutím tlačidla na zadnej strane trysky oddeľte
kryt vzduchového filtra.
• Použitím kefy na stieranie prachu & štrbinového
nástroja čistite kefu a vetrák.
• Wyczyszczenie otworu szczotki turbiny.
• Przyciśnij przycisk na tylnej stroniu otworzu aby oddzielać nakrycie powietrza.
• Wykorzystać szczotkę kurza i narzędzie pęknięcia do odkurzacza aby wyczyścić szczotkę i wiatrak.
• Kitisztít Turbina söprű csővéget.
• Nyomja hatulsó lévő csővég gombot a légifedő elkülönítésére.
• Portörlés kefével és szívás szerszámmal vákuuman tisztítja a söprűt és ventilátort.
21
Page 23
How to use Using accessory nozzles Návod na použití Používání doplňkových trysek Návod na použitie Používanie doplňkových trysiek Jak obsługiwać Otwory dodatkowe Hogyan kell használni az Mellékes csővéget
Crevice tool Štěrbinový nástroj Štrbinový nástroj Narzędzie pęknięcia Szívás szerszám
1
Upholstery nozzle Tryska pro čalounění Tryska na čalúnenie Otwór obicia Kárpitosmunka csővég
2 3
Dusting brush Kartáč pro stírání prachu Kefa na stieranie prachu Szczotka kurza Por söprű
Crevice tool (depending on model)
1
Štěrbinový nástroj (podle modelu) Štrbinový nástroj (podľa modelu) Narzędzie pęknięcia (w zależności od modelu) Szívás szerszám (modelltől függ)
Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa.
Štěrbinový nástroj se používá pro vysávání hůře přístupných míst, například při vysávání pavučin nebo mezi polštáři pohovky.
Štrbinový nástroj sa používa na vysávanie horšie prístupných miest, napríklad pri vysávaní pavučín alebo medzi vankúšmi pohovky.
Narzędzie pęknięcia jest używane na odkurzanie tych trudno do dotrzenia miejscowości, np. pajęczny lub pomieszczenie między poduszkami kanapy.
Szívás szerszám használatik vákuum tisztítózni szabályosan nehezen elérhető helyre, például elérni pókhálót vagy szófa párnáják között.
22
Upholstery nozzle (depending on model)
2 3
Tryska pro čalounění (podle modelu) Tryska na čalúnenie (podľa modelu) Otwór obicia (w zależności od model) Kárpitosmunka csővég (múlik modellen)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc.
Tryska pro čalounění se používá pro vysávání čalounění, matrací atd.
Tryska na čalúnenie sa používa na vysávanie čalúnenia, matracov atď.
Otwór obicia jest używany na odkurzanie obicia, materaca itd.
Kárpitosmunka csővég a vákuum kárpitosmunkra, ágybetétetésre használható, stb.
Dusting brush (depending on model) Kartáč pro stírání prachu (podle modelu) Kefa na stieranie prachu (podľa modelu) Szczotka kurza (w zależności od model) Portörlés söprű (múlik modellen)
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces.
Kartáč pro stírání prachu se používá pro vysávání rámů obrazů, hran nábytku, knih a dalších nerovných povrchů.
Kefa na stieranie prachu sa používa na vysávanie rámov obrazov, hrán nábytka, kníh a ďalších nerovných povrchov.
Szczotka kurza jest używana na odkurzanie ram obrazów i mebli, książek oraz innych nieregualnych powierzchni.
Portörlés söprű használatik vákuum tisztítózni kép kereték, bútor kereték, könyvek és más rendellenes felszínek.
Page 24
NOTICE
Use accessory in the sofa mode.
UPOZORNĚNÍ
Používejte doplněk ve způsobu pohovky.
UPOZORNENIE
Používajte doplnok v režime pohovky.
UWAGA
Używaj dodatki w trybie kanapy.
ÉRTESÍTÉS
Használ járulékos a szófa módszerben.
How to use Using accessory nozzles Návod na použití Používání doplňkových trysek Návod na použitie Používanie doplňkových trysiek Jak obsługiwać Otwory dodatkowe Hogyan kell használni az Mellékes csővéget
1
Crevice tool Štěrbinový nástroj Štrbinový nástroj Narzędzie pęknięcia Szívás szerszám
Upholstery nozzle Tryska pro čalounění Tryska na čalúnenie Otwór obicia Kárpitosmunka csővég
2 3
Dusting brush Kartáč pro stírání prachu Kefa na stieranie prachu Szczotka kurza Por söprű
Crevice tool (depending on model)
1
Štěrbinový nástroj (podle modelu) Štrbinový nástroj (podľa modelu) Narzędzie pęknięcia (w zależności od modelu) Szívás szerszám (modelltől függ)
Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa.
Štěrbinový nástroj se používá pro vysávání hůře přístupných míst, například při vysávání pavučin nebo mezi polštáři pohovky.
Štrbinový nástroj sa používa na vysávanie horšie prístupných miest, napríklad pri vysávaní pavučín alebo medzi vankúšmi pohovky.
Narzędzie pęknięcia jest używane na odkurzanie tych trudno do dotrzenia miejscowości, np. pajęczny lub pomieszczenie między poduszkami kanapy.
Szívás szerszám használatik vákuum tisztítózni szabályosan nehezen elérhető helyre, például elérni pókhálót vagy szófa párnáják között.
Upholstery nozzle (depending on model)
2 3
Tryska pro čalounění (podle modelu) Tryska na čalúnenie (podľa modelu) Otwór obicia (w zależności od model) Kárpitosmunka csővég (múlik modellen)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc.
Tryska pro čalounění se používá pro vysávání čalounění, matrací atd.
Tryska na čalúnenie sa používa na vysávanie čalúnenia, matracov atď.
Otwór obicia jest używany na odkurzanie obicia, materaca itd.
Kárpitosmunka csővég a vákuum kárpitosmunkra, ágybetétetésre használható, stb.
Dusting brush (depending on model) Kartáč pro stírání prachu (podle modelu) Kefa na stieranie prachu (podľa modelu) Szczotka kurza (w zależności od model) Portörlés söprű (múlik modellen)
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces.
Kartáč pro stírání prachu se používá pro vysávání rámů obrazů, hran nábytku, knih a dalších nerovných povrchů.
Kefa na stieranie prachu sa používa na vysávanie rámov obrazov, hrán nábytka, kníh a ďalších nerovných povrchov.
Szczotka kurza jest używana na odkurzanie ram obrazów i mebli, książek oraz innych nieregualnych powierzchni.
Portörlés söprű használatik vákuum tisztítózni kép kereték, bútor kereték, könyvek és más rendellenes felszínek.
23
Page 25
How to use Emptying dust tank Návod na použití Vyprazdňování zásobníku prachu Návod na použitie Vyprázdňovanie zásobníka prachu Jak obsługiwać Opróżnienie zbiornika na śmieci Hogyan kell használni az Kiűrít por tankot
Caution: Do not push the button when you carry the vacuum cleaner.
If push the button, it is easy to detach the dust tank from the vacuum cleaner.
Varování: Když přenášíte vysavač, nestlačujte při tom tlačítko pro otevření krytu na něm. Pokud se při tom kryt otevře, snadno se oddělí zásobník prachu od vysavače a spadne z něho.
Pozor: Keď prenášate vysávač, nestlačujte pri tom tlačidlo pre otvorenie krytu na ňom. Ak sa pri tom kryt otvorí, ľahko sa oddelí prachový zásobník od vysávača a spadne z neho.
Ostrzeżenie: Nie należy nacisnąć przycisk, aby otworzyć pokrywę, gdy
jesteś w posiadaniu odkurzacz, inny zbiornik kurzu może
spaść w dół, a produkt może być uszkodzony.
Figyelem: Használat közben ne nyomja meg a porzsáktartó rekeszt
nyitó gombot, mert a rekesz könnyen leválhat a porszívóról.
24
Cleaning the dust “tank”.
• Open the tank cap.
• Wash both parts with soft material.
Gently rinse both parts under a cold running tap.
Čištění zásobníku prachu
• Otevřete kryt zásobníku.
• Myjte obě části měkkým materiálem. Opatrně vypláchněte obě části studenou vodou z kohoutku.
Čistenie zásobníka prachu
• Otvorte kryt zásobníka.
• Umývajte obe časti mäkkým materiálom. Opatrne vypláchnite obe časti studenou vodou z kohútika.
Wyczyszczenie zbiornika na śmieci
• Otwierać nakrycie zbiornika
• Wyczyszcić obydwie strony z miękkiem materiałem. Łagodnie spłukać obydwie strony zimną biegającą wodą.
Kitisztít a por “ tank“
• Kinyita a tank sapkát.
• Lemosakodik mindkét részeket puha anyaggal.
Öblít szelíden mindkét részeket hideg folyamatos csap alatt.
WARNING!
Gently rinse both parts separately under a cold running tap until the water runs clear.
Do not use detergent or a washing machine or dishwasher.
VAROVÁNÍ!
Opatrně vypláchněte obě části odděleně studenou vodou z kohoutku až voda teče čistá.
Nepoužívejte čisticí prostředek ani neperte v pračce či myčce na nádobí.
VAROVANI!
Opatrne vypláchnite obe časti oddelene studenou vodou z kohútika až voda tečie čistá.
Nepoužívajte čistiaci prostriedok ani neperte v pračke či umývačke riadu.
OSTRZEŻENIE!
Łagodnie spłukać obydwie strony oddzielenie zimną biegającą wodą aż woda już biega
się czysto.
Nie używaj detergentu, ani wyczyszczyć go w pralce lub zmywarce na naczyń.
FIGYELEM!
Öblít szelíden mindkét részeket külön hideg folyamatos csap alatt ,amig víz tisztás lesz.
Ne használj mosószeret, mosásgépet vagy mosogatógépet.
Page 26
How to use Cleaning dust tank Návod na použití Čištění zásobníku prachu Návod na použitie Čistenie zásobníka prachu Jak obsługiwać Wyczyszczenie zbiornika na śmieci Hogyan kell használni az Kitisztít portankot
Push button and pull out dust tank. Raise dust tank cap. Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
Můžete stisknout tlačítko a vytáhněte prach nádrže. Vyzdvihněte kryt zásobníku prachu. Nechejte ho vysušit na nějakém zastíněném místě, až všechna vláha je odstraněna.
Môžete stlačiť tlačidlo a vytiahnite prach nádrže. Vyzdvihnite kryt zásobníka prachu. Nechajte ho vysušiť na nejakom zatienenom mieste, až všetka vlaha je odstránená.
Możesz wcisnąć przycisk i wyjąć zbiornik kurzu. Podnieś nakrycie zbiornika na śmieci. Wysusz całkowicie w cieni, więc wilgoć będzie całkowicie usunięta.
Akkor nyomja meg a gombot, és húzza ki a por-tartály. Felemeljen por tank sapkát. Megtörülközik teljesen árnyékben,akkor nedvesség teljesen eltávolítatik.
NOTICE!
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air fіlter and motor safety fіlter. Next page
UPOZORNĚNÍ!
Když sací výkon se sníží po čištění zásobníku prachu, čištěte vzduchový fіltr a bezpečností motorový fіltr. Další stránka
UPOZORNENIE
Keď sací výkon sa zníži po čistení zásobníka prachu, čistite vzduchový fіlter a bezpečnostný motorový fіlter. Ďalšia stránka
UWAGA!
Jeżeli moc ssania spadnie po wyczyszczeniu zbiornika na śmieci, proszę wyczyszcić fіltr powietrza i silnik bezpiecznego fіltru. Następna strona
ÉRTESÍTÉS
Ha szíváserő csökkent portank tisztítása után, kitisztít légiszűrőt és motor biztonság szűrőt. következő oldal
25
Page 27
How to use Návod na použití Návod na použitie Jak obsługiwać Hogyan kell használni az
Cleaning air fіlter and motor safety fіlter Čištění vzduchového fіltru a bezpečnostího motorového fіltru Čistenie vzduchového fіltra a bezpečnostného motorového fіltra Wyczyszczenie fіltru powietrza i silnika bezpiecznego fіltru Kitisztít légiszűrőt és motoros biztonság szűrőt
26
If suction power is decreased after cleaning dust tank, clean air fіlter and motor safety fіlter. Air fіlter and motor safety fіlter are located at the center of vacuum cleaner in the above fіgure.
• Open the air fіlter cover by pulling the air fіlter cover lever and take out air fіlter.
• Separate the parts. • Wash air fіlter and motor safety fіlter with water.
• Do not wash fіlters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Air fіlter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
Když sací výkon se sníží po čištění zásobníku prachu, čištěte vzduchový fіltr a bezpečností motorový fіltr. Vzduchový ltr a bezpečností motorový fіltr jsou umístěny ve středu vysavače, jak je ukazováno na výše uvedeném obrázce.
• Taháním páky krytu vzduchového fіltru otevřete kryt a vyndejte vzduchový fіltr.
• Oddělte součástky. • Umyjte vzduchový fіltr a bezpečnostní motorový fіltr vodou.
• Nemyjte fіltry horkou vodou.
• Nechejte fіltry vysušit na nějakém zastíněném místě, až všechna vláha je odstraněna.
• Ve výše uvedeném případě vzduchový fіltr a bezpečnostní motorový fіltr mají být čištěny.
Keď sací výkon sa zníži po čistení zásobníka prachu, čistite vzduchový fіlter a bezpečnostný motorový fіlter. Vzduchový fіlter a bezpečnostný motorový fіlter sú umiestené v strede vysávača, ako to, čo je ukazované na vyššie uvedenom obrázku.
• Ťahaním páky krytu vzduchového fіltra otvorte kryt a vytiahnite vzduchový fіlter.
• Oddeľte súčiastky. • Umyte vzduchový fіlter a bezpečnostný motorový fіlter vodou.
• Neumývajte fіltre horúcou vodou.
• Nechajte fіltre vysušiť na nejakom zatienenom mieste, až všetka vlaha je odstránená.
• Vo vyššie uvedenom prípade vzduchový fіlter a bezpečnostný motorový fіlter majú byť čistené.
Jeżeli moc ssania spadnie po wyczyszczeniu zbiornika na śmieci, proszę wyczyszczyć fіltr powietrza i silnik bezpiecznego ltru. Filtr powietrza i silnik bezpiecznego fіltru znajdują się w centrum odkurzacza (jak pokazano w powyższym obrazie).
• Otwórz nakrycie fіltru powietrza przez pociąganie i wyciągnij fіltr powietrza.
• Oddzielać części. • Wyczyszcić fіltr powietrza i silnik bezpiecznego fіltru wodą.
• Nie wyczyszcić fіltry gorącą wodą.
• Wysusz całkowicie w cieni, więc wilgoć będzie całkowicie usunięta.
• Filtr powietrza i silnik bezpiecznego fіltra należy wyczyszcić jak wyżej wymieniono.
Ha szíváserő csökkent portank tisztítása után, kitisztít légiszűrőt és motor biztonság szűrőt.
Légiszűrő és motor biztonság szűrő fekszik a vákuum tisztító központja fentebbi alakban.
• Kinyit a légiszűrő fedezéket húzni a légiszűrő fedezékkel és kivesz légiszűrőt.
• Elválaszt a részek. • Lemosakodik légiszűrőt és motor biztonság szűrőt vizzel.
• Ne lemosakodj légiszűrőt meleg vizzel.
• Megtörülközik teljesen árnyékben,akkor nedvesség teljesen eltávolítatik.
• Légiszűrőt és motor biztonság szűrőt kell tisztítania doboz fent említett.
Air lter
Vzduchový ltr
Vzduchový lter
Filtr powietrza
Légiszűrő
Motor safety lter
Bezpečností motorový ltr
Bezpečnostný motorový lter
Silnik bezpiecznego ltru
Motor biztonság szűrő
NOTICE
If fіlters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou fіltry poškozeny, nepoužívejte je. V takovém případě kontaktujte servisního zástupce
LG Electronics.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sú filtre poškodené, nepoužívajte ich.
V takom prípade kontaktujte servisného zástupcu
spoločnosti LG Electronics.
UWAGA
Gdyby fіltry są zepsuty, proszę nie używać je. W takim razie, proszę contaktować punkt servisu
LG Elektroniczny.
ÉRTESÍTÉS
Ha a szűrők törött,akkor nem használnál titeket.
Ez körülményekben, kapcsolatba lép LG Elektronika Ellátás Ügynök.
Page 28
How to use Cleaning exhaust fіlter Návod na použití Čištění výstupního fіltru Návod na použitie Čistenie výstupného fіltra Jak obsługiwać Wyczyszczenie fіltr wydechowy Hogyan kell használni az Kitisztít kipufogás szűrőt
• The exhaust fіlter is a reusable HEPA fіlter.
• To change the exhaust fіlter, remove the fіlter cover on the body by release hook.
• Pull out the exhaust fіlter.
• Dust off fіlter.
• The exhaust fіlter should be cleaned at least once a year.
• Výstupní fіltr je znovu použitelný HEPA fіltr.
• Chcete-li vyměnit výstupní fіltr, odložte kryt fіltru z vysavače pomocí uvolňovacího háčku.
• Vyndejte výstupní fіltr.
• Oprašte fіltr.
• Výstupní fіltr je třeba vyčistit minimálně jednou za rok.
• Výstupný fіlter je znova použiteľný HEPA fіlter.
• Ak chcete vymeniť výstupný fіlter, odložte kryt fіltra od vysávača pomocou uvolňovacieho háčika.
• Vytiahnite výstupný fіlter.
• Oprášte fіlter.
• Výstupný fіlter je treba vyčistiť minimálne raz za rok.
• Wydechowy fіltr jest HEPA fіltr do wielokrotnego użytku.
• Aby zmienić wydechowy fіltr, proszę usunąć nakrycie fіltru na ciale odkuryzacza przez wypuszczenie haczyku.
• Wyciągnij wydechowy fіltr.
• Odkurzyć fіltr.
• Wydechowy fіltr należy wyczyszcić przynajmniej raz w roku.
• A kipufogás szűrő egy megismételt használható HEPA szűrő.
• Változik a kipufogás szűrőt,hogy a szűrő fedezék testen megszabadulás horoggal.
• Kivesz a kipufogás szűrőt.
• El leporol szűrő.
• A kipufogás szűrő kell kitisztítnie legkevésbé évente egyszer.
27
Page 29
What to do if your vacuum cleaner does not work? Co dělat, když vysavač nefunguje? Čo robiť, keď vysávač nefunguje? Co ma robić w razie tego, że odkurzacz nie dzieje? Mit csinálhatjon, ha a vákuum tisztítója nem dolgozik?
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Zkontrolujte, zda je vysavač správně zapojeno a zda je elektrická zásuvka funkční. Skontrolujte, či je vysávač správne zapojený a či je elektrická zásuvka funkčná. Sprawdź, czy odkurzacz jest włączony poprawnie, i czy gniazdko elektroniczne także dzieje dobrze. Ellenőrłzze, hogy a vákuum tisztítót bekapcsolta helyesen és az elektronikus foglatat simán működik.
What to do when suction performance decreases? Co dělat, když se sníží sací výkon? Čo robiť, keď sa zníži sací výkon? Co ma robić gdyby wykonanie ssania osłabnie się? Mit csinálhatjon, ha csökkent a szívás?
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust fіlter is not clogged. Clean the exhaust fіlter if necessary.
• Check that the air fіlter is not clogged. Clean the air fіlter if necessary.
• Vypněte vysavač a odpojte jej ze zásuvky.
• Zkontrolujte, zda nejsou ucpány či blokovány teleskopická trubka, ohebná hadice nebo čistící nástroj.
• Zkontrolujte, zda není zásobník prachu plný. V případě potřeby jej vyprázdněte.
• Zkontrolujte, zda není ucpán výstupní fіltr. V případě potřeby jej čistěte.
• Zkontrolujte, zda není ucpán vzduchový fіltr. V případě potřeby jej čistěte.
• Vypnite vysávač a odpojte ho zo zásuvky.
• Skontrolujte, či nie sú upchané alebo blokované teleskopická rúrka, ohybná hadica alebo čistiaci nástroj.
• Skontrolujte, či je zásobník prachu plný. V prípade potreby ho vyprázdnite.
• Skontrolujte, či nie je výstupný fіlter upchaný. V prípade potreby ho čistite.
• Skontrolujte, či nie je vzduchový fіlter upchaný. V prípade potreby ho čistite.
• Wyłącz odkurzacz i wyłącz od gniazdka.
• Sprawdź teleskopową rurę, elastyczną wąż oraz narzędzie do wyczyszczenia dla zatorów lub zablokowań.
• Sprawdź, czy zbiornik na śmieci nie jest nadal pełny. Proszę opróżnić go jeżeli potrzebnie.
• Sprawdź, czy wydechowy fіltr nie jste zablokowany. Proszę wyczyszczyć go jeśli potrzebnie.
• Sprawdź czy fіltr powietrza nie jest zablokowany. Proszę wyczyszczyć go jeżeli potrzebnie.
• Kapcsolja ki és kidugaszolja a vákuum tisztítót.
• Ellenőrízi a távcsöves csőt, hajlékony térdnadrágot és tisztítás szerszámot akadályokért vagy akadályozásokért.
• Ellenőrízi, hogy a por tank nem tele van. Akkor kiürít, ha szükséges.
• Ellenőrízi, hogy a kipufogás szűrő nem göröngyös. Akkor tisztítik a kipufogás szűrőt,ha szükséges lesz.
• Ellenőrízi a, hogy a légiszűrő nem göröngyös. Akkor tisztítik a légiszűrő ,ha szükséges lesz.
28
Page 30
Note Poznámka Poznámka Uwagi Jegyzet
29
Page 31
P/No.: MFL62558818
Loading...