LG UT30 User Manual [en, de, es, fr, it]

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL67163901
www.lg.com
TYPE : 4-WAY CEILING CASSETTE
KZ.O.02.0561
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
DUTCH
2 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Ceiling Cassette- Type Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
A. Safety Precautions......................................3
B. Product Introduction...................................6
Name and function of parts ...........................6
What to do before operation ..........................6
Operation Indication Lamps...........................6
Wired Remote Controller ...............................7
Wireless Remote Controller (Accessory).......8
Standard Operation - Standard Cooling ........9
C. Operating instructions................................9
Standard Operation - Heating Mode............10
Standard Operation - Power Cooling...........10
Standard Operation -
Dehumidification Mode ................................11
Auto Changeover Mode...............................11
Standard Operation - Fan Mode..................12
Standard Operation - Auto
Operation Mode...........................................13
Standard Operation - Airflow Setting ...........14
Standard Operation - Temperature
Setting/Room Temperature Check ..............15
Sub function - Plasma Purification...............16
Function setting - Child Lock .......................17
Function Setting - Change Temp.................18
Function setting - Elevation Grill..................19
Function setting - Filter Sign Clear ..............20
Function setting - Vane Angle Control.........21
Function setting - Changing Current Time..22
Programming - Simple Reservation.............24
Programming : Weekly Reservation ............25
Programming - Sleep Reservation ..............27
Programming - ON Reservation ..................28
Programming - OFF Reservation ................30
Programming : Holiday Reservation............32
Ventilation Kit Control(Optional) ..................33
D. Maintenance and Service .........................34
Indoor Unit ...................................................34
Purifying filter(Optional) ...............................35
Operation Tips! ............................................36
When the air conditioner is not going.... ......36
Troubleshooting Tips! Save time and
money!.........................................................37
Call the service immediately in the following
situations .....................................................37
Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
WARNING
Always ground the product.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall , always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center for repair before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire.
Safety Precautions
4 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals.
• Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags.
• Children may play with them and cause injury.
Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
If strange sounds, smell or smoke comes from product.Immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
CAUTION
Two or more people must lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical shock.
When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national standards.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazard.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
6 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Product Introduction
Operation Indication Lamps
1: Indoor unit 2: Outdoor unit 3: Remote controller 4: Inlet air 5: Discharge air 6: Refrigerant piping, connection
electric wire 7: Drain pipe 8: Ground wire
Wire to ground outdoor unit to
prevent electrical shocks.
If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for
the operation that corresponds to your system.
1: Unit with remote controller 2: Unit without remote controller (when
used as simultaneous operation)
4
Name and function of parts
What to do before operation
Product Introduction
7
6
2
1
5
4
Pair system or simultaneous operation system
3
8
Multi system
On/Off Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit. Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.(Heat pump model only)
Forced
: Lights up during the system operation.
: To operate the unit when the remote control can't be used for any reason.
Owner's Manual 7
ENGLISH
Product Introduction
Wired Remote Controller
Display temperature can be different from actual room temperature if the remote controller is installed at the
place where sun-rays are falling directly or the place nearby heat source.
The actual product can be different from above contents depending upon model type.When using simultaneous operation system, whenever press remote controller button, system will approximately
operate after 1~2 minutes.
OPERATION INDICATION SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON FAN SPEED BUTTON ON/OFF BUTTON OPRATION MODE SELECTION
BUTTON WIRELESS REMOTE
CONTROLLER RECEIVER
• Some products don't receive the wireless signals.
AIR FLOW BUTTON SUBFUNCTION BUTTON FUNCTION SETTING BUTTON VENTILATION BUTTON RESERVATION UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
• To check the indoor temperature, press button.
ROOM TEMPERATURE BUTTON SETTING/CANCEL BUTTON EXIT BUTTON
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country.
14 15
1
2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
13 14 15
Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
NOTE
CAUTION:
of handling the Remote Controller
• Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate.
• The remote control signal can be received at a distance of up to about 7m.
• Be sure that there are no obstructions between the remote controller and the signal receptor.
• Do not drop or throw the remote controller.
• Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source.
• Block a strong light over the signal receptor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA, inverter type fluorescent lamp)
The wireless remote controller do not operate the vane angle control.(4Way Type)
For more details refer to the Wireless Remote Control Accessory manual.
The actual product can be different from above contents depending upon model type.
The wireless remote controller does not operate When using simultaneous operation system.
8 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Product Introduction
Wireless Remote Controller (Accessory)
This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to be available with wireless remote controller, you pay for it.
PQWRHDF0
NOTE
Owner's Manual 9
ENGLISH
Operating Instructions
Operating instructions
Standard Operation - Standard Cooling
Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
It cools the room by comfortable and clean wind.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Cooling operation mode.
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons. Press button to check the Room temperature. When setting the desired temperature higher than room temperature, only ventilation wind is blow out instead of cooling wind.
10 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Operating Instructions
Standard Operation - Power Cooling
It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly
It supplies warm wind to the indoor
Standard Operation - Heating Mode
What is Power Cooling?
• Desired temperature: Po (actually 18°C)
• Wind flow: power wind
• Wind direction: fix to air-cooling position
Partial product has no power air-cooling function.
Heating drive only operates at the cooling and heating model.
Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
It make room temperature drop fast by running
}
Press button to trun on the
1
indoor.
Press button to select
2
cooling operation mode.
Press button continuously
3
until 'Po' displayed.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Heating mode. (To check the indoor temperature, press the room temperature button.)
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons.
When setting the desired temperature lower than room temperature, there is only ventilation wind.
Owner's Manual 11
ENGLISH
Operating Instructions
It removes humidity while air-cooling weakly.
In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Auto Changeover Mode
Setting Temp Range : 18˚C~30˚C.
Standard Operation - Dehumidification Mode
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode.
Press the button to select
3
airflow rate feeble weak medium strong automatic. (The initial wind powerfulness of humidity removal drive is 'weak'.)
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Auto Changeover Mode.
2
The setting temperature as the right side picture can be set in both
3
cooling/ heating model.
12 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Operating Instructions
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Fan Mode.
2
Every time pressing button, you can select wind flow in order of feeble weak medium strong automatic. When running ventilation, compressor of AHU doesn't work.
3
Standard Operation - Fan Mode
It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind.
Ventilation drive does not release cool wind but general fan
Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to
circulate the inside air.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Owner's Manual 13
Operating Instructions
ENGLISH
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Artificial intelligence Mode.
2
You can adjust the temperature as the picture on the right for cooling and heating model.
3
For the case of cooling exclusive, as the picture on the right, you can adjust the temperature from hot to cold, from "-2" to "2" based on "00".
4
When cold When cool When appropriate When warm When hot
Standard Operation - Auto Operation Mode
During operating Auto Operation mode:
• We can use the FAN SPEED button
• We can change manually to other operation mode.
Operating Instructions
14 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Standard Operation - Airflow Setting
Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness.
Please setup desired wind
1
powerfulness by wind powerfulness button.
• Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of ‘feeble weak weak medium medium medium strong strong power automatic’.
• The menu item might not be partially selected according to product function.
• Please refer to product manual for product’s detailed function.
Wind direction : You can simply adjust desired wind direction.
Please set desired wind direction
1
by pressing button. You can select wind direction of (comfortable wind Up/Down and Right/Left Right/Left Up/Down) by pressing button. Partial item of wind directions might not be selected according to product function. Please refer to product manual for product’s detailed function.
Operating Instructions
Owner's Manual 15
ENGLISH
Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check
We can simply adjust the desired temperature.
• Press the buttons to adjust the desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than room temperature Please lower the desired temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room temperature Please increase the desired temperature.
1
Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5 seconds. After 5 seconds, it turns to display the desired temperature. Because of location of remote controller, the real room temperature and the this displayed value can be different
1
Temperature Setting
Room Temperature Check
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
• Room temp: Indicate the current room temperature.
• Set temp: Indicate the temperature that user want to set.
Depend on what kind of controller, the desired temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Operating Instructions
16 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
• Cleaning air function is additional function and it might not be indicated or operated at the partial product.
• Cleaning air function is possible only when product is running.
• If you want independent cleaning air drive, please setup cleaning air by pressing additional drive button at ventilation drive.
Sub function - Plasma Purification
Only products with humidifying function can use this.
The method to setup cleaning air
Repeat pressing button
1
until icon flash.
Operate or cancel Plasma
2
Purification function by pressing button.
( icon appears/disappears on display part up to selection )
After setting, press button
3
to exit.
After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
Owner's Manual 17
Operating Instructions
ENGLISH
It is the function to use preventing children or others from careless using.
Function setting - Child Lock
Press button repeatedly until the is flashing.
1
If moving to 'setup' icon area by using button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time.
2
When cancelling lock function, if moving to 'cancel' icon by pressing button and then, pressing button, child lock function is cancelled.
3
Press button to exit. After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
4
18 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Operating Instructions
Function Setting - Change Temp
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to change.
2
Converting temp value : 1~7
Press button to complete
3
and active the setting process.
Press button to exit or
4
system will automatically release without any input after 25 seconds. When exiting without pressing
set button, the manipulated value is not reflected.
Owner's Manual 19
ENGLISH
Operating Instructions
This function is to move the indoor filter up/down for cleaning filter.
Function setting - Elevation Grill
Elevation grill function only operates in the indoor unit with the elevation grill.
Press button
1
Repeat pressing button until icon flash.
Move to descent using button
2
and press button will display descent icon and the up/down grill will descent.
When up/down grill descents to the
3
desired position, move to stop icon suing button and press button to stop up/down grill.
When filter cleaning is finished, fix the
4
filter to the up/down grill, move to ascent icon using button, and press button to ascent up/down grill.
Press button to exit.
5
After setup, it automatically
gets out of setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
20 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Operating Instructions
This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning.
Function setting - Filter Sign Clear
• When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more electric power. Therefore. do clean the filter whenever cleaning time is expired.
Filter cleaning indication is automatically cancelled without the separate cancellation after certain
period of time.
Press button repeatedly
1
until the is flashing.
When the is flashing, press
2
the to clear this display
Owner's Manual 21
Operating Instructions
ENGLISH
This function is to adjust angle at which airflow is blow out.
Function setting - Vane Angle Control
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to select active vane :
2
1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard Select Vane number using buttons. Vane number : No. 1, 2., 3, 4, all, or
standard
- Selected vane is in operation.
- Please verify the operating vane.
- To set the angle of all the vanes, select 'all'.
- To set as the factory default settings, select 'standard'.
Select wind angle using button, and
3
press button.
- The boundary of wind angle settings can be changed to 5 levels or 6 levels according to the product.
- When selecting 'standard' for Vane number, the wind angle does not move.
Set the wind angles for the remaining
4
vanes as the same as above. There are products with vanes with
no. 1 and no. 2 only according to the product types.
Press button to exit. After setup, it automatically
5
gets out of setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Press button to complete and
6
active the setting process. (Airflow direction function will be released whenever setting vane angle)
Press button to exit or
7
system will automatically release without any input after 25 seconds.
22 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Operating Instructions
Function setting - Changing Current Time
Please press function setup
1
button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
Press key to adjust the current
2
day.
Press key to move to AM/ PM setting
3
mode (the 'AM/ PM segment will flash).
4
5
6
Setting AM/ PM value by pressing button.
Press button to move to 'Hour' setting mode. (the 'Hour' segment will flash)
Setting Hour value by pressing button.
Operating Instructions
Owner's Manual 23
ENGLISH
Press button to move to 'Minute'
7
setting mode. (the 'Minute' segment will flash)
Setting Minute value by pressing
8
button.
Press button to finish.
9
In the process, press
10
button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Operating Instructions
24 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Programming - Simple Reservation
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
Press button to enter the
1
Programming mode. (the segment flashing)
Ex) Setting Simple Reservation time as '3'.
Press button to adjust reservation
2
time.
Press button to finish setting.
3
Press button to exit.
4
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Operating Instructions
Owner's Manual 25
ENGLISH
Programming : Weekly Reservation
You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
1
You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week. For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30 turned off), you setup in order below.
Please move to 'weekly' by
2
repeatedly pressing reservation button. 'Weekly' blinks at this time.
Please select weekly reservation or
3
weekly reservation ¡ by using button. You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly reservation 2, for a day.
Please move to 'date' setup part by
4
using button. If 'date' indication blinks, please setup date. You can setup date from Monday to Sunday.
Please move to 'AM/PM' setup part
5
of turning on by using button.
Please move to 'hour' setup part of
6
turning on by using button.
- It is the part to setup the time at which air-conditioner is turned on.
Please change time by using button.
7
- You can setup hour 0~12.
Please move to 'minute' setup part of turning on by using button.
8
If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using button
9
Operating Instructions
26 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Please move to 'AM/PM' setup part of turning off by using button.
- AM/PM setup is identical with turning on time setup.
10
Please move to 'hour' setup part of turning off by using Right button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
Please setup 'hour' and 'minute' identically with the method to setup turning on time.
11
If finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button. Weekly reservation setup for the day that you set is finished.
12
If you setup with the method identical with above by selecting the day that you'd like to setup, it operates weekly reservation. If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time identically, it doesn't operate reservation drive.
13
Weekly reservation explanation
Turning on time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for corresponding day
Reservation number
Turning off time
Indoor unit is turned on to desired temperature if it is configured using up/down button during preset of weekly operation time.
(Temperature selection range : 18℃~30℃)
- When desired temperature is not set, it is turned on automatically with desired temperature of previous operation.
Operating Instructions
Owner's Manual 27
ENGLISH
Programming - Sleep Reservation
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive,
there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner body's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't
controlled by unit of 0.5°C.
CAUTION
Press button to enter the
1
Programming mode. Ex) Setting Sleep Reservation time as '3'.
Repeat pressing button to enter the
2
SLEEP reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust reservation
3
time. The SLEEP reservation time is from 1 to 7 hours.
Press button to finish setting.
4
Whenever reservation is done.
Press button to exit.
5
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is setup, 'sleep' indication shows up at the lower part of LCD screen.
If finishing sleep reservation setup,
6
air-conditioner product operates sleep drive and stops after the time that is set.
Operating Instructions
28 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Programming - ON Reservation
Automatically turned On at reserved time that you set.
Press button.
1
Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'.
Repeat pressing button to
2
enter the ON reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust AM/ PM
3
setting.
Press button to Hour setting
4
mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12.
5
6
Press button to shift to Minute setting mode. When the Minute icon flash, please setting minute the setting range is within 00~59.
Press button to finish setting.
Operating Instructions
Owner's Manual 29
ENGLISH
Press button to exit.
7
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned on' indication disappears.
Operating Instructions
30 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Programming - OFF Reservation
Automatically turned Off at reserved time that you set.
Press button.
1
Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'.
Repeatedly pressing button
2
to enter the OFF reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust AM/ PM
3
setting.
Press button to shift to Hour
4
setting mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12.
5
6
Press button to shift to Minute setting mode. When the Minute icon flash, please setting minute the setting range is within 00~59.
Press button to finish setting.
Operating Instructions
Owner's Manual 31
ENGLISH
Press button to exit.
7
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned off' indication disappears.
Operating Instructions
32 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
Programming : Holiday Reservation
It automatically stops at reserved day that you set.
Please press button.
1
It enters into reservation setup mode.
Please move to 'holiday' by repeatedly
2
pressing button.
Please move to 'date' that
3
you want to setup holiday by using button.
Please appoint or cancel holiday by using
4
or button. For example, when you setup Monday/Friday to holiday
- 'Monday', 'Friday' letter disappears.
5
Please press button if finishing holiday setup. If it comes to appointed holiday,
air-conditioner automatically stops. Once you setup holiday appointment, until before you cancel holiday setup, air-conditioner automatically stops within one hour even though you run air-conditioner.
Operating Instructions
Owner's Manual 33
ENGLISH
Ventilation Kit Control(Optional)
It is used when air conditioner is interlinked with ventilation product. It is a function that cools and refreshes indoor air using the ventilation product at the same time
operating the air conditioning function.
Ventilation interlinked operation
Press button on the remote
1
controller control panel.
- It is only used when air conditioner and general ventilation is interlinked.
Pressing 'Start/Stop' button at ventilation
2
mode will start ventilation.
Pressing button will change the
3
ventilation operation mode. Pressing operation selection button will change the mode in the order of 'Heat exchange normal automatic' It only displays on the remote controller
display when it is in ventilation mode, and it displays the desired temperature when it returns to air condition mode.
Pressing button in general
4
ventilation mode will change airflow speed. Pressing airflow speed button will change the mode in the order of 'weak strong extra strong'. If CO2 sensor is installed, it can select from 'weak strong very strong automatic'.
Changing back to air conditioner mode
5
1)Automatic Conversion : when no button is
pressed for 15 seconds or longer, it automatically converts back to air conditioner mode.
2) Manual Conversion : Pressing button
in ventilation mode will manually convert.
34 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
ENGLISH
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Grille, Case and Remote Control
Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and or discoloration.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air conditioner.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
1
Remove the Air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter.
CAUTION:
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
2
Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water.
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
3
After washing with water, dry well in the shade.
Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
4
Install the air filter.
NOTE
Owner's Manual 35
ENGLISH
Purifying filter(Optional)
Cleaning
The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once every 3 months or more often if necessary.
1
After removing the air filters, pull slightly forward to remove the PLASMA filter.
2
Dip the PLASMA filter into the water mixed with neutral detergent, for 20~30 minutes.
3
Dry the PLASMA filter in the shade for a day (Especially, the humidity must be removed perfectly on this parts).
4
Note the cuts of electric discharge lines.
5
Re-install the PLASMA filter to the original position.
Replacement
• Recomended use period : About 2 years
1
Open front panel and remove air filter.
2
Remove air purifying filter.
3
Insert new air purifying filter.
4
Reinsert air filter and close front panel.
1
2
CAUTION:Don’t touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Maintenance and Service
36 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
ENGLISH
Maintenance and Service
When the air conditioner is not going....
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
1 Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.(Refer to page "Fan Mode")
• This will dry out the internal mechanisms.
2 Turn off the breaker.
CAUTION: Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time. Dirt may collect and may cause a fire.
3. Remove the batteries from the Remote Controller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill. If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to
operate the air conditioner will be wasted.
When the air conditioner is to be used again.
1. Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page "Maintenance and Service")
2. Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
3. Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side.
Operation Tips!
Owner's Manual 37
ENGLISH
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer.
The air conditioner does not operate.
The room has a peculiar odor.
It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes when restart.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Crack sound is heard.
Filter sign lamp (LED) is ON.
Remote control display is faint, or no display at all.
The error code is occurred after lightning struck
• Have you made a mistake in timer operation?
• Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about three minutes and operation will begin.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• The room may have been very hot when the room air conditioner was first turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the setting temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the air
conditioning unit.
• This sound is generated by the expansion/contraction of the inlet grille, etc. due to changes of temperature.
• Cleaning the filter, press the Timer button and button of wired remote controller at the same time for 3 sec.
• Has the circuit breaker been tripped?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions? 
• This product has been applied to the over current protection circuit. Error can occur, but it is normal behavior. After few minutes, It will operate normally.
Case Explanation
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
38 Ceiling Cassette-Type Air Conditioner
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
TIPO: CASSETTA A SOFFITTO 4 VIE
KZ.O.02.0561
ITALIANO
2 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Manuale dell'utente per condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
INDICE
PER I PROPRI ARCHIVI
Annotare qui modello e numero di serie:
Modello # N. di serie #
Si potrà trovare la targhetta indicativa sul lato di ciascuna unità
Nome del rivenditore Data Acquisto
Pinzare la propria ricevuta su questa pagina nel caso sia necessario dimostrare la data di acquisto o ai fini della garanzia
LEGGERE QUESTO MANUALE
All'interno del manuale si troveranno molti consigli utili su come usare il condizionatore d'aria ed eseguire una manutenzione corretta. Con solo una minima manutenzione regolare e preventiva da parte dell'utente sarà possibile risparmiare tempo e denaro nell'arco della vita di esercizio del condizionatore.
Nella sezione relativa ai consigli per la risoluzione dei problemi si potranno trovare molte risposte ai problemi più comuni. Consultando preventivamente la tabella di
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi , è possibile che non sia necessario chiamare l'assistenza.
PRECAUZIONE
• Per la manutenzione e riparazione di questa unità rivolgersi sempre ad un tecnico specializzato.
• Per l'installazione del condizionatore d'aria, rivolgersi ad un installatore.
• Il condizionatore d'aria non è stato progettato per l'uso da parte di bambini o persone invalide senza supervisione.
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con il condizionatore d'aria.
• Quando è necessario sostituire il cavo di alimentazione, l'intervento di sostituzione deve essere effettuato da personale autorizzato usando solo ricambi originali.
• L'installazione deve essere eseguita in conformità agli standard nazionali che regolano gli impianti elettrici e solo da personale autorizzato.
A. Precauzioni di sicurezza..........................................3
B. Introduzione del prodotto........................................6
Nome e funzione dei componenti...............................6
Cosa fare prima dell'uso.............................................6
Indicatori luminosi di funzionamento ..........................6
Nome e funzione del telecomando.............................7
Telecomando senza fili (Opzionale)...........................8
C. Istruzioni operative ..................................................9
Funzionamento standard –
Raffreddamento standard...........................................9
Funzionamento standard –
Raffreddamento potente...........................................10
Funzionamento standard -
Modalità riscaldamento ...........................................10
Funzionamento standard -
Modalità deumidificatore ..........................................11
Modalità di Commutazione Automatica....................11
Funzionamento standard - Modalità ventilatore .......12
Funzionamento standard - Modalità funzionamento
automatico................................................................13
Funzionamento standard –
Impostazione flusso d’aria........................................14
Funzionamento standard – Controllo impostazione
temperatura/temperatura ambiente..........................15
Funzione secondaria – Depurazione plasma...........16
Impostazioni di funzionamento -
Blocco di sicurezza...................................................17
Impostazioni di funzionamento – Modifica della
temperatura..............................................................18
Impostazioni di funzionamento –
Griglia di elevazione.................................................19
Impostazioni di funzionamento – Cancellazione
simbolo del filtro .......................................................20
Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo
delle pale..................................................................21
Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora
corrente ....................................................................22
Programmazione – Programmazione semplice .......24
Programmazione: Prenotazione settimanale ...........25
Programmazione – Programmazione sleep.............27
Programmazione – Programmazione ON (attiva) ....28
Programmazione – Programmazione OFF
(disabilitata)..............................................................30
Programmazione: Impostazione vacanze ................32
Impostazione della ventilazione(Opzionale).............33
D. Assistenza e manutenzione ..................................34
Unità interna.............................................................34
Filtro di purificazione (Opzionale).............................35
Quando il condizionatore non funziona....................36
Suggerimenti di utilizzo! ...........................................36
Consigli per la risoluzione dei problemi. Risparmiate
tempo e denaro! .......................................................37
Chiamare immediatamente l'assistenza quando si
verificano le seguenti condizioni...............................37
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà.
L'uso scorretto dovuto ad ignoranza delle istruzioni può provocare lesioni o danni. La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti.
PERICOLO
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la possibilità di morte o infortuni gravi.
Questo simbolo indica la possibilità di infortuni o danni alle proprietà.
PERICOLO
Mettere sempre il prodotto a terra.
• C'è il rischio di folgorazione.
Non usare un interruttore automatico difettoso o di potenza nominale insufficiente. Usare un fusibile e interruttore automatico della potenza nominale corretta.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non usare una presa multipla. Usare questa apparecchiatura sempre su un circuito elettrico dedicato dotato di interruttore automatico.
• In caso contrario c'è pericolo di incendio o folgorazione.
Per tutti gli interventi elettrici, rivolgersi al rivenditore, venditore elettricista qualificato o centro di assistenza autorizzato. Non smontare o riparare il prodotto da soli.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Mettere sempre il prodotto a terra come indicato dagli schemi elettrici. Non connettere il filo di terra alle tubazioni dell'acqua o del gas, palina parafulmini o filo di terra del telefono.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Montare saldamento il pannello e coperchio della scatola di controllo.
• C'è il rischio di incendio o scossa elettrica a causa di acqua, polvere ecc.
Usare fusibili o interruttore automatico della potenza nominale corretta.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non modificare o prolungare il cavo. Se il cavo di alimentazione è graffiato o sbucciato o deteriorato, deve essere sostituito.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Per l'installazione, rimozione o nuova installazione, rivolgersi sempre al proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio, esplosione o lesioni.
Non montare il prodotto su un supporto difettoso. Verificare che la zona di installazione non si deteriori con l'età.
• Può provocare una caduta del prodotto.
Non installare l'unità esterna su una base mobile o in una posizione dalla quale potrebbe cadere.
• Una caduta dell'unità esterna può provocare danni o lesioni o anche la morte di una persona.
Quando il prodotto è completamente bagnato (alluvionato o sommerso dall'acqua), rivolgersi al centro di assistenza per la riparazione prima di usarlo nuovamente.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Controllare bene il refrigerante da usare. Leggere con attenzione la targhetta riportata sul prodotto
• L'uso di un refrigerante sbagliato può impedire il normale funzionamento dell'unità.
Non usare un cavo di alimentazione, una spina o presa allentata danneggiati.
• In caso contrario c'è rischio di incendio o folgorazione.
Non toccare, usare o riparare il prodotto con mani bagnate. Tenere la presa con la mano prima di estrarla
• C'è il rischio di prendere la scossa o provocare un incendio.
Non posizionare un riscaldatore o altre apparecchiature nelle vicinanza del cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non lasciare che acqua entri in contatto con componenti elettrici. Installare l'unità lontano da fonti d'acqua.
• C'è il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento del prodotto.
Non conservare o usare o permettere gas o combustibile nelle vicinanze del prodotto.
• C'è il rischio di incendio.
Precauzioni di sicurezza
4 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
ATTENZIONE
I collegamenti del cablaggio interno/esterno devono essere ben saldi e il cavo deve essere disposto in modo corretto in modo che non vi sia trazione sul cavo dai terminali.
• Allacciamenti errati o allentati possono provocare calore o incendio.
Smaltire in modo corretto tutti i materiali d'imballaggio. Come ad esempio viti, chiodi, batterie, elementi rotti ecc.una volta terminata l'installazione o manutenzione e poi strappare e gettare i sacchi di plastica d'imballaggio.
• Bambini potrebbero utilizzarli come materiale da gioco e farsi male.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sporco, allentato o rotto e poi inserire solo completamente la spina
• Una spina rotta, sporca o allentata può provocare un incendio o rischio di folgorazione.
Non usare il prodotto in ambienti ermeticamente chiusi per periodi prolungati di tempo. Ventilare regolarmente.
SI potrebbe verificare una carenza di
ossigeno dannosa per la salute.
Non aprire la griglia anteriore quando l'apparecchio è in funzione. (Non toccare il filtro elettrostatico, nel caso l'unità ne fosse provvista.
• C'è il rischio di lesioni fisiche, scossa elettrica o guasto del prodotto.
Se si sentono rumori strani, oppure dall'apparecchio si sprigionano odore o fumo, spegnere immediatamente l'interruttore centralizzato oppure staccare il cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di prendere la scossa o incendio.
Ventilare regolarmente la stanza in cui si trova l'apparecchiatura quando questa viene usata insieme a una stufa o elemento riscaldante ecc.
• Si potrebbe verificare una carenza di ossigeno dannosa per la salute.
Spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione per pulire quando si esegue la pulizia o manutenzione dell'apparecchio.
• C'è il rischio di scossa elettrica.
Quando non si intende utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore automatico.
• C'è il rischio di danni al prodotto o guasto o utilizzo non intenzionale.
Assicurarsi che nessuno, specialmente bambini, possa inciampare o cadere sull'unità esterna.
• Questo potrebbe avere come risultato lesioni personali o danni al prodotto.
Assicurarsi che il cavo elettrico non possa essere estratto o danneggiato durante l'operazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non posizionare ALCUN OGGETTO sul cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non inserire o staccare la spina per accendere e spegnere l'unità.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Quando si verificano perdite di gas, spegnere il gas ed aprire una finestra per la ventilazione prima di accendere il prodotto.
• Non usare il telefono o accendere o spegnere interruttori. C'è il pericolo di esplosione o incendio.
Nell'unità esterna il condensatore a gradini fornisce elettricità ad alta tensione ai componenti elettrici. Scaricare completamente il condensatore prima di effettuare lavori di riparazione
• Un condensatore carico potrebbe provocare scosse elettriche.
Quando si installa l'unità, usare il kit di installazione fornito in dotazione al prodotto.
• In caso contrario l'unità potrebbe cadere e provocare lesioni.
Usare soltanto i componenti elencati nell'elenco dei componenti di servizio. Non provare a modificare l'attrezzatura.
• L'uso di componenti errati può provocare scossa elettrica, generazione eccessiva di calore o incendio.
Per sollevare e trasportare l'apparecchio devono essere sempre usate due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto dove possa essere esposto direttamente al vento del mare (spruzzi di sale).
• Può provocare corrosione del prodotto.
Montare il tubo flessibile di scarico per garantire il corretto drenaggio dell'acqua di condensa.
• Un collegamento malfatto potrebbe provocare perdite d'acqua.
Mantenere il prodotto in livello durante l'installazione.
• Per evitare vibrazioni o rumore.
Non installare il prodotto in posizioni in cui il rumore o aria calda proveniente dall'unità esterna possano danneggiare o recare disturbo al vicinato.
• Potrebbe creare problemi con i vicini e portare a cause di litigio.
Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o riparazione del prodotto.
• Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 5
ITALIANO
Non usare il prodotto per scopi speciali, come per la conservazione del cibo, opere d'arte, ecc. Si tratta di un condizionatore d'aria per consumatori, non un sistema di refrigerazione di precisione.
• C'è il rischio di danni o perdita di proprietà.
Non bloccare il flusso di ingresso o uscita aria.
• Può provocare il guasto del prodotto.
Usare un panno morbido per la pulizia. Non usare detergenti aggressivi, diluenti o schizzi d'acqua.
• Esiste il rischio di incendio, scossa elettrica o danni ai componenti di plastica del prodotto.
Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici del filtro d'aria.
• C'è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o appoggiare oggetti sul prodotto. (unità esterne)
• C'è il rischio di lesioni personali guasto del prodotto.
Dopo la pulizia introdurre nuovamente saldamente il filtro. Pulire il filtro ogni due settimane o più spesso se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza di funzionamento.
Non inserire le mani o altri oggetti attraverso le feritoie dell'aria di ingresso o scarico dell'aria quando il prodotto è in funzione.
• Ci sono componenti taglienti o in movimento che possono provocare lesioni personali.
Esercitare sempre la massima attenzione quando si disimballa e installa il prodotto.
• I bordi taglienti potrebbero provocare lesioni.
Se il gas refrigerante si scarica durante la riparazione, non toccare il gas refrigerante in scarico.
• Il refrigerante può provocare congelamento (bruciature da freddo)
Non inclinare l'unità quando si effettua la rimozione o disinstallazione.
• Vi possono essere versamenti dell'acqua di condensa.
Evitare di miscelare aria o gas diverso dal refrigerante specificato nel sistema refrigerante.
• Se aria entra nel sistema del refrigerante, si verifica una pressione molto alta con conseguente danni alle attrezzature o lesioni.
Se ci sono perdite di gas refrigerante durante l'installazione, ventilare immediatamente la zona.
• In caso contrario vi potrebbero essere danni alla vostra salute.
Quando l'unità viene smontata il trattamento dell'olio refrigerante e dei componenti deve essere effettuato in conformità con gli standard locali e nazionali.
Sostituire le batterie del telecomando con batterie nuove dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie o tipi di diversi di batterie.
• C'è il rischio di incendio o cattivo funzionamento del prodotto.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non smaltire le batterie nel fuoco.
• Possono bruciare o esplodere.
Se il liquido delle batterie si versa sui vestiti o pelle, lavare bene con acqua pulita. Non usare il telecomando se le batterie hanno avuto perdite.
• I prodotti chimici all'interno delle batterie possono provocare incendi o pericoli per la salute.
In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non utilizzare il telecomando.
• Le sostanze chimiche contenute nelle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
Non tenere il condizionatore d'aria in funzione per un periodo prolungato quando l'umidità è elevata e una porta o finestra è lasciata aperta.
• Si può formare condensa che potrebbe danneggiare o bagnare i mobili.
Non esporre la propria pelle o bambini o piante a correnti di aria fredda o calda.
• Questo potrebbe creare problemi di salute.
Non bere l'acqua scaricata dal prodotto.
• Non è igienica e potrebbe provocare malattie gravissime.
Quando si interviene sul prodotto ad una certa altezza per la pulizia, manutenzione o riparazione usare uno sgabello sicuro o una scala.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
6 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Introduzione del prodotto
Indicatori luminosi di funzionamento
1: Unità interna 2: Unità esterna 3: Telecomando 4: Aria di aspirazione 5: Aria di scarica 6: Tubazioni del refrigerante, filo
elettrico di connessione 7: Linea di drenaggio 8: Filo di terra Fornire l'unità esterna di
un filo di messa a terra per evitare il
pericolo di scosse elettriche.
Se il vostro impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato, chiedere al rivenditore LG quale sia la procedura che corrisponde al proprio impianto sistema.
1: Unità con telecomando 2: Unità senza telecomando (quando
utilizzato come funzionamento
simultaneo)
4
Cosa fare prima dell'uso
Nome e funzione dei componenti
Introduzione del prodotto
7
6
2
1
5
4
Sistema combinato o sistema con funzionamento simultaneo
3
8
Multi sistema
On/Off Indicatore filtro : Si accende dopo 2400 dal primo funzionamento dell'unità. Timer : Si accende durante il funzionamento con il timer.
Modalità sbrinamento
Indotto
: SI accende quando il sistema è in funzione.
: Si accende durante la modalità sbrinamento o nella modalità di accensione a caldo .(Solo modello con pompa di calore)
: Per usare l'unità quando, per qualsiasi motivo, il telecomando non può essere usato .
Manuale dell'utente 7
ITALIANO
Introduzione del prodotto
Nome e funzione del telecomando
La visualizzazione della temperatura può variare dalla temperatura reale dell'ambiente se il telecomando è
installato in un punto in cui i raggi del sole cadono direttamente sul punto o vicino a una fonte di calore.
Il prodotto può essere diverso da quanto descritto in precedenza dipendendo dal tipo di modello.Quando si usa il sistema di operazione simultanea, ogni volta che si preme il pulsante del telecomando, il
sistema funzionerà dopo 1-2 minuti.
SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA TASTO VELOCITÀ VENTOLA Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO) TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO RICEVITORE DEL TELECOMANDO
WIRELESS
• Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
TASTO DEL FLUSSO D'ARIA TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
FUNZIONE TASTO DEL VENTILATORE PRENOTAZIONE TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
• Per controllare la temperatura interna premere il pulsante .
TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO TASTO USCITA
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
14 15
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
1 2
3 4 5
6
7 8 9
10 11
12
13 14 15
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
NOTA
ATTENZIONE:
nel uso del telecomando
• Puntare il ricevente del segnale sul telecomando cablato per il funzionamento
• Il segnale del telecomando può essere ricevuto fino ad una distanza di 7 m.
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando ed il ricevente del segnale
• Non lasciar cadere o lanciare il telecomando.
Non posizionare il telecomando in un punto esposto alla luce diretta del sole, o vicino ad un radiatore o altra fonte di calore
Bloccare eventuali fasci luminosi molto intensi sul ricevente del segnale con una tenda o simili in modo da impedire un funzionamento anomalo. (per esempio avvio veloce, ELBA; lampada fluorescente di tipo inverter)
Il telecomando wireless non opera sul controllo angolare alette.(tipo 4 vie)
Per ulteriori dettagli vedere il manuale supplementare del telecomando wireless.
Il prodotto può essere diverso da quanto descritto in precedenza dipendendo dal tipo di modello.
Il telecomando wireless non funziona quando si utilizza il sistema ad operazione simultanea.
8 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Introduzione del prodotto
Telecomando senza fili (Opzionale)
Questo condizionatore d'aria è dotato di base con un telecomando cablato. MA se si desidera il modello con un telecomando wireless è necessario pagare.
PQWRHDF0
NOTA
Manuale dell'utente 9
ITALIANO
Istruzioni operative
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
Intervallo di impostazione: 18°C~30°C (64°F~86°F)
Raffredda la stanza con un flusso d’aria gradevole e pulito.
Istruzioni operative
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante pert
2
selezionare la modalità di raffreddamento.
Selezionare la temperatura
3
desiderata premendo il pulsante . Premere il pulsante per controllare la temperatura ambiente. Quando si imposta una temperatura desiderata più alta della temperatu­ra ambiente, viene attivato il solo flusso d'aria del ventilatore, invece del flusso d'aria di raffreddamento.
10 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso d’aria gradevole e fresco
Fornisce aria calda all’interno
Funzionamento standard - Modalità riscaldamento
Cos'è il raffreddamento potente?
• Temperatura desiderata: Po (18°C effettivi)
• Flusso d'aria: flusso potente
• Direzione del flusso: fisso nella posizione del raffreddamento d'aria
L’unità parziale non ha la funzione per il raffreddamento potente dell’aria.
• Il motore per il riscaldamento funziona solo nel modello dotato di funzione di raffreddamento e riscaldamento.
• Il riscaldamento non funziona nel modello dotato di sola funzione di raffreddamento.
Quando attivato, riduce rapidamente la temperatura ambientale.
}
Funzionamento standard – Raffreddamento potente
Premere il pulsante per
1
accendere l’unità interna.
Premere il pulsante per
2
selezionare la modalità di raffreddamento.
Premere continuamente il pulsante
3
fino a quando non è visualizzato 'Po'.
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante per seleziona-
2
re la modalità di riscaldamento (per controllare la temperatura interna premere il pulsante della temperatura ambiente).
Selezionare la temperatura
3
desiderata premendo il pulsante . Quando si imposta una temperatura desiderata più bassa di quella ambiente, viene attivato solo il flusso d'aria di ventilazione.
Manuale dell'utente 11
ITALIANO
Istruzioni operative
Premere il pulsante per attivare l'unità interna.
1
Premere il tasto per selezionare la modalità di Commutazione Automatica.
2
La temperatura, come nella figura a destra, può essere impostata in entrambi modelli riscaldamento/raffreddamento .
3
Modalità di Commutazione Automatica
Intervallo impostazione temperatura: 18°C~30°C.
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura.
2
Premere il pulsante per impostare un flusso d’aria debole ’ leggero ’ medio ’ forte ’ automatico. La potenza iniziale del flusso d’aria del motore per la deumidificazione è su 'leggero'.
3
Elimina l’umidità mentre raffredda leggermente l’aria.
• Nei periodi di pioggia o con clima a umidità elevata, è possibile utilizzare contemporaneamente le modalità deumidificatore e raffreddamento per rimuovere l’umidità in maniera efficace.
• La voce di menu per la potenza del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo di unità.
Funzionamento standard - Modalità deumidificatore
12 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità ventilatore
2
A ogni pressione del pulsante , si passa attraverso le modalità debole leggero medio forte automatico. Durante l’utilizzo del ventilatore, il compressore dell’AHU (sistema di condizionamento dell’aria) non funziona.
3
Funzionamento standard - Modalità ventilatore
Produce aria come all’interno, non aria fredda.
• Il motore del ventilatore non emette aria fredda, ma produce la normale circolazione d'aria di una ventola.
• Poiché la temperatura del flusso d’aria non è diversa da quella ambientale, la sua funzione è quella di mettere
in circolo l’aria.
• La voce di menu per la potenza del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo
di unità.
Manuale dell'utente 13
Istruzioni operative
ITALIANO
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità Intelligenza artificiale.
2
Con il modello dotato delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
3
Per il modello dotato solo di funzione di raffreddamento, come nell'immagine a destra, è possibile regolare la tempera­tura da caldo a freddo, da ‘-2' a ‘2’ con valore di base ‘00’.
4
Quando freddo
Quando fresco
Quando adeguato
Quando tiepido
Quando caldo
Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico
Durante il funzionamento in modalità automatica
• È possibile utilizzare il pulsante FAN SPEED (velocità ventola)
• È possibile passare manualmente a un'altra modalità di funzionamento.
14 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Funzionamento standard – Impostazione flusso d’aria
Potenza del flusso d’aria: È possibile regolare in maniera semplice la potenza desiderata del flusso d'aria.
Impostare la potenza del flusso d'aria
1
tramite il pulsante apposito.
• A ogni pressione del pulsante per la potenza del flusso d’aria si passa attraverso le modalità ‘debole
leggero automatico’.
• La voce di menu potrebbe non essere selezionata parzialmente in base alle funzioni dell’unità.
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale dell’unità.
Direzione del flusso: È possibile regolare in maniera semplice la direzione desiderata del flusso d'aria.
Impostare la direzione desiderata del
1
flusso d’aria premendo il pulsante . È possibile selezionare la direzione del flusso (scegliendo tra confortevole su/giù e destra/sinistra
La voce parziale per la direzione del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata in base alle funzioni dell’unità. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale dell’unità.
medio → medio forte → forte → potente →
su/giù) premendo il pulsante .
leggero → medio
destra/sinistra
Manuale dell'utente 15
ITALIANO
Istruzioni operative
Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente
• I valori impostabili sono da 18°C a 30°C per il motore di raffreddamento e da 16°… a 30°… per il motore di riscaldamento.
• Il valore più adatto come differenza tra la temperatura della stanza e quella esterna è di 5°C.
• Temp. ambiente: indica la effettiva temperatura ambiente.
• Imposta temperatura: indica la temperatura che l’utente desidera impostare.
A seconda del tipo di controller, la temperatura desiderata può essere regolata di 0,5°C o 1°F.
Impostazione temperatura
È possibile regolare in maniera semplice la
1
temperatura desiderata.
• Premere il pulsante per regolare la temperatura desiderata.
: Ogni pressione incrementa la tempera tura di 1°C o 2°F : Ogni pressione riduce la temperatura di 1°C o 2°F
Raffreddamento
- La modalità di raffreddamento non funziona
se la temperatura desiderata è più alta della temperatura ambiente. Abbassare la tempe­ratura desiderata.
Riscaldamento
- La modalità di riscaldamento non funziona
se la temperatura desiderata è più bassa della temperatura ambiente. Aumentare la temperatura desiderata.
Controllo della temperatura ambientale
Se si preme il pulsante , la temperatura
1
ambiente è visualizzata per 5 secondi. Dopo circa 5 secondi, viene visualizzata di nuovo la temperatura desiderata. A seconda della posizione del telecomando, la temperatura ambiente reale e quella visua­lizzata potrebbero essere diverse.
16 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
• La funzione per la pulizia dell’aria è aggiuntiva e potrebbe non essere indicata oppure non funzionare sull’unità parziale.
• La funzione per la pulizia dell’aria è utilizzabile solo se l’unità è in fase di funzionamento.
• Se si desidera un motore indipendente per la pulizia dell'aria, impostare la pulizia dell’aria premendo il pulsante del motore aggiuntivo sul motore del ventilatore.
Funzione secondaria – Depurazione plasma
Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore.
Il metodo per impostare la pulizia dell’aria
Continuare a premere il pulsante fino
1
a quando l’icona non lampeggia.
Attiva o annulla la funzione Depurazione
2
plasma premendo il pulsante (l’icona appare/scompare sul display a seconda della selezione).
Dopo l’impostazione, premere per
3
uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Manuale dell'utente 17
Istruzioni operative
ITALIANO
Questa funzione serve per prevenire l’utilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati.
Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza
Premere ripetutamente il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia.
1
Spostandosi nell’area dell’icona ‘Configurazione’ usando il pulsante , l’icona ‘Configurazione’ lampeggia; la funzione di blocco di sicurezza viene configurata premendo in quel momento il pulsante .
2
Quando si cancella la funzione di blocco, spostandosi all’icona ‘Cancella’ premendo il pulsante e poi il pulsante , si annulla la funzione di blocco di sicurezza.
3
Premere il pulsante per uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se non
si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
4
18 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura
La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale.
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per modificare.
2
Conversione del valore della temperatura: 1~7
Premere il pulsante per
3
completare e attivare il processo di configurazione
Premere il pulsante per uscire;
4
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto. Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Manuale dell'utente 19
ITALIANO
Istruzioni operative
Questa funzione sposta in alto e in basso il filtro interno per consentirne la pulizia.
Impostazioni di funzionamento – Griglia di elevazione
• La funzione griglia di elevazione è disponibile solo per le unità interne dotate di griglia di elevazione.
Premere il pulsante .
1
Continuare a premere il pulsante fino a quando l’icona non lampeggia.
Passare alla discesa usando il pulsante
2
e premere per visualizzare l’icona della discesa e la griglia su/giù scenderà.
Quando la griglia su/giù scende fino alla
3
posizione desiderata, passare all’icona stop tramite il pulsante e premere il pulsante per fermare la griglia.
Se la pulizia del filtro è terminata, fissare il
4
filtro alla griglia, passare all’icona di salita tramite il pulsante e premere il pulsante per far salire la griglia.
Premere il pulsante per uscire.
5
Dopo aver effettuato le imposta-
zioni, se non si preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene
20 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Questa funzione cancella l’indicatore di pulizia del filtro interno.
Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro
• Quando il filtro è coperto di polvere, l’efficienza raffreddamento/riscaldamento è ridotta ed è necessario un maggiore consumo energetico. Pertanto, pulire il filtro ad ogni scadenza.
Dopo un certo periodo di tempo, la segnalazione per la pulizia del filtro è cancellata
automaticamente senza che si debba eseguire l'apposita procedura.
Premere ripetutamente il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Quando lampeggia, premere
2
per annullare la visualizzazio­ne.
Manuale dell'utente 21
Istruzioni operative
ITALIANO
Questa funzione regola l’angolo di emissione del flusso d’aria.
Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per selezionare pala attiva:
2
1 / 2 / 3 / 4 / Tutte / Standard Selezionare il numero di pale utilizzando i pulsanti . Numero di pale: N. 1, 2, 3, 4, tutte, oppure standard
- La pala selezionata è in funzionamento.
- Verificare la pala in funzionamento.
- Per impostare l’angolo di tutte le pale, selezionare 'all' (tutte).
- Per tornare alle impostazioni di fabbrica, selezionare ‘standard’.
Selezionare l’angolo del flusso d’aria utilizzando il
3
pulsante , quindi premere il pulsante .
- I limiti dell'angolo del flusso d'aria possono essere cambiati su 5 o 6 livelli in base al prodotto.
- Quando si seleziona 'standard’ come numero di pale, l’angolo del flusso d’aria resta invariato.
Impostare gli angoli del flusso d'aria per le pale
4
restanti seguendo la stessa procedura. In base al tipo di prodotto, alcuni modelli
dispongono di 1 o 2 pale.
Premere il pulsante per uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se
5
non si preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configura­zione.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazio-
ne, il valore modificato non viene preso in considera­zione.
Premere il pulsante per completare e
6
attivare il processo di configurazione (la funzione di direzione del flusso d’aria sarà annullata indipendentemente dall’impostazione dell’angolo delle pale).
Premere il pulsante per uscire;
7
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto.
22 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Istruzioni operative
Impostazioni di funzionamento – Modifica dell’ora corrente
Premere il pulsante di configurazio-
1
ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona ‘Configu­razione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario.
Es.) cambiare l’orario corrente in ‘Lunedì /10:20’.
Premere il tasto per regolare il giorno
2
corrente.
Premere il tasto per spostarsi alla
3
modalità di impostazione di AM/PM ­mattina/pomeriggio (il segmento ‘AM/PM’ lampeggia).
Impostare il valore AM/PM
4
(mattina/pomeriggio) premendo il pulsante .
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione delle ‘Ore’ (il segmento ‘Ore’ lampeggia).
Impostare l’ora premendo il pulsante
6
.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 23
ITALIANO
Premere il pulsante per spostarsi alla
7
modalità di impostazione dei ‘Minuti’ (il segmento ‘Minuti’ lampeggia).
Selezionare i ‘minuti’ premendo il
8
pulsante .
Premere il pulsante per
9
terminare.
Durante la procedura, premere
10
per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti). Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative
24 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Programmazione – Programmazione semplice
La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore.
Quando si configura la prenotazione semplice, il prodotto si avvia o si arresta automaticamente
all’orario impostato.
Premere il pulsante per
1
accedere alla modalità di program­mazione (il segmento lampeggia).
Es.) Impostare l’ora di programmazione
Premere il pulsante per impostare
2
l'orario di prenotazione.
Premere il pulsante per terminare la
3
configurazione.
Premere il pulsante per uscire.
4
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 25
ITALIANO
Programmazione: Prenotazione settimanale
È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata.
Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione.
1
È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana.
Ad esempio, per impostare (martedì mattina acceso alle 11:30 ~ spento alle 12:30 del pomeriggio), bisogna seguire i passi descritti nel seguito.
Spostarsi su ‘Settimanale’ premendo
2
ripetutamente il pulsante di pianificazione. ‘Settimanale’ lampeggia.
Selezionare prenotazione settimanale ¿ o
3
prenotazione settimanale ¡ usando il pulsante . È possibile impostare due pianificazioni
al giorno, la pianificazione settimanale 1 e la pianificazione settimanale 2.
Spostarsi alla sezione di configurazione
4
della ‘Data’ usando il pulsante . Se ‘Data’ lampeggia, configurare la data. Impostare la data da lunedì a domenica.
Spostarsi nella sezione di configurazione
5
‘AM/PM’ (mattina/pomeriggio) usando il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione
6
dell’ora per l’accensione usando il pulsante .
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà acceso.
Cambiare l’orario usando il pulsante .
7
È possibile impostare l’ora tra 0 e 12.
Spostarsi alla sezione di configurazione dei minuti per l'accensione usando il pulsante .
8
Se ‘Minuti’ lampeggia, configurare i minuti usando il pulsante .
9
Istruzioni operative
26 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Spostarsi nella sezione di configurazione ‘AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante .
- La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto.
10
Spostarsi nella sezione di configurazione delle ‘Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra.
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà spento.
- Se ‘Ore’ lampeggia, configurare l’ora.
Impostare le ore e i minuti in maniera
analoga a quanto già fatto per l’orario di accensione.
11
Terminata la configurazione della pianificazione settimanale, premere il pulsante Configurazione/ cancellazione. La configurazione della pianificazione settimanale per il giorno scelto è terminata.
12
Con lo stesso metodo indicato, è possibile configurare gli altri giorni della settimana. Se l'orario di accensione e quello di spegnimento coincidono, la funzione di pianificazione non funzionerà.
13
Spiegazione della pianificazione settimanale
Orario di accensione
Barra di sottolineatura: indica che c’è una pianificazione settimanale per il giorno corrispondente
Numero della pianificazione
Orario di spegnimento
L' unità interna è attivata alla temperatura desiderata se essa è configurara usando il pulsante alta/bassa durante l'impostazione
dell'ora di uso settimanale (campo scelta temperatura: 18℃~30℃).
- Quando la temperatura desiderata non è impostata, essa viene inserita automaticamente con la temperatura desiderata dell'utilizzo
precedente.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 27
ITALIANO
Programmazione – Programmazione sleep
La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore d’aria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dell’orario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità sleep.
È necessario programmare la funzione sleep a un orario adeguato (un raffreddamento eccessivo potrebbe arrecare danni alla salute).
• Dal momento che la temperatura viene regolata automaticamente per garantire un raffreddamento dell'aria confortevole, potrebbe esserci differenza tra la temperatura desiderata del telecomando e la temperatura desiderata del corpo del condizionatore d’aria.
• La pianificazione in modalità sleep funziona come spegnimento pianificato per quelle unità la cui temperatura non può essere regolata per passi di 0,5°C.
ATTENZIONE
Premere il pulsante per accedere alla
1
modalità di programmazione.
Es.) Impostare l’ora di sleep su ‘3’.
Premere ripetutamente il pulsante per accedere
2
alla modalità di impostazione della programmazione SLEEP (il segmento lampeggia).
Premere il pulsante per impostare l'orario di
3
prenotazione. La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 ore.
Premere il pulsante per terminare la
4
configurazione. La prenotazione è conclusa.
Premere il pulsante per uscire.
5
Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si
preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazio-
ne, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è configurata, 'Sleep' viene visualizzato nella parte più bassa dello schermo LCD.
Terminata la configurazione della pianificazione in
6
modalità ‘Sleep’, il condizionatore d’aria si avvierà o si fermerà all'orario indicato.
Istruzioni operative
28 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Programmazione – Programmazione ON (attiva)
L’unità è accesa automaticamente all'orario di pianificazione impostato.
Premere il pulsante .
1
Es.) Impostare l’ora prenotazione per l’accensione su ‘10:20 AM’.
Premere il pulsante per
2
accedere alla modalità di impostazio­ne della programmazione per l’accensione
Premere il pulsante per impostare
3
AM/PM.
Premere il pulsante per la modalità di
4
impostazione delle ‘Ore’. Quando l’icona delle ore lampeggia, impostare l’orario. L’intervallo consentito è 1~12.
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione dei minuti. Quando l’icona dei minuti lampeggia, impostare i minuti. L’intervallo consentito è 00~59.
Premere il pulsante per terminare la
6
configurazione.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 29
ITALIANO
Premere il pulsante per uscire.
7
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo LCD viene visualizzato 'Acceso'; il condizionatore d'aria si attiverà all'orario impostato.
- Se la pianificazione è cancellata, l'indicazione 'Acceso' sparisce.
Istruzioni operative
30 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata)
L’unità è spenta automaticamente all'orario di pianificazione impostato.
Premere il pulsante .
1
Es.) Impostare l’orario di spegnimento alle ’10:20 AM’.
Premere ripetutamene il pulsante
2
per accedere alla modalità di impostazione della programmazione per lo spegnimento (il segmento lampeggia).
Premere il pulsante per impostare
3
AM/PM.
Premere il pulsante per spostarsi alla
4
modalità di impostazione delle ore. Quando l’icona delle ore lampeggia, impostare l’orario. L’intervallo consentito è 1~12.
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione dei minuti. Quando l’icona dei minuti lampeggia, impostare i minuti. L’intervallo consentito è 00~59.
Premere il pulsante per terminare la
6
configurazione.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 31
ITALIANO
Premere il pulsante per uscire.
7
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo viene visualizzato ‘Spento'; il condizionatore d'aria si spegnerà all'orario impostato.
- Se la pianificazione è cancellata, l'indicazione 'Spento' sparisce.
Istruzioni operative
32 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Programmazione: Impostazione vacanze
Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato.
Premere il pulsante .
1
Si accede alla modalità di configura­zione della pianificazione.
Spostarsi su ‘Festività’ premendo ripetuta-
2
mente il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione della
3
‘Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante .
Scegliere o cancellare la festività usando il
4
pulsante oppure il pulsante . Ad esempio, quando si imposta lunedì/venerdì come festività
- Le lettere ‘lunedì’, ‘venerdì’ spariscono.
Premere il pulsante per terminare la
5
configurazione delle festività. Quando si arriva a un giorno segnalato
come festività, il condizionatore d’aria si ferma automaticamente. Fin quando resta attiva l'indicazione della festività e non si procede alla cancellazione, il condizionato­re d'aria si spegnerà entro un'ora anche se attivato manualmente.
Istruzioni operative
Manuale dell'utente 33
ITALIANO
È utilizzato quando il condizionatore d’aria è interconnesso con il prodotto di ventilazione. La funzione raffredda e rinfresca l'aria interna utilizzando il prodotto di ventilazione insieme alla funzione di
condizionamento d'aria.
Impostazione della ventilazione(Opzionale)
Funzionamento interconnesso della ventilazione
Premere il pulsante sul pannello di
1
controllo del telecomando.
- È utilizzato solo quando il condizionatore d’aria e la ventilazione generale sono interconnessi.
La ventilazione si avvia premendo il pulsante
2
‘Start/Stop’ (avvia/interrompi) in modalità ventilazione.
Premere il pulsante per cambiare la
3
modalità di ventilazione. Premere il pulsante di selezione dell'operazione per cambiare la modalità nell’ordine: ‘riscaldamento ’ normale ’ automatico’. Viene visualizzato sul display del telecomando solo in
modalità di ventilazione e visualizza la temperatura desiderata quando torna alla modalità di condiziona­mento dell’aria.
Premere il pulsante in modalità di
4
ventilazione generale per cambiare la velocità del flusso dell’aria. Premere il pulsante della velocità del flusso dell’aria per cambiare la modalità nell’ordine: ‘debole ’ forte ’ extra forte’. Se è installato il sensore di CO2, si può passare tra le seguenti scelte: ‘debole ’ forte ’ molto forte _ automatico’.
Tornare alla modalità condizionatore d'aria
5
1) Conversione automatica: se non è premuto nessun
pulsante per almeno 15 secondi, si torna automati­camente alla modalità condizionatore d’aria.
2) Conversione manuale: premere il pulsante in
modalità ventilazione per effettuare la conversione manuale.
34 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Assistenza e manutenzione
Assistenza e manutenzione
Unità interna
Griglia, rivestimento e telecomando
Prima di eseguire la pulizia spegnere il sistema. Pulire strofinando con un panno morbido ed asciutto.
Non usare candeggina o abrasivi.
Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna.
Filtri Aria
I filtri dell'aria dietro alla griglia anteriore devono essere controllati e puliti una volta ogni 2 settimane, se necessario più spesso.
Non usare mai i componenti elencati:
Acqua ad una temperatura superiore a 40°C. Il suo uso potrebbe deformare o scolorire la superficie esterna del condizionatore
• Sostanze volatili L'uso di queste sostanze potrebbe danneggiare la superficie del condizionatore d'aria.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
1
Rimuovere i filtri dell'aria
Afferrare la linguetta e tirare leggermente in avanti per rimuovere il filtro.
ATTENZIONE:
Quando si rimuove il filtro d'aria non toccare le parti mobili o elettriche dell'unità interna
Può provocare lesioni.
2
Pulire lo sporco presente sul filtro aria usando un aspirapolvere o lavando con acqua.
Se è molto sporco, lavare con una soluzione detergente neutra e acqua tiepida.
Non usare acqua caldissima (40°C) per evitare di deformare il rivestimento del condizionatore d'aria.
3
Dopo avere lavato il condizionatore d'aria con acqua, lasciarlo asciugare bene all'ombra.
Non esporre il filtro alla luce diretta del sole o ad una fonte di calore quando si asciuga.
4
Installare nuovamente il filtro aria.
NOTA
Manuale dell'utente 35
ITALIANO
Assistenza e manutenzione
Filtro di purificazione (Opzionale)
Pulizia
Il filtro al PLASMA che si trova dietro ai filtri dell'aria deve essere controllato e pulito una volta ogni 3 mesi o più spesso se necessario.
1
Dopo avere rimosso i filtri dell'aria, tirare leggermente avanti per rimuovere il filtro al PLASMA.
2
Immergere il filtro PLASMA in acqua mista un detergente neutro, per circa 20~30 minuti.
3
Asciugare il filtro PLASMA all'ombra per una giornata (Specialmente, l'umidità deve essere rimossa in modo perfetto dai suoi componenti).
4
Prendere nota dei tagli delle linee di scarico elettriche.
5
Installare nuovamente il filtro al PLASMA nella sua posizione originale.
Sostituzione
• Periodo d'uso consigliato: circa 2 anni
1
Aprire il pannello anteriore e rimuovere il filtro dell'aria.
2
Rimuovere il filtro di purificazione dell'aria
3
Inserire un nuovo filtro di purificazione dell'aria.
4
Inserire nuovamente il filtro dell'aria e chiudere il pannello anteriore.
1
2
ATTENZIONE: Non toccare il filtro al PLASMA entro 10
secondi dall'apertura della griglia di aspirazione, si potrebbe prendere la scossa.
36 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
Assistenza e manutenzione
Suggerimenti di utilizzo!
Quando il condizionatore non funziona
Non raffreddare in modo eccessivo l'ambiente.
Oltre che a nuocere alla salute è anche uno spreco di corrente.
Tenere le tapparelle o tende chiuse.
Non lasciare che la luce diretta del sole entri nell'ambiente quando il condizionatore è in funzione.
Mantenere uniforme la temperatura dell'ambiente
Regolare il flusso verticale e orizzontale dell'aria per garantire una temperatura uniforme della stanza.
Assicurarsi che porte finestre siano ben chiuse.
Evitare il più possibile di aprire le porte e finestre per mantenere l'aria fresca nella stanza.
Pulire regolarmente il filtro aria.
Le ostruzioni del filtro dell'aria riducono il flusso dell'aria diminuendo l'effetto di raffreddamento e deumidificazione. Pulire i filtri almeno una volta ogni due settimane.
Ventilare occasionalmente l'ambiente
Poiché le finestre vengono tenute chiuse, è una buona idea aprirle regolarmente per aerare l'ambiente.
Quando il condizionatore d'aria non verrà usato per un ungo periodo
1. Usare il climatizzatore con le seguenti impostazioni per 2 o 3 ore.
• Tipo di funzionamento: Modo funzionamento ventilatore (Fare riferimento a pagina "Modalità ventilatore")
• Ciò serve ad asciugare i meccanismi interni.
2. Disinserire l'interruttore automatico.
ATTENZIONE: Disinserire l'interruttore automatico nel caso in cui si preveda di non utilizzare il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo L'accumulo di sporco può provocare incendi.
3. Rimuovere le batterie dal telecomando.
Informazioni utili
I filtri d'aria e la bolletta elettrica. Se la polvere intasa i filtri d'aria la capacità di raffreddamento diminuisce, e il 6% dell'elettricità utilizzata per
usare l'apparecchio sarà sprecata
Rimessa in funzione del condizionatore d'aria
1. Pulire il filtro aria e installarlo nell'unità interna. (Vedere la pagina "Assistenza e manutenzione")
2. Assicurarsi che le griglie di aspirazione e di scarico dell'aria delle unità interna e esterna non siano bloccate.
3. Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato in modo corretto. Può essere collegato sul lato unità interna.
Manuale dell'utente 37
ITALIANO
Chiamare immediatamente l'assistenza quando si verificano le seguenti condizioni
1.
Condizioni anomale quali odore di bruciato, rumori forti. Spegnere l'unità e staccare l'alimentazione generale. In questi casi non tentare mai di effettuare le riparazioni.
2. Il cavo di alimentazione generale è troppo caldo o danneggiato.
3. Il codice di errore viene generato dall'autodiagnostica.
4. Ci sono perdite di acqua dall'unità interna anche se l'umidità è bassa.
5.
Qualsiasi interruttore, interruttore automatico (di sicurezza, di terra) o fusibile non funziona in modo corretto
L'utente deve eseguire dei controlli di routine e pulizia per evitare un funzionamento inadeguato dell'unità. Nel caso di situazioni speciali, il lavoro deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Assistenza e manutenzione
Consigli per la risoluzione dei problemi. Risparmiate tempo e denaro!
Leggere le indicazioni riportate di seguito prima di richiedere la riparazione o la manutenzione del condizionatore d'aria.... Se il
cattivo funzionamento permane, rivolgersi al proprio rivenditore.
Il condizionatore non funziona.
La stanza ha uno strano odore.
Ci sono perdite di condensa dal condizionatore d'aria.
Il condizionatore non funziona per circa 3 minuti al riavvio.
Non raffredda ne scalda in modo efficiente.
Il funzionamento del condizionatore è rumoroso.
Si sente come un rumore di schiocco.
La spia indicatore del filtro (LED) è accesa.
Il display del telecomando è scarsamente visibile o non si vede affatto.
Il codice di errore si è verificato dopo un fulmine.
• Il timer è stato impostato correttamente?
• Il fusibile è bruciato oppure l'interruttore automatico è scattato?
• Assicurarsi che non sia odore di umido emanato da pareti, tappeto o altri tessuti nella stanza.
• La condensa si verifica quando il flusso d'aria dal condizionatore d'aria raffredda l'aria della stanza.
• Questa condizione si verifica a causa dell'attivazione del meccanismo di protezione.
• Attendere circa tre minuti e inizia a funzionare.
• Il filtro aria è sporco? Vedere le istruzioni per la pulizia del filtro dell'aria.
• È probabile che l'ambiente fosse molto caldo al momento dell'accensione del condizionatore. Dare il tempo sufficiente per raffreddare.
• La temperatura è stata impostata correttamente?
• Le feritoie di ventilazione di aspirazione o espulsione dell'unità interna sono ostruite?
• Se il rumore è simile a quello di acqua che circola.
-Questo è il rumore del freon che scorre all'interno del condizionatore.
• Per un rumore simile all'aria compressa rilasciata nell'atmosfera.
- Questo è il rumore dell'acqua di deumidificazione all'interno dell'unità di
condizionamento dell'aria.
• Questo rumore viene generato dall'espansione retrazione del pannello anteriori provocati dai cambiamenti di temperatura.
• Pulizia del filtro, premere il pulsante Timer e il pulsante del telecomando cablato contemporaneamente per 3 sec.
• L'interruttore automatico è scattato?
• Le batterie sono inserite in senso (+) e (-) inverso?
• A questo prodotto è stata applicata una sovracorrente al circuito di protezione. Si può verificare un errore, ma è un comportamento normale. Dopo alcuni minuti funzionerà nuovamente normalmente.
Caso Spiegazione
38 Condizionatore d'aria tipo a cassetta per montaggio a soffitto
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
TIPO: CASSETTE DE ACOPLE AL TECHO Y 4 VÍAS
KZ.O.02.0561
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado tipo casete para techo
Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG
CONTENIDO
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo # Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape su recibo a esta página por si lo necesita para mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la solución de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de esta unidad.
Este aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por personas disminuidas.
Debería vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación, las tareas de sustitución deben ser realizadas por personal autorizado utilizando únicamente piezas de recambio originales.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
A. Precauciones de seguridad ....................................3
B. Introducción al producto.........................................6
Nombre y función de las piezas.................................6
Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento .....6
Lámparas indicadoras de funcionamiento .................6
Nombre y función de los botones del controlador
remoto........................................................................7
Mando a distancia sin cables (opcional)....................8
C. Instrucciones de funcionamiento...........................9
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar..9 Funcionamiento estándar – Máxima
refrigeración.............................................................10
Funcionamiento estándar – Modo calefacción ........10
Funcionamiento estándar –
Modo deshumidificación ..........................................11
Modo de cambio automático....................................11
Funcionamiento estándar – Modo ventilador...........12
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento
automático ...............................................................13
Funcionamiento estándar – Configuración
de flujo de aire .........................................................14
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de
temperatura .............................................................15
Función secundaria – Purificación de plasma .........16
Configuración de función -
Bloqueo para niños..................................................17
Configuración de función – Cambio de temperatura....
18 Configuración de función –
Elevación de rejilla...................................................19
Configuración de función –
Borrar señal de filtro ...............................................20
Configuración de función – Control de
ángulo de rejilla.......................................................21
Configuración de función - Cambio de
hora actual ...............................................................22
Programación – Reserva sencilla ............................24
Programación: Reserva semanal ............................25
Programación – Reserva de sueño .........................27
Programación – Reserva activada...........................28
Programación – Reserva desactivada.....................30
Programación: Reserva de vacaciones ...................32
Ajustes de ventilación(opcional) ..............................33
D. Mantenimiento y asistencia técnica.....................34
Unidad interior .........................................................34
Filtro purificador (opcional) ......................................35
Consejos para el funcionamiento ............................36
Cuando el aire acondicionado no va a.... ................36
Consejos para la localización de averías Ahorre
tiempo y dinero ........................................................37
Llame al servicio en los siguientes casos................37
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
PELIGRO
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice el interruptor y el fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice una regleta / ladrón. Utilice siempre este aparato en un circuito y un interruptor específicos.
• De lo contrario, podría ocurrir una descarga eléctrica o incendio.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra como se indica en el diagrama de conexión. No conecte a tierra en tuberías de agua o de gas, a un pararrayos o a cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica por polvo, agua, etc.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está rayado o pelado, o se ha deteriorado, entonces se debe sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para la instalación, extracción o reinstalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría causar un fallo en el producto.
No instale la unidad exterior en un soporte móvil o en un lugar donde pueda caerse.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse, herir una persona o incluso matarla.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del producto.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el correcto funcionamiento de la unidad.
No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta y dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No toque, manipule o repare el producto con las manos mojadas. Manipule el cable de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No coloque una estufa ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería del producto o descarga eléctrica.
No almacene o utilice, ni deje el producto cerca de gas inflamable o combustibles.
• Hay riesgo de incendio.
Precauciones de seguridad
4 Aire acondicionado tipo casete para techo
PRECAUCIÓN
Las conexiones de cableado interior / exterior deben asegurarse y el cable debe enrutarse adecuadamente para que el cable no quede demasiado tirante desde los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas podrían provocar la generación de calor, o incluso el fuego.
Elimine con seguridad los materiales de empaquetado. Por ejemplo, tornillos, uñas, pilas, partes rotas, etc, después de la instalación o el servicio. Elimine también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y provocar daños.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, suelto o roto y, a continuación, introdúzcalo completamente.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o roto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. Ventile regularmente.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
No abra la parrilla frontal del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Si escucha sonidos extraños, o sale olor o humo del producto, apague el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile la sala del producto de vez en cuando combine el producto con una estufa u otros aparatos de calefacción, etc.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad al limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de la alimentación o apague el interruptor diferencial.
• Existe riesgo de daños en el aparato, avería o funcionamiento inesperado.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior, especialmente los niños.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
En la unidad exterior, el capacitor de subida suministra electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el capacitor por completo antes de llevar a cabo la reparación.
• Un capacitor cargado podría provocar una descarga eléctrica.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación que acompaña el producto.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y provocar graves heridas.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas de servicio. No intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no apropiadas podría provocar una descarga eléctrica, generación excesiva de calor o un incendio.
Se necesitan o más personas dos personas para levantar y transportar el aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensada se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga nivelado incluso al instalar el producto.
• Para evitar vibración o ruido.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los vecinos y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni salpicaduras de agua, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las piezas de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire.
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Asegúrese de insertar con firmeza el filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar lesiones.
Si hay fugas de gas refrigerante durante la reparación, no toque las fugas de gas refrigerante.
• El gas refrigerante podría causar congelación en los miembros.
No gire la unidad cuando la saque o la desinstale.
• El agua condensada del interior podría derramarse.
No mezcle aire o gas que no sean los refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante, resulta una presión excesiva, lo que provoca que el equipo se dañe.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
El desmantelamiento de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y las piezas debe realizarse según la normativa local y nacional.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el producto.
No recargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas pueden ocasionar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga la piel, los niños o las plantas a corrientes de aire calientes.
• Podría ser perjudicial para su salud.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
Utilice un taburete fijo o una escalera cuando limpie, mantenga o repare el producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
6 Aire acondicionado tipo casete para techo
Introducción al producto
Lámparas indicadoras de funcionamiento
1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3 Mando a distancia 4: Aire de entrada 5: Aire de salida 6: Tubería del refrigerante, cableado
eléctrico de conexiones 7: Tubería de drenaje 8: Cable de toma de tierra Cable a
tierra de unidad exterior para
prevenir descargas eléctricas.
Si su instalación cuenta con un sistema de control personalizado, pregunte a su distribuidor LG qué acción corresponde a su sistema.
1: Unidad con mando a distancia 2: Unidad sin mando a distancia
(utilizada como funcionamiento
simultáneo)
4
Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento
Nombre y función de las piezas
Introducción al producto
7
6
2
1
5
4
3
8
Sistema par o sistema de funcionamiento simultáneo
Multisistema
Encendido/Apagado Señal del filtro Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador.
Modo de descongelación
Forzado
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. : Se ilumina pasadas 2400 horas desde que se utilizara por primera vez el producto.
: Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de calor).
: Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Introducción al producto
Nombre y función de los botones del controlador remoto
La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a distancia
se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una fuente de calor.
El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.Al utilizar un sistema de operación simultánea, cada vez que pulse el botón del mando a distancia, el
sistema operará tras 1-2 minutos.
PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO RECEPTOR DEL CONTROLADOR
REMOTO INALÁMBRICO
• Algunos productos no reciben las señales inalámbricas.
BOTÓN DE FLUJO DE AIRE BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN BOTÓN DE VENTILACIÓN RESERVA BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
• Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón .
BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR BOTÓN SALIR
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Adjunte la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado dependiendo de su país.
14 15
1
2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
13 14 15
Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren.
NOTA
Cuidado:
al manejar el mando a distancia
• Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione.
• La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por ejemplo, para evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lámpara fluorescente de tipo invertido)
El mando a distancia inalámbrico no puede accionar el control del ángulo de los álabes. (Tipo de 4 modos).
Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin cables.
El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
El control remoto inalámbrico no funcionará al utilizar sistemas de operación simultáneos.
8 Aire acondicionado tipo casete para techo
Introducción al producto
Mando a distancia sin cables (opcional)
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia con cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia sin cables de forma opcional.
PQWRHDF0
NOTA
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar
Configuración de rango de temperatura: 18°C ~
30°C (64°F ~ 86°F)
Refresca la habitación con un aire limpio y agradable.
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para
2
seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración.
Ajuste la temperatura deseada
3
pulsando los botones . Pulse el botón para comprobar la temperatura ambiente. Cuando configure la temperatura deseada en un valor superior al de la temperatura ambiente, sólo se expulsará aire de ventilación en vez de aire de refrigeración.
10 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez
Suministra aire templado a la habitación.
Funcionamiento estándar – Modo calefacción
¿Qué significa Máxima refrigeración?
• Temperatura deseada: Po (en realidad 18°C)
• Flujo de aire: aire potente
• Dirección del flujo de aire: fija en la posición de refrigeración de aire
Algunas partes del producto no disponen de la función de refrigeración rápida de aire.
La unidad de calefacción sólo funciona con modelos de refrigeración y calefacción.
La calefacción no funcionará en modelos exclusivamente de refrigeración.
Reducirá rápidamente la temperatura ambiente.
}
Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para
2
seleccionar el modo de funcionamiento de refrigeración
Pulse el botón de forma
3
repetitiva hasta que se muestre "Po".
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para seleccionar
2
el modo Calefacción. (Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón de temperatura ambiente).
Ajuste la temperatura deseada
3
pulsando los botones .
Cuando configure la temperatura deseada en un valor inferior al de la temperatura ambiente, sólo saldrá aire de ventilación.
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Presione el botón para seleccionar el modo de cambio automático.
2
Presione el botón .
1
El ajuste de temperatura que se ilustra a la derecha puede ser establecido en modelos de enfriamiento/ calefacción
3
Modo de cambio automático
Rango de temperatura disponible: 18°C~30°C.
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo.
2
Pulse el botón para seleccionar entre flujo de aire mínimo ’ débil ’ medio ’ fuerte ’ automático. (La potencia inicial de la unidad de eliminación de humedad es "débil").
3
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
En la época de lluvias o de mucha humedad, es posible utilizar el deshumidificador y el modo de
refrigeración de forma simultánea para eliminar la humedad de forma eficaz.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación
12 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador.
2
Cada vez que pulse el botón , puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo débil medio fuerte automático. Durante la ventilación, el compresor AHU no funcionará.
3
Funcionamiento estándar – Modo ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura ambiente sino
que hará circular el aire.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Manual del propietario 13
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial.
2
Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
3
En el caso de un equipo sólo de refrigeración, como el de la imagen de la derecha, puede ajustar la temperatura de caliente a fría, de "-2" a "2" basándose en "00".
4
Temperatura baja Temperatura normal Temperatura adecuada Temperatura cálida Temperatura alta
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático
Durante el funcionamiento en el modo de funcionamiento automático:
• Podemos utilizar el botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Podemos cambiar manualmente a otro modo de funcionamiento.
14 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire
Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee.
Configure la potencia de aire que
1
desee con el botón de selección de potencia.
• Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el orden mínimo débil medio medio fuerte fuerte máximo automático.
El elemento de menú puede no poder seleccionarse parcialmente dependiendo de la función del producto.
• Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
Dirección del flujo de aire: Puede ajustar simplemente la dirección del flujo de aire.
Configure la dirección del flujo de
1
aire pulsando el botón . Puede seleccionar la dirección del flujo de aire entre las opciones (Brisa agradable → Arriba/Abajo y Derecha/ Izquierda → Derecha/Izquierda → Arriba/Abajo) pulsando el botón . Dependiendo de la función del producto puede que no se pueda seleccionar una dirección parcial. Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura
• Puede seleccionar la temperatura para la unidad de refrigeración de aire, de 18°C a 30°C, y para la unidad de calefacción, de 16°C a 30°C.
• Lo más adecuado es una diferencia de 5°C entre la temperatura de interior y la de exterior.
• Temp. ambiente: Indica la temperatura ambiente actual.
• Conf. temp.: Indica la temperatura que el usuario desea configurar.
Dependiendo de qué tipo de controlador, la temperatura desea se puede ajustar en 0,5°C o en 1°F.
Configuración de temperatura
Puede ajustar simplemente la
1
temperatura que desee.
• Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada.
: Aumenta 1°C o 2 °F cada vez que se pulsa. : Disminuye 1°C o 2 °F cada vez que se pulsa.
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la temperatura ambiente. Por favor, baje la temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la temperatura ambiente. Por favor, aumente la temperatura deseada.
Comprobación de temperatura ambiente
Siempre que pulse el botón , la
1
temperatura ambiente se mostrará en 5 segundos. Después de 5 segundos, volverá a la temperatura deseada. Debido a la ubicación del controlador remoto, la temperatura ambiente real y el valor mostrado pueden no coincidir.
Instrucciones de funcionamiento
16 Aire acondicionado tipo casete para techo
• La función de limpieza de aire es una función adicional y podría no indicarse o funcionar en una parte del producto.
• La función de limpieza de aire sólo puede utilizarse cuando el producto esté funcionando.
• Si desea una unidad de limpieza de aire independiente, configure la función pulsando el botón de unidad adicional en la unidad de ventilación.
Función secundaria – Purificación de plasma
Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación.
El método para configurar la limpieza de aire
Vuelva a pulsar el botón
1
hasta que el icono empiece a parpadear.
Accionar o cancelar Plasma
2
Función de purificación al pulsar el botón . (El icono aparece/desaparece en la parte superior de la pantalla para permitir la selección).
Después de realizar el ajuste,
3
pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
Configuración de función - Bloqueo para niños
Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear.
1
Si se desplaza hasta el área del icono "configuración" utilizando el botón , el icono "configuración" parpadeará y se configurará la función de secado automático si se pulsa el botón .
2
Al cancelar la función de bloqueo, si se desplaza hasta el icono "cancelar" pulsando el botón y, a continuación, pulsa el botón , se cancelará la función de secado automático.
3
Pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
4
Instrucciones de funcionamiento
18 Aire acondicionado tipo casete para techo
Configuración de función – Cambio de temperatura
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
Vuelva a pulsar el botón
1
hasta que el icono empiece a parpadear.
Pulse el botón para cambiar.
2
Conversión de valor de temp.: 1~7
Pulse el botón para
3
completar y activar el proceso de configuración.
Pulse el botón para salir o
4
el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad. Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 19
ESPAÑOL
Esta función permite mover el filtro interior hacia arriba/abajo para su limpieza.
Configuración de función – Elevación de rejilla
La función elevación de rejilla sólo funciona en la unidad interior con elevación de rejilla.
Pulse el botón . Vuelva a pulsar
1
el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
Para descender, utilice el botón y
2
pulse el botón para mostrar el icono de descenso y la rejilla superior/inferior descenderá.
Cuando la rejilla superior/inferior descienda hasta
3
la posición deseada, utilice el botón para desplazarse hasta el icono "Detener" y pulse el botón para detener la rejilla superior/inferior.
Cuando termine la limpieza del filtro, coloque el
4
filtro en la rejilla superior/inferior, pulse el botón para seleccionar el icono de subida y pulse el botón para subir la rejilla
Pulse el botón para salir.
5
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
20 Aire acondicionado tipo casete para techo
Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior.
Configuración de función – Borrar señal de filtro
• Cuando el filtro tenga suciedad, reducirá su eficacia de refrigeración/calefacción y requerirá más potencia eléctrica.
Por lo tanto, limpie el filtro siempre que se exceda el tiempo de limpieza.
La indicación de limpieza de filtro se cancela automáticamente sin la cancelación independiente
tras cierto periodo de tiempo.
Pulse el botón varias veces
1
hasta que comience a parpadear.
Cuando empiece a
2
parpadear, pulse para borrar esta pantalla.
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 21
ESPAÑOL
Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire.
Configuración de función – Control de ángulo de rejilla
Vuelva a pulsar el botón hasta
1
que el icono empiece a parpadear.
Pulse el botón para seleccionar la rejilla activa:
2
1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar Seleccione el número de rejilla con los botones . Número de rejilla: núm.1, 2, 3, 4, todas
o estándar
-
La rejilla seleccionada se pone en funcionamiento.
- Verifique la rejilla en funcionamiento.
- Para fijar el ángulo de todas las rejillas, seleccione "todas".
-
Para fijar la configuración predeterminada de fábrica, seleccione "estándar".
Seleccione el ángulo del viento con el
3
botón , y pulse el botón .
- El límite del ajuste del ángulo del viento se puede modificar en 5 ó 6 niveles según el producto.
-
Al seleccionar "estándar" como número de rejilla, el ángulo del viento no se mueve.
Ajuste los ángulos de las rejillas restantes del
4
modo indicado anteriormente. Dependiendo de los tipos de
productos, hay productos con rejillas núm. 1 y núm. 2 exclusivamente.
Pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no
5
se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
Pulse el botón para completar y
6
activar el proceso de configuración. (La función de dirección de flujo de aire se liberará cuando se configure el ángulo de la rejilla).
Pulse el botón para salir o
7
el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad.
Instrucciones de funcionamiento
22 Aire acondicionado tipo casete para techo
Configuración de función - Cambio de hora actual
Pulse el botón de configuración de
1
función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará en el área de indicación de hora.
Ejemplo: cambio de hora actual, como "Lunes/10:20 a.m."
Pulse la tecla para ajustar el día
2
actual.
Pulse la tecla para modificar el modo
3
de configuración a.m./p.m (el segmento "a.m./p.m." empezará a parpadear).
Configuración del valor
4
a.m./p.m. al pulsar el botón .
Pulse el botón para modificar el modo de
5
configuración de "Hora". (el segmento "Hora" empezará a parpadear).
Configure el valor de Hora pulsando el
6
botón .
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 23
ESPAÑOL
Pulse el botón para modificar el modo de
7
configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear).
Configure el valor de Minutos pulsando el
8
botón .
Pulse el botón para finalizar.
9
En el proceso, pulse el botón
10
para salir y abandonar el modo de configuración. (En caso de salir con información incompleta, volverá a la configuración previa). Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
24 Aire acondicionado tipo casete para techo
Programación – Reserva sencilla
Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas.
Cuando configure una reserva simple, el producto se iniciará o detendrá automáticamente
después del tiempo establecido.
Pulse el botón para acceder
1
al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de
reserva en "3".
Pulse el botón para ajustar el
2
tiempo de reserva.
Pulse el botón para finalizar el
3
ajuste.
Pulse el botón para salir.
4
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Loading...