LG UV42R User guide

REV.00_180113
ENGLISH
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air con-
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
TIPS FOR SAVING ENERGY
electricity.
ditioner is used for many hours.
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak performance of your product
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ig­nored
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the direc­tions are ignored. This appliance is intended to be used by ex­pert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
WARNING
• Always ground the product. There is a risk of electric shock.
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker. Otherwise it can cause electric shock or fire.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electri­cian, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire. There is risk of fire or electric shock.
!
!
!
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
This appliance is filled with flamma­ble refrigerant (R32)
This symbol indicates that the Opera­tion Manual should be read carefully.
This symbol indicates that a service personnel should be handling this equipment with reference to the In­stallation Manual.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock due to dust, water etc.
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must be replaced. There is risk of fire or electric shock.
• For installation, removal or reinstall, always contact the dealer or an Authorized Service Center. There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age. It may cause product to fall.
• Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down. The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
• When the product is soaked (flooded or submerged) in water, contact an Authorized Service Center for repair before using it again. There is risk of fire or eletric shock.
• Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product. Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
• Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is dam­aged. Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
• Do not touch, operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out. There is risk of electric shock or fire.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources. There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
• Do not store or use or even allow flammable gas or com­bustibles near the product. There is risk of fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. Children may play with them and cause injury.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely. Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
• In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage elec­tricity to the electrical components. Be sure to discharge the ca­pacitor completely before conducting the repair work. An charged capacitor can cause electrical shock.
• When installing the unit, use the installation kit provided with the product. Otherwise the unit may fall and cause severe in­jury.
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment. The use of inappro­priate parts can cause an electrical shock, excessive heat gen­eration or fire.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly. Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
• Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• If strange sounds, smell or smoke comes from product. Immedi­ately turn the breaker off or disconnect the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc. Oxygen defi­ciency can occur and hence harm your health.
• Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product. There is risk of electric shock.
• When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker. There is risk of
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit. This could result in personal injury and product damage.
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. There is risk of fire or electric shock.
• Do not place ANYTHING on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF. There is risk of fire or electric shock.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. Do not use the tele­phone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
• Do not turn on the breaker or power under condition that front panel, cabinet, top cover, control box cover are removed or opened. Otherwise, it may cause fire, electric shock, explosion or death.
• Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not compress air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explo­sion. There is the risk of death, injury, fire or explosion.
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example : open flames, an oper­ating gas appliance or an operating electric heater.)
• Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for op­eration.
• Ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENGLISH
CAUTION
• Two or more people must lift and transport the product. Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause corrosion on the product.
• Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly. A bad connection may cause water leak­age.
• Keep level even when installing the product. To avoid vibration or noise.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods. It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Do not use the product for special purposes, such as preserv­ing foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc. There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. There is risk of personal injury.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and failure of product.
• Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty filter re­duces the efficiency.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or out­let while the product is operating. There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
!
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury.
• If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas. The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
• Do not tilt the unit when removing or uninstalling it. The con­densed water inside can spill.
• Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system. If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
• If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately. Otherwise it can be harmfull for your health.
• Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and even­tual parts should be done in accordance with local and national standards.
• Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire. They may burn or explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the bat­teries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked. The chemi­cals in batteries could cause burns or other health hazard.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the hu­midity is very high and a door or a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
• Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft. This could harm to your health.
• Do not drink the water drained from the product. It is not sani­tary and could cause serious health issues.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9
ENGLISH
• Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repair­ing the product at an height. Be careful and avoid personal in­jury.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
• Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flamma­ble refrigerants.
• Wear adequate personal protection equipment (PPE) when in­stalling, maintaining or servicing the product.
ENGLISH
6
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING EN-
ERGY
3 IMPORTANT SAFETY IN-
STRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Preparing for operation
7 Usage
7 Cleaning and maintenance
7 Service
8 PRODUCT INTRODUC-
TION
8 Name and function of parts
15 OWNER'S INSTRUC-
TION
15 Cooling Mode - Standard Operation
15 Cooling Mode - Power Cooling
16 Heating Mode
17 Auto Changeover Mode
17 Auto Changeover Mode - Setting the
Mode Change Temperature
18 Auto Operation Mode
19 Dehumidification Mode
20 Fan Mode
21 Temperature Setting/Room Tempera-
ture checking
22 Airflow Setting
8 What to do before operation
8 Operation Indication Lamps
9 Wireless Remote Controller
11 OPERATING INSTRUC-
TION
11 How to insert the Batteries
11 Wireless Remote Controller Mainte-
nance
12 INSTALLATION IN-
STRUCTIONS
12 Installer Setting -How to enter installer
setting mode
13 Installer Setting - Installer Setting
Code Table
22 Celsius/Fahrenheit Switching
23 Timer
24 MAINTENANCE AND
SERVICE
25 Operation Tips!
25 When the air conditioner is not
going....
26 Troubleshooting Tips! Save time and
money!
26 Call the service immediately in the fol-
lowing situations
14 Installer Setting - Setting Address of
Central Control
14 Installer Setting - Checking Address of
Central Control
BEFORE USE
11
BEFORE USE
About the system
This system of air conditioner can be used for heating/cooling applications.
Preparing for operation
• Contact an installation specialist for installation.
• Use a dedicated circuit.
Usage
• Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do
not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
• Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
• Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a
very high speed during operation. There is a possibility of injury if the units power is accidentally trig­gered on while cleaning inner parts of the unit.
ENGLISH
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Disposal
The unit uses hydrofluorocarbon. Contact your dealer when discarding this unit. It is required by law to collect, transport and discard the refrigerant in accordance with the “hydrofluorocarbon collection and destruction”
regulations.
ENGLISH
8
PRODUCT INTRODUCTION
Name and function of parts
PRODUCT INTRODUCTION
7
6
4
5
1
4
3
2
8
1 Indoor unit 2 Outdoor unit 3 Remote controller 4 Inlet air 5 Discharge air 6 Refrigerant piping, connection electric wire 7 Drain pipe 8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation.
ilter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
F
T
imer : Lights up during Timer operation.
efrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.
D
(Heat pump type)
orced operation : To operate the unit when the remote control can't be used for
F
any reason.
Wireless Remote Controller
1
2
3
4
5 6
7 8
10 11
12
13
14
15 16
PRODUCT INTRODUCTION
9
VANE ANGLE Button Used to set each vane angle.
FUNCTION SETTING Button Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean, Electric heater or Individual vane angle control.
ON/OFF Button Used to turn on/off the unit.
JET COOL Button Speed cooling operates super high fan speed.
LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL) Used to set the desired left/right(horizontal) airflow direction.
UP/DOWN AIRFLOW Button Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
ON TIMER Button Used to set the time of starting operation.
ENGLISH
9
17
Operation Mode
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
SLEEP TIMER Button Used to set the time of sleeping operation.
SET / CLEAR Button Used to set/clear the timer. Used to set the current time(if it input for 3sec.)
PLASMA Button (OPTIONAL) Used to start or stop the plasma-purification function.
ROOM TEMPERATURE SETTING Button Used to select the room temperature.
OPERATION MODE SELECTION Button Used to select the operation mode.
INDOOR FAN SPEED SELECTION Button Used to select fan speed in four steps low, medium, high and chaos.
ROOM TEMPERATURE CHECKING Button Used to check the room temperature.
OFF TIMER Button Used to set the time of stopping operation.
TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button Used to set the timer. Used to adjust the brightness.(if it is not time adjust mode)
RESET Button Used to reset the remote controller.
ENGLISH
10
• Aim at the signal receiver on the wired
• The remote control signal can be re-
• Be sure that there are no obstructions be-
• Do not drop or throw the remote con-
• Do not place the remote controller in a lo-
• Block a strong light over the signal recep-
PRODUCT INTRODUCTION
CAUTION
!
remote controller so as to operate.
ceived at a distance of up to about 7m.
tween the remote controller and the sig­nal receptor.
troller.
cation exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source.
tor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA, inverter type fluores­cent lamp)
NOTE
!
For more details refer to the Wireless Remote Control Accessory manual.
The actual product can be different from above contents depending upon model type.
Cooling mode - Comfort Cooling
This function is automatically control the cooling strength to maintain the pleasant feeling without turning off the product after the indoor temperature reached the desired temperature.
1 Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
2 Press MODE button to select cooling
mode.
3 Press FUNC. button repeatedly
until Comfort cooling icon displayed.
4 Press SET/CLEAR button for setting.
5 To cancel the comfort cooling mode,
repeat above.
Please select the code
depend on your feeling.
leeF edoC 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
1
SET/CLEAR
Timer Sleep
Timer ON
Timer OFF
SET/CLEAR
ENGLISH
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
24
MAINTENANCE AND SERVICE
MAINTENANCE AND SERVICE
Grille, Case and Remote Control
- Turn the system off before cleaning, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE
!
Supply power must be disconnected be­fore cleaning the indoor unit.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if necessary.
- Never use any of the followings: Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and or discol­oration.
Volatile substances. Could damage the surfaces of the air condi­tioner.
- Remove the Air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter.
CAUTION
!
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
- Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
- After washing with water, dry well in the
shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
- Install the air filter.
Air filters (behind inlet grille)
Air inlet vent (inlet grille)
Louver
Air outlet vent
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains closed.
Keep the room temperature uniform.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Clean the air filter regularly.
Ventilate the room occasion­ally.
Operation Tips!
MAINTENANCE AND SERVICE
25
ENGLISH
This is not good for the health and wastes electricity.
Avoid opening doors and win­dows as much as possible to keep the cool air in the room.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Blockages in the air filter re­duce the airflow and lower cooling and dehumidifying ef­fects. Clean at least once every two weeks.
When the air conditioner is not
going....
When air conditioner is not going to be used for a long time.
Adjust the vertical and hori­zontal airflow direction to en­sure a uniform temperature in the room.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Helpful information
The air filters and your electric bill. If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the elec­tricity used to operate the air conditioner will be wasted.
- Operate the air conditioner at the following
settings for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation mode. (Refer to page “Fan Mode”.)
This will dry out the internal mechanisms.
- Turn off the breaker.
CAUTION
!
Turn off the breaker when the air condi­tioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire.
- Remove the batteries from the Remote Con-
troller.
When the air conditioner is to be used again.
- Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (Refer to page “MAINTENANCE AND SERVICE”.)
- Check that the air inlet and outlet of the in-
door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
rectly. It may be connect to the indoor unit side.
ENGLISH
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
The air conditioner does not operate.
The room has a pecu­liar odor.
It seems that conden­sation is leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner op­eration is noisy.
Crack sound is heard.
Remote control dis­play is faint, or no dis­play at all.
Filter sign lamp (LED) is ON.
26
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
MAINTENANCE AND SERVICE
- Have you made a mistake in timer op­eration?
- Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
- Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
- The room may have been very hot when the room air condi­tioner was first turned on. Allow time for it to cool down.
- Has the temperature been set incorrectly?
- Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
- Check that this is not a damp smell ex­uded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room.
- For a noise that sounds like water flowing.
* This is the sound
of freon flowing in­side the air condi­tioner unit.
- For a noise that sounds like the com­pressed air releasing into atmosphere.
-
This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the air conditioning unit.
- Condensation occurs when the airflow from the air condi­tioner cools the warm room air.
- This sound is gener­ated by the expan­sion/ constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
- Cleaning the filter, press the Timer but­ton and button of wired remote con­troller at the same time for 3 sec.
- This is the protector of the mechanism.
- Wait about three minutes and opera­tion will begin.
- Are the batteries de­pleted?
- Are the batteries in­serted in the oppo­site (+) and (-) directions?
Call the service immediately in the following situations
- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
MANUALE DEL’UTENTE
ITALIANO
CONDIZIONATORE D'ARIA
Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Condizionatore d'aria sospeso a soffitto Traduzione delle istruzioni originali (R32)
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
ITALIANO
• Non raffreddare eccessivamente gli ambienti interni. Questo può essere dannoso per la salute e può consumare maggiore quantità di elettricità.
• Boccate la luce solare con schermi o tende mentre usate il condizionatore d'aria.
• Tenete le porte e le finestre chiuse quando usate il condizionatore.
Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria interna.
• Accelerare la ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamente in un breve periodo di tempo.
• Aprire le finestra regolarmente per la ventilazione quando la qualità dell'aria interna può deterio­rarsi se il condizionatore viene usato per molte ore.
• Pulire il filtro aria una volta ogni 2 settimane. La polvere e le impurità raccolte nel filtro dell'aria pos­sono bloccare il flusso dell'aria o ridurre le funzioni di raffreddamento/deumidificazione.
Per le vostre registrazioni
Conservare questa pagina in caso che sia necessario provare la data di acquisto o per rivendica­zioni di garanzia. Scrivere il numero del modello e il numero di serie qui:
Numero di modello :
Numero di serie :
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del venditore :
Data di acquisto :
Qui sono forniti alcuni consigli per aiutarvi a minimizzare il consumo di energia quando usate il condi­zionatore. Potete usare il condizionatore con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di se­guito :
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
3
ITALIANO
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Applicare sempre le precauzioni seguenti per evitare situazioni pericolose e ottenere sicuramente la prestazione massima del vostro prodotto.
ATTENZIONE
Si può provocare un ferimento grave o la morte se sono ignorate queste istruzioni.
AVVISO
Si può provocare un ferimento o danno del prodotto limitato se sono ignorate queste istruzioni.
ATTENZIONE
• Mettere sempre il prodotto a terra. C'è il rischio di folgorazione.
• Non usare un interruttore automatico difettoso o di potenza nominale insufficiente. Usare un fusibile e interruttore automatico della potenza nominale corretta. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non usare una presa multipla. Usare questa apparecchiatura sempre su un circuito elettrico dedicato dotato di interruttore automatico. In caso contrario c'è pericolo di incendio o folgorazione.
• Per tutti gli interventi elettrici, rivolgersi al rivenditore, venditore elettricista qualificato o centro di assistenza autorizzato. Non smontare o riparare il prodotto da soli. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Mettere sempre il prodotto a terra come indicato dagli schemi elettrici. Non connettere il filo di terra alle tubazioni dell'acqua o del gas, palina parafulmini o filo di terra del telefono. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
!
!
!
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente le precauzioni contenute nel presente manuale prima di avviare il funzionamento del­l'apparecchio.
Questo apparecchio è stato riempito con R32.
Questo simbolo indica che il Man­uale di istruzioni dovrebbe essere letto con attenzione.
Questo simbolo indica che un tec­nico specializzato dovrebbe gestire quest'attrezzatura facendo riferi­mento al Manuale di installazione.
4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Montare saldamento il pannello e coperchio della scatola di controllo. C'è il rischio di incendio o scossa elettrica a causa di acqua, polvere ecc.
• Usare fusibili o interruttore automatico della potenza nominale corretta. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non modificare o prolungare il cavo. Se il cavo di alimentazione è graffiato o sbucciato o deteriorato, deve essere sostituito. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Per l'installazione, rimozione o nuova installazione, rivolgersi sempre al proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni.
• Non montare il prodotto su un supporto difettoso. Verificare che la zona di installazione non si deteriori con l'età. Può provocare una caduta del prodotto.
Non installare l'unità esterna su una base mobile o in una posizione dalla quale potrebbe cadere. Una caduta dell'unità esterna può provocare danni o lesioni o anche la morte di una persona.
• Quando il prodotto è completamente bagnato (alluvionato o sommerso dall'acqua), rivolgersi al centro di assistenza per la riparazione prima di usarlo nuovamente. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Controllare bene il refrigerante da usare. Leggere con attenzione la targhetta riportata sul prodotto. L'uso di un refrigerante sbagliato può impedire il normale funzionamento dell'unità.
• Non usare un cavo di alimentazione, una spina o presa allentata danneggiati. In caso contrario c'è rischio di incendio o folgorazione.
• Non toccare, usare o riparare il prodotto con mani bagnate. Tenere la presa con la mano prima di estrarla. C'è il rischio di prendere la scossa o provocare un incendio.
• Non posizionare un riscaldatore o altre apparecchiature nelle vicinanza del cavo di alimentazione. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non lasciare che acqua entri in contatto con componenti elettrici. Installare l'unità lontano da fonti d'acqua. C'è il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento del prodotto.
• Non conservare o usare o permettere gas o combustibile nelle vicinanze del prodotto. C'è il rischio di incendio.
• I collegamenti del cablaggio interno/esterno devono essere ben saldi e il cavo deve essere disposto in modo corretto in modo che non vi sia trazione sul cavo dai terminali. Allacciamenti errati o allentati possono provocare calore o incendio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Smaltire in modo corretto tutti i materiali d'imballaggio. Come ad esempio viti, chiodi, batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata l'installazione o manutenzione e poi strappare e gettare i sacchi di plastica d'imballaggio. Bambini potrebbero utilizzarli come materiale da gioco e farsi male.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sporco, allentato o rotto e poi inserire solo completamente la spina. Una spina rotta, sporca o allentata può provocare un incendio o rischio di folgorazione.
• Nell'unità esterna il condensatore a gradini fornisce elettricità ad alta tensione ai componenti elettrici. Scaricare completamente il condensatore prima di effettuare lavori di riparazione. Un condensatore carico potrebbe provocare scosse elettriche.
• Quando si installa l'unità, usare il kit di installazione fornito in dotazione al prodotto. In caso contrario l'unità potrebbe cadere e provocare lesioni.
• Usare soltanto i componenti elencati nell'elenco dei componenti di servizio. Non provare a modificare l'attrezzatura. L'uso di componenti errati può provocare scossa elettrica, generazione eccessiva di calore o incendio.
• Non usare il prodotto in ambienti ermeticamente chiusi per periodi prolungati di tempo. Ventilare regolarmente. SI potrebbe verificare una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
Non aprire la griglia anteriore quando l'apparecchio è in funzione. (Non toccare il filtro elettrostatico, nel caso l'unità ne fosse provvista. C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elettrica o guasto del prodotto.
• Se si sentono rumori strani, oppure dall'apparecchio si sprigionano odore o fumo, spegnere immediatamente l'interruttore centralizzato oppure staccare il cavo di alimentazione. C'è il rischio di prendere la scossa o incendio.
• Ventilare regolarmente la stanza in cui si trova l'apparecchiatura quando questa viene usata insieme a una stufa o elemento riscaldante ecc. Si potrebbe verificare una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
• Spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione per pulire quando si esegue la pulizia o manutenzione dell'apparecchio. C'è il rischio di scossa elettrica.
• Quando non si intende utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore automatico. C'è il rischio di danni al prodotto o guasto o utilizzo non intenzionale.
5
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Smaltire in modo corretto tutti i materiali d'imballaggio. Come ad esempio viti, chiodi, batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata l'installazione o manutenzione e poi strappare e gettare i sacchi di plastica d'imballaggio. Bambini potrebbero utilizzarli come materiale da gioco e farsi male.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sporco, allentato o rotto e poi inserire solo completamente la spina. Una spina rotta, sporca o allentata può provocare un incendio o rischio di folgorazione.
• Nell'unità esterna il condensatore a gradini fornisce elettricità ad alta tensione ai componenti elettrici. Scaricare completamente il condensatore prima di effettuare lavori di riparazione. Un condensatore carico potrebbe provocare scosse elettriche.
• Quando si installa l'unità, usare il kit di installazione fornito in dotazione al prodotto. In caso contrario l'unità potrebbe cadere e provocare lesioni.
• Usare soltanto i componenti elencati nell'elenco dei componenti di servizio. Non provare a modificare l'attrezzatura. L'uso di componenti errati può provocare scossa elettrica, generazione eccessiva di calore o incendio.
• Non usare il prodotto in ambienti ermeticamente chiusi per periodi prolungati di tempo. Ventilare regolarmente. SI potrebbe verificare una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
Non aprire la griglia anteriore quando l'apparecchio è in funzione. (Non toccare il filtro elettrostatico, nel caso l'unità ne fosse provvista. C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elettrica o guasto del prodotto.
• Se si sentono rumori strani, oppure dall'apparecchio si sprigionano odore o fumo, spegnere immediatamente l'interruttore centralizzato oppure staccare il cavo di alimentazione. C'è il rischio di prendere la scossa o incendio.
• Ventilare regolarmente la stanza in cui si trova l'apparecchiatura quando questa viene usata insieme a una stufa o elemento riscaldante ecc. Si potrebbe verificare una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
• Spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione per pulire quando si esegue la pulizia o manutenzione dell'apparecchio. C'è il rischio di scossa elettrica.
• Quando non si intende utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore automatico. C'è il rischio di danni al prodotto o guasto o utilizzo non intenzionale.
5
ITALIANO
6
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Assicurarsi che nessuno, specialmente bambini, possa inciampare o cadere sull'unità esterna. Questo potrebbe avere come risultato lesioni personali o danni al prodotto.
• Assicurarsi che il cavo elettrico non possa essere estratto o danneggiato durante l'operazione. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non posizionare ALCUN OGGETTO sul cavo di alimentazione. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Non inserire o staccare la spina per accendere e spegnere l'unità. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
• Quando si verificano perdite di gas, spegnere il gas ed aprire una finestra per la ventilazione prima di accendere il prodotto. Non usare il telefono o accendere o spegnere interruttori. C'è il pericolo di esplosione o incendio.
• Non attivare il sezionatore o l’alimentazione elettrica nei casi in cui il pannello anteriore, l’armadio, il coperchio superiore, il coperchio della scatola dei comandi siano rimossi o aperti. In caso contrario esiste il rischio di incendio, shock elettrico, esplosione o morte.
• Usare una pompa a vuoto o gas inerte (azoto) quando si esegue il test di perdita o lo spurgo di aria. Non comprimere l’aria o l’ossigeno e non usare gas infiammabili. Altrimenti questa azione può provocare incendio o esplosione. Esiste il rischio di morte, ferimento, incendio o esplosione.
• L'apparecchio deve essere custodito in una stanza in cui non siano presenti fonti di calore in continuo funzionamento (fonti di calore quali ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas o un riscaldatore elettrico in funzionamento)
• Mantenere libere le aperture di ventilazione
• L'apparecchio deve essere custodito in una stanza ben ventilata, nella quale ci sia lo spazio necessario così come specificato per le operazioni.
• I condotti collegati a un elettrodomestico non conterranno una fonte di innesco.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
7
ITALIANO
AVVISO
• Per sollevare e trasportare l'apparecchio devono essere sempre usate due persone. Evitare lesioni personali.
• Non installare il prodotto dove possa essere esposto direttamente al vento del mare (spruzzi di sale). Può provocare corrosione del prodotto.
• Montare il tubo flessibile di scarico per garantire il corretto drenaggio dell'acqua di condensa. Un collegamento malfatto potrebbe provocare perdite d'acqua.
• Mantenere il prodotto in livello durante l'installazione. Per evitare vibrazioni o rumore.
• Non installare il prodotto in posizioni in cui il rumore o aria calda proveniente dall'unità esterna possano danneggiare o recare disturbo al vicinato. Potrebbe creare problemi con i vicini e portare a cause di litigio.
• Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o riparazione del prodotto. Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
• Non usare il prodotto per scopi speciali, come per la conservazione del cibo, opere d'arte, ecc. Si tratta di un condizionatore d'aria per consumatori, non un sistema di refrigerazione di precisione. C'è il rischio di danni o perdita di proprietà.
• Non bloccare il flusso di ingresso o uscita aria. Può provocare il guasto del prodotto.
• Usare un panno morbido per la pulizia. Non usare detergenti aggressivi, diluenti o schizzi d'acqua. Esiste il rischio di incendio, scossa elettrica o danni ai componenti di plastica del prodotto.
• Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici del filtro d'aria. C'è il rischio di lesioni personali.
• Non calpestare o appoggiare oggetti sul prodotto. (unità esterne). C'è il rischio di lesioni personali guasto del prodotto.
• Dopo la pulizia introdurre nuovamente saldamente il filtro. Pulire il filtro ogni due settimane o più spesso se necessario. Un filtro sporco riduce l'efficienza di funzionamento.
• Non inserire le mani o altri oggetti attraverso le feritoie dell'aria di ingresso o scarico dell'aria quando il prodotto è in funzione. Ci sono componenti taglienti o in movimento che possono provocare lesioni personali.
!
8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
• Esercitare sempre la massima attenzione quando si disimballa e installa il prodotto. I bordi taglienti potrebbero provocare lesioni.
• Se il gas refrigerante si scarica durante la riparazione, non toccare il gas refrigerante in scarico. Il refrigerante può provocare congelamento (bruciature da freddo)
• Non inclinare l'unità quando si effettua la rimozione o disinstallazione. Vi possono essere versamenti dell'acqua di condensa.
• Evitare di miscelare aria o gas diverso dal refrigerante specificato nel sistema refrigerante. Se aria entra nel sistema del refrigerante, si verifica una pressione molto alta con conseguente danni alle attrezzature o lesioni.
• Se ci sono perdite di gas refrigerante durante l'installazione, ventilare immediatamente la zona. In caso contrario vi potrebbero essere danni alla vostra salute.
• Quando l'unità viene smontata il trattamento dell'olio refrigerante e dei componenti deve essere effettuato in conformità con gli standard locali e nazionali.
• Sostituire le batterie del telecomando con batterie nuove dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o tipi di diversi di batterie. C'è il rischio di incendio o cattivo funzionamento del prodotto.
• Non ricaricare o smontare le batterie. Non smaltire le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere.
• Se il liquido delle batterie si versa sui vestiti o pelle, lavare bene con acqua pulita. Non usare il telecomando se le batterie hanno avuto perdite. I prodotti chimici all'interno delle batterie possono provocare incendi o pericoli per la salute.
• In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non utilizzare il telecomando. Le sostanze chimiche contenute nelle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
• Non tenere il condizionatore d'aria in funzione per un periodo prolungato quando l'umidità è elevata e una porta o finestra è lasciata aperta. Si può formare condensa che potrebbe danneggiare o bagnare i mobili.
• Non esporre la propria pelle o bambini o piante a correnti di aria fredda o calda. Questo potrebbe creare problemi di salute.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
9
ITALIANO
• Non bere l'acqua scaricata dal prodotto. Non è igienica e potrebbe provocare malattie gravissime.
• Quando si interviene sul prodotto ad una certa altezza per la pulizia, manutenzione o riparazione usare uno sgabello sicuro o una scala. Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con il condizionatore d'aria.
• L'apparecchio deve essere custodito in un luogo in cui sia possibile impedire il verificarsi di danni meccanici.
• Chiunque si trovi a lavorare o a intervenire su un circuito refrigerante deve necessariamente essere in possesso di una certificazione in corso di validità emessa dall'autorità competente del settore, con il quale viene autorizzato a maneggiare i refrigeranti in condizioni di sicurezza, in conformità alle norme specifiche del settore.
• Le operazioni di manutenzione devono essere fatte esclusivamente seguendo le indicazioni del produttore delle attrezzature. La manutenzione e la riparazione che richiedono l'assistenza di personale tecnico abilitato devono avvenire sotto la supervisione di personale competente nell'uso di refrigeranti infiammabili.
• Indossare sempre dispositivi di protezione adeguati (DPI) durante le operazioni di installazione e manutenzione del prodotto.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età minima di 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza qualora venga loro fornita supervisione o le istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchiatura in modo sicuro e comprendano i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
• Questo elettrodomestico non è destinato all'utilizzo da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che manchino di esperienza e competenza, a meno che non sia presente un supervisore o non siano fornite istruzioni relative all'utilizzo dell'elettrodomestico da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'elettrodomestico.
10
INDICE
2
ITALIANO
3
12
12 12 12 12 12 12
13
13 14 16
15
15 15
INDICE
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PRIMA DI INIZIARE
Informazioni sul sistema Preparazione all’uso USO Pulizia e manutenzione Assistenza Smaltimento
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
Nome e funzione dei componenti Indicatori luminosi di funzionamento Telecomando senza fili
Inserimento delle batterie Manutenzione del telecomando senza fili
17
ISTRUZIONI OPERATIVE
17
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
18
Funzionamento standard – Raffreddamento potente
18
Funzionamento standard – Modalità riscaldamento
19
Funzionamento standard – Modalità deumidificatore
19
Modalità di Commutazione Automatica
20
Funzionamento standard – Modalità ventilatore
21
Funzionamento standard – Modalità funzionamento automatico
22
Funzionamento standard – Impostazione flusso d’aria
23
Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente
24
Funzione secondaria – Depurazione plasma
25
Funzione secondaria – Comfort di Raffreddamento
25
Impostazioni di funzionamento – Blocco di sicurezza
26
Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura
27
Impostazioni di funzionamento – Griglia di elevazione
28
Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro
29
Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale
30
Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora corrente
32
Programmazione – Programmazione semplice
12
PRIMA DI INIZIARE
ITALIANO
Informazioni sul sistema
Questo sistema di climatizzazione può essere utilizzato per riscaldare/raffreddare.
Preparazione all’uso
• Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
• Utilizzare un circuito dedicato.
USO
• L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolun­gati.
• A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
• Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare stru­menti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
Pulizia e manutenzione
• Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare le­sioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
• Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare l’isola­mento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
• Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano disatti­vati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare le­sioni se l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dell’apparecchio.
Assistenza
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Smaltimento
L'unità contiene idrofluorocarburi. Contattare il rivenditore in fase di smaltimento di questa unità. La legge prevede che la raccolta, il trasporto e lo smaltimento si attengano alle norme relative alla "rac­colta e distruzione degli idrofluorocarburi".
PRIMA DI INIZIARE
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
4
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO
13
Nome e funzione dei componenti (CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE)
7
6
4
2
5
1
4
3
8
1: Unità interna 2: Unità esterna 3: Telecomando 4: Aria di aspirazione 5: Aria di scarica 6: Tubazioni del refrigerante, filo elettrico di connes-
sione 7: Linea di drenaggio 8: Filo di terra Fornire l'unità esterna di un filo di
messa a terra per evitare il pericolo di scosse elet-
triche.
ITALIANO
Indicatori luminosi di funzionamento
On/Off : Si accende durante l’uso del sistema.
Marcatura del filtro
Tempor.
Modo sbrinamento
Funzionamento forzato
: Si accende dopo 2400 ore dal momento dell’avvio della prima unità di utilizzo.
: Si accende durante l’uso del temporizzatore.
: Si accende durante il modo di sbrinamento o utilizzo di avvio a caldo.
(tipo pompa di calore)
: Per usare l’unità quando il telecomando non può essere usato per una qualsiasi ragione.
Pulsante ANGOLO PALETTE
Usato per impostare l’angolo delle palette.
Pulsante IMPOSTAZIONE FUNZIONE
Usato per impostare o calcellare pulizia automatica, pulizia precisa, comando riscaldatore elettrico o angolo individuale delle palette.
Pulsante ON/OFF
Usato per accendere e spegnere l’unità.
Pulsante RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Il raffreddamento rapido funziona con velocità di
1
ventilatore molto elevate.
2
3
4 5
6 7
8
9
10 11
12
13
14
15 16
17
Operation Mode
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Pulsante SINISTRO/DESTRO FLUSSO ARIA (OPZIONALE)
Usato per impostare la direzione di flusso aria sinistra/destra (orizzontale) desiderata.
Pulsante FLUSSO ARIA ALTO/BASSO
Usato per arrestare o avviare il movimento della bocchetta e impostare la direzione del flusso d’aria alto/basso desiderato.
Pulsante TIMER INSERITO
Usato per impostare funzionamento di avviamento.
Pulsante per TIMER IN ATTESA
Usato per impostare l’attesa per il funzionamento.
Pulsante AZZERA/CANCELLA
Usato per impostare / annullare il timer.
Usato
per impostare l’ora attuale (se essa si immette per 3 s)
Pulsante per PLASMA (OPZIONALE)
Usato per avviare o fermare la funzione di purificazione al plasma.
Pulsante D'IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE
Usato per selezionare la temperatura ambiente.
Pulsante SELEZIONE MODO FUNZIONAMENTO
Usato per selezionare il modo di funzionamento.
Pulsante SELEZIONE VELOCITÀ VENTOLA UNITÀ INTERNA
Usato per selezionare la velocità del ventilatore in Quattro fasi: lento, medio, alto e caos.
Pulsante di CONTROLLO TEMPERATURA AMBIENTE
Usato per controllare la temperatura ambiente.
Pulsante SPEGNIMENTO TIMER
Usato per impostare l’ora di arresto di funzionamento.
Pulsante IMPOSTAZIONE TIMER (alto/basso) / SPIA
Usato per impostare il timer. Usato per regolare la luminosità. (Se non si usa il modo di regolazione dell’ora)
Pulsante di RESET
Usato per resettare il telecomando.
10
ITALIANO
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
AVVISO
!
AVVISO nel uso del telecomando
• Puntare il ricevente del segnale sul teleco­mando cablato per il funzionamento
• Il segnale del telecomando può essere rice­vuto fino ad una distanza di 7 m.
Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando ed il ricevente del segnale
• Non lasciar cadere o lanciare il teleco­mando.
• Non posizionare il telecomando in un punto esposto alla luce diretta del sole, o vicino ad un radiatore o altra fonte di calore
• Bloccare eventuali fasci luminosi molto in­tensi sul ricevente del segnale con una tenda o simili in modo da impedire un fun­zionamento anomalo. (per esempio avvio veloce, ELBA; lampada fluorescente di tipo inverter)
NOTA
!
• Il telecomando wireless non opera sul controllo angolare alette.(tipo 4 vie)
• Per ulteriori dettagli vedere il manuale supplementare del telecomando wireless.
• Il prodotto può essere diverso da quanto descritto in precedenza dipendendo dal tipo di modello.
• Il telecomando wireless non funziona quando si utilizza il sistema ad operazione simultanea.
JET COOL.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Modo esclusione
Selezione altezza soffitto
Controllo gruppo
Riscaldatore ausiliario
N. Funzione Codice funzione Valore d’impostazione Telecomando LCD
0
1
2
2
13
Impostazioni per installatore - Tabella codici di impostazione per installatore
Tabella codici di impostazione per installatore
0 : Impostare su Master
0 Modo esclusione
Selezione altezza
1
2
soffitto
Controllo gruppo
1 : Impostare su Slave
1 : Standard
2 : Bassa
3 : Alto
4 : Molto alto
0 : Impostare su Master
1 : Impostare su Slave
2 : Controllo per Master/Slave
3
: Impostare su riscaldatore ausiliario
ITALIANO
Riscaldatore ausil-
iario
Questa funzione è valida solo per modello di commutazione H/P non automatica.
I nostri prodotti forniscono una varietà di volumi d'aria e capacità a seconda della selezione delle altezze del soffitto. La prestazione di raffreddamento/riscaldamento è migliorata in relazione all'altezza del soffitto.
- La prestazione e efficienza di raffreddamento-riscaldamento massima sono fornite con funzione 'super high'. (Un certo rumore può essere generato a seconda della impostazione del livello di uso alto.)
Questa funzione serve solo per controllo del gruppo. Non impostare questa funzione in caso di mancato controllo del gruppo. Dopo la impostazione del controllo del gruppo sul prodotto, spegnere l'alimentazione quindi riaccendere dopo 1 minuto di attesa.
4 :
Cancellare riscaldatore ausiliario
5 :
Controllare installazione del riscaldatore ausiliario
Questa funzione è applicata solo ai modelli con funzione di riscaldatore ausiliario che sia atti­vato.
FUNC
Please select the code
depend on your feeling.
Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
SET/CLEAR
Attesa del timer
Timer accesso (ON)
Timer OFF
SET/CLEAR.
MANUTEZIONE E SERVIZIO
Griglia, scatola esterna e telecomando
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Bocchetta orizzontale
Bocchetta verticale
Bocchetta uscita aria
Griglie aspirazione aria (Griglia ingresso)
Filtri dell'aria (Dietro griglia ingresso)
24
MANUTEZIONE E SERVIZIO
ITALIANO
- Spegnere il sistema prima della pulizia. Per pulirlo, strofinare con panno soffice e as­ciutto. Non usare candeggina o abrasivi.
Il filtro dell’aria dietro la griglia anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
- Non usare mai i prodotti seguenti:
Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Il suo uso potrebbe deformare o scolorire la superficie esterna del condizionatore.
Sostanze volatili. L'uso di queste sostanze potrebbe danneg­giare la superficie del condizionatore d'aria.
NOTA
!
Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna.
Filtri dell’aria
- Rimozione dei filtri dell’aria.
Afferrare saldamente la linguetta e tirare leg­germente in avanti per estrarre il filtro.
ATTENZIONE
!
Quando il filtro dell’aria deve essere ri­mosso, non toccare le parti di metallo dell’unità interna. Ciò potrebbe causare lesioni.
- Pulire la polvere dal filtro aria con un aspi-
rapolvere o lavare con acqua. In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una soluzione di detergente in acqua tiepida. Non usare acqua ad una temperatura superi­ore a 40°C per evitare di deformare la scatola esterna del condizionatore d'aria.
- Dopo avere lavato il condizionatore d'aria con
acqua, lasciarlo asciugare bene all'ombra. Non esporre il filtro aria alla luce diretta del sole o al calore di una fiamma durante l’asci­ugatura.
- Rimontare il filtro aria.
Non raffreddare eccessiva­mente l’ambiente.
Tenere tende e finestre chiuse.
Mantenere la temperatura del­l’ambiente uniforme.
Accertarsi che porte e finestre siano ben chiuse.
Pulire regolarmente il filtro del­l’aria.
Di tanto in tanto ventilare l’am­biente.
Suggerimenti per il funzionamento
MANUTEZIONE E SERVIZIO
25
Ciò può causare danni alla salute e sprechi di energia.
Evitare per quanto possibile di aprire porte e finestre per mantenere l’aria fresca negli ambienti.
Durante il funzionamento del condizionatore evitare l’in­gresso diretto della luce solare nell’ambiente.
L’ostruzione del filtro riduce il flusso d’aria e gli effetti di raf­freddamento e deumidifi­cazione. Pulirlo almeno ogni due settimane.
Quando il condizionatore non serve.
Quando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo.
Regolare la direzione del flusso dell’aria verticale e oriz­zontale per garantire che la temperatura nell’ambiente sia uniforme.
Poiché le finestre vanno tenute chiuse, di tanto in tanto è consigliabile aprirle per ven­tilare la stanza.
Informazioni utili
I filtri aria e la bolletta elettrica. Se i filtri dell'aria vengono intasati dalla pol-
vere, la capacità del condizionatore si riduce, e va sprecato il 6% dell'elettricità usata per far funzionare il condizionatore.
ITALIANO
- Far funzionare il condizionatore alle seguenti
impostazioni per 2 o 3 ore.
Tipo di funzionamento: modalità di funziona­mento ventola. (Fare riferimento a pagina "Modalita ventilatore")
Ciò consente di asciugare i meccanismi in­terni.
- Spegnere l’interruttore.
ATTENZIONE
!
Spegnere l'interruttore automatico quando si prevede di non utilizzare il condiziona­tore per un lungo periodo. Altrimenti la sporcizia accumulata potrebbe causare un incendio.
- Estrarre le batterie dal telecomando.
Quando si prevede di riutilizzare il condizionatore.
- Pulire il filtro dell'aria e installarlo nell'unità
interna. (Vedere la pagina "Assistenza e manutenzione")
- Verificare che i condotti di ingresso e di us-
cita dell'aria dell'unità interna e di quella es­terna non siano ostruiti.
- Accertarsi che il cavo della presa di terra sia
correttamente connesso. Può essere colle­gato all'unità interna.
MANUTEZIONE E SERVIZIO
L'utente deve eseguire controlli periodici e pulizia per evitare che le prestazioni si riducano. In queste situazioni particolari, il lavoro deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Il condizionatore non funziona.
L'ambiente ha uno strano odore.
Sembra che la con­densa esca dal con­dizionatore.
Il condizionatore non funziona per circa 3 minuti al riavviamento.
Non raffredda o non riscalda efficacemente.
Il condizionatore fun­ziona rumorosamente.
Si sente un suono di rottura.
Il display del teleco­mando ha luce de­bole, oppure è spento.
La spia (LED) di seg­nalazione è accesa.
26
Consigli per la ricerca e riparazione dei guasti! Risparmiare tempo e denaro
ITALIANO
Controllare i punti seguenti prima di richiedere riparazioni o manutenzione. Se il malfunziona­mento persiste, contattare il proprio fornitore.
- Possibile errore di
- Possibile scatto del-
- Possibile sporcizia nel
- La stanza poteva es-
- Possibile im-
- Possibile ostruzione
funzionamento del timer.
l’interruttore di cir­cuito o rottura di un fusibile.
filtro dell’aria. Vedere le istruzioni per la pulizia del filtro.
sere molto calda quando è stato acceso il condizionatore. At­tendere il tempo nec­essario per il raffreddamento.
postazione errata della temperatura.
degli sfiati di ingresso e di uscita dell’aria dell’unità.
- Verificare che l’odore non provenga da pareti, tappeti, mobili o abiti presenti nella stanza.
- Se il rumore è simile a scorrimento di acqua.
* Questo è il suono
del freon che scorre entro l'unità del condizionatore.
- Se il rumore è simile ad aria compressa ri­lasciata nell’atmos­fera.
-
E’ il suono dell’ac­qua di deumidifi­cazione usata all’interno dell’unità di condizionamento.
- La condensa si veri­fica quando il flusso proveniente dal con­dizionatore raffredda l’aria calda nell’ambi­ente.
- Questo suono è gen­erato dall’espan­sione/contrazione del pannello anteriore o di altra parte dovute ai cambiamenti di temperatura.
- Per la pulizia del fil­tro, premere il pul­sante temporizzatore e il pulsante del telecomando con­temporaneamente per 3 sec.
- Protezione del mec­canismo.
- Attendere circa 3 minuti perché il con­dizionatore si avvii.
- Le batterie sono scariche?
- Possibile inversione della polarità (+) e (-) delle batterie.
Contattare immediatamente l'assistenza nei casi seguenti
- Si verifica qualcosa di anomalo, come odore di bruciato, forte rumore, e così via. Spegnere l'u­nità ed escludere l'interruttore. In questi casi, non tentare di riparare da soli o riavviare il sis­tema.
- Il cavo di alimentazione è troppo caldo o danneggiato.
- La diagnostica automatica genera un codice di errore.
- Esce acqua dall'unità interna anche quando l'umidità è ridotta.
- Selettore, interruttore (di sicurezza o di massa) o fusibile non funzionino più.
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
AIRE ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
Aire acondicionado de techo Traducción de las instrucciones originales (R32)
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
www.lg.com
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
• No enfríe excesivamente los espacios interiores. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicio­nado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondi­cionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en pe­riodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deterio­rarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumulados en el filtro de aire pueden bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, en el caso de necesitarlo para probar la fecha de la compra o a efectos de garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de la compra :
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice el interruptor y el fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice una regleta / ladrón. Utilice siempre este aparato en un circuito y un interruptor específicos. De lo contrario, podría ocurrir una descarga eléctrica o incendio.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra como se indica en el diagrama de conexión. No conecte a tierra en tuberías de agua o de gas, a un pararrayos o a cables telefónicos. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
!
!
!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR­TANTES
Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad.
Este equipo está lleno con R32.
Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente.
Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Man­ual de instalación.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. Hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica por polvo, agua, etc.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está rayado o pelado, o se ha deteriorado, entonces se debe sustituir. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para la instalación, extracción o reinstalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. Podría causar un fallo en el producto.
• No instale la unidad exterior en un soporte móvil o en un lugar donde pueda caerse. Si se cae la unidad exterior, podría dañarse, herir una persona o incluso matarla.
• Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un Centro de servicio técnico autorizado. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del producto. Un refrigerante incorrecto podría prevenir el correcto funcionamiento de la unidad.
• No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta y dañada. De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No toque, manipule o repare el producto con las manos mojadas. Manipule el cable de alimentación tomándolo por el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No coloque una estufa ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación. Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• No permita que entre agua en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de fuentes de agua. Existe riesgo de incendio, avería del producto o descarga eléctrica.
• No almacene o utilice, ni deje el producto cerca de gas inflamable o combustibles. Hay riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Las conexiones de cableado interior / exterior deben asegurarse y el cable debe enrutarse adecuadamente para que el cable no quede demasiado tirante desde los terminales de conexión. Las conexiones incorrectas o sueltas podrían provocar la generación de calor, o incluso el fuego.
• Elimine con seguridad los materiales de empaquetado. Por ejemplo, tornillos, uñas, pilas, partes rotas, etc, después de la instalación o el servicio. Elimine también las bolsas de empaquetado. Los niños podrían jugar con ellos y provocar daños.
• Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, suelto o roto y, a continuación, introdúzcalo completamente. Un enchufe de alimentación sucio, suelto o roto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• En la unidad exterior, el capacitor de subida suministra electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el capacitor por completo antes de llevar a cabo la reparación. Un capacitor cargado podría provocar una descarga eléctrica.
• Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación que acompaña el producto. De lo contrario, la unidad podría caerse y provocar graves heridas.
• Asegúrese de utilizar sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas de servicio. No intente modificar el equipo. El uso de piezas no apropiadas podría provocar una descarga eléctrica, generación excesiva de calor o un incendio.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. Ventile regularmente. La falta de oxígeno podría dañar su salud.
• No abra la parrilla frontal del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
• Si escucha sonidos extraños, o sale olor o humo del producto, apague el interruptor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando combine el producto con una estufa u otros aparatos de calefacción, etc. La falta de oxígeno podría dañar su salud.
5
ESPAÑOL
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad al limpiar o reparar el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de la alimentación o apague el interruptor diferencial. Existe riesgo de daños en el aparato, avería o funcionamiento inesperado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior, especialmente los niños. Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el panel frontal, el gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de control se hayan extraído o abierto. De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o incluso la muerte.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un incendio o una explosión. Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
• El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de encendido que operen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un equipo que opere a gas o un calentador eléctrico operativo).
• Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos.
• El equipo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño del espacio corresponda al área del espacio especificada para la operación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
ESPAÑOL
• Los conductos conectados al aparato no deben contender ninguna fuente de ignición.
PRECAUCIÓN
• Se necesitan o más personas dos personas para levantar y transportar el aparato. Evite lesiones personales.
• No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). Podría causar corrosión en el aparato.
• Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensada se drena correctamente. Una mala conexión puede causar fugas de agua.
• Mantenga nivelado incluso al instalar el producto. Para evitar vibración o ruido.
• No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos. Podría provocar un problema con los vecinos y, por lo tanto, disputas.
• Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
• No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Podría causar una avería en el aparato.
• Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni salpicaduras de agua, etc. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las piezas de plástico del producto.
• No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire. Existe riesgo de lesiones personales.
• No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores). Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
• Asegúrese de insertar con firmeza el filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. Un filtro sucio reduce la eficiencia.
!
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento. Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. Los bordes afilados podrían provocar lesiones.
• Si hay fugas de gas refrigerante durante la reparación, no toque las fugas de gas refrigerante. El gas refrigerante podría causar congelación en los miembros.
• No gire la unidad cuando la saque o la desinstale. El agua condensada del interior podría derramarse.
• No mezcle aire o gas que no sean los refrigerantes especificados en el sistema. Si entra aire por el sistema refrigerante, resulta una presión excesiva, lo que provoca que el equipo se dañe.
• Si hay fugas de gas refrigerante, ventile de inmediato la zona. De lo contrario, podría dañarse su salud.
• El desmantelamiento de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y las piezas debe realizarse según la normativa local y nacional.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas. Podría provocarse un incendio o fallar el producto.
• No recargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego. Podrían arder o explotar.
• Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
• Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. Los productos químicos de las pilas pueden ocasionar quemaduras u otros peligros para la salud.
• No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
ESPAÑOL
• No exponga la piel, los niños o las plantas a corrientes de aire calientes. Podría ser perjudicial para su salud.
• No beba el agua que drena el aparato. No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
• Utilice un taburete fijo o una escalera cuando limpie, mantenga o repare el producto hacia lo alto. Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
• El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que ocurra un daño mecánico.
• Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo o en interrumpir un circuito refrigerante debe portar un certificado válido actualizado de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el cual autoriza su competencia para manejar refrigerantes con seguridad de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
• El servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal adiestrado debe llevarse a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
• Use un equipo adecuado de protección personal (PPE) cuando instale, le haga mantenimiento o servicio al producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con disminución de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales si lo hacen bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones para un uso seguro y habiendo comprendido los posibles peligros. No permita a los niños jugar con este aparato. No permita a los niños realizar la limpieza o mantenimiento de usuario sin vigilancia.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
10
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
12 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
12
Acerca del sistema
12
Preparación para el funcionamiento
12
Utilización
12
Limpieza y mantenimiento
12
Servicio Técnico
12
Eliminación
13 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
13
Nombre y función de las piezas (CASSETTE DE ACOPLE AL TECHO Y 4 VÍAS)
13
Nombre y función de las piezas (CONDUCTO EMPOTRADO EN EL TECHO)
14
Lámpara indicadora de funcionamiento
15
Nombre y función de los botones del controlador remoto
16
Mando a distancia sin cables (opcional)
17 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
17
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar
18
Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración
18
Funcionamiento estándar – Modo calefacción
19
Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación
19
Modo de cambio automático
20
Funcionamiento estándar – Modo ventilador
21
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático
22
Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire
23
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura
24
Función secundaria – Purificación de plasma
25
Función secundaria – Refrigeración Comfort
25
Configuración de función – Bloqueo para niños
26
Configuración de función – Cambio de temperatura
27
Configuración de función – Elevación de rejilla
28
Configuración de función – Borrar señal de filtro
29
Configuración de función – Control de ángulo de rejilla
30
Configuración de función – Cambio de hora actual
32
Programación – Reserva sencilla
12
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Acerca del sistema
Este sistema acondicionador de aire se puede utilizar para aplicaciones de calefacción y refrigeración.
Preparación para el funcionamiento
• Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
• Utilice un circuito específico.
Utilización
• Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
• Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
• No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo, para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
Limpieza y mantenimiento
• Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
• No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede de­struir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
• Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están de­sconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la posibili­dad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se están limpiando las partes internas de la unidad.
Servicio Técnico
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servicio técnico autorizado.
Eliminación
Esta unidad utiliza hidrofluorocarburos. Póngase en contacto con su distribuidor cuando vaya a de­shacerse de esta unidad. La ley exige que el refrigerante se debe recopilar, transportar y eliminar según la legislación de “recogida y destrucción de hidrofluorocarburos”.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
4
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Nombre y función de las piezas (CASSETTE DE ACOPLE AL TECHO Y 4 VÍAS)
7
6
4
13
2
5
1
4
3
1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3 Mando a distancia 4: Aire de entrada 5: Aire de salida 6: Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de
conexiones 7: Tubería de drenaje 8: Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad
exterior para prevenir descargas eléctricas.
Indicadores luminosos de funcionamiento
ESPAÑOL
8
On/Off : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
: Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del funcionamiento de la unidad.
Señal de filtro
Temporizador
Modo de desescarche
Funcionamiento forzado
: Se ilumina durante el funcionamiento con programador.
: Se ilumina durante el modo de desescarche o el funcionamiento Hot Start.
(tipo de bomba de calor)
: Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no se puede utilizar el controlador remoto.
Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta.
Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, Limpieza inteligente, calefactor electrónico o
Control de ángulo de aletas individuales.
Botón de encendido/apagado
1
Enciende/apaga la unidad.
Botón JET COOL
2
3
10 11
12
Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador.
Botón de control de dirección de aire izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
4 5
6 7
8
13
14
15 16
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del flujo de aire.
Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización
9
17
del funcionamiento.
Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento.
Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora
Modo de funcionamiento
actual (si la entrada se hace durante 3 s).
PLASMA Button (OPTIONAL)
Modo de refrigeración
Se utiliza para iniciar o parar la función de purificación de plasma.
Botón de ajuste de temperatura interior
Modo automático o cambio automático
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la habitación.
Modo de deshumidificación
Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
Modo de calefacción
Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador
Modo de ventilador
en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
Botón de comprobación de temperatura interior
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación.
Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de finalización del funcionamiento.
Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador. Se utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo de ajuste de tiempo)
Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
10
PRECAUCIÓN
!
Cuidado: al manejar el mando a distancia
• Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione.
• La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz in­tensa, bloquéela con una cortina, por ejem­plo, para evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lám­para fluorescente de tipo invertido)
NOTA
!
• El mando a distancia inalámbrico no puede accionar el control del ángulo de los álabes. (Tipo de 4 modos).
• Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin ca­bles.
• El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
• El control remoto inalámbrico no fun­cionará al utilizar sistemas de operación simultáneos.
JET COOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cancelación de modo
Selección de la altura del techo
Control de grupo
Calentador auxiliar
Función
Código de función
Valor de ajuste LCD mando a distancia
0
1
2
2
13
Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador
Tabla de códigos de ajuste de instalador
Cancelación de
0
Selección de la al-
1
2
Calentador auxiliar
modo
tura del techo
Control de grupo
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
1 : Estándar
2 : Bajo
3 : Alto
4 : Súper alta
0 : Ajusta como principal
1 : Ajustar como esclavo
2 :
Comprobar principal/esclavo
3 :
Ajuste a calentador auxiliar
4 :
Cancelar calentador auxiliar
5 :
Comprobar instalación de calenta­dor auxiliar
ESPAÑOL
Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático.
Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la se­lección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del techo.
- El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto. (Se puede producir ruido según el ajuste de altura.)
Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el con­trol de grupo. Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo de­spués de 1 minuto.
Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada.
FUNC
Please select the code
depend on your feeling.
Code Feel 2 Cold 1 Slightly cool 0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
SET/CLEAR
Apagado automático
Temporizador encendido
Temporizador apagado
SET/CLEAR.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Rejilla, carcasa y mando a distancia
B
e
n
c
e
n
o
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Rejilla horizontal
Rejilla vertical
Salida de aire
Entrada de airet (Rejilla de entrada)
Filtros de aire (Detrás de la rejilla de entrada)
24
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
ESPAÑOL
- Apague el sistema antes de la limpieza. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No util­ice lejía o abrasivos.
NOTA
!
Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad interior antes de proceder con la limpieza de la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás del panel frontal / rejilla deberán comprobarse y limpiarse cada dos semanas o, si es nece­sario, con más frecuencia.
- No utilice ninguno de estos. Agua a temperatura superior a 40ºC. Podría causar deformación y/o decoloración. Sustancias volátiles. Pueden dañar la superficie del aparato de aire acondicionado.
- Retire los filtros de aire.
Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia de­lante para retirar el filtro.
PRECAUCIÓN
!
Cuando retire filtro, no toque las partes metálicas de la unidad interior Podría sufrir lesiones.
- Limpie la suciedad del filtro de aire usando
un aspirador o lávelo con agua. Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada. Si utiliza agua caliente (40°C o más) podría deformarse.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
sombra. Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego.
- Instale el filtro del aire.
No refrigere la habitación en exceso.
Mantenga las persianas o cortinas cerradas.
Mantenga la temperatura de la habitación uniforme.
Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cer­radas.
Limpie el filtro del aire con regularidad.
Ventile la habitación periódica­mente.
Consejos de funcionamiento!
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
25
No es bueno para la salud y malgasta energía eléctrica.
Evite abrir puertas y ventanas para mantener refrigerado el aire de la habitación.
No permita la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aparato de aire en fun­cionamiento.
Las obstrucciones en los filtros de aire reducen el flujo de aire y los efectos de refrigeración y deshumidifación.Límpielos al menos cada dos semanas.
Cuando no funcione el aparato de
aire acondicionado....
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo.
- Mantenga el aparato en funcionamiento en
los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas.
Tipo de funcionamiento: Modo de fun­cionamiento de ventilador. (consulte la pagina "Modo ventilador")
Se secarán los mecanismos internos.
- Apague el disyuntor.
PRECAUCIÓN
!
Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garanti­zar una temperatura uniforme en la habitación.
Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas periódica­mente para ventilar la habitación.
Información de utilidad
Los filtro de aire y la factura de electricidad. Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se
reducirá su capacidad, y se malgastará un 6% del consumo eléctrico.
Cuando vaya a utilizar el aparato de aire de nuevo.
- Limpie el filtro del aire y colóquelo en la
unidad interior. (Consulte la pagina "Manten­imiento y asistencia tecnica")
- Compruebe que la entrada y salida del aire
de la unidad interior / exterior no estén blo­queadas.
- Compruebe que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente. Puede conectarse en el lado de la unidad interior.
ESPAÑOL
Apague el disyuntor cuando no vaya a uti­lizar el acondicionador de aire durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producir un incendio.
- Retire las pilas del mando a distancia.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por personal de mantenimiento.
El aire acondicionado no funciona
La habitación tiene un olor peculiar.
Parece que hay fugas de condensación del aparato de aire acondi­cionado.
El aparato no funciona durante unos 3 minu­tos al reiniciarse.
No enfría o calienta de forma eficaz.
El aire acondicionado produce ruido cuando funciona.
Se oye un crujido.
La pantalla del panel de control aparece con iluminación débil o sin iluminación.
La luz (LED) de señal­ización de filtro está encendida.
26
Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de fun-
cionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPAÑOL
- ¿Se ha cometido algún error en la uti­lización del progra­mador?
- ¿Se ha fundido el fusible o se ha acti­vado el disyuntor?
- ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro.
- La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondi­cionado. Deje que la habitación se enfríe.
- ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
- ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire?
- Compruebe que no sale de la pared, al­fombras, muebles o tejidos de la habitación un olor húmedo.
- Para un ruido de agua fluyendo.
* Es el sonido del
freón fluyendo en el interior del aparato de aire acondicionado.
- Para un ruido del aire comprimido saliendo a la atmósfera.
-
Es el sonido del agua de deshumidifi­cación procesán­dose en el interior del aparato de aire acondicionado.
- Se produce conden­sación cuando el flujo de aire enfría el aire de la habitación.
- Este sonido se gen­era por la expan­sión/constricción del panel frontal, etc.,
- Tras limpiar el filtro, pulse el botón Timer (temporizador) y el botón del control remoto por cable al mismo tiempo du­rante 3 seg.
- Es un sistema de protección del mecanismo.
-
Espere unos tres minu­tos y el funcionamiento volverá a comenzar.
- ¿Se han agotado las pilas?
- ¿Se han colocado las pilas con la polaridad (+) y (-) invertida?
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
-
Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
- El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
- El autodiagnóstico genera un código de error.
- Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja.
-
Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente.
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Climatiseur suspendu au plafond Traduction de l’instruction originale (R32)
FRANÇAIS
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
FRANÇAIS
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Cela pourrait mettre en danger votre santé et entraîner une plus grande consommation de l’électricité.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires ; protégez-le à l’aide des rideaux ou des persiennes.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens de la circulation d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette apposée sur le côté de chaque unité.
Nom du commerçant :
Date d’achat :
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous :
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
FRANÇAIS
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
• L’appareil doit toujours être relié à la terre. Risque de décharge électrique.
• Ne pas utiliser un circuit déficient ou un rupteur de circuit d’une trop faible tension. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas utiliser de circuit multiple. N’utiliser cet appareil qu’avec un circuit et un rupteur propres à lui. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Pour la réalisation d’un travail électrique contacter le vendeur ou revendeur, un électricien agréé ou un service technique autorisés. Ne pas démonter ni réparer l’appareil vous-même. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Toujours relier l’appareil à la terre suivant le diagramme de câblage. Ne pas connecter le câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau ou de téléphone. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
!
!
!
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
Cet appareil est rempli de réfrigérant R32.
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service devrait manipuler cet équipement en se référant au Manuel d'installation
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Installer fermement le panneau et la couverture de la boîte de contrôle. Risques de décharge électrique ou d’incendie dus à la poussière, à l’eau etc.
• Utiliser le rupteur et le fusible correctement calibrés. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas modifier ni allonger le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation présentent des éraflures, est écaillé ou détérioré, procéder à son remplacement. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Contacter toujours le vendeur ou le service technique agréé pour installer, retirer ou réinstaller l’appareil. Risque d’incendie, de décharge électrique, d’explosion ou de blessures.
• Ne pas installer le produit sur un circuit déficient. Vous assurer que la zone d’installation ne se soit pas détériorée avec le temps. Risque de court-circuit.
• Ne jamais installer l’unité de sortie sur une surface instable ou de laquelle il pourrait tomber. La chute de l’unité de sortie pourrait causer des lésions graves et même la mort.
• Quand l’appareil a été mouillé (par inondation ou submersion), contacter le service technique autorisé pour le réparer avant de l’utiliser de nouveau. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Vous assurer d’utiliser le réfrigérant adéquat. Voir la notice sur le produit. Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le fonctionnement normal de l’appareil.
• Ne pas utiliser un câble d’alimentation, une fiche ou une prise endommagés. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas toucher, opérer ou réparer l’appareil avec les mains humides. Tenir la fiche avec la main quand vous la débranchez. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Le câble d’alimentation doit être loin des radiateurs ou de tout autre appareil produisant de la chaleur. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Vous assurer que les parties électriques ne reçoivent pas d’eau. Installer l’appareil loin de points d’arrivée d’eau. Risque d’incendie, de panne de l’appareil ou de décharge électrique.
• Ne pas ranger ni utiliser des produits inflammables ou du gaz près de l’appareil. Risque d’incendie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Les connexions entrée/sortie doivent être fermes et le câble doit être acheminé correctement de manière à éviter des pressions sur celui-ci à partir des terminaux de connexion. Des connexions mal faites ou lâches peuvent provoquer une surchauffe voire un incendie.
• Vous débarrasser avec soin des emballages. Également des vis, écrous, piles et les éléments inutilisables etc. après l’installation ou l’intervention du service technique ; jeter les sacs en plastique. Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser.
• Vous assurer que la fiche du câble d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée, ni abîmée avant de procéder au branchement. Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Le condensateur de l’unité de sortie fournit un haut voltage aux composants électriques. Vous assurer de le décharger complètement avant de procéder à une réparation. Un condensateur chargé peut provoquer une décharge électrique.
• Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser les éléments d’installation qui sont fournis avec celui-ci. Autrement l’appareil pourrait tomber et provoquer de sérieuses blessures.
• Assurez-vous de n’utiliser que les pièces qui figurent dans la liste des éléments svc. Ne jamais essayer d’en utiliser d’autres. L’utilisation de composants inadéquats peut provoquer une décharge électrique, une surchauffe excessive ou un incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé hermétiquement pendant une longue période. Aérer régulièrement. Il pourrait se produire un manque d’oxygène qui affecterait votre santé.
• Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil pendant son fonctionnement. (Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’appareil en dispose). Risque de blessures, de décharge électrique ou de disfonctionnement du produit.
• Si des sons et/ou des odeurs étranges et de la fumée proviennent de l’appareil, disjoncter immédiatement le rupteur ou débrancher le câble d’alimentation. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Aérer périodiquement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil surtout si vous l’utilisez en même temps qu’un poêle ou un autre élément de chauffage. Un manque d’oxygène pourrait affecter votre santé.
5
FRANÇAIS
6
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Éteindre ou débrancher l’appareil pour le nettoyer ou le réparer. Risque de décharge électrique.
• Quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps le débrancher ou éteindre le rupteur. Risque d’endommager le produit, de panne ou de mise en route intempestive.
• Vous assurer que personne- les enfants en particulier- ne puisse monter sur l’appareil ou y entrer. Risque de blessures et de détérioration de l’appareil.
• Vous assurer que le câble d’alimentation ne risque pas d’être débranché ou endommagé durant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne RIEN poser sur le câble d’alimentation. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations ON/OFF (mise en route, arrêt) de l’appareil. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche. Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
• L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne contient pas de sources d’infl ammation en fonctionnement continu (par exemple: des fl ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un radiateur électrique allumé).
Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles
• L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
7
FRANÇAIS
• Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une source d'inflammation.
ATTENTION
• Le transport de l’appareil doit être réalisé par deux personnes ou plus. Afin d’éviter de vous blesser.
• Ne pas installer l’appareil là où il pourrait être exposé directement au vent marin (projection de sel). Risque de corrosion du produit.
• Installer soigneusement le tuyau de drainage afin d’assurer un bon drainage de l’eau condensée. Une connexion défectueuse pourrait provoquer des fuites d’eau.
• Maintenir le même niveau durant l’installation. Afin d’éviter des vibrations ou des bruits.
• Ne pas installer l’appareil là ou le bruit ou l’air chaud provenant de l’appareil pourraient gêner les voisins. Ces éléments pourraient causer des problèmes avec les voisins et provoquer des disputes.
• Après l’installation ou la réparation de l’appareil, toujours vérifier s’il existe des pertes de gaz (réfrigérant). De bas niveaux de réfrigérant peuvent provoquer des pannes.
• Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un système de réfrigération. Risque de dommage pour l’appareil ou de perte de ses propriétés.
• Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de sortie. Cela pourrait provoquer des pannes.
• Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni projections d’eau etc. Risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration des parties en plastique de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil quand vous enlevez le filtre à air. Risque de blessures.
• Ne pas monter sur l’appareil et ne rien poser dessus. (unités de sorties) Risque de blessure ou de panne.
• Vous assurer d’insérer fermement le filtre après l’avoir nettoyé. Nettoyer le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si nécessaire. Un filtre sale est moins efficace.
!
8
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la sortie ou à l’entrée de l’air pendant que l’appareil est en marche. Il y a des parties pointues et amovibles qui peuvent causer des blessures.
• Soyez prudent lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les parties pointues peuvent être blessantes.
• S’il y a des fuites de gaz réfrigérant pendant la réparation, éviter le contact avec cette fuite. Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures (brûlures par le froid).
• Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou de l’installation. L’eau du condensateur pourrait se renverser.
• Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que le réfrigérant spécifié par le système. Si de l’air rentre dans le système réfrigérant, il pourrait en résulter une pression excessive qui pourrait endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
• Si une fuite de gaz se produit durant l’installation, aérer immédiatement la pièce. Autrement votre santé pourrait être affectée.
• Pendant le démontage de l’appareil le traitement de l’huile réfrigérante et des éventuels éléments annexes doit être en accord avec les normes locales nationales standard.
• Remplacer les piles de la télécommande par des piles du même type. Ne mélanger ni des piles neuves avec des anciennes, ni des piles de type différent entre elles. Risque d’incendie ou de panne.
• Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne pas les jeter dans le feu. Elles pourraient brûler voir exploser.
• Si le liquide des batteries entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fui. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres problèmes affectant la santé.
• Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavez-vous les dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit. Les composants chimiques des piles peuvent provoquer des brûlures ou d’autres dommages.
• Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant une longue période quand il y a beaucoup d’humidité ou quand une porte et/ou une fenêtre sont ouvertes. L’humidité pourrait se condenser en endommager l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
9
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la peau, les enfants ou les plantes à l’air chaud ou froid. Cela pourrait affecter leur santé.
• Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil. Celle-ci n’est pas potable et affecterait la santé.
• Utiliser un escabeau ou un élément stable quand vous nettoyez, entretenez ou réparez le produit. Soyez prudent et évitez de vous blesser.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec lʼappareil.
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
• Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
• Portez un équipement de protection individuelle approprié (EPI) lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement du produit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas destiné à des personnes (incluant des enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou un manque d'expérience, à moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
10
TABLE DES MATIERES
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
2 ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
12 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
12
A propos du système
12
Avant de le faire fonctionner
12
Utilisation
12
Nettoyage et entretien
12
Service
12
Élimination
13 INTRODUCTION AU PRODUIT
13
Nom et fonction des éléments (CASSETTE 4 VOIES)
13
Nom et fonction des éléments (CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND)
14
Lampe voyant de fonctionnement
15
Dénominations et fonctions
16
Télécommande (en option)
17 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
17
Fonctionnement standard – Refroidissement standard
18
Fonctionnement standard – Refroidissement puissance
18
Fonctionnement standard – Mode chauffage
19
Fonctionnement standard – Mode déshumidification
19
Mode Changement automatique
20
Fonctionnement standard – Mode ventilateur
21
Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique
22
Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air
23
Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante
24
Sous-fonction – Purification du plasma
25
Sous-fonction – Refroidissement Confort
25
Réglage de fonction – Sécurité enfant
26
Réglage des fonctions – Changement de température
27
Réglage des fonctions – Grille amovible
28
Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre
29
Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air
30
Réglage des fonctions – Modification de l’heure actuelle
32
Programmation – Programmation simple
12
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
FRANÇAIS
A propos du système
Ce système de climatiseur peut être utilisé pour des applications de chauffage / refroidissement.
Avant de le faire fonctionner
• Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
• Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
• Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occu­pants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
• A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des fours ou d’autres appareils chauffants.
• N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appa­reils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
• Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
• N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pour­rait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
• En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le fonc­tionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de l’ap­pareil.
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
Élimination
L'unité utilise l'hydrofluorocarbure. Contacter votre revendeur lors de l'élimination de cet appareil. La loi exige que le réfrigérant soit collecté, transporté et éliminé conformément à la réglementation sur la col­lecte et l'élimination des hydrofluorocarbures.
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
Loading...