LG T7WM2Mini operation manual

Page 1
MFL68881079
RELEASING THIS DRAWING WITHOUT PERMISSION LG Electronics SHOULD BE ACCUSED ACCORDING TO THE LAWS AND COMPANY RULES.
WORK
79
210
BRAND
LG
MODEL
T7WM2MINI
P/NO.
MFL68881079
LANGUAGE
1
(0~9)
A**QKDG
German,English
PAGE
100
REMARK
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
150 150
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
DR COMPLETED
PDF
ILLUSTRATOR
TRIG.
MODELING
1
2
3
4
G Good Mini 독일향 Page 수 현실화 (92page) EAGH500356 17.05.15 이 현 식 김 흥 기
REVISION DESCRIPTION
REF. NO.REV. NO.
DATE
APPROVEDPREPARED
이 현 식
17.05.15
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
REVIEWEDDESIGNED
김 민 수
17.05.15
CHECKED APPROVED
전 종 묵
17.05.15
RELATED DWG.
N
S
17.05.15
T
I
MANUAL,OWNER’S
T L E
DRUM-EXPORT 1/1
DWG. No.
MFL68881079
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG
WASCHMASCHINE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durch. Auf diese Weise wird die Montage erleichtert und der korrekte und sichere Anschluss der Waschmaschine wird gewährleistet. Bewahren Sie diese Anleitung zum schnellen Nachschlagen in der Nähe der Waschmaschine auf.
DE DEUTSCH EN ENGLISH
T7WM2MINI
MFL68881079
Rev.03_052217
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics. Alle Rechte vorbehalten
Page 3
Page 4
INHALT
Diese Bedienungsanleitung kann Abbildungen oder Inhalte enthalten, die sich von Ihrem Modell unterscheiden.
Änderungen an dieser Bedienungsanleitung durch den Hersteller bleiben vorbehalten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN ................................................ 4
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ............................................. 4
Entsorgung Ihrer Altgeräte .......................................................................... 9
AUFSTELLEN ..........................................................................10
Einzelteile ................................................................................................. 10
Zubehör .....................................................................................................11
Spezifikationen ..........................................................................................11
Voraussetzungen für den Aufstellort ......................................................... 12
Aufsetzen des Zusatz-Geräts ................................................................... 13
Anschluss des Zulaufschlauchs ............................................................... 15
Anschluss des Ablaufschlauchs ............................................................... 17
Ausrichten des Geräts .............................................................................. 18
BETRIEB ..................................................................................20
Verwendung des Haushaltsgeräts ............................................................ 20
Sortieren der Wäsche ............................................................................... 21
Schließen von Tür und Schublade ........................................................... 22
Zugabe von Reinigungsmitteln ................................................................. 23
Bedienfeld ................................................................................................. 25
Programmtabelle ...................................................................................... 26
Programmoptionen ................................................................................... 28
INTELLIGENTE FUNKTIONEN ............................................... 29
Verwendung der Smart ThinQ-App .......................................................... 29
Die Verwendung von Smart Diagnosis™ ................................................. 32
WARTUNG ...............................................................................33
Reinigung Ihrer Waschmaschine .............................................................. 33
Reinigung der Trommel ............................................................................ 34
Reinigung des Filters am Wasserzulauf ................................................... 34
Achten Sie auf das Einfrieren im Winter ................................................... 35
FEHLERBEHEBUNG ............................................................... 37
Diagnoseprobleme ................................................................................... 37
Fehlermeldungen ...................................................................................... 41
Page 5

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu, unvorhergesehene Risiken oder Beschädigungen durch unsicheren oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden. Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise 'WARNUNG' und 'ACHTUNG', wie nachfolgend beschrieben.
DE
Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und Bedienvorgänge hinzuweisen, die ein Risiko bergen können. Lesen Sie den mit diesem Symbol gekennzeichneten Teil sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen, um Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der Anweisung zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der Anweisungen zu leichten Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

WARNUNG
Befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um Explosionen, Brandgefahren, Stromschläge, Verbrühungen oder sonstige Personenschäden zu vermeiden. Dazu gehört Folgendes:
Kinder im Haushalt
Dieses Haushaltsgerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder haben dafür eine Einweisung von jemandem erhalten, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen.
4
Page 6
Für die Verwendung in Europa:
Dieses Haushaltsgerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis, wenn sie bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Haushaltsgerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
Installation
•Versuchen Sie niemals, das Gerät einzuschalten, wenn es beschädigt ist, eine Störung hat, es teilweise zerlegt ist oder fehlende oder kaputte Teile aufweist, einschließlich einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
•Das Gerät sollte nur von zwei oder mehr Personen installiert und transportiert werden, die das Gerät sicher halten.
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der Dampf oder Staub entsteht. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Bereich unter freiem Himmel oder einem Bereich, an dem es Witterungseinflüssen, wie direkter Sonneneinstrahlung, Wind, Regen oder Temperaturen unterhalb des Gefrierpunktes, ausgesetzt ist.
•Ziehen Sie den Ablaufschlauch fest an, damit sich dieser nicht lösen kann.
DE
5
Page 7
•Wenn das Einspeisekabel für Strom beschädigt oder die Steckdose locker ist, verwenden Sie das Stromkabel nicht und nehmen Kontakt mit dem Kundendienst auf.
•Dieses Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich auf der entgegengesetzten Seite des Geräts befindet, so aufgestellt werden, dass dadurch die Tür des Geräts nicht vollständig geöffnet werden kann.
•Dieses Haushaltsgerät muss geerdet werden. Bei einer Störung oder einem Ausfall wird durch die Erdung das Risiko eines Stromschlags gesenkt, da dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands ermöglicht wird.
•Dieses Gerät ist mit einem Stromeinspeisungskabel ausgerüstet, das über einen Geräte-Erdungsleiter und einen Erdungs­Netzstecker verfügt. Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die mit allen gemäß der lokalen Vorschriften und Anordnungen vorgeschriebenen Ausrüstungen versehen ist.
•Ein falscher Anschluss der Geräte-Erdungsleitung kann zu einem Stromschlag führen. Falls Sie Zweifel haben, ob das Haushaltsgerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker überprüfen.
•Modifizieren Sie den Stecker, der mit dem Haushaltsgerät ausgeliefert wird, nicht. Falls er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine ordnungsgemäße Steckdose installieren.
DE
6
Page 8
Betrieb
•Zum Drücken oder Trennen eines Betriebsschalters keine scharfen Gegenstände, wie etwa Bohrer oder Metallstifte, verwenden.
•Reparieren oder ersetzen Sie keinen Teil des Geräts. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, sofern nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung anders angegeben. Verwenden Sie nur autorisierte Originalersatzteile.
•Verwenden Sie neue Schläuche oder die Schläuche, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Die Wiederverwendung alter Schläuche kann zum Austritt von Wasser und zu nachfolgenden Sachschäden führen.
•Greifen Sie nicht in das Haushaltsgerät, wenn sich die Trommel oder das Rührwerk bewegen.
•Halten Sie den Bereich unter und neben Ihrem Haushaltsgerät frei von brennbaren Materialien, wie etwa Flusen, Papier, Lappen, Chemikalien usw.
•Keine lebenden Tiere, wie etwa Haustiere, in das Gerät legen.
•Die Tür des Haushaltsgeräts nicht offen lassen. Kinder könnten sich an die Tür hängen oder in das Haushaltsgerät klettern, was zu Beschädigungen oder Verletzungen führen kann.
•Niemals in das Haushaltsgerät greifen während es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die Trommel vollständig zum Stillstand gekommen ist.
•Keine Gegenstände beladen, waschen oder trocknen, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen gereinigt, gewaschen, eingeweicht oder befleckt wurden (wie etwa Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Ölentferner, Lösungsmittel für die chemische Reinigung, Kerosin, Pflanzenöl, Speiseöl usw.). Eine falsche Verwendung kann einen Brand oder eine Explosion verursachen.
•Im Falle von Überschwemmungen, ziehen Sie den Stromstecker heraus und nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst der LG Electronics auf.
•Die Schublade des Geräts nicht zu sehr nach unten drücken, wenn diese geöffnet ist.
DE
7
Page 9
•Berühren Sie nicht die Tür während eines Programms mit hohen Temperaturen.
•Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine entzündlichen Gase oder brennbaren Stoffe (Benzol, Benzin, Verdünner, Rohbenzin, Alkohol usw.).
•Falls der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch im Winter eingefroren sein sollte, das Gerät erst verwenden, wenn dieser wieder aufgetaut ist.
•Sämtliche Waschmittel, Weichspüler und Bleichmittel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Berühren Sie nie den Stecker oder die Gerätesteuerung mit feuchten Händen.
•Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.
•Biegen Sie das Stromkabel nicht übermäßig und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dasselbe.
•Falls es zu einem Gasleck kommt (Isobutan, Propan, Erdgas usw.), berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht und lüften Sie den Bereich sofort.
•Verwenden Sie das Zusatz-Gerät nicht, indem Sie zwei oder mehr Zusatz-Geräte übereinander stapeln.
•Drücken Sie die Tür beim Schließen nicht zu fest zu, da sonst das Glas brechen kann.
•Stellen Sie sich nicht auf das Zusatz-Gerät.
•Waschen Sie keine Teppiche, Matten, Schuhe oder Haustierdecken oder andere Gegenstände außer Kleidung oder Bettwäsche in dieser Maschine.
•Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke und nur stationär verwendet werden.
•Schließen Sie die Tür nicht mit dem Fuß.
DE
8
Page 10
Wartung
•Stecken Sie den Stromstecker sicher in die Steckdose, nachdem Sie die gesamte Feuchtigkeit und den Staub beseitigt haben.
•Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung des Haushaltsgeräts aus der Steckdose.
•Schalten Sie das Gerät niemals aus, indem Sie am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie immer den Stromstecker fest in die Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
•Sprühen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite des Gerätes, um dieses zu reinigen.
Entsorgung
•Vor der Entsorgung eines alten Geräts, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schneiden Sie das Kabel unmittelbar am Austritt aus dem Haushaltsgerät ab, um Missbrauch zu verhindern.
•Entsorgen Sie die gesamten Verpackungsmaterialien (wie zum Beispiel Plastiktüten und Styropor) außerhalb der Reichweite von Kindern. Die Verpackungsmaterialien können Erstickungen verursachen.
•Entfernen Sie die Tür, bevor das Gerät entsorgt oder außer Betrieb genommen wird, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere darin eingeschlossen werden.
DE

Entsorgung Ihrer Altgeräte

• Das durchgestrichene Symbol eines fahrbaren Abfallbehälters weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Produkte (WEEE) getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
• Alte elektrische Produkte können gefährliche Substanzen enthalten, die eine korrekte Entsorgung dieser Altgeräte erforderlich machen, um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Ihre ausgedienten Geräte können wiederverwendbare Teile enthalten, mit denen möglicherweise andere Produkte repariert werden können, aber auch sonstige wertvolle Materialien enthalten, die zur Schonung knapper Ressourcen recycelt werden können.
• Sie können Ihr Gerät entweder in den Laden zurückbringen, in dem Sie das Produkt ursprünglich erworben haben oder Sie kontaktieren Ihre Gemeindeabfallstelle für Informationen über die nächstgelegene autorisierte WEEE Sammelstelle. Die aktuellsten Informationen für Ihr Land finden Sie unter www.lg.com/global/recycling
9
Page 11

AUFSTELLEN

Einzelteile

DE
5
6
1
2
3
1
Tür
2
Trommel
3
Bedienfeld
4
Schublade
4
8
5
Wasserzulaufschlauch
6
Netzstecker
7
Wasserablaufschlauch
8
Nivellierfüße
7
10
Page 12

Zubehör

DE
Wasserzulaufschlauch
(für kaltes Wasser)
Gleitschutzplatten
(2 Stk.)
* Schrauben
Typ A (37 Stk.)
Typ B (5 Stk.)
Typ C (11 Stk.)
* Typ A: lange Blechschraube, Typ B: kurze Blechschraube, Typ C: Maschinenschraube
Anschluss des
Zulaufschlauchs
Waschmittelbecher
Kabelbinder
(2 Stk.)
Wasserablaufschlauch
Halterungen (vorne)
(2 EA)
Bandklammern
(3 EA)
Anschluss des
Wasserzulaufschlauchs
Halterungen (hinten)
(2 EA)
Fernbedienung
(optional)
Anschluss des
Wasserablaufschlauchs
Schraubenschlüssel
Ablaufschlauch
Verbindungsstück
HINWEIS
• Je nach Modell können die Zubehörteile unterschiedlich ausfallen.
• Abhängig von Ihrer Hausinstallation kann es notwendig sein, ein separates Anschlussstück für den Wasserablauf zu kaufen.
• Über die für die Installation benötigten Schrauben hinaus sind zusätzliche Schrauben im Lieferumfang enthalten.

Spezifikationen

Stromzufuhr 220‒240 V~, 50 Hz
Größe 600 mm (B) X 700 mm (T) X 365 mm(H)
Gerätegewicht 43 kg
Zulässiger Wasserdruck 0,1 - 0,8 MPa (1,0 - 8,0 kgf/cm², 1,0 - 8,0 bar)
Waschkapazität 2 kg
• Zur Verbesserung der Qualität des Produkts können Aussehen und Spezifikationen ohne Vorankündigung geändert werden.
11
Page 13
DE
5 cm5 cm
10 cm

Voraussetzungen für den Aufstellort

Aufstellort
135 cm 123 cm
2 cm
114 cm
*125 cm
60 cm
*125 cm: Mindestabstand für die Installation
Ebener Boden : Das zulässige Gesamtgefälle unter dem Haushaltsgerät beträgt 1°.
Netzsteckdose : Muss sich innerhalb von 1,5 Metern auf einer Seite des Aufstellorts des Haushaltsgeräts befinden.
Zusätzlicher Abstand : 5 cm an den Seiten und 10 cm hinter dem Gerät.
• Niemals Waschmittel auf dem Haushaltsgerät lagern. Diese Mittel können die Oberfläche oder die Bedienelemente beschädigen.
WARNUNG
• Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, welche korrekt montiert und geerdet ist (in Übereinstimmung mit allen lokalen Normen und Verordnungen).
0.5 cm
125 cm
• Stellen Sie das Haushaltsgerät nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann. Gefrorene Schläuche können unter Druck platzen. Die Zuverlässigkeit der elektronischen Steuerung kann bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt beeinträchtigt werden.
• Bitte achten Sie bei der Installation des Haushaltsgeräts darauf, dass ein Servicetechniker im Fall einer Störung leichten Zugang haben muss.
• Wenn das Haushaltsgerät aufgestellt ist, alle vier Füße mit dem zum Lösen der Transportschrauben mitgelieferten Schraubenschlüssel einstellen, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät sicher steht und ein Spiel von ca. 5 mm zwischen der Oberseite des Geräts und der Unterseite einer eventuell darüber liegenden Arbeitsplatte vorhanden ist.
• Falls das Haushaltsgerät im Winter ausgeliefert wird und die Temperaturen unter Null liegen, lassen Sie das Gerät erst einige Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie keine Auffangschale, da diese die Schublade blockieren kann. Durch die Verwendung einer Auffangschale kann es zu verstärkten Vibrationen und Geräuschbildung beim Betrieb kommen.
WARNUNG
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen oder in mobilen Einrichtungen wie etwa Wohnwagen, Flugzeugen usw. vorgesehen.
Aufstellen
• Das Haushaltsgerät auf einem ebenen, stabilen Untergrund aufstellen.
• Achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation um das Haushaltsgerät nicht durch Teppiche, Vorleger usw. eingeschränkt wird.
• Versuchen Sie niemals, Unebenheiten im Boden auszugleichen, indem Sie Holzstücke, Pappe oder ähnliche Materialien unter das Haushaltsgerät legen.
• Falls es sich nicht vermeiden lässt, das Haushaltsgerät neben einem Gasherd oder Kohleofen zu platzieren, muss eine Isolationsplatte (85 x 60 cm) zwischen die beiden Haushaltsgeräten geschoben werden. Die mit der Alufolie beschichtete Seite sollte dem Herd oder Ofen zugewandt sein.
12
Elektrischer Anschluss
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Doppelstecker.
• Ziehen Sie nach Gebrauch des Haushaltsgeräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserzulauf ab.
• Schließen Sie das Haushaltsgerät unter Berücksichtigung der gültigen Anschlussvorschriften an eine geerdete Steckdose an.
• Das Haushaltsgerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist.
• Reparaturen am Haushaltsgerät dürfen nur von qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder ernsthaften Störungen führen. Setzen Sie sich diesbezüglich bitte mit Ihrem Servicecenter vor Ort in Verbindung.
Page 14
DE
2

Aufsetzen des Zusatz-Geräts

Halterungen (vorne)
Halterungen (hinten)
Halterungen (vorne) Halterungen (hinten)
HINWEIS
• Die Fehlermeldung erscheint auf dem Display, wenn die Aufbaufassung nicht am Boden des Haup-Geräts monntiert ist.
Kippen und halten Sie das Haupt-Gerät.
1
Befestigen Sie die vordere Halterung und die
2
Aufbaufassung an der Unterseite des Haupt-Geräts.
HINWEIS
• Die Halterung und die Schrauben sind an der Hauptwaschmaschine befestigt, welche auch für die Miniwaschmaschine genutzt werden können.
Typ 1. Der untere Teil der Hauptwaschmaschine ist silbern.
• Zunächst montieren Sie die Halterung mit 2 Typ A Schrauben fest, die Sie in in der Zubehör Box der Miniwaschmaschine finden. Danach können Sie die Eckhalterungen mit 7 Typ A Schrauben montieren, ebenso in der Zubehörbox in der Miniwaschmaschine zu finden.
2
1
3
Typ 2. Der untere Teil der Hauptwaschmaschine ist weiß.
• Zunächst montieren Sie die Halterung mit 2 Typ C Schrauben, die Sie in der Zubehörbox der Miniwaschmaschine finden. Danach können die Eckhalterungen mit 4 Typ C Schrauben montiert werden - ebenso zu finden in der Zubehörbox der Miniwaschmaschine.
1
13
Page 15
DE
Ziehen Sie den Schaumstoffblock heraus und
3
bewahren Sie ihn für zukünftige Verwendung auf.
• Wenn die Waschmaschine später einmal bewegt werden muss, hilft der Schaumstoffblock dabei, Transportschäden am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
• Um Schäden zu vermeiden, entfernen Sie den Schaumstoffblock erst am endgültigen Aufstellort aus dem Zusatz-Gerät.
Drehen Sie die obere Abdeckung um 180
4
Grad.
• Decken Sie die obere Öffnung mit dem
Deckel ab und befestigen Sie ihn mit 4 Typ B Schrauben.
Platzieren Sie das Haupt-Gerät auf dem
6
Zusatz-Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass die 4 Füße arretiert sind und die Füße des Haupt-Geräts genau in die Öffnungen des Zusatz-Geräts passen.
Waschmaschinenfuß
Verbinden Sie die beiden Geräte sicher an den
7
Ecken mittels 14 Typ A Schrauben.
• Montieren Sie zuerst die Schrauben an den beiden Seiten des Geräts und anschließend die Schrauben an der Vorder- und Rückseite.
HINWEIS
• Es kann zu Montageproblemen führen, wenn Sie die Reihenfolge der Verschraubung nicht beachten.
• Benutzen Sie 2 Typ C Schrauben um die Geräte an der Aufbaufassung zu verbinden.
1
1
Waschmaschinenfuß
Befestigen Sie die beiden hinteren Halterungen
5
mit je 4 Typ A Schrauben oben auf der Rückseite des Zusatz-Geräts.
14
Aufbaufassung
Drehen Sie vorsichtig an den Füßen des
8
Haupt-Geräts, bis es eng an dem Zusatz-Gerät sitzt.
2
HINWEIS
• Das Zusatz-Gerät funktioniert nicht alleine.
3
Page 16
DE

Anschluss des Zulaufschlauchs

• Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 MPa und
0,8 MPa betragen (1.0‒8.0 kgf/cm
• Ziehen Sie den Wasserversorgungsschlauch nicht allzu fest an.
• Falls der Wasserdruck über 0,8 MPa (8,0 bar) liegt, muss ein Druckminderer installiert werden.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Schlauchs von Zeit zu Zeit und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
• Setzten Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung, falls keine Gummidichtung enthalten ist.
Überprüfen der Gummidichtung am Zulaufschlauch
Zusammen mit den Wasserzulaufschläuchen werden zwei Gummidichtungen geliefert. Sie dienen zur Vermeidung von Wasserundichtigkeiten. Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss am Wasserhahn fest genug ist.
Schlauchanschluss
Gummidichtung
2
, 1,0 - 8,0 bar).
Anschluss des Schlauchs an den Wasserhahn
Anschluss des anschraubbaren Schlauchs an einen Wasserhahn mit Gewinde
Schrauben Sie den Schlauchanschluss an den Wasserhahn des Zulaufs.
Schlauchanschluss
Gummidichtung
15
Page 17
DE
Anschluss des Schlauchs an den Wasserhahn
Schließen Sie den Anschluss des
1
Wasserzulaufschlauchs an das Haupt-Gerät an. Öffnen Sie den Zubehörbeutel für die Montage des Zusatz-Geräts.
Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch des
2
Zusatz-Geräts an den Anschluss des Schlauchs an.
Schließen Sie den zusätzlichen
3
Wasserzulaufschlauch des Haupt-Geräts an den Schlauchanschluss und den Wasserhahn an.
Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass der Zulaufschlauch nicht abgeknickt oder eingeklemmt ist.
16
Page 18
DE

Anschluss des Ablaufschlauchs

• Der Ablaufschlauch darf nicht höher als 100 cm über dem Boden verlaufen. Das Wasser im Haushaltsgerät läuft sonst nicht ab oder läuft nur langsam ab.
Die Bandklammer am Bogen des
1
Ablaufschlauchs anbringen.
Bandklammer
Der Schlauch muss nach oben führen.
2
Befestigen Sie dann den Stutzen auf dem Ablaufventil auf der Rückseite des Zusatz­Geräts.
Mit einer Zange die Bandklammer so
3
montieren, dass der Schlauch sicher am Platz gehalten und Leckagen verhindert werden.
Verwendung des Ablaufschlauchanschlusses
Setzen Sie die Bandklammern auf die Enden
1
der Wasserablaufschläuche des Haupt- und des Zusatz-Gerätes.
Verbinden Sie jeden Wasserablaufschlauch mit
2
dem Doppelwasserablaufadapter und befestigen Sie sie mit den Bandklammern.
Stecken Sie den Wasserablaufadapter in das
3
Abflussrohr / den Ablauf.
Anschluss Ablaufschlauch
Bitte befolgen Sie folgende Schritte, wenn Sie einen Abfluss in der Wand haben (kein Abflussrohr / oder Ablauf).
Befestigen Sie das Wasserablaufschlauch
4
Verbindungsstück mit der Bandklammer an der verbleibenden Öffnung des Wasserablaufadapters.
Bandklammer
Schließen Sie das Wasserablauf
5
Verbindungsstück an den Wasserablauf an der Wand an.
17
Page 19
DE
ACHTUNG
• Montieren Sie die Bandklammern so, dass die Schläuche sich nicht lösen können oder dass Wasser austritt. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Wasserschadens. Durch die Verwendung eine Ablaufschlauches wird Austreten von Wasser, Gerüche oder falsches Ablaufen des Wassers verhindert.
• Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch nicht eingeklemmt oder abgeklemmt ist. Dies kann zu Ablaufproblemen oder Geräuschbildung führen.
HINWEIS
• Abhängig von Ihrer Hausinstallation kann es notwendig sein, ein separates Anschlussstück für den Wasserablauf zu kaufen.

Ausrichten des Geräts

Falls der Boden uneben ist, drehen Sie die Einstellfüße entsprechend (legen Sie keine Holzstückchen usw. unter die Füße). Stellen Sie sicher, dass alle vier Füße stabil sind und ordentlich auf dem Boden sitzen. Kontrollieren Sie dann, ob das Haushaltsgerät komplett waagerecht steht (mit einer Wasserwaage).
• Nachdem das Haushaltsgerät ausgerichtet ist, sichern Sie die Kontermuttern gegen die Unterseite des Haushaltsgeräts. Alle Kontermuttern müssen gesichert werden.
Anheben Absenken
Kontermutter
Ziehen Sie alle 4
Feststellmuttern fest an
Diagonalüberprüfung
• Wenn Sie das Haushaltsgerät an den gegenüberliegenden Ecken der Oberseite nach unten drücken, sollte es sich überhaupt nicht nach oben oder unten bewegen (beide Diagonalrichtungen kontrollieren). Falls die Waschmaschine wackelt, wenn Sie auf die gegenüberliegenden Ecken der Oberseite drücken, stellen Sie die Füße erneut ein.
18
WARNUNG
• Wenn Sie das Haupt-Gerät auf das Zusatz-Gerät stellen, müssen Sie die Nivellierfüße des Zusatz-Geräts verwenden, um beide auszurichten. Die Nivellierfüße des Haupt-Geräts sollten minimiert werden und die Kontermuttern gegen den Uhrzeitersinn gedreht werden, um sie zu sichern.
HINWEIS
• Holz- oder Laminatböden können zu einer Verstärkung von Vibrationen und Unwucht beitragen.
• Falls das Zusatz-Gerät auf einem Sockel aufgestellt wird, muss es sicher befestigt werden, um das Risiko auszuschließen, dass es herunterfällt.
Page 20
DE
Verwendung von Gleitschutzplatten (optional)
Falls Sie das Haushaltsgerät auf rutschigem Untergrund aufstellen, kann es sich aufgrund der starken Vibrationen bewegen. Eine falsche Ausrichtung kann zu Störungen durch Lärm und Vibrationen führen. Falls dies der Fall ist, montieren Sie die Gleitschutzplatten unter den Einstellfüßen und stellen Sie die Höhe richtig ein.
Reinigen Sie den Fußboden, bevor Sie die
1
Gleitschutzplatten anbringen.
• Entfernen Sie Fremdkörper und Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch. Falls der Untergrund feucht bleibt, verrutschen die Gleitschutzplatten möglicherweise.
Stellen Sie die Höhe ein, nachdem Sie das
2
Haushaltsgerät an den Aufstellort gebracht haben.
Legen Sie die Gleitschutzplatte mit der
3
Klebeseite auf den Boden.
• Am effektivsten ist es, wenn Sie die Gleitschutzplatten unter den vorderen Füßen installieren. Wenn es schwierig ist, die Platten unter die Vorderfüße zu setzen, bringen Sie diese unter den hinteren Füßen an.
HINWEIS
• Sie erhalten die Gleitschutzplatten vom LG Servicecenter.
Diese Seite nach oben
Klebeseite
Achten Sie darauf, dass das Haushaltsgerät
4
waagerecht steht.
• Wackeln Sie sanft an der oberen Kante des Haushaltsgeräts, um sicherzustellen, dass sich das Haushaltsgerät nicht bewegt. Wenn sich das Haushaltsgerät doch noch bewegt, richten Sie es erneut aus.
19
Page 21

BETRIEB

DE

Verwendung des Haushaltsgeräts

Wäsche sortieren und die Wäschestücke in die
1
Trommel laden.
• Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart, Verschmutzungsgrad, Farbe und befüllen Sie die Trommel entsprechend. Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Wäschestücke in die Waschmaschine.
Hinzufügen von Reinigungsmitteln.
2
• Geben Sie mit dem Waschmittelmessbecher die korrekte Menge Waschmittel gleichmäßig in die Trommel.
Schließen Sie die Tür und die Schublade.
3
Schalten Sie die Waschmaschine ein.
4
• Drücken Sie die Taste An/Aus, um die Waschmaschine einzuschalten.
Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm.
5
• Drücken Sie die Programmtaste mehrmals, bis das gewünschte Programm angezeigt wird.
Starten des Waschganges.
6
• Drücken Sie die Start/Pause Taste, um das Waschprogramm zu starten. Die Maschine bestimmt zunächst das Gewicht der Wäscheladung, hierbei schüttelt sich die Maschine kurz ohne Wasser. Wenn die Start/ Pause Taste nicht innerhalb 15 Minuten gedrückt wurde, schaltet sich die Maschine selbst ab und alle vorherigen Einstellungen werden gelöscht.
Fügen Sie Weichspüler hinzu.
7
• Sobald die Waschmaschine einen Ton für ca. 20 Sekunden abgibt, können Sie den Weichspüler hinzufügen. Um dann den Waschgang fortzusetzen, drücken Sie bitte die Start/Pause Taste.
Ende des Waschganges.
8
• Wenn der Waschgang beendet ist, ertönt eine Melodie. Entnehmen Sie die Wäsche sofort aus der Waschmaschine, damit sie nicht verknittert oder sich Gerüche bilden.
• Wischen Sie nach dem beendeten Waschen die Waschmaschinentür, die Dichtung und das Innere der Trommel mit einem trockenen Tuch ab, damit Ihre Wäsche weiterhin sauber bleibt.
20
Page 22
DE

Sortieren der Wäsche

Beachten Sie die Pflegehinweise an Ihrer
1
Kleidung.
• Diese geben Ihnen Auskunft über die Zusammensetzung des Stoffes und wie dieser gewaschen werden sollte.
• Symbole auf den Pflegehinweisen.
Waschtemperatur
Normale Maschinenwäsche
Pflegeleicht
Feinwäsche
Handwäsche
Nicht waschen
Sortieren der Wäsche.
2
• Für die besten Waschergebnisse, sortieren Sie die Kleidungsstücke die im gleichen Waschgang gewaschen werden können.
• Unterschiedliche Stoffe müssen bei verschiedenen Temperaturen und Schleuderdrehzahlen gewaschen werden.
• Waschen Sie zwei oder mehr Handtücher oder Strickstoffe gleichzeitig. Bei separatem Waschen können Wäschestücke, die viel Wasser absorbieren nicht richtig gewaschen werden, oder es treten Unwuchten beim Schleudern auf.
• Dunkle Farben immer getrennt von hellen Farben und Weißwäsche waschen. Getrennt waschen, da es zu einem Auswaschen von Farbstoffen kommen kann, die Verfärbungen bei weißen oder hellen Geweben verursachen können. Nach Möglichkeit, sehr schmutzige Kleidungsstücke nicht mit solchen waschen, die nur leicht verunreinigt sind.
− Verschmutzung (schwer, normal, leicht): Trennen Sie die Kleidungsstücke entsprechend ihrem Verschmutzungsgrad.
− Farbe (weiß, hell, dunkel): Trennen Sie Weißwäsche von Buntwäsche.
− Fusseln (Gewebe, die Fusseln erzeugen und solche, die Fusseln aufnehmen): Waschen Sie Gewebe, die Fusseln erzeugen und solche, die Fusseln aufnehmen, getrennt voneinander.
Kontrollieren Sie die Kleidungsstücke vor dem
3
Befüllen der Trommel.
• Waschen Sie keine ‚Formgedächtnisdrähte‘ aus Unterwäsche mit (wie zum Beispiel eines BHs), da diese Drähte anderer Kleidung oder der Waschmaschine Schaden zufügen und für Geräusche sorgen können.
• Kontrollieren Sie alle Taschen, um sicherzustellen, dass sie alle leer sind. Gegenstände wie etwa Nägel, Haarspangen, Streichhölzer, Stifte, Münzen und Schlüssel können sowohl die Waschmaschine als auch Ihre Kleidung selbst beschädigen.
• Reißverschlüsse, Haken und Bänder schließen, um sicherzustellen, dass sie sich nicht in anderen Kleidungsstücken verfangen.
• Schmutz und Flecken durch Abbürsten mit einer kleinen Menge in Wasser gelöstem Waschmittel vorbehandeln.
• Wenn ein Kleidungsstück ein größeres Stück Spitze enthält, ordnen Sie es so an, dass die Spitze nicht verknoten kann. Alternativ können Sie es in ein Wäschenetz legen.
• Entfernen Sie Kissenfüllungen oder das Innere von Sitzmatten und waschen Sie nur den Bezug. Die Füllungen können herausragen und andere Wäschestücke beschädigen. Plastikteile können zu unregelmäßigen Vibrationen führen.
ACHTUNG
• Teilen Sie große Mengen an Wäsche auf, damit die Wäsche vollständig vom Wasser bedeckt ist. Sollte Wäsche sich während des Waschvorgangs ausdehnen, kann dies zu Schäden an der Wäsche und an Zubehör wärhrend des Waschens oder des Schleuderns führen.
21
Page 23
DE

Schließen von Tür und Schublade

Drücken Sie die Waschmaschinentür bis diese
1
einklickt.
Drücken Sie die Schublade, bis sie vollkommen
2
geschlossen ist.
ACHTUNG
• Passen Sie auf, dass Sie sich nicht die Hände zwischen Tür und Waschmaschine einklemmen, da dies zu Verletzungen führen kann.
• Wenn Sie die Schublade oder die Tür mit Gewalt öffnen, können Schäden und Sicherheitsprobleme entstehen.
• Wenn Sie die Schublade schließen, bevor Sie die Tür vollständig geschlossen haben, kann das Glas der Tür verkratzen.
• Achten Sie darauf, dass die Schublade vollständig herausgezogen ist, damit die Tür nicht die Hauptwaschmaschine berührt.
HINWEIS
• Sollte sich zu viel Wäsche in der Maschine befinden oder die Tür ist nicht richtig geschlossen, kann es sein, dass die Türverriegelung versagt.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist oder die Schubladensperre aktiviert ist, zeigt ein Symbol
, dass die Tür nicht geöffnet werden kann.
Wenn Sie die Tür öffnen wollen, drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Gerät anzuhalten und öffnen Sie die Tür, sobald das Symbol Schubladensperre nicht mehr angezeigt wird. Öffnen Sie die Schublade und die Tür nicht mit Gewalt.
• Sollte auf der Anzeige eine Warnung erscheinen, schließen Sie bitte die Schublade und die Tür vollständig. Drücken Sie danach die Taste Start/Pause.
• Sollte sich die Schublade nicht vollständig öffnen lassen, ziehen Sie sie bitte mit beiden Händen unter Einsatz von ein wenig Kraft nach vorne.
• Sollte ein Stromausfall während des Betriebs des Geräts auftreten, kann die Tür nicht geöffnet werden. Schließen Sie das Gerät wieder an den Strom an oder setzen Sie sich mit dem LG­Kundendienst in Verbindung.
• Sollte sich die Tür aufgrund hoher Temperaturen nicht öffnen lassen, spülen Sie mit dem Spülen+Schleudern Programm mit kaltem Wasser oder warten Sie etwas, bevor Sie die Tür öffnen.
, , oder
für die
22
Page 24
DE

Zugabe von Reinigungsmitteln

Waschmitteldosierung
• Das Waschmittel sollte entsprechend den Anweisungen des Waschmittelherstellers verwendet werden und entsprechend der Art, Farbe und Verschmutzung des Gewebes und der Waschtemperatur ausgewählt werden.
• Wenn zu viel Waschmittel verwendet wird, kann sich zu viel Schaum bilden, was zu schlechten Waschergebnissen führt oder den Motor übermäßig belastet.
• Falls Sie ein flüssiges Waschmittel verwenden möchten, beachten Sie die Richtlinien des Waschmittelherstellers.
• Falls es zu einer übermäßigen Schaumbildung kommt, weniger Waschmittel verwenden.
• Die Waschmittelmenge muss eventuell an die Wassertemperatur, Wasserhärte, Menge und den Verschmutzungsgrad der Wäsche angepasst werden. Damit die besten Ergebnisse erzielt werden können, muss eine übermäßige Schaumbildung vermieden werden.
• Beachten Sie den Pflegehinweis der Kleidungsstücke, bevor Sie das Waschmittel und die Wassertemperatur wählen.
• Für den Betrieb der Waschmaschine nur das zulässige Waschmittel für die jeweilige Kleidungsart verwenden:
− Allgemeine, pulverförmige Waschmittel für alle Arten von Geweben
− Pulverförmige Waschmittel für empfindliche Gewebe
− Flüssige Waschmittel für alle Arten von Gewebe oder Spezial-Waschmittel nur für Wolle
• Für bessere Waschergebnisse und Aufhellung, Waschmittel mit allgemeinem, pulverförmigem Bleichmittel verwenden.
Hinzugabe von Waschmittel
Messen Sie das Waschmittel mit dem Waschmittelbecher ab und füllen Sie es in die Trommel.
• Verwenden Sie den beigefügten Waschmittelbecher, um Überdosierung des Waschmittels zu vermeiden.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge für nur leicht verschmutzte Wäsche. Wenn Sie zu viel Waschmittel verwenden, kann nach der Wäsche übermäßig viel Schaum übrig bleiben.
23
Page 25
DE
Hinzugabe von Weichspüler
Hinzugabe von Weichspüler
MÖGLICHKEIT 1 Wenn eine Melodie erklingt:
Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den
1
Waschgang zu pausieren.
• Der Waschgang kann mit der Taste Start/ Pause auf der Miniwaschmaschine oder durch die Remote Control/Fernstart Funktion pausiert werden.
Öffnen Sie die Schublade, dann die Tür und
2
fügen Sie danach den Flüssigweichspüler hinzu.
Schließen Sie die Tür, schieben Sie die
3
Schublade wieder zu und drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Waschgang fortzusetzen.
HINWEIS
• Sie können den Hinweis auf Weichspüler aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die Tasten Spülen+ 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Sie können den Weichspüler nachdem der Ton erklungen ist, 30 Sekunden lang hinzufügen.
FALL 2. Wenn Sie den richtigen Zeitpunkt für den Weichspüler verpasst haben:
Drücken Sie die Taste An/Aus, um den
1
Waschgang zu unterbrechen.
HINWEIS
• Weichspüler nicht direkt auf die Kleidungsstücke gießen.
• Der Weichspüler kann auch mit Wasser verdünnt direkt in die Trommel gegeben werden. Geben Sie unverdünnten Weichspieler nie direkt auf die Kleidung, da dies zu Flecken im Gewebe führen kann.
Hinzugabe von Wasserenthärter
• Ein Wasserenthärter, etwa zur Vermeidung von Kalkablagerungen (z. B. Calgon), kann verwendet werden, um die benötigte Waschmittelmenge in Regionen mit extrem hartem Wasser zu senken. Die Dosierung erfolgt entsprechend der auf der Verpackung angegebenen Menge. Geben Sie zuerst das Waschmittel und anschließend den Wasserenthärter hinzu.
• Verwenden Sie dann die Waschmittelmenge, die für weiches Wasser erforderlich ist.
ACHTUNG
• Geben Sie Bleichmittel nicht direkt auf die Wäsche. Dies kann zu Verfärbungen und starken Schäden an der Wäsche führen.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Chlor oder auf Säurebasis, wenn Sie die Wäsche waschen, da diese zu Verfärbungen bei der Wäsche führen können.
Öffnen Sie die Schublade, dann die Tür und
2
fügen Sie danach den Flüssigweichspüler hinzu.
Schließen Sie die Tür und die Schublade und
3
wählen Sie das Spülen+Schleudern Programm aus.
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den
4
Waschgang fortzusetzen.
24
Page 26

Bedienfeld

3
DE
1
1
Taste An/Aus
• Drücken Sie die Taste An/Aus, um die
Waschmaschine einzuschalten.
2
Anzeige
• Die Anzeige zeigt den Status des Waschgangs und die verbleibende Zeit.
: Schubladensperranzeige
: Wifi-Verbindungsanzeige
: Fernstartsanzeige
3
Programmtaste
• Entsprechend der Art der Wäsche stehen verschiedene Programme zur Verfügung.
• Um das heruntergeladene Programm zu nutzen, beziehen Sie sich bitte auf die smarten Funktionen.
2
4
Taste Start/Pause
• Mit der Taste Start/Pause wird der
Waschgang gestartet oder unterbrochen.
• Falls ein vorübergehender Stopp des Waschprogrammes erforderlich ist, drücken Sie die Taste Start/Pause.
4
5
HINWEIS
• Wenn Sie die Taste Start/Pause nicht innerhalb von 15 Minuten nach der Auswahl eines Waschgangs betätigen, schaltet sich die Waschmaschine automatisch aus und alle Einstellungen für den Waschgang werden zurückgesetzt.
5
Optionen
• Mit diesen Tasten können Sie die gewünschten Optionen für das gewählte Programm auswählen.
• Die Lichter über den Tasten sind erleuchtet, um die aktuelle Auswahl anzuzeigen.
25
Page 27

Programmtabelle

Waschprogramm
DE
Programm Beschreibung HINWEIS
Verwenden Sie dieses Programm, um leicht
Leicht
verschmutzt
Unterwäsche
Dessous
Babykleidung
verschmutzte, normale Kleidungsstücke zu waschen, bei denen es sich nicht um empfindliche Gewebe wie Wolle oder Seide handelt.
Verwenden Sie dieses Programm, um empfindliche Kleidungsstücke, wie Dessous oder dünne Kleidung mit Spitze zu waschen, die bei einem normalen Programm eher beschädigt werden würden.
Verwenden Sie dieses Programm, um Kleidungsstücke, Dessous oder Feinwäsche zu waschen, die schrumpfen oder sich verformen könnten.
Verwenden Sie dieses Programm, um Babywäsche hygienisch rein zu waschen.
• Sie können die Einstellungen während des Waschens ändern, indem Sie die Taste Start/Pause drücken.
• Dieses Programm ist nicht für Seide. 1,5 kg
• Um Schäden an Textilien zu verhindern und eine bessere Waschleistung zu erzielen, sollten Sie spezielles Neutralwaschmittel für Wolle verwenden.
• Um Schäden an Kleidung zu verhindern, dreht die Trommel sanft von links nach rechts.
• Wählen Sie ein passendes Neutralwaschmittel aus.
• Es ist effektiver, Kleidung, die mit Essen, Schweiß, Urin und Kot verschmutzt ist, vor der Hauptwäsche vorzubehandeln.
• Dieses Programm nicht geeignet für Wolle, Seide oder andere Feinwäsche.
Maximale Beladung
2,0 kg
1,0 kg
1,5 kg
26
Page 28
DE
Programm Beschreibung HINWEIS
• Das Gewicht der Wäsche sollte weniger als 1 kg betragen, damit das Gewebe nicht beschädigt wird.
• Verwenden Sie nur natürliche oder Wollwaschmittel für Gewebe und fügen Sie
1
/2 der normalen
Waschmittelmenge hinzu.
• Das Programm Handwäsche verwendet einen sanften Waschgang und schleudert nur mit geringer Geschwindigkeit, um
Handwäsche
Verwenden Sie dieses Programm, um Wolle, die schrumpfen kann sowie Handwäsche, die sorgsame Pflege benötigt, zu waschen. Waschen Sie nur Kleidungsstücke aus Wolle, die für die Maschinenwäsche oder Handwäsche gekennzeichnet sind.
das Gewebe so schonend wie möglich zu waschen.
Wählen Sie dieses Programm,
Spülen+Schleudern
um eine Ladung unabhängig vom normalen Waschgang zu
• Fügen Sie nur Weichspüler hinzu.
spülen und zu schleudern.
HINWEIS
• Die untere Tabelle gibt Ihnen Informationen zu den Hauptwaschprogrammen bei voller Beladung.
Programm Zeit in Minuten
Wasserverbrauch
(L)
Leicht verschmutzt 49 45 0.06
Babykleidung 117 80 0.52
Energieverbrauch
(kWh)
Maximale Beladung
1,0 kg
1,5 kg
27
Page 29
DE

Programmoptionen

Nur Schleudern
Verwenden Sie diese Option, um das Wasser abzulassen.
Trommelreinigung
Verwenden Sie diese Option, um die Trommel rein zu halten. Weitere Informationen über die Trommelreinigung finden Sie im Abschnitt „Reinigung Ihrer Waschmaschine“.
Spülen+
Verwenden Sie diese Option, um die Anzahl der Spülgänge zu verändern.
Drücken Sie die Taste An/Aus.
1
Wählen Sie ein Waschprogramm aus.
2
Drücken Sie die Taste Spülen+, um die
3
gewünschte Anzahl der Spülgänge einzustellen.
• Wenn Sie die Taste Spülen+ betätigen, wird
die Anzahl der Spülgänge (1 - 5), die hinzugefügt werden, angezeigt.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
4
Kindersicherung
Verwenden Sie diese Option, um die Bedienelemente zu deaktivieren. Diese Funktion kann verhindern, dass Kinder Zyklen ändern oder das Haushaltsgerät starten.
Sperren des Bedienfelds
Halten Sie die Tasten Trommelreinigung und
1
Spülen+ gleichzeitig drei Sekunden lang
gedrückt.
2
HINWEIS
Entsperren des Bedienfelds
Halten Sie die Tasten Trommelreinigung und Spülen+ gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt.
erscheint auf der Anzeige.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer An/Aus gesperrt.
• Durch Abschalten oder Abschluss aller Durchläufe
wird die Kindersicherungsfunktion nicht zurückgesetzt. Sie müssen die Kindersicherung deaktivieren, bevor Sie auf andere Funktionen zugreifen können.
• Um den Waschgang oder die Option zu ändern,
können Sie die Taste Start/Pause drücken, um den Betrieb zu pausieren und dann den Waschgang oder die Option auswählen, die Sie ändern möchten.
28
Page 30

INTELLIGENTE FUNKTIONEN

DE
Verwendung der Smart ThinQ­App
Installation von Smart ThingQ
Suchen Sie auf einem Smartphone nach der LG Smart ThinQ App im Google Play Store & Apple App Store. Befolgen Sie die Anweisungen, um die Anwendung herunter zu laden und zu installieren.
WLAN-Funktion
• Für Geräte mit dem oder -Logo
Waschmaschinenzyklus (Fernstart, Download/Neu)
Sie können einen gewünschten Waschgang per Fernsteuerung einstellen, herunterladen und ausführen.
Trommelreinigung
Diese Funktion zeigt an, wie viele Zyklen noch bis zum Trommelreinigungszyklus übrig sind.
Energieüberwachung
Überprüfen Sie den Energieverbrauch, der zuletzt verwendeten Waschgänge und den monatlichen Durchschnitt.
Smart Diagnosis™
Diese Funktion bietet nützliche Informationen zu Diagnose und Fehlerbehebung basierend auf der Nutzungsweise des Geräts.
Einstellungen
Es stehen verschiedene Funktionen zur Auswahl.
HINWEIS
• Um die WiFi-Verbindung zu überprüfen,
überprüfen Sie, dass das Wi-Fi dem Bedienfeld leuchtet.
• LG Smart ThinQ ist für keine
Netzwerkverbindungs-Probleme, Fehler, Störungen oder Fehler verursacht durch die Netzwerkverbindung verantwortlich.
• Die Maschine unterstützt nur 2,4-GHz-WLAN-
Netzwerke.
• Wenn das Sicherheitsprotokoll des Routers auf
WEP steht, kann es sein, dass Sie kein Netzwerk einrichten können. Bitte ändern Sie es auf ein anderes Sicherheitsprotokoll (wir empfehlen WPA2) und registrieren Sie das Produkt erneut.
• Router SSiD, bitte benutzen Sie nur Buchstaben
und keine Zahlen. Andere Schriftzeichen werden nicht unterstützt.
• Wenn das Gerät Schwierigkeiten hat, sich mit
dem WLAN-Netzwerk zu verbinden, kann es sein, dass es zu weit vom Router entfernt ist. Kaufen Sie einen WLAN-Repeater (Reichweitenerweiterung), um die WLAN­Signalstärke zu verbessern.
• Die WLAN-Verbindung könnte wegen der
Heimnetzwerkumgebung nicht aufgenommen oder könnte unterbrochen werden.
• Die Netzwerkverbindung arbeitet möglicherweise
aufgrund Ihres Internet-Service-Providers nicht störungsfrei.
• Die Umgebung des drahtlosen Netzwerkes kann
das drahtlose Netzwerk verlangsamen.
• Die Anwendung ist Gegenstand um den
Geräte-Zweck zu verbessern, ohne den Benutzer zu benachrichtigen.
• Funktionen können sich je nach Modell
unterscheiden.
Symbol auf
Push Benachrichtigung
Schalten Sie die Push Benachrichtigungen ein, um Status Nachrichten Ihres Gerätes zu erhalten. Die Nachrichten werden auch erzeugt, wenn die LG Smart ThinQ App nicht aktiv ist.
29
Page 31
DE
Waschprogramm
Fernstart
Mit einem Smartphone können Sie Ihr Haushaltsgerät fernsteuern. Sie können Ihren Zyklusbetrieb auch überwachen, so dass Sie wissen, wie viel Zeit im Zyklus noch übrig ist.
So nutzen Sie Fernstart:
Drücken Sie die Taste An/Aus.
1
Geben Sie die Wäsche in die Trommel.
2
Halten Sie die Taste Remote Start 3 Sekunden
3
lang gedrückt, um die Funktion Fernstart zu aktivieren.
Starten Sie einen Zyklus über die
4
Anwendungssoftware LG Smart ThinQ auf Ihrem Smartphone.
HINWEIS
• Sobald der Fernstartmodus aktiviert ist, können Sie einen Zyklus von der LG Smart ThinQ Smartphone-App aus starten. Wird der Zyklus nicht gestartet, wartet die Maschine, bis sie über die App ausgeschaltet wird oder der Fernstartmodus deaktiviert wird.
• Sobald Remote Start aktiviert ist, wird die Tür automatisch verriegelt.
So deaktivieren Sie Fernstart:
Wenn der Fernstart eingeschaltet ist, halten Sie die Taste Remote Start 3 Sekunden lang gedrückt.
Download/Neu
Laden Sie neue und besondere Zyklen herunter, die in den Standardeinstellungen des Geräts nicht enthalten sind.
Für Geräte, die erfolgreich registriert wurden, können Sie eine große Auswahl an speziellen Zyklen extra für das Gerät herunterladen.
Es kann immer ein Zyklus auf dem Gerät gespeichert werden.
Sobald ein Zyklus erfolgreich auf das Gerät heruntergeladen wurde, behält das Produkt den Zyklus bei, bis ein neuer heruntergeladen wird.
Wireless-LAN-Modul Technische Daten:
Modell LCW-004 Frequency Range 2412 bis 2472 MHz
Ausgangsleistung (Max)
Drahtlosfunktion Software-Version: V 1.0 Zur Rücksichtnahme auf den Nutzer, sollte dieses
Gerät mit einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen dem Gerät und dem Körper installiert und betrieben werden.
Leistungsaufnahme in Stand By 0.5 W Stromverbrauch im Netzwerk-
Bereitschaftsbetrieb Die Zeitdauer, nach der das Gerät
mithilfe der Verbrauchsminimierungsfunktion oder einer ähnlichen Funktion automatisch in den Bereitschafts­und/oder Aus-Zustand und/oder einen Zustand des vernetzten Bereitschaftsbetriebs versetzt wird
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
3.0 W
20 min.
30
Page 32
DE
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt LG Electronics, dass die Funk­Waschmaschine die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den vollständigen Text der EU­Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Niederlande
Information: Hinweis bezüglich Open­Source-Software
Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere Open-Source-Lizenzen, die in diesem Produkt enthalten sind, können Sie unter http:// opensource.lge.com herunterladen.
Neben dem Quellcode stehen dort noch alle Lizenzbedingungen, auf die verwiesen wird, Garantieausschlüsse sowie Urheberrechtshinweise zum Download bereit.
LG Electronics stellt Ihnen gegen eine Gebühr (für Distribution, Medien, Versand und Verwaltung) auch den Quellcode auf CD-ROM bereit. Wenden Sie sich per E-Mail an LG Electronics: opensource@ lge.com. Dieses Angebot ist drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts gültig.
Die Verwendung von Smart Diagnosis™ mit einem Smartphone
• Für Geräte mit dem oder -Logo
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie im Falle eines Gerätefehlers eine genaue Diagnose vom LG Electronics Kundendienst benötigen.
Smart Diagnosis™ kann nur aktiviert werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt, muss die Fehlersuche ohne Smart Diagnosis™ erfolgen.
31
Page 33
DE

Die Verwendung von Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ über den Kundendienst
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine genaue Diagnose durch das Kundeninformationszentrum von LG Electronics benötigen, weil das Gerät eine Störung hat oder ausgefallen ist. Verwenden Sie diese Funktion erst, nachdem Sie sich mit einem Servicemitarbeiter in Verbindung gesetzt haben, nicht während des normalen Betriebs.
Drücken Sie die Taste An/Aus, nachdem Sie
1
die Schublade des Zusatz-Geräts geöffnet haben.
Wenn Sie vom Mitarbeiter des Servicecenters
2
dazu aufgefordert werden, halten Sie die Sprechmuschel Ihres Telefons nah an das Smart Diagnosis™ Symbol.
Max.
10 mm
Wenn die Übertragung beendet ist und keine
5
Töne mehr zu hören sind, können Sie das Gespräch mit dem Mitarbeiter des Servicecenters wieder aufnehmen. Er ist dann in der Lage, Ihnen mit den Informationen weiterzuhelfen, die zur Analyse der Störung übertragen wurden.
HINWEIS
• Die Smart Diagnosis™ ist abhängig von der Gesprächsqualität vor Ort.
• Die Kommunikationsleistung wird verbessert und Sie können besseren Service erhalten, wenn Sie das Festnetztelefon verwenden.
• Wenn die Übertragung der Daten für die Smart Diagnosis™ aufgrund der schlechten Gesprächsqualität unzureichend ist, kann Ihnen unter Umständen nicht der bestmögliche Service für eine Smart Diagnosis™ zur Verfügung gestellt werden.
Drücken Sie die Taste Trommelreinigung und
3
halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt, während Sie die Sprechmuschel an das Symbol oder die Taste An/Aus halten.
Halten Sie das Telefon an dieser Stelle bis die
4
Tonübertragung abgeschlossen ist. Die Restzeit für die Datenübertragung wird angezeigt.
• Um die besten Ergebnisse zu erzielen, das Telefon nicht bewegen, während die Töne übertragen werden.
• Wenn der Mitarbeiter des Servicecenters keine genaue Aufzeichnung der Daten erhalten hat, bittet er Sie möglicherweise, den Vorgang zu wiederholen.
32
Page 34

WARTUNG

DE
WARNUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus der Steckdose, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen, Brand, Stromschlag oder Tod führen.
• Niemals scharfe Chemikalien, scheuernde Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zur Reinigung der Waschmaschine verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen.

Reinigung Ihrer Waschmaschine

Pflege nach dem Waschvorgang
• Nachdem der Waschvorgang beendet ist, die Tür und die Innenseite der Türdichtung abwischen, um sämtliche Feuchtigkeit zu entfernen.
• Lassen Sie die Tür offen, damit das Innere der Trommel trocknen kann.
• Wischen Sie das Gehäuse der Waschmaschine mit einem trockenen Tuch ab, um sämtliche Feuchtigkeit zu entfernen.
Reinigung der Innenseite
• Wischen Sie mit einem Handtuch oder einem weichen Tuch die Türöffnung der Waschmaschine und das Türglas ab.
• Entnehmen Sie die Wäsche immer aus der Waschmaschine, sobald der Waschvorgang beendet ist. Wenn feuchte Kleidungsstücke in der Waschmaschine belassen werden, können diese verknittern, sich verfärben oder zu riechen beginnen.
• Lassen Sie einmal im Monat das Trommelreinigungsprogramm laufen (oder öfter, je nach Bedarf), um überschüssiges Waschmittel und andere Rückstände zu entfernen.
Reinigung der Außenseite
Eine ordnungsgemäße Pflege Ihrer Waschmaschine kann die Lebensdauer verlängern.
Tür:
• Wischen Sie mit einem feuchten Tuch über die Außen- und Innenseite und trocknen Sie es anschließend mit einem weichen Tuch.
Außen:
• Falls etwas verschüttet wird, sofort aufwischen.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Keine scharfen Gegenstände auf die Oberfläche oder die Anzeige drücken.
33
Page 35
DE

Reinigung der Trommel

Benutzen Sie die Trommelreinigungsfunktion, um die Trommel zu reinigen.
Drücken Sie die Taste An/Aus.
1
Mischen Sie 200 ml flüssiges Chlorbleichmittel
2
mit 1 l Wasser und geben Sie die Mischung dann in die Trommel.
Drücken Sie die Taste Trommelreinigung, um
3
die benötigte Zeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
4
ACHTUNG
• Falls sich ein Kind in der Nähe befindet, sollten Sie die Tür aus Sicherheitsgründen nicht zu lange offen lassen.

Reinigung des Filters am Wasserzulauf

• Drehen Sie den Absperrhahn zu, wenn die Waschmaschine für einen längeren Zeitraum (z. B. Urlaub) nicht benutzt wird, besonders wenn in der Nähe kein Bodenabfluss (Gully) vorhanden ist.
• Das Symbol wenn der Wasserdruck zu schwach ist oder ein Einlassfilter mit Schmutz verstopft ist. Reinigen Sie den Einlassfilter.
• Die Siebe der Einlassfilter können durch Ablagerungen von hartem Wasser, Sedimenten aus dem Leitungswasser oder anderen Fremdstoffen verstopft sein.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und schrauben
1
Sie den Wasserzulaufschlauch ab.
Reinigen Sie den Filter mit einer harten Bürste.
2
kann auf der Anzeige blinken,
34
Page 36
DE

Achten Sie auf das Einfrieren im Winter

• Wenn die Waschmaschine eingefroren ist, arbeitet sie nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an einem Ort aufgestellt wird, an dem sie im Winter nicht gefrieren kann.
• Falls die Waschmaschine draußen auf einer Veranda oder anderweitig im Außenbereich aufgestellt werden muss, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
So vermeiden Sie das Einfrieren des Geräts
• Nachdem der Wasserhahn geschlossen wurde, schrauben Sie den Kaltwasserzulaufschlauch vom Wasserhahn ab, und lassen Sie das Wasser herauslaufen, indem Sie den Schlauch nach unten halten.
Zulaufschlauch
So gehen Sie vor, wenn die Waschmaschine eingefroren ist
Schritt 1. Wenn die Tür festgefroren ist
• Tauen Sie die Tür mit einem Tuch, das Sie in heißes Wasser eingelegt haben, auf.
Schritt 2. Wenn der Wasserzulaufschlauch gefroren ist
• Das Symbol kann auf der Anzeige blinken, wenn Probleme bei der Wasserzufuhr auftreten. Führen Sie in diesem Fall die folgenden Maßnahmen durch.
− Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch ab und schließen Sie ihn an den Wasserhahn an, um zu überprüfen, dass das Wasser durch den Schlauch läuft.
− Schließen Sie den Wasserhahn und tauen Sie den Wasserhahn und die beiden Anschlussbereiche des Zulaufschlauchs mit einem mit heißem Wasser getränkten Tuch auf.
− Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab und tauchen Sie ihn in warmes Wasser, das eine Temperatur von weniger als 50–60 °C hat.
Zulaufschlauch
50 60 °C
35
Page 37
Schritt 3. Wenn die Ablaufpumpe gefroren ist
• Die Symbole , können auf der Anzeige blinken, wenn Probleme mit der Ablaufpumpe auftreten. Führen Sie in diesem Fall die folgenden Maßnahmen durch.
Gießen Sie 15 l warmes Wasser mit weniger
1
als 50-60° in die Trommel, bis die Flügelmuttern unter Wasser sind. Warten Sie dann eine Stunde.
Drücken Sie die Taste An/Aus und lassen Sie
2
dann das Programm Babykleidung eine Stunde lang laufen.
• Wiederholen Sie Schritt 2, sobald auf der Anzeige das Symbol
Sobald das Programm Babykleidung fertig ist,
3
schalten Sie die Maschine aus. Wenn die Schublade öffnet, wählen Sie das Spülen+Schleudern Programm aus und drücken Sie die Start/Pause Taste, um zu testen, ob die Waschmaschine funktioniert.
Wenn das Symbol auf der Anzeige
4
erscheint, tauen Sie das Innere des Ablaufschlauchs mit heißem Wasser auf.
erscheint.
DE
36
Page 38

FEHLERBEHEBUNG

Ihr Haushaltsgerät ist mit einem automatischen Fehlerüberwachungssystem zur Erkennung und Diagnose von Problemen in einem frühen Stadium ausgestattet. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Servicecenter anrufen:
DE

Diagnoseprobleme

Symptome Ursache Lösung
Die Schublade öffnet nicht.
Das Wasser wird abgepumpt, wenn Start/Pause gedrückt wird.
Klapperndes und klirrendes Geräusch
Klopfendes Geräusch
Vibrierendes Geräusch
Bei jeder Wäsche tritt Wasser aus
Übermäßige Schaumbildung
Stromausfall oder das Netzkabel wurde beim Waschen herausgezogen
Die Start/Pause-Taste wurde während der Wäsche gedrückt.
Möglicherweise befinden sich Fremdkörper, wie Münzen oder Sicherheitsnadeln in der Trommel.
Eine zu schwer beladene Trommel kann ein klopfendes Geräusch verursachen.
Die Waschladung ist nicht ausbalanciert.
Verpackungsmaterialien wurden nicht entfernt.
Möglicherweise ist die Wäsche in der Trommel nicht gleichmäßig verteilt.
Nicht alle Nivellierfüße stehen fest und gleichmäßig auf dem Boden.
Der Boden ist nicht fest genug.
Die Schläuche sind nicht richtig angebracht.
Zu viel oder falsches Waschmittel.
• Nachdem Sie wieder für Strom gesorgt
haben, drücken Sie die Taste An/Aus auf dem Bedienfeld des Haupt-Geräts oder der Fernbedienung.
• Wenn Sie die Taste Start/Pause während
des Waschens drücken, wird die Schublade aus Sicherheitsgründen erst nach dem Abpumpen entsperrt.
• Halten Sie die Waschmaschine an und kontrollieren Sie die Trommel und den Filter am Ablauf. Falls das Geräusch immer noch vorhanden ist, nachdem die Waschmaschine wieder gestartet wurde, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter.
• Wenn das Geräusch weiterhin vorkommt, ist die Waschladung eventuell nicht richtig ausgewuchtet. Halten Sie das Gerät an und verteilen Sie die Wäsche in der Trommel neu.
• Halten Sie den Waschgang an und verteilen Sie die Waschladung neu, nachdem die Tür entsperrt ist.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
• Halten Sie den Waschgang an und verteilen Sie die Waschladung neu, nachdem die Tür entsperrt ist.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ausrichten des Geräts“ im Abschnitt „Installation“.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden fest ist und nicht nachgibt.
• Überprüfen Sie alle Zulauf- und Ablaufschlauchanschlüsse, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge für nur leicht verschmutzte Wäsche. Wenn Sie zu viel Waschmittel verwenden, kann nach der Wäsche übermäßig viel Schaum übrig bleiben.
37
Page 39
Symptome Ursache Lösung
• Waschen Sie dunkle Farben nie mit hellen oder weißen zusammen, um Verfärbungen
Flecken auf der Kleidung
Wasser tritt aus
Verknittern
Die Kleidung wurde nicht richtig sortiert.
Der Zulaufschlauch sitzt am Wasserhahn, an der Waschmaschine oder am Ablaufanschluss locker.
Die Ablaufrohre im Haus sind verstopft.
Der Ablaufschlauch ist aus dem Ablaufanschluss gerutscht oder wurde nicht tief genug eingesetzt.
Die Wäschebeladung ist zu groß für die Trommel.
Übermäßige Schaumbildung des Waschmittels.
Waschmaschine wurde nicht sofort entleert.
Waschmaschine ist überladen.
zu verhindern.
• Waschen Sie stark verschmutzte Kleidung niemals zusammen mit leicht verschmutzter Wäsche.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Schläuche, ob Risse, Löcher oder Lecks vorhanden sind.
• Ziehen Sie die Schlauchanschlüsse nach.
• Die Waschmaschine pumpt Wasser mit hoher Geschwindigkeit ab. Überprüfen Sie, ob beim Abpumpen Wasser aus dem Ablaufrohr kommt. Sollte Wasser aus dem Abfluss kommen, überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch richtig installiert ist und sehen Sie nach, ob es Probleme mit dem Abfluss gibt. Kontaktieren Sie einen Klempner, damit er das Ablaufrohr repariert.
• Binden Sie den Ablaufschlauch an den Zulaufschlauch oder an ein Standrohr, damit es nicht wieder aus dem Abfluss rutscht. Bei kleineren Ablaufrohren können Sie den Ablaufschlauch bis zum Flansch einführen. Bei größeren Ablaufrohren können Sie den Ablaufschlauch 2-5 cm über den Flansch hinaus einführen.
• Verringern Sie die Beladung oder verwenden Sie das Haupt-Gerät.
• Halten Sie die Waschmaschine an und überprüfen Sie die Wäsche in der Trommel. Stellen Sie sicher, dass die Ladung locker in die Trommel passt und die Tür sich leicht schließen lässt.
• Durch übermäßige Schaumbildung kann Wasser austreten. Dies kann mit der Art und der Menge des verwendeten Waschmittels zusammenhängen. Verringern Sie stets die Menge des Waschmittels, wenn die Ladung klein oder nur leicht verschmutzt ist, oder wenn Sie besonders weiches Wasser haben. Verwenden Sie nie mehr als die Höchstmenge, die auf dem Waschmittel angegeben ist.
• Entnehmen Sie die Wäsche immer aus der Waschmaschine, sobald der Waschvorgang beendet ist.
• Die Waschmaschine kann zwar voll beladen werden, aber die Trommel sollte nicht mit Kleidung vollgestopft werden. Die Tür der Waschmaschine sollte sich leicht schließen lassen.
DE
38
Page 40
Symptome Ursache Lösung
Waschmaschine lässt sich nicht bedienen.
Das Bedienfeld hat sich aufgrund von Inaktivität ausgeschaltet.
Der Stecker der Waschmaschine ist nicht in der Steckdose.
Der Wasserzulauf ist ausgeschaltet.
Die Gerätesteuerung ist nicht richtig eingestellt.
Tür oder Schublade sind offen.
Leistungsschalter/Sicherung wurde ausgelöst/durchgebrannt.
Die Bedienung muss zurückgesetzt werden.
Start/Pause wurde nicht gedrückt, nachdem ein Waschgang eingestellt wurde.
Sehr geringer Wasserdruck.
Die Waschmaschine ist zu kalt.
Dies ist normal. Drücken Sie die Taste An/ Aus, um die Waschmaschine einzuschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzanschlusskabel fest an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Kaltwasserhahn vollständig auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschgang richtig eingestellt wurde, schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste Start/Pause.
• Schließen Sie die Tür und die Schublade und stellen Sie sicher, dass sich nichts unter der Tür befindet, dass das vollständige Schließen verhindert.
• Überprüfen Sie den Haus-Leistungsschalter/ Sicherungen. Ersetzen Sie die Sicherungen oder setzen Sie den Trennschalter zurück. Die Waschmaschine sollte auf einer dedizierten Zweigschaltung sein. Die Waschmaschine wird den Waschgang fortsetzen, sobald wieder Strom vorhanden ist.
• Drücken Sie auf die Taste An/Aus und wählen Sie dann erneut das gewünschte Programm aus. Drücken Sie anschließend Start/Pause.
• Drücken Sie die Taste Start/Pause auf dem Bedienfeld des Haupt-Geräts oder der Fernbedienung, nachdem Sie die Schublade geschlossen haben.
• Wenn Sie das Bedienfeld des Zusatz-Geräts verwenden, drücken Sie die Taste Start/ Pause und schließen Sie die Schublade innerhalb von 5 Sekunden.
• Überprüfen Sie einen anderen Wasserhahn ihm Haus, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck im Haushalt gut ist.
• Wenn die Waschmaschinen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt über längere Zeit hinweg ausgesetzt war, sollten Sie ihr Zeit zum Aufwärmen geben, bevor Sie auf An/
Aus drücken.
DE
39
Page 41
Symptome Ursache Lösung
• Stellen Sie sicher, dass die Einlassfilter auf den Ventilen nicht verstopft sind. Weitere Informationen finden Sie bei den Filterreinigungsanweisungen.
• Stellen Sie sicher, dass die Zulaufschläuche nicht geknickt oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Kalt- as Wasserhahn vollständig aufgedreht ist.
• Die Waschmaschine funktioniert nicht, wenn die Tür geöffnet ist. Schließen Sie die Tür und stellen Sie sicher, dass sich nichts unter der Tür befindet, dass das vollständige Schließen verhindert.
• Der Füllstand wird für den Waschgang optimiert, so dass die beste Waschleistung erzielt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft, geknickt oder unter oder hinter der Waschmaschine eingeklemmt wurde.
• Kleidungsstücke, die bereits gewaschen wurde, können Schmutz aufweisen, der sich festgesetzt hat. Es kann sein, dass diese Art von Schmutz nur schwer zu entfernen ist und eine Handwäsche oder Vorbehandlung erforderlich ist.
• Das ist normal. Die Waschmaschine passt die Dauer des Waschgangs automatisch an, um die besten Ergebnisse für das gewählte Programm zu ermöglichen. Die auf der Anzeige angezeigte Zeit ist nur ein Schätzwert. Die tatsächliche Zeit kann variieren.
• Für diese Maschine ist nur sehr wenig Waschmittel nötig. Verwenden Sie den beigefügten Waschmittelbecher.
• Lassen Sie das Programm Trommelreinigung regelmäßig laufen.
• Dies ist ein Hinweis darauf, dass vor dem letzten Spülgang der Weichspüler hinzugefügt werden kann.
Die Waschmaschine füllt sich nicht richtig mit Wasser.
Wasser in der Waschmaschine läuft nicht ab oder läuft nur langsam ab.
Schmutz wird nicht richtig entfernt
Der Waschgang dauert länger als sonst.
Ein muffiger oder schimmliger Geruch in der Waschmaschine
Die Waschmaschine spielt eine Melodie, bevor der letzte Spülgang beginnt.
Der Filter ist verstopft.
Die Zulaufschläuche könnten einen Knick haben.
Kein ausreichender Wasserdruck.
Tür und Schublade sind geöffnet.
Der Wasserstand ist zu niedrig.
Ablaufschlauch ist geknickt oder verstopft.
Stark verschmutzte Ladung. Verwenden Sie das Haupt-Gerät.
Bereits festgesetzter Schmutz.
Die Waschmaschine passt die Waschzeit automatisch der Menge der Wäsche, dem Wasserdruck und anderen Bedingungen an.
Falsches oder zu viel Waschmittel wurde verwendet.
Das Innere der Trommel wurde nicht richtig gereinigt.
Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler.
DE
40
Page 42

Fehlermeldungen

Symptome Ursache Lösung
• Schließen Sie die Schublade und drücken Sie die Taste Start/Pause, um den
Die Schublade ist nicht richtig geschlossen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Kaltwasserhahn für den Zulauf ist nicht vollständig geöffnet.
Die Wasserschläuche sind abgeknickt oder eingedrückt.
Die Wassereinlassfilter sind verstopft.
Der Wasserzulaufdruck zum Wasserhahn oder der Hausleitung ist zu niedrig.
Die Wasserversorgung ist an Schläuchen angeschlossen, die Lecks minimieren sollen.
Ablaufschlauch ist geknickt oder verstopft.
Waschgang zu starten.
• Ist die Schublade geschlossen und eine Fehlernachricht für die Schubladensperre wird angezeigt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Öffnen Sie die Schublade und stellen Sie sicher, dass sich keine Kleidung oder andere Fremdkörper im Verschluss verfangen haben.
• Schließen Sie die Tür und die Schublade wieder und drücken Sie die Taste Start/ Pause, um den Waschgang fortzusetzen.
• Ist die Tür geschlossen und eine Fehlernachricht für die Türsperre wird angezeigt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Stellen Sie sicher, dass die Kaltwasserhahn vollständig geöffnet sind.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche nicht abgeknickt oder abgeklemmt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine beim Reinigen oder bei der Wartung bewegen.
• Reinigen Sie die Einlassfilter.
• Überprüfen Sie einen anderen Wasserhahn ihm Haus, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck im Haushalt gut ist und das Wasser problemlos fließt. Nehmen Sie den Zulaufschlauch von der Waschmaschine ab und lassen Sie ein paar Liter Wasser durch den Schlauch laufen, um ihn zu reinigen. Sollte zu wenig Wasser austreten, setzen Sie sich mit einem Klempner in Verbindung, der die Wasserleitungen reparieren soll.
• Bei Schläuchen, die das Auftreten von Lecks minimieren sollen, können leicht Probleme auftreten. Die Verwendung solcher Schläuche ist nicht empfehlenswert.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft, geknickt oder unter oder hinter der Waschmaschine eingeklemmt wurde.
DE
41
Page 43
Symptome Ursache Lösung
Ausbalancieren eines Ladungsungleichgewichts ist nicht erfolgreich.
Die Ladung ist zu klein.
Schwere und leichte Kleidungsstücke befinden gemeinsam in der Trommel.
Die Waschladung ist nicht ausbalanciert.
Steuerungsfehler.
Der Wasserstand ist aufgrund eines fehlerhaften Wasserventils zu hoch.
Der Wasserstands-Sensor arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Ein Motorenfehler ist aufgetreten.
Es wird empfohlen, die Trommelreinigung durchzuführen.
Das Zusatz-Gerät wird ohne richtige Hauptwaschmaschine betrieben.
Der Aufsetzschalter funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Der Ablaufschlauch, Zulaufschlauch oder die Ablaufpumpe sind eingefroren.
Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler. Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder Waschgänge ändern oder das Haushaltsgerät starten.
• Der automatische Versuch, die Ladung neu auszubalancieren, war nicht erfolgreich. Der Waschgang wurde pausiert, damit die Ladung manuell angepasst werden kann.
• Fügen Sie weitere Kleidungsstücke hinzu, damit die Waschmaschine die Ladung ausbalancieren kann.
• Waschen Sie Kleidungsstücke mit ähnlichem Gewicht.
• Verteilen Sie die Ladung manuell, falls sich Kleidungsstücke verknotet haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Schließen Sie die Wasserhähne, ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine und rufen Sie den Kundendienst an.
• Schließen Sie die Wasserhähne, ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine und rufen Sie den Kundendienst an.
• Lassen Sie die Waschmaschine 30 Minuten lang stehen. Starten Sie anschließend das Programm neu. Sollte der Fehlercode weiter angezeigt werden, rufen Sie den Kundendienst an.
• Lassen Sie das Programm Trommelreinigung laufen.
• Das Zusatz-Gerät kann nicht als eigenständige Einheit in Betrieb genommen werden. Es muss unter einer Frontlader­Waschmaschine von LG aufgestellt werden.
• Dieses Produkt ist nur für die Nutzung von Geräten bestimmt, die von LG autorisiert wurden. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst, um mehr über von LG autorisierte Geräte zu erfahren.
• Tauen Sie die Schläuche mit einem Tuch, das Sie in heißes Wasser eingelegt haben, auf.
• Gießen Sie warmes Wasser in die Trommel.
• Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste Trommelreinigung und
Spülen+ für 3 Sekunden.
DE
42
Page 44
Anmerkung
Page 45
Anmerkung
Page 46
Anmerkung
Page 47
Anmerkung
Page 48
Anmerkung
Page 49
Anmerkung
Page 50
Anmerkung
Page 51
Page 52
OWNER'S MANUAL
WASHING MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
Page 53
Page 54
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .........................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 4
Disposal of Your Old Appliance ..................................................................9
INSTALLATION ........................................................................10
Parts ......................................................................................................... 10
Accessories .............................................................................................. 11
Specifications ........................................................................................... 11
Installation Place Requirements ............................................................... 12
Stacking Mini Washer ............................................................................... 13
Connecting the Supply Hose .................................................................... 15
Installing the Drain Hose .......................................................................... 17
Leveling the Appliance .............................................................................. 18
OPERATION ............................................................................20
Using the Appliance .................................................................................. 20
Sorting Laundry ........................................................................................ 21
Closing the Door and Drawer ................................................................... 22
Adding Cleaning Products ........................................................................ 23
Control Panel ............................................................................................ 25
Programme Table ..................................................................................... 26
Option Programme ................................................................................... 28
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS ...............................................................29
Using Smart ThinQ Application ................................................................. 29
Using Smart Diagnosis™ ......................................................................... 32
MAINTENANCE .......................................................................33
Cleaning the Washing Machine ................................................................ 33
Cleaning the Drum .................................................................................... 34
Cleaning the Water Inlet Filter .................................................................. 34
Caution on Freezing During Winter .......................................................... 35
TROUBLESHOOTING .............................................................37
Diagnosing Problems ............................................................................... 37
Error Messages ........................................................................................ 41
Page 55

SAFETY INSTRUCTIONS

The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

EN
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4
Page 56
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Installation
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be installed and transported by two or more people holding the appliance securely.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
EN
5
Page 57
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the power plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
EN
6
Page 58
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an operation unit.
•Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualified service personnel unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory parts.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
•Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper use can cause fire or explosion.
•In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre.
•Do not push down the drawer excessively, when the appliance drawer is open.
EN
7
Page 59
•Do not touch the door during a high temperature programme.
•Do not use flammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•When pulling out the power plug from an outlet, hold the power plug, not the cable.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately.
•Do not operate Mini Washer with two or more Mini Washers stacked.
•To avoid breaking the door glass, do not push too hard on the door when closing.
•Do not step on Mini Washer.
•Do not wash rugs, mats, shoes or pet blankets, or any other items other than clothes or sheets, in this machine.
•This appliance must only be used for domestic household purposes and should not be used in mobile applications.
•Do not open or close the door by foot.
EN
8
Page 60
Maintenance
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Disconnect the power cord before cleaning the appliance.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
EN

Disposal of Your Old Appliance

• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or contact your local government waste office for details of your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to date information for your country please see www.lg.com/global/recycling.
9
Page 61

INSTALLATION

Parts

EN
5
6
1
2
3
1
Door
2
Drum
3
Control Panel
4
Drawer
4
8
5
Water Supply Hose
6
Power Plug
7
Water Drain Hose
8
Leveling Feet
7
10
Page 62

Accessories

EN
Water supply hose
(for cold water)
Anti-slip sheets
(2 EA)
* Screws
Type A (37 EA)
Type B (5 EA)
Type C (11 EA)
* Type A : long sheet metal screw, Type B : short sheet metal screw, Type C : machine screw
Connecting
supply hose
Detergent
measuring
cup
Cable ties
(2 EA)
Water drain hose Water supply hose
Brackets (front)
(2 EA)
Band clamps
(3 EA)
connector
Brackets (back)
(2 EA)
Remote control
(optional)
Water drain hose
connector
Spanner
Connecting drain
hose assembly
NOTE
• Different accessories may apply to each model.
• Depending on the installation environment, you may have to purchase a separate drain hose connector.
• In addition to the screws required for installation, extra screws have been provided.

Specifications

Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz
Size 600 mm (W) X 700 mm (D) X 365 mm(H)
Product weight 43 kg
Permissible water pressure 0.1 - 0.8 Mpa (1.0 - 8.0 kgf / cm²)
Wash capacity 2 kg
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
11
Page 63
EN
5 cm5 cm
10 cm

Installation Place Requirements

Location
135 cm 123 cm
2 cm
114 cm
*125 cm
60 cm
*125 cm: minimum space for installation
Level floor : Allowable slope under the entire appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the appliance.
Additional Clearance : 5 cm at the sides and 10 cm behind the unit.
• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time. These products may damage the finish or controls.
WARNING
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Positioning
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the appliance.
• If it is impossible to avoid positioning the appliance next to a gas cooker or coal burning stove, an insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances.
0.5 cm
125 cm
• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• Ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.
• With the appliance installed, adjust all four feet using a transit bolt spanner to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 5 mm is left between the top of the appliance and the underside of any work-top.
• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.
• Do not use a drip pan as it can block the drawer. Using the drip pan may result in increased vibration and noise during operation.
WARNING
• This appliance is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the appliance must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre.
12
Page 64
EN
2

Stacking Mini Washer

Brackets (front)
Brackets (back)
Brackets (front) Brackets (back)
NOTE
• The error message appears on the display, if the stacking holder is not attached to the bottom of the Main Washer.
Tilt and hold Main Washer.
1
Assemble the bracket (front) and stacking
2
holder at the bottom of Main Washer.
Type 1. The bottom part of the Main Washer is silver in color.
• First assemble the stacking holder using 2 type A screws included in the accessory box of the Mini Washer, then each bracket using 7 type A screws included in the accessory box of the Mini Washer.
2
1
3
Type 2. The bottom part of the Main Washer is white in color.
• First assemble the stacking holder using 2 type C screws included in the accessory box of the Main Washer, then each bracket using 4 type C screws included in the accessory box of the Mini Washer.
NOTE
• The stacking holder and screws needed for assembly are enclosed in the Main Washer, which can be stacked with the Mini Washer.
1
13
Page 65
EN
Pull and save the foam block for future use.
3
• If the washing machine must be moved in the future, the foam block will help prevent damage to the washing machine during transportation.
NOTE
• To prevent damage, do not remove the foam block until Mini Washer is at the final location.
Turn the top cover about 180 degrees.
4
• Cover the upper hole with the top cover and install 4 type B screws to fix it in place.
Place Main Washer on top of Mini Washer.
6
• Make sure the 4 legs are totally locked and the holes of Mini Washer align with the holes of Main Washer.
Washer leg
Securely attach the two appliances at the
7
corners using 14 type A screws.
• First, insert screws on each side. Then insert screws on the front and back side.
NOTE
• It can be difficult to assemble if it is not assembled in the proper order.
• Use two type C screws to assemble the stacking holder.
1
Stacking holder
1
2
Washer leg
3
Attach the two back brackets on the rear
5
top of the Mini Washer by inserting 4 type A screws in each bracket.
14
Turn the feet of Main Washer slightly until it
8
is snugged up against Mini Washer.
NOTE
• Mini Washer will not work as a standalone unit.
Page 66
EN

Connecting the Supply Hose

• Water supply pressure must be between 0.1
MPa and 0.8 MPa (1.0‒8.0 kgf/cm2).
• Do not overtighten the water supply hose.
• If the water supply pressure is more than 0.8 MPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Contact the service centre if there is no rubber seal.
Checking the Rubber Seal on the Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water supply hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Hose connector
Rubber seal
15
Page 67
EN
Connecting Hose to Two Washing Machines
Connect the water supply hose connector to
1
the water supply hose of Main Washer. Open the accessory package for Mini Washer installation.
Water supply hose connector
Connect the water supply hose of Mini
2
Washer to the water supply hose connector.
Connect the additionally provided water
3
supply hose of Main Washer to the water supply hose connector and water tap.
Water supply hose connector
NOTE
• Make sure the water supply hose is not kinked or pinched.
16
Page 68
EN

Installing the Drain Hose

• The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. Water in the appliance may not drain or may drain slowly.
Insert the band clamp onto the drain hose
1
elbow.
Band clamp
With the hose leading up from the elbow,
2
insert the elbow onto the drain outlet on the back of Mini Washer.
Adjust the band clamp with pliers to keep
3
the hose securely in place and prevent leaking.
Using the Drain Hose Connector
Insert the band clamps into the end of the
1
Main and Mini Washer’s drain hose.
Attach each drain hose to the double drain
2
hose connector and tie them with the band clamps.
Insert the drain hose connector into the
3
drain pipe/hole.
Drain hose connector
Please follow the following steps if you have the drain connectors on the wall (no drain pipe/hole).
Using the connecting drain hose's band
4
clamp, connect it to the remaining hole of the drain hose connector.
Band clamp
Attach the connecting drain hose to the
5
drain connector on the wall.
17
Page 69
EN
CAUTION
• Adjust the band clamps to prevent the hoses from coming loose or leaking. Failure to do so could result in flooding. Use of the drain connector helps avoid siphoning, odors, or improper draining.
• Make sure the drain hose is not kinked or pinched. This is a potential cause of drainage problems or noise.
NOTE
• Depending on the installation environment, you may have to purchase a separate drain hose connector.

Leveling the Appliance

If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level (Use a spirit level).
• Once the appliance is level, tighten the lock nuts up towards the base of the appliance. All lock nuts must be tightened.
Raise Lower
Lock nut
Tighten all 4
lock nuts securely
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (check both directions). If the appliance rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
WARNING
• When stacking Main Washer on Mini Washer, use the leveling feet on Mini Washer to level both. Main Washer´s leveling feet should be minimized and the locknuts turned counter­clockwise to secure them.
18
NOTE
• Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance.
• If Mini Washer is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off.
Page 70
EN
Using Anti-Slip Sheets (Optional)
If you install the appliance on a slippery surface, it may move because of excessive vibration. Incorrect leveling may cause malfunction through noise and vibration. If this occurs, install the anti-slip sheets under the leveling feet and adjust the level.
Clean the floor to attach the anti-slip sheets.
1
• Use a dry rag to remove and clean foreign objects and moisture. If moisture remains, the anti-slip sheets may slip.
Adjust the level after placing the appliance
2
in the installation area.
Place the adhesive side of the anti-slip
3
sheets on the floor.
• It is most effective to install the anti-slip sheets under the front feet. If it is difficult to place the pads under the front feet, place them under the back feet.
This side up
Adhesive side
NOTE
• You can obtain anti-slip sheets from the LG Service Centre.
Ensure the appliance is level.
4
• Push or rock the top edges of the appliance gently to make sure that the appliance does not rock. If the appliance rocks, level the appliance again.
19
Page 71

OPERATION

EN

Using the Appliance

Sort laundry and load items.
1
• Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into the washing machine.
Add cleaning products.
2
• Add the proper amount of detergent with the detergent measuring cup to the washing drum evenly.
Close the door and drawer.
3
Choose the desired washing cycle.
5
• Press the cycle button repeatedly until the desired cycle is selected.
Begin cycle.
6
• Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washing machine will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not pressed within 15 minutes, the washing machine will shut off and all settings will be lost.
Add softener.
7
• When the machine chimes for about 20 seconds, add the softener and press Start/Pause to restart the cycle.
Turn on the washing machine.
4
• Press the Power button to turn on the
washing machine.
20
End of cycle.
8
• When the cycle is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washing machine to remove wrinkling and odors.
• After washing is complete, wipe off the washing machine door, gasket and inside the washing drum with a dry towel for clean washing.
Page 72
EN

Sorting Laundry

Look for a care label on your clothes.
1
• This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.
• Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
Sorting laundry.
2
• To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
• Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds.
• Wash two or more towels or knits together. If washed separately, laundry which absorbs a lot of water may not be washed well or abnormal spin-drying may occur due to leaning.
• Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
− Soil (Heavy, Normal, Light) : Separate clothes according to amount of soil.
− Colour (White, Lights, Darks): Separate white fabrics from coloured fabrics.
− Lint (Lint producers, Collectors): Wash lint producers and lint collectors separately.
Caring before loading.
3
• Do not wash 'memory wire' on female inner wear (such as a brassiere) as it may damage other clothes or the washing machine and create noise.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt.
• If an item of clothing has a long lace attached to it, arrange the lace so it cannot be tangled or put it into a washing net.
• Remove the insides of cushions, pillows, or sitting mats and only wash the cover. The insides may protrude, damaging other laundry. Plastic parts may generate abnormal vibrations.
CAUTION
• Divide laundry in large volume for washing so that the laundry can be submerged under water completely. If laundry expands during washing, it may cause damage to the laundry and parts during washing or spin.
21
Page 73
EN

Closing the Door and Drawer

Push the washing machine door until it
1
clicks.
Push the drawer completely closed.
2
CAUTION
• Do not let your hands get stuck between the door and the washing machine, as this can cause injury.
• Forcing the drawer or the door to open can cause part damages and safety problems.
• Closing the drawer before having closed the door completely may scratch the door glass.
• Ensure the drawer is pulled out completely to prevent the door from contacting the front load washing machine.
NOTE
• Door lock may fail if there is too much laundry in the machine or if the door is not completely closed.
• If the product is operating or the drawer lock
, indicator is displayed, the door cannot
open. To open the door, press the Start/ Pause button to stop the product, and when drawer lock , indicator disappears, open the door. Do not force the drawer and door open.
• If
, , or a warning sign appears
on the display, close the drawer and the door completely. After doing so, press the Start/ Pause button.
• If the drawer cannot be opened completely, pull the drawer forward with a little force using both hands.
• If power failure occurs during product operation, the door cannot be opened. Provide the power again or contact the LG service centre.
• If the door cannot open due to high temperature, carry out rinsing with cold water using the Rinse+Spin programme or wait a while before opening the door.
22
Page 74
EN

Adding Cleaning Products

Detergent Dosage
• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor.
• If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.
• If too many suds occur, reduce the detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before choosing the detergent and water temperature.
• When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only:
− General powdered detergents for all types of fabric
− Powdered detergents for delicate fabric
− Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool
• For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach.
Adding Detergent
Measure the detergent with the detergent dispenser and pour it into the tub.
• Use the provided detergent measuring cup to add only one cup of detergent.
• Reduce the amount of detergent for lightly soiled laundry. If you use too much detergent, excessive bubbles will remain after rinsing.
23
Page 75
EN
Adding Softeners
Adding Fabric Softener
CASE 1. When the machine chimes:
Press Start/Pause to pause the cycle.
1
It can be paused by pressing the Start/ Pause button of the Mini Washer or by
using the remote control.
Slide open the drawer, open the door, and
2
add the liquid fabric softener.
Close the door, slide the drawer closed, and
3
press Start/Pause to restart the cycle.
NOTE
• To disable or enable the fabric softener alert,
press and hold the Spülen+ button for three seconds.
• The fabric softener can be added within 30 seconds after the signal sounded.
CASE 2. If you miss the softener add point:
Press the Power button to interrupt the
1
cycle.
NOTE
• Do not pour fabric softener directly on the clothes.
• The softener can also be diluted with water and added directly into the drum. Do not pour undiluted softener directly onto clothing because it may stain fabrics.
Adding Water Softener
• A water softener, such as anti-limescale (e.g. Calgon) can be used to cut down on the use of detergent in extremely hard water areas. Dispense according to the amount specified on the packaging. First add detergent and then the water softener.
• Use the quantity of detergent required for soft water.
CAUTION
• Do not directly put bleach to the laundry. This may cause partial discoloration and severe damage to the laundry.
• Do not use chlorine bleach or acidic cleaner when washing the laundry, as it can cause damage to clothes such as discoloration and decoloration of laundry.
Slide open the drawer, open the door, and
2
add the liquid fabric softener.
Close the door, Slide the drawer, and select
3
the Spülen+Schleudern programme.
Press the Start/Pause to restart the cycle.
4
24
Page 76

Control Panel

3
EN
1
1
Power Button
• Press the Power button to turn the
washing machine on.
2
Display
• The display shows the cycle status and estimated time remaining.
: Drawer lock indicator
: Wi-Fi connect indicator
: Remote start indicator
3
Programme Button
• Programmes are available according to laundry type.
• In order to use the Download Cycle function, refer to SMART FUNCTIONS.
2
4
Start/Pause Button
• This Start/Pause button is used to start
the wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
4
5
NOTE
• If you do not press the Start/Pause button
within 15 minutes of selecting a programme, the washing machine automatically turns off and all cycle settings are lost.
5
Options
• Use these buttons to select the desired options for the selected programme.
• The setting lights above the buttons illuminate to show the current selection.
25
Page 77

Programme Table

Washing Programme
EN
Programme Description Note
Leicht
verschmutzt
(Light Soil)
Unterwäsche
(Underwear)
Dessous
(Lingerie)
Babykleidung
(Baby Care)
Use this programme to wash lightly soiled normal items, except delicate fabrics such as wool or silk.
Use this programme to wash delicate items such as lingerie or sheer and lacy clothes which could easily be damaged in a normal programme.
Use this programme to wash textiles, lingerie, or fine clothes likely to shrink or deform.
Use this programme to wash baby wear hygienically.
• To change the setting during washing, change the setting after pressing Start/Pause button.
• This programme is not for silk items.
• To reduce damage to textiles and improve washing performance, use special neutral detergent for wool.
• To prevent damage to clothes, the drum spins gently to the left and right for washing.
• Select a proper type of neutral detergent.
• It is more effective to pre-wash laundry stained with food, sweat, urine and feces briefly before washing.
• This programme is not recommended for wool, silk or any other delicates.
Maximum
Load
2.0 kg
1.5 kg
1.0 kg
1.5 kg
26
Page 78
EN
Programme Description Note
• Laundry weight should be less than 1 kg to prevent damage to the fabric.
• Use only natural or wool-safe detergent safe for fabrics and
1
load
/2 of the normal amount
of detergent.
• The Handwäsche programme uses a gentle wash action and
Handwäsche (Hand Wash)
Use this programme to wash shrinkable woolen or hand- washable items requiring delicate care. Only wash woolen items that are labeled machine wash or hand wash.
low speed spin for the ultimate fabric care.
Select this programme to
Spülen+Schleudern
(Rinse+Spin)
rinse and spin a load separately from a regular
• Add fabric softener only. 1.5 kg
cycle.
NOTE
• The table below describes information of main washing programmes at full load.
Programme Time in Minutes Water in Litre Energy in Kwh
Leicht verschmutzt (Light Soil) 49 45 0.06
Babykleidung (Baby Care) 117 80 0.52
Maximum
Load
1.0 kg
27
Page 79
EN

Option Programme

Nur Schleudern (Spin Only)
Use this option to spin-dry.
Trommelreinigung (Tub Clean)
Use this option to keep the drum clean. For information on using Tub Clean, see the Cleaning the Washing Machine section.
Spülen+ (Extra Rinse)
Use this option to increase the number of rinsing programmes.
Press the Power button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Spülen+ button to set time
3
required.
• When you press the Spülen+ button, the
number of rinsing cycles (1 - 5) to be added will be displayed.
Press the Start/Pause button.
4
Kindersicherung (Child Lock)
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Trommelreinigung and
1
Spülen+ button at the same time for three
seconds.
2
NOTE
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Trommelreinigung and Spülen+ button at the same time for three
seconds.
will appear on the display.
When the child lock is set, all buttons are locked except the Power button.
• Turning off the power or completing all cycles
will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
• To change the cycle or option, press the Start/
Pause button to stop operation, and then choose the cycle or option which you wish to change.
28
Page 80

SMART FUNCTIONS

EN

Using Smart ThinQ Application

Installing Smart ThinQ
Search for the LG Smart ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Wi-Fi Function
• For appliances with the or logo
Washer Cycle (Fernstart (Remote Start), Download/Neu (Download Cycle))
Set or download any preferred cycle and operate by remote control.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain before It is time to run the Tub Clean cycle.
Energy Monitoring
Check the energy consupmtion of the recently used cycles and monthly average.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• LG Smart ThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, you may fail to set up the network. Please change it to other security protocols (WPA2 is recommended) and register the product again.
• Router SSID, please use only letters,
numbers. Other characters may not be supported.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work
properly depending on the internet service provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without notice to users.
• Functions may vary by model.
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status notifications. The notifications are triggered even if the LG Smart ThinQ application is off.
29
Page 81
EN
Using Washer Cycle
Fernstart (Remote Start)
Use a smart phone to control your appliance remotely. You can also monitor your cycle operation so you know how much time is left in the cycle.
To Use Remote Start:
Press the Power button.
1
Put the laundry in drum.
2
Press and hold Remote Start button for 3
3
seconds to enable Remote Start function.
Start a cycle from the LG Smart ThinQ
4
application on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG Smart ThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled.
• When Remote Start is turned on, the door is automatically locked.
To Disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and hold Remote Start button for 3 seconds.
Download/Neu (Download Cycle)
Download new and special cycles that are not included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the product keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded.
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-004 Frequency
Range
Output Power(Max)
Wireless function S/W version : V 1.0 For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the body.
Standby power consumption 0.5 W Network standby power
consumption The period of time after which
the power management function, or a similar function, switches the equipment automatically into standby and/ or off mode and/or the condition providing networked standby
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
3.0 W
20 min.
30
Page 82
EN
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio equipment type Washing machine is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
• For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
31
Page 83
EN

Using Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information center when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.
Press the Power button after opening the
1
drawer on Mini Washer.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the Trommelreinigung
3
button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or Power button.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
32
Page 84

MAINTENANCE

EN
WARNING
• Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine. They may damage the finish.

Cleaning the Washing Machine

Care After Wash
• After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Interior
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washing machine door opening and door glass.
• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washing machine can cause wrinkling, colour transfer, and odour.
• Run the Tub Clean programme once a month (or more often if needed) to remove detergent buildup and other residue
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
• Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not press the surface or the display with sharp objects.
33
Page 85
EN

Cleaning the Drum

Use the Tub Clean option to keep the drum clean.
Press the Power button.
1
Dilute 200 ml liquid chlorine bleach in 1 ℓ of
2
water and pour the mixture in the drum.
Press the Trommelreinigung button to set
3
time required.
Press the Start/Pause button.
4
CAUTION
• If there is a child, be careful not to leave the door open for too long.

Cleaning the Water Inlet Filter

• Turn off the stopclock if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity.
icon may blink on the display when the water pressure is weak or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
• The inlet filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
Turn off the water tap and unscrew the
1
water inlet hose.
Clean the filter using a hard bristle brush.
2
34
Page 86
EN

Caution on Freezing During Winter

• When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter.
• In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following.
How to Keep the Product from Freezing
• After closing the tap, disconnect the cold supply hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards.
Supply hose
How to Handle Freezing
Step 1. When the Door is Frozen
• Thaw out the door using a hot water cloth.
Step 2. When the Water Supply Hose is Frozen
icon may blink on the display when water supply problems occur, take the following measures.
− Take out water supply hose and connect to the tap and check that water comes from the tap and supply hose.
− Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of supply hose of the product using a hot water cloth.
− Take out supply hose and immerse in warm water below 50–60 °C.
Supply hose
50‒60 °C
35
Page 87
Step 3. When the Drain Pump is Frozen
, icon may blink on the display when drain pump problems occur, take the following measures.
Pour 15 ℓ warm water below 50–60 °C in
1
the drum until washing machine wing nuts are immersed and wait for an hour.
Press the Power button and then run the
2
Baby Care programme for an hour.
• When repeat steps 1 to 2.
Turn off the power when the Baby Care
3
programme is finished. If the drawer is open, select the Spülen+Schleudern programme and press the Start/Pause button to check that the washing machine works.
When icon appears on the display,
4
thaw out the drain hose inner part with the hot water.
icon appears on the display,
EN
36
Page 88

TROUBLESHOOTING

The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service:

Diagnosing Problems

Symptoms Reason Solution
The drawer does not open.
Draining starts when pressing Start/ Pause button.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks every load
Excessive sudsing
Power failure, or the power cord was pulled out during washing.
The Start/Pause button is pressed during washing.
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum.
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
Wash load may be out of balance.
Packaging materials were not removed.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
Floor not rigid enough.
Hoses not installed correctly.
Too much detergent or incorrect detergent.
• After providing the power again, press
the Power button with the control panel of Main Washer or the remote control.
• When pressing the Start/Pause button
during washing, the drawer is unlocked after drainage for safety.
• Stop washing machine, check drum for foreign objects. If noise continues after washing machine is restarted, call for service.
• If sound continues, wash load is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• Remove packing materials.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• See Leveling the Appliance in the Installation section.
• Make sure that the floor is solid and does not flex.
• Check all fill and drain hose connections to ensure that they are tight and secure.
• Reduce the amount of detergent for lightly soiled laundry. If you use too much detergent, excessive bubbles will remain after rinsing.
EN
37
Page 89
Symptoms Reason Solution
• Always wash dark colors separately from
Staining
Water leaking
Wrinkling
Clothes were not properly sorted.
Supply hose connection is loose at the tap, washing machine, or drain hose connector.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain connector or is not inserted far enough.
Load is too large for the drum.
Oversudsing of detergent.
Washing machine not unloaded promptly.
Washing machine overloaded.
light colors and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items washed with lightly soiled items.
• Check hoses and drain hose connectors for leaks, cracks and splits.
• Tighten hose connections.
• The washing machine pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to supply hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 2-5 cm past the flange.
• Reduce the load or use Main Washer.
• Stop the washing machine and check the load. Make sure the load fits loosely in the drum and the door closes easily.
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if your water is very soft. Never use more than the maximum amount shown in the dispenser provided.
• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete.
• The washing machine can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washing machine should close easily.
EN
38
Page 90
Symptoms Reason Solution
Control panel has powered off due to inactivity.
Washing machine is unplugged.
Water supply is turned off. Turn the cold water tap fully on.
Controls are not set properly.
Door or drawer is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown.
Washing machine will not operate.
Control needs to be reset.
Start/Pause was not pressed after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washing machine is too cold.
• This is normal. Press the Power button to turn the washing machine on.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause button.
• Close the door and drawer make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washing machine should be on a dedicated branch circuit. The washing machine will resume the cycle where it stopped once power is restored.
• Press the Power button, then re-select the desired programme and press the Start/Pause button.
• Press the Start/Pause button with control panel of Main Washer or remote control after closing the drawer.
• When using the control panel of Mini Washer, press the Start/Pause button and close the drawer within 5 seconds.
• Check another tap in the house to make sure that household water pressure is adequate.
• If the washing machine has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button.
EN
39
Page 91
Symptoms Reason Solution
• Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
• Check that supply hoses are not kinked or clogged.
• Make sure that the cold water tap is turned on all the way.
• The washing machine will not operate if the door is open. Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.
• The fill level is optimized for the wash motion to achieve the best wash performance.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washing machine.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in stain removal.
• This is normal. The washing machine adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected programme. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.
• This machine requires very little detergent. Use the provided detergent measuring cup.
• Run the Tub Clean programme regularly.
• This is an alert to allow the addition of liquid fabric softener before the final rinse.
Washing machine is not filling properly.
Water in the washing machine does not drain or drains slowly.
Poor stain removal
Wash cycle time is longer than usual.
Musty or mildewy odor in washing machine
Washing machine chimes repeatedly before final rinse.
Filter clogged.
Supply hoses may be kinked.
Insufficient water supply.
door and drawer are open.
Water level is too low.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Heavily soiled load. Use Main Washer.
Previously set stains.
The washing machine automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions.
Incorrect or too much detergent has been used.
Inside of drum was not cleaned properly.
This is not an error.
EN
40
Page 92

Error Messages

Symptoms Reason Solution
• Close the drawer and press Start/Pause
Drawer is not closed properly.
Door is not closed properly.
The cold water tap is not fully open.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
Water inlet filters are clogged.
Water supply pressure to tap or house is too low.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
button to start the cycle.
• If the drawer is closed and the drawer lock error message is displayed, call for service.
• Open the drawer and make sure the latch area is free of clothing or other obstructions.
• Close the door, shut the drawer, and press Start/Pause to start the cycle.
• If the door is closed and the door error message is displayed, call for service.
• Make sure that the cold water tap is fully open.
• Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washing machine during cleaning and maintenance.
• Clean the inlet filters.
• Check another tap in the house to make sure that household water pressure is adequate and flow is not restricted. Disconnect the supply hose from the washing machine and run a few liters of water through the hose to flush the water supply lines. If flow is too low, contact a plumber to have the water lines repaired.
• Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent the washing machine from filling. The use of leak limiting hoses is not recommended.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washing machine.
EN
41
Page 93
Symptoms Reason Solution
UE rebalancing operation is not successful.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
Control error.
Water level is too high due to a faulty water valve.
The water level sensor is not working correctly.
A motor error has occurred.
It is time to run the Tub Clean programme.
Mini Washer is being operated without a full-size washing machine.
Stacking switch is not working properly.
Drain hose, supply hose or drain pump is frozen.
CL is not an error. This prevents children from changing cycles or operating the appliance.
• The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.
• Add more items to allow the washing machine to balance the loads.
• Wash articles of somewhat similar weight.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled.
• Unplug the power plug and call for service.
• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.
• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.
• Allow the washing machine to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service.
• Run the Tub Clean programme.
• Mini Washer will not operate as a standalone unit. It must be stacked under an LG front-loading washing machine.
• The product is for use only in combination with LG authorized appliances. Call the customer information centre to check out LG authorized appliances.
• Thaw out the supply hose using a hot water cloth.
• Pour warm water in the drum.
• To deactivate, press the Trommelreinigung and Spülen+ button for three seconds.
EN
42
Page 94
Memo
Page 95
Memo
Page 96
Memo
Page 97
Memo
Page 98
Memo
Page 99
Memo
Page 100
Loading...