Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the product is
installed correctly and safely. Leave these instructions near the
product after installation for future reference.
The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect
operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product,
follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4
Page 5
Installation
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized
service centre.
•Make sure the plug is completely pushed into the outlet.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind,
or rain or temperatures below freezing.
•Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
•Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension
power cable.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The
power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that
is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
EN
5
Page 6
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
•Do not modify the power cord provided with the appliance.
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an
operation unit.
•Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing
old hoses can cause a water leak and subsequent property
damage.
•Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and to
minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the
condition of the fill hoses; they may need replacement after 5
years.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive
substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline,
degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers,
turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.).
Improper use can cause fire or explosion.
EN
6
Page 7
EN
•In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
•Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide,
air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only
after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from
children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet
hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object
on it.
•Do not put your hand, foot or anything under the washing machine
while the washing machine is in operation.
•The hands shall not be inserted into running water-extracting
drum.
•Make sure that drainage is working properly. If water is not
drained properly, your floor may get flooded.
•If, during spinning, opening the door does not stop the drum within
about 15 seconds, immediately discontinue operating the
appliance and contact your dealer or LG Electronics service
centre.
7
Page 8
•Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their
rated capacity.
•When the air temperature is high and the water temperature is
low, condensation may occur and thus wet the floor.
•Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.
•Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a
water heater that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas can be explosive under these circumstances. If the
HOT water has not been used for two weeks or more, prevent the
possibility of damage or injury by turning on all Hot water taps and
allowing them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the HOT water system.
This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open
flame or appliance during this process.
Maintenance
•Remove the power plug when you clean the appliance.
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket
outlet.
•Only qualified service personnel from LG Electronics service
centre should disassemble, repair, or modify the appliance.
Contact an LG Electronics customer information centre if you
move and install the appliance in a different location.
EN
8
Page 9
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can
cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance
to avoid the danger of children or small animals getting trapped
inside.
For One Valve Model
•Do not connect to hot water supply.
EN
9
Page 10
INSTALLATION
2
4
Parts
Door
1
Tempered Glass
Dispenser Drawer
3
Bleach Dispenser
Drum
5
Leveling Feet
6
Drain hose
7
Water Supply Hose
8
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
Accessories
ororor
2 water supply hoses
(Hot + Cold)
10
Drain hoseAnti-rat cover
(Optional)
Tie strap (Optional)
Screw for Anti-rat cover
(Optional)
Page 11
Specifications
ModelT2518DSABS
Power Supply220 V~, 50 Hz
Size632 mm (W) x 670 mm (D) x 1020 mm (H)
Product Weight50 kg
Allowable water pressure30 - 800 kPa
Max. WattWASH : 700 W / SPIN : 180 W
Max. capacity18 kg
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
EN
11
Page 12
EN
Installation Place
Requirements
Location
10 cm2
Level floor : Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of
either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm:
rear/2 cm: right & left side.
• Do not place or store laundry products on top
of the appliance at any time. These products
may damage the finish or controls.
cm
WARNING
• The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
Positioning
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs,
etc.
• Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
cm
2
• If it is impossible to avoid positioning the
appliance next to a gas cooker or coal burning
stove, an insulation (85x60 cm) covered with
aluminum foil on the side facing the cooker or
stove must be inserted between the two
appliances.
• Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The
reliability of the electronic control unit may be
impaired at temperatures below freezing point.
• Ensure that when the appliance is installed, it
is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
• If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
WARNING
• This equipment is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double
adapter.
• Always unplug the appliance and turn off the
water supply after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
• Repairs to the appliance must only be carried
out by qualified personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local
service centre.
12
Page 13
EN
Connecting the Supply Hose
• Before connecting the water supply hose to
the water tap, check the hose type and then
choose the correct instruction.
• The water supply hose supplied may vary
from country to country. Make sure to connect
the blue supply hose to the COLD water tap,
and the orange supply hose to the HOT water
tap.
• Water supply pressure must be between 30
kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
• Do not overtighten the water supply hose.
• If the water supply pressure is more than 800
kPa, a decompression device should be
installed.
• Periodically check the condition of the hose
and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
supply hoses. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to taps
is sufficiently tight.
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water
supply tap.
Connecting Screw-Type Hose to Tap
Without Thread
Loose the four fixing screws.
1
connector
Fixing screw
Upper
Rubber
seal
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
Remove the guide plate if the tap is too
2
large to fit the adapter.
Guide plate
13
Page 14
EN
Push the adapter onto the end of the tap so
3
that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws.
Push the supply hose vertically upwards so
4
that the rubber seal within the hose can
adhere completely to the tap and then
tighten it by screwing it to the right.
Plate
Supply
hose
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
Unscrew the adapter ring plate and loose
1
the four fixing screws.
Remove the guide plate if the tap is too
2
large to fit the adapter.
Guide plate
Push the adapter onto the end of the tap so
3
that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws
and the adapter ring plate.
Pull the connector latch plate down, push
4
the supply hose onto the adapter, and
release the connector latch plate. Make
sure the adapter locks into place.
Latch plate
14
Ring plate
NOTE
• After connecting the supply hose to the water
tap, turn on the water tap to flush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in
the water lines. Let the water drain into a
bucket, and check the water temperature.
Page 15
EN
0.9 - 1.2 m
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washing machine. Attach the
cold water line to the cold water inlet on the
back of the washing machine.
NOTE
• After completing connection, if water leaks
from the hose, repeat the same steps. Use
the most conventional type of tap for the water
supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the
tap into the adaptor.
Installing the Drain Hose
Before connecting the drain hose, check your
drain hose model and choose the correct
instruction.
Pump Model
• The drain hose should not be placed higher
than 120 cm above the floor. Water in the
washing machine may not drain or may drain
slowly.
• Securing the drain hose correctly will protect
the floor from damage due to water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force it
back into the washing machine. This will
cause abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with string.
Laundry tub
Hose
retainer
Tie strap
0.9 - 1.2 m
NOTE
• The discharge height should be approximately
0.9 - 1.2 m from the floor.
15
Page 16
EN
Non-pump Model
Push the elbow hose toward the body of the
1
washing machine.
To change the direction of the hose, pull out
2
the elbow hose and change the direction.
Repeat Step 1.
Positioning the Drain Hose
• The length of the drain hose should not
exceed 3 m.
• Do not place the drain hose on a threshhold
of 6 cm or more.
max. 3 m
max. 6 cm
• Make sure the drain hose is not kinked.
• The outlet of the drain hose should not be
submerged in water.
• Make sure the drain hose is not kinked.
16
Page 17
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc.
under the feet). Make sure that all four feet are
stable and resting on the floor and then check
that the appliance is perfectly level.
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the
appliance top plate diagonally, the appliance
should not move up and down at all (Check
both directions). If the appliance rocks when
pushing the machine top plate diagonally,
adjust the feet again.
NOTE
• Timber or suspended type flooring may
contribute to excessive vibration and
unbalance.
• If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk of falling off.
• If the washing machine is installed on a
uneven, weak or tilted floor causing excessive
vibration, spin failure or “UE” error can occur.
It must be placed on a firm and level floor to
prevent spin failure.
Assembling the Anti-Rat
Cover (Optional)
Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole
from the front or back of the washing machine.
Type 1
Type 2
17
Page 18
OPERATION
EN
Using the Appliance
Before the first wash, select a washing
programme (Normal, add a half load of
detergent), allow the washing machine to wash
without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left
during manufacturing.
Sort laundry and load items.
1
• Sort laundry by fabric type, soil level,
colour and load size as needed. Open the
door and load items into the washing
machine.
Add cleaning products and/or detergent and
2
softener.
• Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired,
add bleach or fabric softener to the
appropriate areas of the dispenser.
Choose the desired wash programme.
4
• Press the Program button repeatedly until
the desired programme is selected.
Begin programme.
5
• Press the START/PAUSE button to begin
the programme. The washing machine will
agitate briefly without water to measure
the weight of the load. If the START/PAUSE button is not pressed within 60
minutes, the washing machine will shut off
and all settings will be lost.
End of programme.
6
• When the programme is finished, a
melody will sound. Immediately remove
your clothing from the washing machine to
reduce wrinkling.
Turn on the washing machine.
3
• Press the POWER button to turn on the
washing machine.
18
NOTE
• The Auto Restart function allows the
programme to restart by itself in case of
power failure. lt does from the stage where it
stopped.
Page 19
EN
Sorting Laundry
Look for a care label on your clothes.
1
• This will tell you about the fabric content
of your garment and how it should be
washed.
• Symbols on the care labels.
[Wash temperature]
[Normal machine wash]
[Permanent press]
[Delicate]
[Hand wash]
[Do not wash]
Sorting laundry.
2
• To get the best results, sort clothes into
loads that can be washed with the same
wash cycle.
• Different fabrics need to be washed at
varying temperatures and spin speeds.
• Always sort dark colours from pale colours
and whites. Wash separately as dye and
lint transfer can occur causing
discolouration of white and pale garments.
If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
− Soil (Heavy, Normal, Light) :
Separate clothes according to amount of
soil.
− Colour (White, Lights, Darks):
Separate white fabrics from coloured
fabrics.
• Combine large and small items in a load.
Load large items first.
• Large items should not be more than half
the total wash load. Do not wash single
items. This may cause an unbalanced
load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as nails, hair clips,
matches, pens, coins and keys can
damage both your washing machine and
your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a
small amount of detergent dissolved water
onto stains to help lift dirt.
CAUTION
• Do not wash or spin any item labeled or
known to be water-proof or water-resistant,
even if the product care label on the item
permits machine washing. Failure to follow
these instructions could result in severe
damage to your laundry, your washing
machine and/or property damage as a result
of abnormal vibration of the washing machine.
− Examples of water-proof or water-resistant
items include certain mattress pads,
mattress covers, rain gear, camping gear,
skiing apparel, outdoor gear and similar
items.
19
Page 20
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
• Detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacturer and
selected according to type, colour, soiling of
the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will result in poor washing
results or cause heavy load to the motor.
• If you wish to use liquid detergent follow the
guidelines provided by the detergent
manufacturer.
• You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
• Do not use liquid detergent if you are using
Time delay, or if you have selected Pre Wash,
as the liquid may harden.
• If too many suds occur, reduce the detergent
amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid
oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before
choosing the detergent and water
temperature.
• When using the washing machine, use
designated detergent for each type of clothing
only:
− General powdered detergents for all types of
fabric
− Powdered detergents for delicate fabric
− Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
• For better washing performance and
whitening, use detergent with the general
powdered bleach.
• Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
• Dilute liquid detergent with water and pour into
the drum, start the cycle.
• Using liquid detergent without diluting, or
leaving laundry for a long time after pouring
diluted liquid detergent into the drum might
cause damage, bleaching or discoloration of
cloth.
NOTE
• Do not let the detergent harden. Doing so may
lead to blockages, poor rinse performance or
odour.
• Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
• Part load : 3/4 of the normal amount
• Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent
• Follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause
of laundry problems. Use more detergent if
you have hard water, large loads, greasy or
oily soils or lower water temperature.
• Soap flakes or granulated soap powders
should not be used in your washing machine.
When washing woolens, remember to use
detergent suitable for washing woolens.
NOTE
• Too much detergent, bleach or softener may
cause an overflow.
20
Page 21
EN
Adding Fabric Softener
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of the
fabric softener, which may stain clothes. Close
the dispenser drawer slowly.
• Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days (Fabric
softener may harden).
• Softener will automatically be added during
the last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is being
supplied.
• Solvents (benzene, etc.) should not be used.
NOTE
• Do not pour fabric softener directly on the
clothes.
Adding Liquid Bleach
• Check clothing care label for special
instructions and separate the laundry to be
bleached.
• Dilute liquid chlorine bleach.
• Measure the recommended amount of liquid
bleach carefully following instructions on the
bottle.
• Before starting the washing machine, pour the
measured amount of bleach directly into the
bleach dispenser. Avoid splashing or
overfilling. Powdered bleach should be mixed
with water before being poured into the
dispenser.
NOTE
• Never pour undiluted liquid bleach directly
onto clothes or into the wash basket. This
may cause change of color or damage the
laundry.
• Do not pour powdered bleach into the bleach
dispenser.
21
Page 22
Control Panel
For Steam Models
For Non-Steam Models
Soak
Delicate
Wave
EN
POWER Button
1
• Press the POWER button to turn the
washing machine on.
• The power goes off automatically about 30
seconds after the wash is finished.
START/PAUSE Button
2
• Press the START/PAUSE button to start
the wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the START/PAUSE button.
NOTE
• For customer safety, the door will be
locked automatically during operation. If
there are additional laundry to put in,
press START/PAUSE to unlock.
• Press START/PAUSE button again to
resume operation.
22
Program Button
3
• Programmes are available according to
laundry type.
• Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Option Button
4
• Press buttons to select the desired
options.
Display
5
• The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages. When the product is turned on,
the default settings in the display will
illuminate.
• The process lamp will remain prior to it
beginning. The process lamp will blink
during that process, and the lamp will then
turn off when that process has completed.
Page 23
EN
Washing Programme
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the
programme that best matches the load contents
for maximum wash performance and fabric
care. Press the Program button to select the
desired programme. When you select a wash
programme, the light for the corresponding
wash programme will turn on.
Normal
Use this programme to wash normal loads. The
built-in sensor detects the size of the load,
calculating wash, rinse and, spin settings
accordingly.
• If water or wet laundry is already in the drum
before starting, the water level will be
increased.
• For lightweight bulky loads, the water level
may be too low and should be increased
manually.
Whitening (for steam models)
Use this programme to remove stains efficiently.
Water will be heated up to about 40 °C under
this programme for the best washing result.
• This programme uses more warm water than
other programmes as it has higher set
temperature for heating.
• Stains that can be easily removed with this
programme are coffee, soda, juice, soy sauce
etc.
• If only cold water is connected, it takes longer
laundry time as heating time lengthens.
• While heating, there might be water drops at
the glass of the door due to humidity
differences. Wipe it after laundry as this is
normal phenomenon.
• Be careful as the exterior of the machine is
hot by heating.
Allergy Care (for steam models)
This programme is a powerful, high temperature
programme designed specifically to reduce
certain allergens.
• Stains that can be easily removed with this
programme are milk, blood, sebum, egg.
• If only cold water is connected, it takes longer
laundry time as heating time lengthens.
• While heating, there might be water drops at
the glass of the door due to humidity
differences. Wipe it after laundry as this is
normal phenomenon.
• Be careful as the exterior of the machine is
hot by heating.
• Due to higher water temperatures used, this
programme is not recommended for wool, silk,
leather, or any other delicates or temperature
sensitive items.
Smart Rinse
Use this programme to increase rinsing
performance. This would include underwear and
baby clothes. If someone has sensitive skin or
skin trouble, use this programme.
Eco Wash
Use this programme to consume less water and
electricity to wash normal clothes.
Quick Wash
Use this programme to wash lightly soiled
clothes for a short time. This programme's
recommended laundry amount is under 3 kg.
23
Page 24
EN
Pre Wash + Normal
Use this programme to pretreat immediate stain
without handwash. It is necessary for clothes
which could smell bad without prompt laundry.
School Care
Use this programme to wash school uniform.
• This programme has a longer washing time
than the Normal programme.
• To reduce noise in spinning, this programme
uses a slow spin to extract water from the
clothes, so the clothes will have more
moisture than normal.
Delicates
Use this programme to wash delicate fabrics
such as lingerie and woolens. Before washing,
check the care label for the washing
instructions.
• This programme uses a slow spin to extract
water from laundry, so the laundry has more
moisture than normal.
• Only cold water will be used for this
programme as hot water may damage laundry.
NOTE
• Hang or lay flat to dry your delicates.
Duvet
Use this programme to wash a blanket or
bedclothes with hand wash sign.
• Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed
spinning blanket, woolen blanket, infilling
(polyester 101), and bed sheet might be
damaged by floating. Please purchase a
separate laundry net to wash.
• Separate bed clothes from general clothes. It
might cause laundry to askew and results in
abnormal washing.
• Spin dry might take longer to spread out
laundry if bedclothes are lumped to a side.
• Never wash an electric blanket and a carpet.
It cause damage to a laundry machine and
the laundry.
• Please use a laundry net to soak and sink
bedclothes that are easily inflated. It might
cause damage to laundry and machine parts if
inflated.
• Regardless of its size, we recommend to
wash one by one. If two bedclothes with
different materials are washed at a time, it
might cause abnormal spin dry due to
imbalance.
NOTE
• How to put a blanket into the drum.
Below this line
24
Page 25
EN
Option Programme
Water Level
• Press the Water Level button to adjust water
level.
• It can be changed during operation.
• This machine detects the quantity of laundry
automatically, then sets Water Level. It may
be necessary to increase the water level
manually when washing bulky light weight
clothes.
• When you select a wash programme, the
Water Level will be shown on the control
panel.
• When Water Level is automatically detected, it
may differ depending on the quantity of
laundry even though the same Water Level is
indicated on the control panel.
Wash
• Press the Wash button to change laundry
time.
• Adjusting the wash level setting will modify the
cycle times and/or wash actions. Press the
Wash button until the desired wash level is
selected.
Rinse
• Press the Rinse button to change the number
of rinses.
Intensive Rinse
• Use Intensive Rinse to remove detergents
more effectively.
• Press the Rinse button to start Intensive
Rinse.
time time timestimestimestimestimestimes
times
timestime
Spin
• Press the Spin button to change spin
strength.
• Press START/PAUSE button to indicate
remaining time.
To use the Air Dry function
• When you select Air Dry, you can reduce the
drying time by minimizing the moisture in the
laundry.
• Press the Spin button for 3 seconds to select
and press the POWER button to deselect.
NOTE
• Always keep the laundry amount to 2 kg or
less and make sure to spread it out evenly.
• Select 60 minutes for cotton laundry and 120
minutes for synthetic fiber laundry for effective
moisture removal.
25
Page 26
EN
Steam (for steam models)
• Press the Steam button to use steam.
• Steam is automatically selected under the
Allergy Care programme.
Time Delay
• You can set a time delay so that the washing
machine will start automatically and finish after
a specified time interval.
Press the POWER button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Time Delay button to set the
3
required Delay time.
Press the START/PAUSE button.
4
NOTE
• The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running
time may vary due to water temperature, wash
load and other factors.
• Reservation can be made up to 18 hours by
1-hour interval up to 3 - 12 hours and 2-hour
interval for 12 - 18 hours.The Time Delay
cannot be set for less than 3 hours.
• To cancel the Time Delay function, press Time Delay button repeatedly until the reservation
is canceled or press the POWER button to
turn off and on power.
Soak
• Soak can be selected to wash heavily soiled
laundry by soaking in water for some time to
remove dirt and grime.
Press the POWER button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Soak button to set time required.
3
Press each of Rinse and Spin button to
4
select the number of Rinse and Spin.
Press the START/PAUSE button.
5
Tub Dry
• Press the Tub Dry button to dry the empty tub
after a wash.
Delicate Wave (for non-steam
models)
• Press the Delicate Wave button to control
water wave.
• Initially set at “medium” but will not be
indicated. To control wave power, press the
Delicate Wave button.
Strong Wave
• Press the Strong Wave button to control
water wave.
• Initially set at “medium” but will not be
indicated. To control wave power, press the
Strong Wave button.
26
Page 27
Manual Washing
When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.
Rinse, SpinSpin onlyRinse onlyWash only
EN
1
2
Press the Rinse
button.
Rinse and Spin are
3
4
5
automatically
selected.
Press the Rinse and
Spin buttons to adjust
the number of rinses
and spin times.
Press the POWER button.
Press the Spin
button.
Press the Spin button
to adjust spin
duration.
Press the START/PAUSE button.
or
Press the Rinse
button.
Press the Spin button
until the spin function
is canceled.
Press the Rinse
button to adjust the
number of rinses.
Press the Wash
button.
Rinse and Spin are
automatically
selected.
Press the Rinse and
Spin buttons until the
rinse and spin
functions are
canceled.
NOTE
• When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after
the wash is completed. If you wish to drain the water, select Spin only.
• If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.
• If you do not choose anything for Water Level, the water level is set automatically.
27
Page 28
Special Functions
Child Lock
Use this option to disable the controls. This
feature can prevent children from changing
programmes or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Tub Dry and Rinse
1
buttons for 3 seconds.
' ' and the remaining time are alternatively
2
shown on the display while they are locked.
• When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the POWER button.
NOTE
• Turning off the power will not reset the child
lock function. You must deactivate child lock
before you can access any other functions.
• To see the remaining time for each process,
press one of the Wash, Rinse and Spin
buttons. The remaining time for each process
will appear for about 1 second.
EN
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Tub Dry and Rinse buttons
for three seconds.
• A beeper will sound and the remaining time
for the current programme will reappear on
the display.
28
Page 29
SMART FUNCTIONS
EN
Using LG SmartThinQ
Application
Things to check before using LG
SmartThinQ
• For appliances with the or logo
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
strength becomes weak. It may take a
long time to register or installation may
fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to Settings → Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. To check your network
frequency, contact your Internet service
provider or refer to your wireless router
manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work
properly depending on the Internet service
provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal
transmission. Unplug the appliance and wait
about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is
enabled, disable the firewall or add an
exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
29
Page 30
EN
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
NOTE
• If you choose the simple login to access the
LG SmartThinQ application, you must go
through the appliance registration process
each time you change your smartphone or
reinstall the application.
Wi-Fi Function
• For appliances with the or logo
Communicate with the appliance from a smart
phone using the convenient smart features.
Washer Cycle (Remote Start, Download
Cycle)
Set or download any preferred cycle and
operate by remote control.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain
before It is time to run the Tub Clean cycle.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications. The notifications are
triggered even if the LG SmartThinQ application
is off.
NOTE
• If you change your wireless router, your
Internet service provider or your password
after registering the appliance, please delete it
from the LG SmartThinQ Settings → Edit Product and register again.
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
• Functions may vary by model.
Energy Monitoring
Check the energy consupmtion of the recently
used cycles and monthly average.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
Settings
Various functions are available.
30
Page 31
EN
Using Washer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in
the cycle.
To Use Remote Start:
Press the POWER button.
1
Put the laundry in drum.
2
Press and hold Remote Start button for 3
3
seconds to enable Remote Start function.
Start a cycle from the LG SmartThinQ
4
application on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you
can start a cycle from the LG SmartThinQ
smartphone application. If the cycle is not
started, the machine will wait to start the cycle
until it is turned off remotely from the
application or the Remote Start mode is
disabled.
• When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
To Disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and
hold Remote Start button for 3 seconds.
Download Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully
registered can download a variety of specialty
cycles specific to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance
at a time.
Once cycle download is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred
license terms, warranty disclaimers and
copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as
the cost of media, shipping, and handling) upon
email request to opensource@lge.com. This
offer is valid for three (3) years from the date on
which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
• For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information centre when the appliance
malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless
the appliance is connected to power. If the
appliance is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
31
Page 32
EN
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information center when the appliance
malfunctions or fails. Use this function only to
contact the service representative, not during
normal operation.
Press the POWER button to turn on the
1
washing machine. Do not press any other
buttons.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close
to the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the Tub Dry button for 3
3
seconds.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation
with the call centre agent, who will then be
able to assist you using the information
transmitted for analysis.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
• The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive
the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. Time remaining
for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get
an accurate recording of the data, you
may be asked to try again.
32
Page 33
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Unplug the washing machine before cleaning
to avoid the risk of electric shock. Failure to
follow this warning may result in serious injury,
fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washing
machine. They may damage the finish.
Cleaning Your Washing
Machine
Care After Wash
• If you always use COLD water, we
recommend that a WARM or HOT wash be
used at regular intervals e.g. every 5th wash
should be at least a WARM one.
• Turn off taps to prevent the chance of flooding
should a hose burst.
• Always unplug the power cord after use.
• After the cycle is finished, wipe the door and
the inside of the door seal to remove any
moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washing machine with a
dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can
extend its life.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not press the surface or the display with
sharp objects.
Dispenser Drawer:
Detergent and fabric softener may build up in
the dispenser drawer. Remove the drawer and
inserts and check for buildup once or twice a
month.
Tub Clean
Tub Clean is a special cycle to clean the inside
of the washing machine. Perform this cycle
regularly.
Remove any clothing or items from the
1
washing machine.
Open the dispenser drawer and add
2
antilimescale (e.g. Calgon) to the main
wash compartment.
Close the dispenser drawer slowly. Close
3
the door.
Press the Program button to select Tub
4
clean.
Press the START/PAUSE button to start.
5
After the cycle is complete, leave the door
6
open to allow the washing machine door
opening, flexible gasket and door glass to
dry.
CAUTION
• Children should be supervised if leaving the
washing machine's door open.
NOTE
• Do not add any detergent to the detergent
dispenser drawer. Excessive suds may
generate and leak from the washing machine.
Quick Tub Clean (Optional)
Use this programme to clean the inner and
outer tubs quickly. It is recommended to use
this programme before washing baby clothes.
33
Page 34
EN
Cleaning the Water Inlet Filter
• Turn off the supply taps to the machine if the
washing machine is to be left for any length of
time (e.g. holiday), especially if there is no
floor drain (gully) in the immediate vicinity.
• ’
' error message will be displayed on the
control panel when water is not entering the
detergent drawer.
• If water is very hard or contains traces of lime
deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is therefore a good idea to clean it
occasionally.
Turn off the water tap and unscrew the
1
water supply hose.
Clean the filter using a hard bristle brush.
2
Cleaning the Drain Pump
Filter (Optional)
• The drain filter collects threads and small
objects left in the laundry. Check regularly that
the filter is clean to ensure smooth running of
your washing machine.
• Empty all the water from the tub by running a
spin only cycle for a few minutes then unplug
the machine off from the power outlet socket.
Turn the cap on the rear of the machine
1
counter-clockwise and pull it out.
Remove any foreign objects and fluff inside
2
pump casing and from the filter.
34
Replace the cap. Insert the filter along the
3
guide ribs inside the pump casing. Filter
must face the guide ribs inside pump casing
and securely turn the cap clockwise.
CAUTION
• Be careful when draining, as any residual
water may be hot.
Page 35
Caution on Freezing During
Winter
• When frozen, the product does not operate
normally. Make sure to install the product
where it will not freeze during winter.
• In case the product must be installed outside
on a porch or in other outdoor conditions,
make sure to check the following.
How to Keep the Product from
Freezing
• After closing the tap, disconnect the cold
supply hose from the tap, and remove water
while keeping the hose facing downwards.
Supply hose
EN
How to Handle Freezing
• When water supply problems occur, take the
following measures.
− Turn off the tap, and thaw out the tap and
both connection areas of supply hose of the
product using a hot water cloth.
− Take out supply hose and immerse in warm
water below 50–60 °C.
50‒60 °C
35
Page 36
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all,
check the following before you call for service:
Diagnosing Problems
SymptomsReasonSolution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Poor stain removal
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins
may be in drum.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is usually normal.
Wash load may be out of
balance.
Packaging materials were not
removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are
resting firmly and evenly on
the floor.
Floor not rigid enough.
Proper options not selected.
Previously set stains.
• Stop washing machine, check drum for
foreign objects. If noise continues after
washing machine is restarted, call for
service.
• If sound continues, washing machine is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the load
after the door unlocks.
• Remove packing materials
• Pause the cycle and redistribute the load
after the door unlocks.
• See Leveling the Appliance in the
Installation section.
• Make sure that the floor is solid and does
not flex. See the Installation Place
Requirements section.
• Heavier soils and tougher stains may
require extra cleaning power. Select the
Soak feature to boost the cleaning power
of the selected cycle.
• Articles that have previously been
washed may have stains that have been
set. These stains may be difficult to
remove and may require hand washing
or pretreating to aid in stain removal.
EN
36
Page 37
SymptomsReasonSolution
• Dispenser compartment is overfilled
causing bleach or softener to dispense
immediately. ALWAYS measure bleach to
prevent overfilling.
• Close the dispenser drawer slowly.
• Always use the dispensers to ensure that
laundry products are properly dispensed
at the right time in the cycle.
• Always wash dark colours separately
from light colours and whites to prevent
discoloration.
• Never wash heavily soiled items with
lightly soiled items.
• Check hoses for leaks, cracks and splits.
• Tighten hose connections.
• The washing machine pumps out water
very rapidly. Check for water backing up
out of the drain pipe during drain. If water
is seen coming out of the drain, check for
proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a
plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to supply hose or
standpipe to prevent it from coming out
during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far
as the drain hose flange. For larger drain
pipes, insert the drain hose into the pipe
2.5 - 5 cm past the flange.
• Stop the washing machine and check the
load. Make sure the load does not crest
above the top edge of the drum.
Staining
Water leaking
Bleach or softener dispensed
too soon.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in
the drum.
Clothes were not properly
sorted.
Supply hose connection is
loose at tap or washing
machine.
House drain pipes are
clogged.
Drain hose has come out of
drain or is not inserted far
enough.
A large item such as a pillow
or blanket is above the top of
the drum.
EN
37
Page 38
SymptomsReasonSolution
Washing machine
will not operate
Control panel has powered
off due to inactivity.
Washing machine is
unplugged.
Water supply is turned off.• Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly.
Door is open.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown.
Control needs to be reset.
Start/Pause was not pressed
after a cycle was set.
Extremely low water
pressure.
Washing machine is too cold.
Washing machine is heating
the water or making steam.
• This is normal. Press the POWER button
to turn the washing machine on.
• Make sure cord is plugged securely into
a working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly,
close the door and press the START/PAUSE button.
• Close the door and make sure that
nothing is caught under the door
preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
washing machine should be on a
dedicated branch circuit. The washing
machine will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
• Press the POWER button, then reselect
the desired cycle and press the START/PAUSE button.
• Press the POWER button then reselect
the desired cycle and press the START/PAUSE button. The washing machine will
shut off if the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes.
• Check another tap in the house to make
sure that household water pressure is
adequate.
• If the washing machine has been
exposed to temperatures below freezing
for an extended period of time, allow it to
warm up before pressing the POWER
button.
• The washing machine drum may stop
operating temporarily during certain
cycles, while water is safely heated to a
set temperature.
EN
38
Page 39
SymptomsReasonSolution
• Make sure the inlet filters on the fill
valves are not clogged.
• Check that supply hoses are not kinked
or clogged.
• Make sure that both hot and cold water
taps are turned on all the way.
• Check supply hose connections.
• Make sure that the drain hose is no
higher than 1.2 m above the bottom of
the washing machine.
• Always remove items from the washing
machine as soon as the cycle is
complete.
• The washing machine can be fully
loaded, but the drum should not be tightly
packed with items. The door of the
washing machine should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in
garments. Check the supply hose
connections.
• Follow the guidelines provided by the
detergent manufacturer.
• Run the Tub clean cycle regularly.
• Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
• Always try to wash articles of somewhat
similar weight to allow the washing
machine to evenly distribute the weight of
the load for spinning.
• Manually redistribute the load if articles
have become tangled.
Washing machine
not filling properly
Washing machine
will not drain water
Wrinkling
Incomplete or no
dispensing of
detergent
Musty or mildewy
odor in washing
machine
Cycle time is
longer than usual
Filter clogged.
Supply hoses may be kinked.
Insufficient water supply.
Hot and cold supply hoses
are reversed.
Kinked drain hose.• Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 1.2
m above the floor.
Washing machine not
unloaded promptly.
Washing machine overloaded.
Hot and cold water supply
hoses are reversed.
Too much detergent used.
Inside of drum was not
cleaned properly.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load is out of balance.
EN
39
Page 40
Error Messages
SymptomsReasonSolution
The door is not closed properly.
Door lock switch error.
Special Drain Feature.
Water supply taps are not fully
open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Water inlet filters are clogged.• Clean the inlet filters.
Water supply pressure to tap or
house is too low.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Foreign objects, such as coins,
pins, clips, etc., caught between the
wash plate and the inner basket.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
Drain discharge is more than 1.2 m
above bottom of washing machine.
• Close the door completely. If the
error code is not released, call for
service.
• Check nothing is caught under the
door, including shipping materials or
lothing.
• Close the door completely. If the
error code is not released, call for
service.
• If the washing machine is paused
during a cycle for a few minutes, the
cycle will be cancelled and any water
remaining in the drum will be
drained.
• Fully open tap.
• Straighten the hose(s).
• Contact a plumber to have the water
lines repaired.
• Do not use leak limiting hoses.
• Turn off the washing machine and
then press the POWER button.
Press the Spin button without
selecting a cycle to drain and spin
the load. When the spin is complete,
remove the clothes and then find
and remove any objects caught in
the wash plate.
• Straighten the hose(s).
• Adjust or repair drain. Maximum
drain height is 1.2 m.
EN
40
Page 41
SymptomsReasonSolution
UE rebalancing operation is not
successful.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load is out of balance.
Control error.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
The water level sensor is not
working correctly.
A motor error has occurred.
Clutch error.
Tub clean Alarm.• Run the Tub Clean programme.
Sensor for cloth-sensing is
defective.
Motor’s revolution is too low.
Contact-point of Connector is
defective.
CL is not an error. This prevents
children from changing cycles or
operating the appliance.
• The automatic attempt to rebalance
the load was not successful. The
cycle has been paused to allow the
load to be manually adjusted.
• Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
• Wash articles of somewhat similar
weight.
• Manually redistribute the load if
articles have become tangled.
• Unplug the washing machine and
wait 60 seconds. Reconnect power
and try again. If the error code is not
released, call for service.
• Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for
service.
• Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for
service.
• Allow the washing machine to stand
for 30 minutes and then restart the
cycle. If the error code is not
released, call for service.
• Unplug the washing machine and
call for service.
• Manually redistribute the load if
articles have become tangled.
• Unplug the washing machine and
wait 60 seconds. Reconnect power
and try again.
• To deactivate, press the Rinse and
Hot Wash button for 3 seconds.
EN
41
Page 42
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on
operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or
correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts
of God.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than
the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s
owner’s manual.
• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and
installation manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper
repair includes use of parts not approved or specified by LG.
EN
42
Page 43
Memo
Page 44
Memo
Page 45
BUKU PANDUAN PEMILIK
MESIN CUCI
Sebelum mulai memasang, bacalah petunjuk ini dengan cermat.
Petunjuk ini akan memudahkan pemasangan dan memastikan
produk dipasang dengan benar dan aman. Letakkan petunjuk ini
di dekat produk setelah pemasangan untuk digunakan sebagai
referensi di waktu mendatang.
Panduan keselamatan berikut ditujukan untuk mencegah
risiko tak terduga atau kerusakan akibat pengoperasian
produk yang salah atau tidak aman.
Panduan ini dibagi menjadi 'PERINGATAN' dan 'PERHATIAN'
seperti yang dijelaskan di bawah.
Simbol yang ditampilkan menunjukkan masalah dan
pengoperasian yang berisiko. Baca bagian dengan
simbol ini dengan cermat dan ikuti petunjuk guna
menghindari risiko.
PERINGATAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk
dapat mengakibatkan cedera serius bahkan kematian.
PERHATIAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk
dapat mengakibatkan cedera ringan atau kerusakan produk.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN
Guna mengurangi risiko ledakan, kebakaran, kematian,
sengatan listrik, cedera, atau melepuh akibat panas bagi
orang yang menggunakan produk ini, ikuti tindakan
pencegahan dasar, termasuk yang berikut:
Anak-anak di dalam Rumah
Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak) yang memiliki keterbatasan fisik, pancaindra, atau
mental, atau orang yang kurang pengalaman serta pengetahuan,
kecuali jika orang tersebut mendapat pengawasan atau petunjuk
penggunaan alat dari orang yang bertanggung jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi guna memastikan
bahwa mereka tidak bermain dengan alat.
4
Page 49
Pemasangan
•Jangan pernah mencoba mengoperasikan peralatan ini jika rusak,
terdapat kesalahan fungsi, dibongkar sebagian, atau ada
komponen yang hilang atau rusak, termasuk kabel atau steker
yang rusak.
•Alat ini hanya boleh dipindahkan oleh dua orang atau lebih yang
memegang alat dengan aman.
•Eratkan selang pembuangan untuk mencegahnya terlepas.
•Jika kabel daya rusak atau lubang pada stopkontak longgar,
jangan gunakan kabel dan hubungi pusat layanan resmi.
•Pastikan steker dimasukkan sepenuhnya ke stopkontak.
•Jangan pasang alat di tempat yang lembap dan berdebu. Jangan
memasang atau menyimpan alat di luar ruangan, atau di area
yang terkena kondisi cuaca seperti sinar matahari langsung,
angin, atau hujan atau suhu di bawah titik beku.
•Bukaan ventilasi tidak boleh terhalang oleh karpet.
•Jangan mencolokkan alat ke stopkontak multi outlet atau kabel
ekstensi.
•Peralatan ini harus dibumikan. Apabila terjadi kesalahan fungsi
atau kerusakan, pembumian akan mengurangi risiko sengatan
listrik dengan memberikan jalur resistansi minimal untuk arus
listrik.
•Alat ini dilengkapi kabel daya dengan konduktor arde
perlengkapan (equipment-grounding conductor) dan steker
berarde. Steker harus dicolokkan ke stopkontak yang sesuai yang
dipasang dan dibumikan sesuai dengan peraturan dan tata cara
setempat.
ID
5
Page 50
•Sambungan konduktor pembumian perlengkapan yang tidak benar
dapat menimbulkan risiko sengatan listrik. Hubungi teknisi listrik
atau personel servis yang memenuhi syarat jika Anda ragu apakah
alat dibumikan dengan benar.
•Jangan mengubah kabel daya yang disediakan bersama dengan
alat.
Pengoperasian
•Jangan menggunakan benda tajam seperti bor atau jarum untuk
menekan atau memisahkan unit operasi.
•Jaga area di bawah dan di sekitar peralatan bebas dari bahan
yang mudah terbakar seperti serat, kertas, kain, bahan kimia, dll.
•Jangan memasukkan binatang, seperti hewan piaraan ke dalam
alat.
•Jangan membiarkan pintu peralatan terbuka. Anak-anak dapat
bergelantungan di pintu atau merayap ke dalam peralatan
sehingga menyebabkan kerusakan atau cedera.
•Gunakan selang atau set selang baru yang disediakan bersama
peralatan. Menggunakan kembali selang lama dapat
menyebabkan kebocoran air dan kerusakan properti ke depannya.
•Matikan keran air untuk mengurangi tekanan pada selang dan
katup dan meminimalkan kebocoran jika ada yang rusak atau
pecah. Periksa kondisi selang pengisian air; selang ini mungkin
perlu diganti setelah 5 tahun.
•Jangan menggapai ke dalam peralatan ini selagi beroperasi.
Tunggu hingga tabung berhenti sepenuhnya.
•Jangan memasukkan, mencuci, atau mengeringkan barang yang
sudah dibersihkan dalam, dicuci dalam, direndam dalam,
dibersihkan nodanya dengan bahan yang mudah terbakar atau
meledak (seperti lilin, penghapus lilin, minyak, cat, bensin, minyak
pelumas, pelarut dryclean, minyak tanah, bensin, penghilang
noda, terpentin, minyak sayur, minyak goreng, aseton, alkohol,
dll.). Penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kebakaran
atau ledakan.
ID
6
Page 51
•Apabila terjadi banjir, cabut steker dan hubungi pusat informasi
pelanggan LG Electronics.
•Jangan menggunakan atau menyimpan zat yang mudah menyala
atau terbakar (eter, benzena, alkohol, bahan kimia, LPG,
semprotan yang mudah terbakar, insektisida, penyegar udara,
kosmetik, dsb.) di dekat alat.
•Jika terdapat kebocoran gas (isobutana, propana, gas alam, dll.),
jangan menyentuh peralatan atau steker listrik dan segera
sirkulasikan udara.
•Jika selang pembuangan atau selang masuknya air membeku
saat musim dingin, hanya gunakan setelah es dicairkan.
•Jauhkan deterjen cuci, pelembut, dan pemutih dari jangkauan
anak-anak.
•Jangan menyentuh steker atau kontrol alat dengan tangan yang
basah.
•Jangan membengkokkan kabel daya secara berlebihan atau
menaruh benda yang berat di atasnya.
•Jangan letakkan tangan, kaki Anda atau apa pun di bawah mesin
cuci sementara mesin cuci sedang beroperasi.
•Tangan tidak boleh dimasukkan ke dalam tabung pengering yang
sedang beroperasi.
•Pastikan saluran pembuangan bekerja dengan baik. Jika air tidak
dibuang dengan baik, lantai Anda mungkin akan kebanjiran.
•Jika, selama berputar, membuka pintu tidak menghentikan tabung
dalam sekitar 15 detik, segera hentikan pengoperasian alat dan
hubungi dealer Anda atau pusat layanan LG Electronics.
ID
7
Page 52
•Jangan menggunakan stopkontak dan perlengkapan kabel lebih
dari nilai kapasitasnya.
•Saat suhu udara tinggi dan suhu air rendah, pengembunan
mungkin terjadi dan membasahi lantai.
•Bersihkan kotoran atau debu pada kaki-kaki steker.
•Pada kondisi tertentu gas hidrogen dapat diproduksi dalam
pemanas air yang tidak digunakan selama dua minggu atau lebih.
Gas hidrogen dapat meledak dalam situasi seperti ini. Jika air
PANAS belum digunakan selama dua minggu atau lebih, cegah
kemungkinan kerusakan atau cedera dengan menyalakan semua
keran air Panas dan membiarkannya untuk mengalir selama
beberapa menit. Lakukan ini sebelum menggunakan alat listrik
apa pun yang tersambung ke sistem air PANAS. Prosedur
sederhana ini akan memungkinkan setiap gas hidrogen yang
menumpuk untuk keluar. Karena gas tersebut mudah terbakar,
jangan merokok atau menggunakan api yang menyala atau alat
selama proses ini.
Pemeliharaan
•Cabut steker saat Anda membersihkan alat.
•Colokkan steker ke stopkontak setelah benar-benar memastikan
tidak ada air dan debu.
•Jangan menyemprotkan air ke dalam atau ke bagian luar alat
untuk membersihkannya.
•Jangan pernah mencabut alat dengan menarik kabel daya. Selalu
pegang steker dengan kuat dan cabut keluar dari stopkontak.
•Hanya teknisi ahli dari pusat layanan LG Electronics yang boleh
membongkar, memperbaiki, atau mengubah alat. Hubungi pusat
informasi Pelanggan LG Electronics jika Anda memindahkan dan
memasang alat ke tempat yang berbeda.
ID
8
Page 53
Pembuangan
•Sebelum membuang peralatan lama, cabut stekernya. Potong
kabel tepat di belakang peralatan untuk menghindari
penyalahgunaan.
•Buang semua bahan kemasan (seperti tas plastik dan styrofoam)
dan jauhkan dari anak-anak. Bahan kemasan dapat menyebabkan
tercekik kekurangan udara.
•Lepaskan pintu sebelum membuang peralatan ini demi
menghindari bahaya anak-anak atau hewan kecil terperangkap di
dalamnya.
Untuk Model Satu Katup
•Jangan disambungkan ke pasokan air panas.
ID
9
Page 54
PEMASANGAN
2
4
Komponen
Pintu
1
Kaca Tempered
Laci Dispenser
3
Dispenser Pemutih
Tabung
5
Kaki Penyeimbang
6
Selang pembuangan
7
Selang Pasokan Air
8
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan
kualitas produk.
Aksesori
atauatauatau
2 selang pasokan air
(Panas + Dingin)
10
Selang pembuanganPenutup anti tikus
(Opsional)
Tali pengikat (Opsional)
Sekrup untuk Penutup
Anti Tikus (Opsional)
Page 55
Spesifikasi
ModelT2518DSABS
Catu Daya220 V~, 50 Hz
Ukuran632 mm (L) x 670 mm (D) x 1020 mm (T)
Berat Produk50 kg
Tekanan air yang diperbolehkan30 - 800 kPa
Watt Maks.PENCUCIAN : 700 W / PERAS : 180 W
Kapasitas maks.18 kg
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan
kualitas produk.
ID
11
Page 56
ID
Persyaratan Tempat
Pemasangan
Lokasi
10 cm2
Lantai yang rata : Kemiringan yang diizinkan di
bawah keseluruhan alat adalah 1°.
Stopkontak : Harus berada dalam jarak 1,5
meter dari kedua sisi lokasi alat.
• Jangan membuat stopkontak kelebihan
muatan dengan lebih dari satu peralatan.
Jarak Tambahan : Untuk dinding, 10 cm:
belakang/2 cm: sisi kanan & kiri.
• Jangan meletakkan atau menyimpan produk
cucian di atas alat kapan pun. Produk tersebut
dapat merusak lapisan atau kontrol.
cm
PERINGATAN
• Steker harus dihubungkan ke stopkontak yang
sesuai yang dipasang dan dibumikan dengan
benar sesuai dengan semua peraturan dan
ketentuan setempat.
Pemosisian
• Pasang alat di lantai keras dan rata.
• Pastikan sirkulasi udara di sekitar alat tidak
terhalang karpet, keset, dsb.
• Jangan pernah mencoba mengakali lantai
yang tidak rata dengan meletakkan sepotong
kayu, karton, atau bahan serupa di bawah
alat.
cm
2
• Jika tidak mungkin untuk menghindari
meletakkan alat di sebelah kompor gas, atau
pembakar batu bara, insulasi (85x60 cm)
berlapis aluminium foil di sisi yang
menghadap kompor harus disisipkan di antara
kedua alat.
• Jangan memasang alat di ruangan tempat
suhu beku dapat terjadi. Selang yang
membeku dapat pecah di bawah tekanan.
Keandalan unit kontrol elektronik dapat
terganggu pada suhu di bawah titik beku.
• Pastikan bahwa saat alat dipasang, mesin
mudah diakses oleh teknisi apabila terjadi
kerusakan.
• Jika alat dikirim saat musim dingin dan suhu
di bawah titik beku, letakkan alat di ruangan
bersuhu ruang selama beberapa jam sebelum
mengoperasikannya.
PERINGATAN
• Peralatan ini tidak dirancang untuk
penggunaan maritim atau penggunaan
dengan pemasangan bergerak, misalnya di
karavan, pesawat, dsb.
Sambungan Listrik
• Jangan menggunakan kabel sambung atau
adaptor ganda.
• Selalu cabut steker alat dan matikan pasokan
air setelah digunakan.
• Sambungkan alat ke soket arde sesuai
dengan peraturan tentang pengabelan yang
berlaku.
• Posisi alat harus diatur agar steker mudah
diakses.
• Perbaikan alat hanya boleh dilakukan oleh
personel yang memenuhi syarat. Perbaikan
yang dilakukan oleh orang tak berpengalaman
dapat menyebabkan cedera atau kesalahan
fungsi berat. Hubungi pusat layanan setempat.
12
Page 57
ID
Menyambungkan Selang
Pasokan
• Sebelum menyambungkan selang pasokan air
ke keran air, periksa jenis selang dan
kemudian pilih petunjuk yang benar.
• Selang pasokan air yang disertakan mungkin
berbeda-beda dari satu negara ke negara
lainnya. Pastikan untuk menyambungkan
selang pasokan biru ke keran air DINGIN, dan
selang pasokan jingga ke keran air PANAS.
• Tekanan pasokan air harus berkisar antara 30
kPa dan 800 kPa (0,3 - 8,0 kgf / cm²).
• Jangan terlalu mengencangkan selang
pasokan air.
• Jika tekanan pasokan air lebih dari 800 kPa,
perangkat dekompresi harus dipasang.
• Periksa kondisi selang secara berkala dan
ganti selang jika diperlukan.
Memeriksa Segel Karet pada
Selang Pasokan
Dua segel karet disertakan bersama dengan
selang pasokan air. Kedua segel ini digunakan
untuk mencegah kebocoran air. Pastikan
sambungan ke keran cukup kencang.
Menyambungkan Selang ke Keran
Air
Menghubungkan Selang Tipe Sekrup ke
Keran Berulir
Pasang sekrup sambungan selang ke keran
pasokan air.
Menghubungkan Selang Tipe Sekrup ke
Keran Tanpa Ulir
Lepas keempat sekrup pemasangan.
1
Konektor
atas
Segel
karet
Konektor selang
Segel karet
Konektor selang
Segel karet
Sekrup pemasangan
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
13
Page 58
ID
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang
kedap air. Kencangkan keempat sekrup
pemasangan.
Dorong selang air ke atas secara vertikal
4
sehingga segel karet di dalam selang dapat
melekat sepenuhnya ke keran dan
kemudian kencangkan dengan memutarnya
ke kanan.
Pelat
Selang
air
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang
kedap air. Kencangkan empat sekrup
pemasangan dan pelat cincin adaptor.
Tarik pelat kait sambungan ke bawah,
4
dorong selang air ke adaptor, dan lepaskan
pelat kait sambungan. Pastikan adaptor
terkunci di posisinya.
Menghubungkan Selang Tipe Satu
Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
Lepas sekrup pelat cincin adaptor dan lepas
1
keempat sekrup pemasangan.
Pelat cincin
14
Pelat kait
CATATAN
• Setelah menyambungkan selang pasokan ke
keran air, nyalakan keran air untuk
menyingkirkan benda asing (kotoran, pasir,
serbuk gergaji, dan sebagainya) dalam
saluran air. Biarkan air dialirkan ke dalam
ember, dan periksa suhu airnya.
Page 59
ID
0.9 - 1.2 m
Menyambungkan Selang ke
Peralatan
Pasang saluran air panas ke lubang air panas
pada bagian belakang mesin cuci. Pasang
saluran air dingin ke lubang air dingin di bagian
belakang mesin cuci.
CATATAN
• Setelah selesai menyambung, apabila air
bocor dari selang, ulangi langkah yang sama.
Gunakan jenis keran paling konvensional
untuk pasokan air. Bila keran berbentuk
persegi atau terlalu besar, lepas Pelat
pemandu sebelum memasukkan keran ke
dalam adaptor.
Memasang Selang
Pembuangan
Sebelum menyambungkan selang pembuangan,
periksa model selang pembuangan Anda dan
pilih petunjuk yang benar.
Model Pompa
• Selang pembuangan tidak boleh diletakkan
lebih tinggi dari 120 cm di atas lantai. Air di
dalam mesin cuci mungkin tidak dapat
dibuang atau terbuang dengan perlahan.
• Memasang selang pembuangan dengan benar
akan melindungi lantai dari kerusakan akibat
kebocoran air.
• Jika selang pembuangan terlalu panjang,
jangan paksa masuk ke dalam mesin cuci. Ini
akan menyebabkan bunyi yang tidak normal.
• Bila memasang selang pembuangan ke
wastafel, kencangkan dengan tali.
Tabung cuci
0.9 - 1.2 m
Penahan
selang
Tali pengikat
CATATAN
• Ketinggian tempat pembuangan harus sekitar
0,9 - 1,2 m dari lantai.
15
Page 60
ID
Model Non Pompa
Dorong selang siku ke arah badan mesin
1
cuci.
Untuk mengubah arah selang, tarik selang
2
siku dan ubah arahnya. Ulangi Langkah 1.
Memposisikan Selang Pembuangan
• Panjang selang pembuangan tidak boleh
melebihi 3 m.
• Jangan meletakkan selang pembuangan pada
alas dengan tinggi lebih dari 6 cm.
max. 3 m
max. 6 cm
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
• Bagian keluaran selang pembuangan tidak
boleh terendam dalam air.
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
16
Page 61
ID
Meratakan alat
Jika lantai tidak rata, putar kaki yang dapat
disesuaikan sesuai kebutuhan (Jangan
memasukkan potongan kayu dsb. di bawah
kaki). Pastikan keempat kaki stabil dan
bertumpu pada lantai dan kemudian periksa
apakah alat benar-benar rata.
Pemeriksaan Diagonal
• Saat mendorong tepi pelat atas alat secara
diagonal, alat tidak boleh bergerak ke atas
dan ke bawah sama sekali (Periksa kedua
arah). Jika alat bergoyang saat menekan pelat
atas mesin secara diagonal, sesuaikan lagi
kaki-kakinya.
CATATAN
• Lantai jenis kayu atau gantung dapat menjadi
salah satu penyebab getaran yang berlebihan
dan ketidakseimbangan.
• Jika Anda memasang mesin cuci di alas yang
ditinggikan, mesin cuci harus dikencangkan
dengan aman guna menghilangkan risiko
mesin terjatuh.
• Jika mesin cuci dipasang pada lantai yang
tidak rata, lapuk atau miring, itu dapat
menyebabkan getaran yang berlebihan,
kegagalan berputar atau kesalahan "UE"
terjadi. Alat harus diletakkan pada lantai yang
kokoh dan rata untuk mencegah kegagalan
berputar.
Memasang Penutup Anti
Tikus (Opsional)
Masukkan penutup Anti Tikus ke lubang
pemasangan dari depan atau belakang mesin
cuci.
Jenis 1
Jenis 2
17
Page 62
PENGOPERASIAN
ID
Menggunakan Mesin Cuci
Sebelum pencucian pertama, pilih program
pencucian (Normal, tambahkan setengah
takaran detergen), dan biarkan mesin cuci
mencuci tanpa pakaian. Ini akan membersihkan
residu dan air dari tabung yang mungkin
tertinggal selama proses produksi.
Pilah cucian dan masukkan.
1
• Sortir cucian berdasarkan jenis kain,
tingkat kekotoran, warna, dan ukuran
muatan seperlunya. Buka pintu dan
masukkan cucian
ke dalam mesin cuci.
Tambahkan produk pembersih dan/atau
2
deterjen serta pelembut.
• Tambahkan deterjen dalam jumlah yang
tepat ke dalam laci dispenser deterjen.
Jika ingin, tambahkan pemutih atau
pelembut kain ke area dispenser yang
sesuai.
Pilih program pencucian yang diinginkan.
4
• Tekan tombol Program berulang kali
sampai program yang diinginkan terpilih.
Memulai program.
5
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
memulai program. Mesin cuci akan
mengaduk-aduk sebentar tanpa air untuk
mengukur berat muatan. Jika tombol
START/PAUSE tidak ditekan dalam 60
menit, mesin cuci akan mati dan semua
pengaturan akan hilang.
Akhir program.
6
• Saat program selesai, akan terdengar
suatu melodi. Segera keluarkan pakaian
Anda dari mesin cuci untuk mengurangi
kekusutan.
Nyalakan mesin
3
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan
mesin cuci.
18
CATATAN
• Fungsi Mulai Ulang Otomatis memungkinkan
program untuk memulai ulang program
apabila listrik padam. Program akan dimulai
lagi dari tahap di mana program tersebut
berhenti.
Page 63
ID
Memilah Pakaian
Perhatikan label perawatan di baju Anda.
1
• Label ini memberikan informasi tentang
konten kain pakaian Anda dan cara
mencucinya.
• Simbol pada label perawatan.
[Suhu pencucian]
[Pencucian normal dengan mesin]
[Tekan permanen]
[Lembut]
[Cuci tangan]
[Jangan dicuci]
Memilah cucian.
2
• Untuk mendapatkan hasil terbaik, pilah
pakaian ke dalam kelompok-kelompok
yang bisa dicuci dengan siklus pencucian
yang sama.
• Kain yang berbeda perlu dicuci dengan
suhu dan kecepatan putar yang berbeda.
• Selalu pisahkan warna gelap dan terang
serta putih. Cucilah secara terpisah
karena perpindahan warna dan serat
dapat terjadi sehingga menyebabkan
luntur pada kain putih dan yang berwarna
terang. Jika mungkin, jangan mencuci
cucian yang sangat kotor bersama-sama
dengan yang hanya kotor sedikit.
− Kotoran (Berat, Normal, Ringan) :
Pisahkan pakaian berdasarkan jumlah
kotoran.
− Warna (Putih, Terang, Gelap):
Pisahkan kain putih dari kain berwarna.
− Serat (Penghasil, Pengumpul serat):
Cuci penghasil dan pengumpul serat
secara terpisah.
Perhatikan sebelum memasukkan cucian.
3
• Kombinasikan item besar dan kecil dalam
satu muatan. Masukkan item besar lebih
dulu.
• Item besar tidak boleh lebih dari setengah
total muatan cuci. Jangan mencuci satu
item saja. Hal ini dapat menyebabkan
muatan tidak seimbang. Tambahkan satu
atau dua item serupa.
• Periksa semua saku untuk memastikan
semuanya kosong. Benda seperti paku,
jepit rambut, korek, pena, koin, dan kunci
dapat merusak mesin cuci dan juga
pakaian Anda.
• Tutup ritsetling, pengait, dan tali untuk
memastikan item tersebut tidak tersangkut
ke pakaian lain.
• Lakukan penanganan awal terhadap
kotoran dan noda dengan menyikatnya
menggunakan sedikit larutan detergen
untuk membantu mengangkat kotoran.
PERHATIAN
• Jangan mencuci atau memutar barang apa
pun yang berlabel atau diketahui kedap air
atau tahan air, bahkan jika label perawatan
produk pada barang tersebut
memperbolehkan pencucian menggunakan
mesin cuci. Kegagalan untuk mengikuti
petunjuk ini dapat menyebabkan kerusakan
yang parah pada cucian Anda, mesin cuci
Anda dan/atau kerusakan properti akibat
getaran tidak normal mesin cuci.
− Contoh barang kedap air atau tahan air
termasuk bantalan kasur tertentu, penutup
kasur, jas hujan, perlengkapan berkemah,
pakaian ski, perlengkapan luar ruangan dan
barang serupa.
19
Page 64
ID
Menambahkan Produk
Pembersih
Takaran Detergen
• Penggunaan detergen harus sesuai petunjuk
dari produsen detergen dan dipilih menurut
jenis, warna, tingkat kekotoran kain dan suhu
pencucian.
• Jika terlalu banyak detergen yang digunakan,
busa yang dihasilkan bisa terlalu banyak dan
mengakibatkan hasil cuci buruk atau beban
berat terhadap motor.
• Jika Anda ingin menggunakan deterjen cair,
ikuti pedoman yang disediakan oleh produsen
deterjen.
• Anda dapat menuangkan deterjen cair
langsung ke laci deterjen utama jika siklus
segera dimulai.
• Jangan menggunakan detergen cair jika Anda
menggunakan Tunda Waktu, atau jika telah
memilih Sebelum Pencucian, karena cairan
dapat mengeras.
• Jika terlalu banyak buih sabun yang
dihasilkan, kurangi jumlah detergen.
• Penggunaan detergen mungkin harus
disesuaikan untuk suhu air, kesadahan air,
tingkat kekotoran dan ukuran muatan. Untuk
hasil terbaik, hindari timbulnya buih sabun
yang berlebihan.
• Lihat label pada pakaian sebelum memilih
detergen dan suhu air.
• Saat menggunakan mesin cuci, gunakan
detergen khusus untuk tiap jenis pakaian:
− Detergen bubuk biasa untuk semua jenis
kain
− Detergen bubuk untuk kain halus
− Detergen cair untuk semua jenis kain atau
deterjen khusus untuk wol
• Untuk performa pencucian dan pemutihan
yang lebih baik, gunakan detergen dengan
pemutih bubuk biasa.
• Detergen dialirkan dari dispenser pada awal
siklus.
• Encerkan detergen cair dengan air dan
tuangkan ke dalam tabung, mulai siklus.
• Menggunakan detergen cair tanpa
mengencerkannya, atau meninggalkan cucian
untuk waktu yang lama setelah menuangkan
detergen cair yang diencerkan ke dalam
tabung dapat menyebabkan kerusakan,
pemutihan atau lunturnya warna pakaian.
CATATAN
• Jangan sampai deterjen mengeras. Hal
tersebut dapat menyebabkan sumbatan,
performa bilas buruk, dan bau.
• Muatan penuh: Bergantung pada rekomendasi
produsen.
• Muatan sebagian: 3/4 dari jumlah normal
• Muatan minimum: 1/2 dari muatan penuh
Menambahkan detergen
• Ikuti petunjuk kemasan detergen.
Menggunakan terlalu sedikit detergen
merupakan penyebab umum berbagai
masalah cucian. Gunakan lebih banyak
detergen jika Anda memiliki air yang sadah,
muatan yang besar, kotoran yang licin atau
berminyak atau suhu air yang rendah.
• Serpihan sabun atau bubuk sabun butiran
tidak boleh digunakan pada mesin cuci Anda.
saat mencuci wol, ingatlah untuk
menggunakan detergen yang cocok untuk
mencuci wol.
CATATAN
• Terlalu banyak deterjen, pemutih, atau
pelembut dapat menyebabkan luapan.
20
Page 65
ID
Menambahkan Pelembut Kain
• Jangan melebihi garis isi maksimum.
Kelebihan isi dapat menyebabkan pengaliran
pelembut kain yang terlalu cepat, sehingga
dapat menodai pakaian. Tutup laci dispenser
perlahan.
• Jangan biarkan pelembut kain berada di
dalam laci deterjen lebih dari 2 hari (Pelembut
kain bisa mengeras).
• Pelembut akan otomatis ditambahkan selama
siklus pembilasan terakhir.
• Jangan membuka laci ketika air sedang
dialirkan.
• Jangan gunakan larutan (benzena, dll.).
CATATAN
• Jangan menuangkan pelembut kain langsung
ke pakaian.
Menambahkan Cairan Pemutih
• Periksa label perawatan pakaian untuk
petunjuk khusus dan pisahkan cucian yang
akan diputihkan.
• Encerkan cairan pemutih klorin.
• Takar jumlah cairan pemutih yang disarankan
dengan hati-hati dengan mengikuti petunjuk
pada botol.
• Sebelum memulai mesin cuci, tuangkan
langsung jumlah pemutih yang telah ditakar ke
dispenser pemutih. Hindari percikan atau
pengisian berlebih. Pemutih bubuk harus
dicampur dengan air sebelum dituangkan ke
dalam dispenser.
CATATAN
• Jangan pernah langsung menuangkan cairan
pemutih yang belum diencerkan ke atas
pakaian atau ke dalam keranjang cuci. Ini
dapat menyebabkan perubahan warna atau
merusak cucian.
• Jangan menuangkan pemutih bubuk ke dalam
dispenser pemutih.
21
Page 66
Panel Kontrol
Untuk Model Uap
Untuk Model Non Uap
Soak
Delicate
Wave
ID
Tombol POWER(Daya)
1
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan
mesin cuci.
• Daya akan mati secara otomatis sekitar
30 detik setelah pencucian selesai.
Tombol STRAT/PAUSE(Mulai/Jeda)
2
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
memulai siklus pencucian atau
menghentikan sementara siklus
pencucian.
• Jika perlu menghentikan sebentar siklus
pencucian, tekan tombol START/PAUSE.
CATATAN
• Untuk keselamatan pelanggan, pintu akan
terkunci secara otomatis selama
pengoperasian. Jika ada cucian tambahan
yang ingin dimasukkan, tekan START/PAUSE untuk membukanya.
• Tekan tombol START/PAUSE lagi untuk
melanjutkan pengoperasian.
22
Tombol Program
3
• Program tersedia menurut jenis cucian.
• Lampu akan menyala untuk menunjukkan
program yang dipilih.
Tombol Option
4
• Tekan tombol-tombol yang ada untuk
memilih opsi-opsi yang diinginkan.
Layar
5
• Layar menampilkan pengaturan, perkiraan
sisa waktu, opsi, dan pesan status. Saat
produk dinyalakan, pengaturan default di
layar akan menyala.
• Lampu proses akan tetap menyala
sebelum proses tersebut dimulai. Lampu
proses akan berkedip selama proses
tersebut, dan lampu kemudian akan mati
saat proses tersebut telah selesai.
Page 67
ID
Program Pencucian
Siklus pencucian dirancang untuk kinerja
pencucian terbaik untuk setiap jenis muatan.
Pilih program yang paling cocok dengan isi
muatan untuk kinerja pencucian dan perawatan
kain yang maksimal. Tekan tombol Program
untuk memilih program yang diinginkan. Saat
Anda memilih program pencucian, lampu untuk
program pencucian yang bersangkutan akan
menyala.
Normal
Gunakan program ini untuk mencuci muatan
normal. Sensor built-innya akan mendeteksi
ukuran muatan, mengatur pengaturan
pencucian, pembilasan dan putaran yang
sesuai.
• Jika air atau cucian basah sudah berada di
dalam tabung sebelum dimulai, ketinggian air
akan ditingkatkan.
• Untuk muatan yang besar tetapi ringan,
ketinggian air mungkin terlalu rendah dan
harus ditingkatkan secara manual.
Whitening (untuk model uap)
Gunakan program ini untuk menghilangkan
noda dengan efisien. Air akan dipanaskan
sampai sekitar 40 °C pada program ini untuk
hasil pencucian terbaik.
• Program ini menggunakan lebih banyak air
hangat dibandingkan program lainnya karena
program ini memiliki setelan suhu yang lebih
tinggi untuk pemanasan.
• Noda yang dapat dihilangkan dengan mudah
menggunakan program ini adalah kopi, soda,
jus, kecap, dsb.
• Jika hanya air dingin yang tersambung, waktu
pencucian akan lebih lama karena waktu
pemanasan akan menjadi lebih lama pula.
• Sementara memanaskan, mungkin ada
tetesan air di bagian kaca pintu akibat adanya
perbedaan kelembapan. Sekalah setelah
pencucian karena ini merupakan fenomena
yang normal.
• Berhati-hatilah karena bagian luar mesin
panas akibat pemanasan.
Allergy Care (untuk model uap)
Program ini merupakan program yang
bertenaga dan bersuhu tinggi yang dirancang
khusus untuk mengurangi alergen tertentu.
• Noda yang dapat dihilangkan dengan mudah
menggunakan program ini adalah susu, darah,
sebum, telur.
• Jika hanya air dingin yang tersambung, waktu
pencucian akan lebih lama karena waktu
pemanasan akan menjadi lebih lama pula.
• Sementara memanaskan, mungkin ada
tetesan air di bagian kaca pintu akibat adanya
perbedaan kelembapan. Sekalah setelah
pencucian karena ini merupakan fenomena
yang normal.
• Berhati-hatilah karena bagian luar mesin
panas akibat pemanasan.
• Karena menggunakan air dengan suhu yang
lebih tinggi, program ini tidak disarankan untuk
wol, sutra, kulit, atau bahan halus lainnya
maupun barang lain apa pun yang sensitif
terhadap suhu.
Smart Rinse
Gunakan program ini untuk meningkatkan
performa pembilasan. Ini termasuk pakaian
dalam dan pakaian bayi. Jika seseorang
memiliki kulit yang sensitif atau masalah kulit,
gunakan program ini.
Eco Wash
Gunakan program ini untuk mengonsumsi lebih
sedikit air dan listrik untuk mencuci pakaian
normal.
Quick Wash (Pencucian Cepat)
Gunakan program ini untuk mencuci pakaian
yang kotor sedikit untuk waktu yang singkat.
Jumlah cucian yang disarankan untuk program
ini adalah di bawah 3 kg.
23
Page 68
ID
Pre Wash + Normal (Pra
Pencucian + Normal)
Gunakan program ini untuk menangani
(pretreat) noda baru tanpa dicuci dengan
tangan. Hal ini perlu dilakukan untuk pakaian
yang dapat berbau tidak sedap bila tidak segera
dicuci.
School Care (Perawatan Sekolah)
Gunakan program ini untuk mencuci seragam
sekolah.
• Program ini memiliki waktu pencucian yang
lebih lama dari program Normal.
• Untuk mengurangi kebisingan saat berputar,
program ini menggunakan putaran yang
lambat untuk memeras air dari pakaian,
sehingga pakaian akan lebih lembap dari
biasanya.
Delicates (Bahan Halus)
Gunakan program ini untuk mencuci kain yang
halus seperti lingerie dan wol. Sebelum
mencuci, periksa label perawatan untuk
petunjuk pencucian.
• Program ini menggunakan putaran yang
lambat untuk memeras air dari cucian,
sehingga cucian akan lebih lembap dari
biasanya.
• Hanya air dingin yang akan digunakan untuk
program ini karena air panas dapat merusak
cucian.
Duvet
Gunakan program ini untuk mencuci selimut
atau seprai dengan tanda dicuci dengan
tangan.
• Seprai kasmir, selimut akrilik, selimut tenun
campuran, selimut wol, isian (poliester 101),
dan seprai biasa dapat rusak karena kotoran
yang mengambang. Silakan membeli tas
cucian terpisah untuk mencucinya.
• Pisahkan seprai dari pakaian biasa. Seprai
dapat menyebabkan cucian tidak seimbang
dan mengakibatkan pencucian yang tidak
normal.
• Pengeringan dapat memakan waktu yang
lebih lama untuk menyebar cucian jika seprai
terkumpul pada satu sisi.
• Jangan pernah mencuci selimut listrik dan
karpet. Itu akan menyebabkan kerusakan
pada mesin cuci dan cucian.
• Silakan gunakan tas cucian untuk merendam
dan membenamkan seprai yang mudah
mengembang. Seprai semacam itu dapat
menyebabkan kerusakan pada cucian dan
komponen mesin jika mengembang.
• Terlepas dari ukurannya, kami menyarankan
untuk mencucinya satu per satu. Jika dua
seprai dengan bahan yang berbeda dicuci
pada saat yang bersamaan, itu dapat
menyebabkan pengeringan yang tidak normal
akibat adanya ketidakseimbangan.
CATATAN
• Cara memasukkan selimut ke dalam tabung.
Di bawah garis
ini
CATATAN
• Gantung atau baringkan datar untuk
mengeringkan bahan halus Anda.
24
Page 69
ID
Program Pilihan
Water Level (Tingkat Air)
• Tekan tombol Water Level untuk
menyesuaikan tingkat air.
• Ini dapat diubah selama pengoperasian.
• Mesin ini mendeteksi jumlah cucian secara
otomatis, kemudian mengatur Tingkat Air.
Mungkin perlu untuk meningkatkan tingkat air
secara manual saat mencuci pakaian yang
ringan dalam jumlah banyak.
• Saat Anda memilih program pencucian,
Tingkat Air akan ditunjukkan pada panel
kontrol.
• Saat Tingkat Air dideteksi secara otomatis,
tingkat air yang sebenarnya mungkin berbeda
tergantung jumlah cucian meski Tingkat Air
yang sama ditunjukkan pada panel kontrol.
Wash (Cuci)
• Tekan tombol Wash untuk mengubah waktu
pencucian.
• Menyesuaikan pengaturan tingkat pencucian
akan mengubah waktu siklus dan/atau
tindakan pencucian. Tekan tombol Wash
sampai tingkat pencucian yang diinginkan
terpilih.
Rinse (Bilas)
• Tekan tombol Rinse untuk mengubah jumlah
bilasan.
Pembilasan Intensif
• Gunakan Pembilasan Intensif untuk
menghilangkan detergen dengan lebih efektif.
• Tekan tombol Rinse untuk memulai Intensive
Rinse.
time time timestimestimestimestimestimes
times
timestime
Spin (Putar)
• Tekan tombol Spin untuk mengubah kekuatan
putaran.
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
menampilkan waktu yang tersisa.
Menggunakan fungsi Air Dry
• Saat Anda memilih Air Dry, Anda dapat
mengurangi waktu pengeringan dengan
meminimalkan kelembapan pada cucian.
• Tekan tombol Spin selama 3 detik untuk
memilih dan tekan tombol POWER untuk
membatalkan pilihan.
CATATAN
• Selalu jaga agar jumlah cucian hanya 2 kg
atau kurang dan pastikan untuk menyebarnya
secara merata.
• Pilih 60 menit untuk cucian katun dan 120
menit untuk cucian serat sintetis untuk proses
menghilangkan kelembapan yang efektif.
25
Page 70
ID
Steam (untuk model uap)
• Tekan tombol Steam untuk menggunakan
uap.
• Uap dipilih secara otomatis pada program
Perawatan Alergi.
Time Delay (Waktu Tunda)
• Anda dapat mengatur penundaan waktu agar
mesin cuci dimulai secara otomatis dan
selesai setelah interval waktu yang ditentukan.
Tekan tombol POWER.
1
Pilih program pencucian.
2
Tekan tombol Time Delay untuk menyetel
3
waktu Tunda yang diperlukan.
Tekan tombol START/PAUSE.
4
CATATAN
• Waktu penundaan adalah waktu menuju akhir
program, bukan awal. Waktu pelaksanaan
yang sesungguhnya dapat berbeda tergantung
suhu air, muatan cuci, dan faktor lain.
• Pemesanan dapat dilakukan hingga 18 jam
dengan interval 1 jam sampai 3 - 12 jam dan
interval 2 jam untuk 12 - 18 jam. Waktu Tunda
tidak dapat disetel kurang dari 3 jam.
• Untuk membatalkan fungsi Waktu Tunda,
tekan tombol Time Delay berulang kali
sampai pemesanan dibatalkan atau tekan
tombol POWER untuk mematikan dan
menyalakan mesin.
Soak (Rendam)
• Soak dapat dipilih untuk mencuci cucian yang
sangat kotor dengan merendamnya dalam air
selama beberapa waktu untuk menghilangkan
kotoran dan debu.
Tekan tombol POWER.
1
Pilih program pencucian.
2
Tekan tombol Soak untuk mengatur waktu
3
yang diperlukan.
Tekan tombol Rinse dan Spin untuk
4
memilih jumlah Bilasan dan Putaran.
Tekan tombol START/PAUSE.
5
Tub Dry (Pengeringan Tabung)
• Tekan tombol Tub Dry untuk mengeringkan
tabung yang kosong setelah pencucian.
Delicate Wave (untuk model non
uap)
• Tekan tombol Delicate Wave untuk
mengontrol gelombang air.
• Awalnya disetel “medium” tetapi tidak akan
ditampilkan. Untuk mengontrol kekuatan
gelombang, tekan tombol Delicate Wave.
Strong Wave (Gelombang Kuat)
• Tekan tombol Strong Wave untuk mengontrol
gelombang air.
• Awalnya disetel “medium” tetapi tidak akan
ditampilkan. Untuk mengontrol kekuatan
gelombang, tekan tombol Strong Wave.
26
Page 71
Pencucian Manual
Saat Anda hanya membutuhkan siklus Bilas/Putar, Putar, Bilas, atau Cuci saja, ini dapat diatur
secara manual.
Bilas, PutarPutar sajaBilas sajaCuci saja
ID
1
Tekan tombol POWER.
2
Tekan tombol Rinse.Tekan tombol Spin.Tekan tombol Rinse.Tekan tombol Wash.
Bilas dan Putar dipilih
3
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
4
dan Spin untuk
menyesuaikan jumlah
bilasan dan jumlah
putaran.
5
Tekan tombol Spin
untuk menyesuaikan
lama putaran.
Tekan tombol START/PAUSE.
atau
Tekan tombol Spin
sampai fungsi putar
dibatalkan.
Tekan tombol Rinse
untuk menyesuaikan
jumlah bilasan.
Bilas dan Putar dipilih
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
dan Spin sampai
fungsi bilas dan putar
dibatalkan.
CATATAN
• saat pilihan Cuci, Cuci/Bilas atau Bilas saja dipilih, air tidak akan dibuang setelah pencucian
selesai. Jika Anda ingin membuang air, pilih Spin saja.
• Jika hanya Bilas yang dipilih, proses akan dimulai dengan memasok air dari lubang masukan.
• Jika Anda tidak memilih apa pun untuk Tingkat Air, tingkat air akan disetel secara otomatis.
27
Page 72
Fungsi Khusus
Child Lock (Kunci Pengaman
Anak)
Gunakan pilihan ini untuk menonaktifkan
kontrol. Fitur ini dapat mencegah anak-anak
dari mengubah program atau mengoperasikan
alat.
Mengunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Tub Dry dan
1
Rinse selama 3 detik.
' ' dan sisa waktu ditampilkan secara
2
bergantian pada tampilan saat kontrol
dikunci.
• Saat Kunci Anak diatur, semua tombol
akan dikunci kecuali tombol POWER.
CATATAN
• Mematikan daya tidak akan mengatur ulang
fungsi kunci anak. Anda harus menonaktifkan
kunci anak agar dapat mengakses fungsi lain.
• Untuk melihat sisa waktu untuk setiap proses,
tekan salah satu dari tombol Cuci, Bilas dan
Putar. Sisa waktu untuk setiap proses akan
ditampilkan selama sekitar 1 detik.
ID
Membuka Kunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Tub Dry dan Rinse
selama 3 detik.
• Suara bip berbunyi dan sisa waktu untuk
program yang dipilih akan muncul lagi di layar.
28
Page 73
FUNGSI CERDAS
ID
Menggunakan Aplikasi LG
SmartThinQ
Hal-hal yang perlu dicek sebelum
menggunakan LG SmartThinQ
• Untuk alat dengan logo atau
Cek jarak antara alat dan router nirkabel
1
(jaringan Wi-Fi).
• Jika jarak antara alat dan router nirkabel
terlalu jauh, kekuatan sinyal akan menjadi
lemah. Pendaftaran mungkin akan
memakan waktu terlalu lama atau
pemasangan bisa gagal.
Matikan Data mobile atau Data Seluler
2
pada ponsel cerdas Anda.
• Untuk iPhone, matikan data dengan
menuju ke Pengaturan → Seluler → Data Seluler.
Sambungkan ponsel cerdas Anda ke router
3
nirkabel.
CATATAN
• Untuk memverifikasi sambungan Wi-Fi,
periksa apakah ikon Wi-Fi pada panel
kontrol menyala.
• Alat hanya mendukung jaringan Wi-Fi 2,4
GHz. Untuk mengecek frekuensi jaringan
Anda, hubungi penyedia layanan Internet
Anda atau silakan melihat buku panduan
router nirkabel Anda.
• LG SmartThinQ tidak bertanggung jawab
untuk setiap masalah sambungan jaringan
atau setiap kekeliruan, kerusakan fungsi, atau
kesalahan yang disebabkan oleh sambungan
jaringan.
• Jika alat mengalami masalah untuk
tersambung ke jaringan Wi-Fi, mungkin lokasi
alat terlalu jauh dari router. Belilah repeater
Wi-Fi (range extender) untuk meningkatkan
kekuatan sinyal Wi-Fi.
• Sambungan Wi-Fi mungkin tidak tersambung
atau dapat terganggu karena lingkungan
jaringan rumah.
• Sambungan jaringan mungkin tidak bekerja
dengan baik tergantung pada penyedia
layanan internet.
• Lingkungan nirkabel di sekitarnya dapat
menyebabkan layanan jaringan nirkabel
berjalan dengan lambat.
• Alat tidak dapat didaftarkan karena masalah
transmisi sinyal nirkabel. Cabut alat dan
tunggu sekitar satu menit sebelum mencoba
lagi.
• Jika firewall pada router nirkabel Anda
diaktifkan, nonaktifkan firewall atau tambahkan
pengecualian untuknya.
• Nama jaringan nirkabel (SSID) harus
merupakan kombinasi huruf dan angka.
(Jangan menggunakan karakter khusus)
29
Page 74
ID
Memasang LG SmartThinQ
Cari aplikasi LG SmartThinQ dari Google Play
Store & Apple App Store pada ponsel cerdas.
Ikuti petunjuk untuk mengunduh dan memasang
aplikasi.
CATATAN
• Jika Anda memilih login sederhana untuk
mengakses aplikasi LG SmartThinQ, Anda
harus melakukan proses pendaftaran alat
setiap kali Anda mengganti ponsel cerdas
Anda atau memasang ulang aplikasi.
Fungsi Wi-Fi
• Untuk alat dengan logo atau
Berkomunikasi dengan alat dari ponsel cerdas
dengan menggunakan fitur cerdas yang mudah
digunakan.
Siklus Mesin Cuci (Mulai Jarak Jauh,
Unduh Siklus)
Mengatur atau mengunduh siklus pilihan dan
mengoperasikannya menggunakan kendali jarak
jauh.
Penasihat Pembersihan Tabung
Fungsi ini menunjukkan berapa banyak sisa
siklus sebelum saatnya untuk menjalankan
siklus Pembersihan Tabung.
Peringatan Push
Nyalakan Peringatan Push untuk menerima
pemberitahuan status alat. Pemberitahuan akan
ditampilkan bahkan jika aplikasi LG SmartThinQ
mati.
CATATAN
• Jika Anda mengubah router nirkabel, penyedia
layanan Internet atau kata sandi Anda setelah
mendaftarkan alat, silakan menghapusnya dari
LG SmartThinQ Pengaturan → Edit Produk
dan daftarkan kembali.
• Aplikasi ini dapat berubah untuk tujuan
peningkatan alat tanpa pemberitahuan kepada
pengguna.
• Fitur mungkin berbeda tergantung model.
Pemantauan energi
Mengecek konsumsi energi siklus yang
digunakan baru-baru ini dan rata-rata bulanan.
Smart Diagnosis™
Fungsi ini memberikan informasi yang berguna
untuk mendiagnosis dan menyelesaikan
masalah pada alat berdasarkan pola
pemakaian.
Pengaturan
Berbagai fungsi tersedia.
30
Page 75
ID
Siklus Mesin Cuci
Remote Start (Mulai Jarak Jauh)
Gunakan ponsel pintar untuk mengendalikan
peralatan Anda dari jarak jauh. Anda juga dapat
mengawasi operasi siklus agar mengetahui
waktu tersisa dalam siklus.
Untuk Menggunakan Mulai Jarak Jauh:
Tekan tombol POWER.
1
Masukkan cucian ke dalam drum.
2
Tekan dan tahan tombol Remote Start
3
selama 3 detik untuk mengaktifkan fungsi
Mulai Jarak Jauh.
Mulai siklus dari aplikasi LG SmartThinQ
4
pada ponsel pintar Anda.
CATATAN
• Setelah mode Mulai Jarak Jauh diaktifkan,
Anda dapat memulai siklus dari aplikasi
ponsel cerdas LG SmartThinQ. Jika siklus
tidak dimulai, mesin akan menunggu untuk
memulai siklus sampai mesin dimatikan dari
jarak jauh dari aplikasi atau mode Mulai Jarak
Jauh dinonaktifkan.
• Saat Mulai Jarak Jauh diaktifkan, pintu akan
terkunci secara otomatis.
Untuk Menonaktifkan Mulai Jarak Jauh:
Saat Mulai Jarak Jauh diaktifkan, tekan dan
tahan tombol Remote Start selama 3 detik.
Download Cycle (Unduh Siklus)
Unduh siklus baru dan khusus yang tidak
disertakan dalam siklus dasar alat.
Alat yang telah berhasil didaftarkan dapat
mengunduh beragam siklus khusus untuk alat
tersebut.
Hanya satu siklus yang dapat disimpan pada
alat pada satu waktu.
Setelah pengunduhan siklus pada alat selesai
dilakukan, produk akan menyimpan siklus yang
diunduh sampai ada siklus baru yang diunduh.
Informasi Pemberitahuan Perangkat
Lunak Open Source
Untuk mendapatkan Source Code di bawah
GPL, LGPL, MPL dan Open Source lainnya,
yang termasuk dalam produk ini, silahkan
kunjungi http://opensource.lge.com.
Selain itu untuk Source Code, semua
persyaratan lisensi yang dimaksud , peraturan
garansi dan pernyataan hak cipta tersedia untuk
di-unduh .
LG Electronics juga akan memberikan Source
Code bebas dalam CD-ROM Anda, dengan
biaya yang dikenakan untuk proses
pendistribusian (seperti biaya dari media,
penanganan dan pengiriman), kirimkan email ke
opensource@lge.com. Tawaran ini berlaku
selama tiga (3) tahun dari tanggal di mana
Anda membeli produk.
Smart Diagnosis™ Menggunakan
Ponsel Cerdas
• Untuk alat dengan logo atau
Gunakan fungsi ini jika Anda membutuhkan
diagnosis yang akurat oleh pusat informasi
pelanggan LG Electronics saat terjadi
kegagalan fungsi atau kerusakan alat.
Smart Diagnosis™ tidak dapat diaktifkan bila
alat tidak tersambung ke listrik. Jika alat tidak
dapat menyala, maka penyelesaian masalah
harus dilakukan tanpa menggunakan Smart
Diagnosis™.
31
Page 76
ID
Menggunakan Smart
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Melalui Pusat
Informasi Pelanggan
Gunakan fungsi ini jika Anda membutuhkan
diagnosis yang akurat oleh pusat informasi
pelanggan LG Electronics saat terjadi
kegagalan fungsi atau kerusakan alat. Hanya
gunakan fungsi ini untuk menghubungi
perwakilan layanan, bukan selama
pengoperasian normal.
Tekan tombol POWER untuk menyalakan
1
mesin cuci. Jangan menekan tombol lain
apa pun.
Ketika diinstruksikan untuk melakukannya
2
oleh pusat panggilan, letakkan lubang
bicara telepon dekat dengan ikon Smart
Diagnosis™.
Max.
10 mm
Setelah hitung mundur selesai dan nada
5
berhenti, lanjutkan percakapan dengan
agen pusat panggilan, yang selanjutnya
akan dapat membantu Anda menggunakan
informasi yang ditransmisikan untuk
analisis.
CATATAN
• Fungsi Smart Diagnosis™ tergantung pada
kualitas panggilan lokal.
• Performa komunikasi akan meningkat dan
Anda dapat menerima layanan yang lebih baik
jika menggunakan telepon rumah.
• Jika transfer data Smart Diagnosis™ jelek
akibat kualitas panggilan yang buruk, Anda
mungkin tidak menerima layanan Smart
Diagnosis™ yang terbaik.
Tekan dan tahan tombol Tub Dry selama 3
3
detik.
Pertahankan posisi ponsel hingga transmisi
4
nada selesai. Sisa waktu transfer data akan
ditampilkan.
• Untuk hasil terbaik, jangan memindahkan
ponsel saat nada sedang ditransmisikan.
• Jika agen pusat panggilan tidak bisa
mendapatkan rekaman data yang akurat,
Anda mungkin diminta untuk mencoba
lagi.
32
Page 77
PEMELIHARAAN
ID
PERINGATAN
• Cabut steker mesin cuci sebelum
membersihkan untuk menghindari risiko
sengatan listrik. Tidak mematuhi peringatan ini
dapat menyebabkan cedera parah, kebakaran,
sengatan listrik, atau kematian.
• Jangan pernah menggunakan bahan kimia
keras, pembersih yang bersifat mengikis, atau
larutan untuk membersihkan mesin cuci. Itu
dapat merusak lapisan mesin cuci.
Membersihkan Mesin Cuci
Anda
Perawatan Setelah Mencuci
• Jika Anda selalu menggunakan air DINGIN,
kami menyarankan pencucian HANGAT atau
PANAS digunakan secara berkala misalnya
setiap 5 pencucian setidaknya satu kali
menggunakan air HANGAT.
• Matikan keran untuk mencegah kemungkinan
banjir seandainya selang pecah.
• Selalu cabut steker setelah penggunaan.
• Setelah siklus selesai, bersihkan pintu dan
bagian dalam segel pintu untuk
menghilangkan kelembapan.
• Biarkan pintu terbuka untuk mengeringkan
interior tabung.
• Bersihkan bodi mesin cuci dengan kain kering
untuk menghilangkan kelembapan.
Tub Clean (Pembersihan Tabung)
Pembersihan Tabung adalah siklus khusus
untuk membersihkan bagian dalam mesin cuci.
Lakukan siklus ini secara rutin.
Keluarkan pakaian atau barang apa pun
1
dari mesin cuci.
Buka laci dispenser dan tambahkan
2
antilimescale (misalnya Calgon) ke
kompartemen pencucian utama.
Tutup laci dispenser secara perlahan. Tutup
3
pintu.
Tekan tombol Program untuk memilih Tub
4
clean.
Tekan tombol START/PAUSE untuk
5
memulai.
Setelah siklus selesai, biarkan pintu tetap
6
terbuka untuk memungkinkan bukaan pintu
mesin cuci, gasket fleksibel dan kaca pintu
menjadi kering.
PERHATIAN
• Anak-anak harus diawasi jika Anda
meninggalkan pintu mesin cuci tetap terbuka.
Membersihkan Eksterior
Perawatan mesin cuci yang tepat bisa
memperpanjang masa pakainya.
Eksterior:
• Segera bersihkan segala tumpahan.
• Usap dengan kain lembap.
• Jangan menekan permukaan layar dengan
benda tajam.
Laci Dispenser:
Deterjen dan pelembut kain dapat menumpuk di
laci dispenser. Lepas laci dan bagian dalamnya,
lalu periksa apakah ada endapan secara
berkala, satu atau dua kali sebulan.
CATATAN
• Jangan menambahkan detergen apa pun ke
laci dispenser detergen. Busa yang berlebihan
dapat terbentuk dan bocor dari mesin cuci.
Quick Tub Clean (Opsional)
Gunakan program ini untuk membersihkan
bagian dalam dan luar tabung dengan cepat.
Disarankan untuk menggunakan program ini
sebelum mencuci pakaian bayi.
33
Page 78
ID
Membersihkan Filter Saluran
Air Masuk
• Matikan keran air ke mesin jika mesin cuci
akan ditinggal dalam waktu lama (mis.,
liburan), terutama jika tidak ada penguras
lantai (selokan) di sekitar rumah.
• Pesan kesalahan ’
panel kontrol saat air tidak dapat masuk ke
laci detergen.
• Jika air sangat sadah atau mengandung
kapur, filter saluran air masuk dapat
tersumbat. Karena itu, sebaiknya bersihkan
secara berkala.
Matikan keran air dan lepaskan selang air.
1
Bersihkan filter menggunakan sikat keras.
2
' akan ditampilkan pada
Membersihkan Filter Pompa
Pembuangan (Opsional)
• Filter pembuangan mengumpulkan benang
dan benda kecil yang tertinggal dari cucian.
Periksa secara rutin untuk memastikan filter
bersih sehingga mesin cuci bisa berjalan
lancar.
• Buang semua air dari tabung dengan
menjalankan siklus putar saja selama
beberapa menit lalu cabut steker mesin dari
stopkontak.
Putar penutup bagian belakang mesin
1
berlawanan arah jarum jam dan tarik keluar.
Bersihkan benda asing dan bulu dalam
2
casing pompa dan dari filter.
34
Memasang kembali penutup. Masukkan
3
filter di sepanjang bingkai pemandu di
dalam casing pompa. Filter harus
menghadap ke bingkai pemandu di dalam
casing pompa lalu putar penutup searah
jarum jam.
PERHATIAN
• Berhati-hatilah saat membuang air, karena
sisa air mungkin panas.
Page 79
Perhatian untuk Pembekuan
Selama Musim Dingin
• Bila beku, produk tidak dapat beroperasi
secara normal. Pastikan Anda memasang
produk di tempat yang tidak akan
membuatnya beku, saat musim dingin.
• Apabila produk harus dipasang di teras luar
atau di tempat luar ruangan lainnya, pastikan
Anda memeriksa yang berikut ini.
Cara Menjaga Agar Produk Tidak
Membeku
• Setelah menutup keran, lepaskan selang air
dingin dari keran, dan keluarkan air sambil
tetap mengarahkan selang ke bawah.
Selang air
ID
Cara Menangani Pembekuan
• Bila terjadi masalah pasokan air, lakukan
tindakan berikut.
− Matikan keran, dan cairkan keran dan kedua
area sambungan selang pasokan produk
menggunakan kain air panas.
− Ambil selang pasokan dan rendam dalam air
hangat di bawah suhu 50–60 °C.
50‒60 °C
35
Page 80
PEMECAHAN MASALAH
Alat dilengkapi dengan sistem pemantau kesalahan otomatis untuk mendeteksi dan mendiagnosis
masalah pada tahap awal. Jika alat tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali,
periksa hal-hal berikut sebelum Anda menghubungi layanan:
Mendiagnosis Masalah
GejalaAlasanSolusi
Suara berderak
dan berisik
Suara benturan
Suara getaran
Noda tidak hilang
Benda asing, seperti kunci,
koin, atau peniti mungkin ada
di dalam tabung.
Muatan cucian yang berat
dapat menghasilkan bunyi
dentuman.
Ini biasanya normal.
Muatan cucian mungkin tidak
seimbang.
Bahan kemasan tidak dilepas. • Lepaskan bahan kemasan
Muatan cucian mungkin tidak
diletakkan secara merata di
dalam tabung.
Tidak semua kaki
penyeimbang bertumpu
kokoh dan rata di lantai.
Lantai tidak cukup keras.
Pilihan yang tepat tidak
dipilih.
Noda yang sudah membekas.
• Hentikan mesin cuci, periksa apakah ada
benda asing di dalam tabung. Jika bunyi
terus berlanjut setelah mesin cuci
dinyalakan ulang, hubungi layanan.
• Jika suara berlanjut, mesin cuci mungkin
tidak seimbang. Hentikan dan ratakan
ulang beban cucian.
• Hentikan sementara siklus dan
seimbangkan muatan setelah pintu
terbuka.
• Hentikan sementara siklus dan
seimbangkan muatan setelah pintu
terbuka.
• Lihat Meratakan Alat di bagian
Pemasangan
• Pastikan bahwa lantai keras dan tidak
lentur. Lihat bagian Persyaratan Tempat
Pemasangan.
• Kotoran yang lebih parah dan noda yang
lebih membandel mungkin memerlukan
daya pembersihan ekstra. Pilih fitur Soak
untuk meningkatkan kemampuan
membersihkan siklus yang dipilih.
• Barang yang sudah dicuci sebelumnya
mungkin memiliki noda yang sudah
membekas. Noda ini mungkin sulit
dihilangkan dan mungkin perlu dicuci
dengan tangan atau perawatan awal
(pretreat) untuk membantu
menghilangkan noda.
ID
36
Page 81
GejalaAlasanSolusi
• Kompartemen dispenser diisi berlebihan
sehingga menyebabkan pemutih atau
pelembut dikeluarkan langsung. SELALU
takar pemutih untuk mencegah pengisian
berlebih.
• Tutup laci dispenser secara perlahan.
• Selalu gunakan dispenser untuk
memastikan bahwa produk cucian
dikeluarkan dengan baik pada saat yang
tepat dalam siklus.
• Selalu cuci warna gelap secara terpisah
dari warna terang dan warna putih untuk
mencegah luntur.
• Jangan pernah mencuci barang yang
sangat kotor bersama dengan barang
yang hanya kotor sedikit.
• Periksa selang apakah ada kebocoran,
bagian yang retak atau pecah.
• Kencangkan sambungan selang.
• Mesin cuci memompa keluar air dengan
sangat cepat. Periksa apakah air meluap
keluar dari pipa pembuangan selama
pembuangan. Jika air terlihat keluar dari
pembuangan, periksa apakah selang
pembuangan sudah dipasang dengan
benar dan periksa apakah ada
penghalang dalam pembuangan.
Hubungi tukang ledeng untuk
memperbaiki pipa pembuangan.
• Sambungkan selang pembuangan ke
selang pasokan atau pipa tegak untuk
mencegah agar tidak lepas selama
pembuangan. Untuk pipa pembuangan
yang lebih kecil, masukkan selang
pembuangan ke dalam pipa sedalam
flens selang pembuangan. Untuk pipa
pembuangan yang lebih besar, masukkan
selang pembuangan ke dalam pipa 2,5
- 5 cm melewati flens.
• Hentikan mesin cuci dan periksa muatan.
Pastikan muatan tidak melampaui sisi
atas tabung.
Meninggalkan noda
Kebocoran air
Pemutih atau pelembut
dikeluarkan terlalu awal.
Pemutih atau pelembut
ditambahkan langsung ke
muatan cucian di dalam
tabung.
Pakaian tidak dipilah dengan
baik.
Sambungan selang pasokan
longgar pada bagian yang
tersambung ke keran atau
mesin cuci.
Pipa pembuangan air
tersumbat.
Selang pembuangan lepas
dari saluran pembuangan
atau tidak dimasukkan cukup
dalam.
Barang yang besar seperti
bantal atau selimut berada di
atas dari bagian atas tabung.
ID
37
Page 82
GejalaAlasanSolusi
Mesin cuci tidak
beroperasi
Panel kontrol telah mati
karena tidak adanya aktivitas.
Mesin cuci tidak
disambungkan ke listrik.
Pasokan air dimatikan.
Kontrol tidak diatur dengan
benar.
Pintu terbuka.
Pemutus rangkaian/sekring
mati/putus.
Kontrol perlu direset.
Mulai/Jeda tidak ditekan
setelah siklus disetel.
Tekanan air sangat rendah.
Mesin cuci terlalu dingin.
Mesin cuci memanaskan air
atau mengeluarkan uap.
• Ini sesuatu yang normal. Tekan tombol POWER untuk menyalakan mesin cuci.
• Pastikan kabel dicolokkan dengan baik
ke stopkontak yang berfungsi.
• Buka keran air panas dan dingin
sepenuhnya.
• Pastikan siklus disetel dengan benar,
tutup pintu dan tekan tombol START/PAUSE.
• Tutup pintu dan pastikan tidak ada yang
terjepit di pintu yang membuatnya tidak
dapat tertutup sempurna.
• Periksa pemutus rangkaian/sekring
rumah. Ganti sekring atau setel ulang
pemutus. Mesin cuci harus berada dalam
satu rangkaian khusus tersendiri. Mesin
cuci akan melanjutkan siklus di mana
mesin tersebut berhenti setelah listrik
tersambung kembali.
• Tekan tombol POWER, kemudian pilih
kembali siklus yang diinginkan dan tekan
tombol START/PAUSE.
• Tekan tombol POWER kemudian pilih
kembali siklus yang diinginkan dan tekan
tombol START/PAUSE. Mesin cuci akan
mati jika tombol START/PAUSE tidak
ditekan dalam 60 menit.
• Periksa keran lain di rumah untuk
memastikan bahwa tekanan air di rumah
mencukupi.
• Jika mesin cuci telah terekspos dengan
suhu di bawah titik beku selama jangka
waktu yang lama, biarkan mesin cuci
menjadi hangat dulu sebelum menekan
tombol POWER.
• Tabung mesin cuci dapat berhenti
beroperasi sementara waktu pada siklus
tertentu, sementara air dipanaskan
dengan aman sampai suhu yang disetel.
ID
38
Page 83
GejalaAlasanSolusi
• Pastikan filter masukan pada katup
pengisian tidak tersumbat.
• Pastikan selang pasokan tidak tertekuk
atau tersumbat.
• Pastikan keran air panas dan dingin
dibuka sepenuhnya.
• Periksa sambungan selang pasokan.
• Pastikan selang pembuangan tidak
tertekuk.
• Pastikan selang pembuangan tidak lebih
tinggi dari 1,2 m di atas bagian dasar
mesin cuci.
• Selalu keluarkan cucian dari mesin cuci
segera setelah siklus selesai.
• Mesin cuci dapat diisi penuh, tetapi
tabung tidak boleh terlalu padat terisi
cucian. Pintu mesin cuci harus dapat
ditutup dengan mudah.
• Pembilasan dengan air panas dapat
membuat pakaian menjadi kusut. Periksa
sambungan selang pasokan.
• Ikuti panduan yang diberikan oleh
produsen detergen.
• Jalankan siklus Pembersihan tabung
secara rutin.
• Tambahkan lebih banyak cucian untuk
memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan muatan.
• Selalu coba untuk mencuci barang
dengan berat yang mirip untuk
memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan berat muatan secara
merata untuk putaran.
• Seimbangkan muatan secara manual jika
cucian saling terbelit satu sama lain.
Mesin cuci tidak
terisi dengan baik
Mesin cuci tidak
membuang air
Kusut
Detergen hanya
dikeluarkan
sebagian atau tidak
dikeluarkan sama
sekali
Bau apak atau
jamur pada mesin
cuci
Waktu siklus lebih
lama dari biasanya
Filter tersumbat.
Selang pasokan mungkin
tertekuk.
Pasokan air tidak mencukupi.
Selang pasokan air panas
dan dingin terbalik.
Selang pembuangan tertekuk.
Pembuangan berada lebih
tinggi dari 1,2 m di atas
lantai.
Pakaian tidak segera
dikeluarkan dari mesin cuci.
Mesin cuci kelebihan muatan.
Selang pasokan air panas
dan dingin terbalik.
Terlalu banyak detergen yang
digunakan.
Bagian dalam tabung tidak
dibersihkan dengan baik.
Muatan terlalu kecil.
Cucian yang berat dicampur
dengan cucian yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
ID
39
Page 84
Pesan Kesalahan
GejalaAlasanSolusi
Pintu tidak tertutup dengan baik.
Kesalahan saklar kunci pintu.
Fitur Pembuangan Khusus.
Keran pasokan air tidak terbuka
sepenuhnya.
Selang saluran air tertekuk, terjepit,
atau tertindih.
Filter masukan air tersumbat.• Bersihkan filter masukan.
Tekanan pasokan air ke keran atau
rumah terlalu rendah.
Pasokan air tersambung dengan
selang pembatas kebocoran (leak
limiting hose).
Benda asing, seperti koin, peniti,
klip, dsb., terjepit antara pelat cuci
dan keranjang dalam.
Selang pembuangan tertekuk,
terjepit, atau tertindih.
Tempat pembuangan lebih tinggi
dari 1,2 m di atas dasar mesin cuci.
• Tutup rapat pintu. Jika kode
kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Periksa apakah ada sesuatu yang
terjepit di pintu, termasuk bahan
kemasan atau pakaian.
• Tutup rapat pintu. Jika kode
kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Jika mesin cuci dihentikan
sementara pada suatu siklus selama
beberapa menit, siklus akan
dibatalkan dan air yang tersisa
dalam tabung akan dibuang.
• Buka keran sepenuhnya.
• Luruskan selang.
• Hubungi tukang ledeng untuk
memperbaiki saluran air.
• Jangan menggunakan selang
pembatas kebocoran (leak limiting
hose).
• Matikan mesin cuci lalu tekan tombol POWER. Tekan tombol Spin tanpa
memilih siklus untuk membuang air
dan memutar muatan. Saat putaran
selesai, keluarkan pakaian lalu cari
dan singkirkan benda apa pun yang
terjepit di pelat cuci.
• Luruskan selang.
• Sesuaikan atau perbaiki
pembuangan. Ketinggian maksimum
pembuangan adalah 1,2 m.
ID
40
Page 85
GejalaAlasanSolusi
• Upaya otomatis untuk
Operasi menyeimbangkan ulang UE
tidak berhasil.
Muatan terlalu kecil.
Cucian yang berat dicampur
dengan cucian yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
Kesalahan kontrol.
Tingkat air terlalu tinggi akibat
katup air yang rusak.
Sensor tingkat air tidak bekerja
dengan benar.
Kesalahan motor telah terjadi.
Kesalahan kopling.
Alarm Tub Clean.• Jalankan program Tub Clean.
Sensor untuk mendeteksi pakaian
rusak.
Putaran motor terlalu lambat.
Titik kontak Sambungan rusak.
CL bukan kerusakan/error. CL
mencegah anak-anak untuk
mengganti siklus atau engoperasian
mesin cuci.
menyeimbangkan muatan tidak
berhasil. Siklus telah dihentikan
sementara untuk memungkinkan
muatan disesuaikan secara manual.
• Tambahkan lebih banyak cucian
untuk memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan muatan.
• Cucilah cucian dengan berat yang
serupa.
• Seimbangkan muatan secara manual
jika cucian saling terbelit satu sama
lain.
• Cabut steker mesin cuci dan tunggu
selama 60 detik. Sambungkan
kembali steker dan coba lagi. Jika
kode kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Matikan keran air, cabut steker
mesin cuci, dan hubungi layanan.
• Matikan keran air, cabut steker
mesin cuci, dan hubungi layanan.
• Biarkan mesin cuci berdiri selama 30
menit lalu mulai ulang siklus. Jika
kode kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Cabut steker mesin cuci dan hubungi
layanan.
• Seimbangkan muatan secara manual
jika cucian saling terbelit satu sama
lain.
• Cabut steker mesin cuci dan tunggu
selama 60 detik. Sambungkan
kembali listrik dan coba lagi.
• Untuk meng-non-aktifkan fitur CL,
tekan dan tahan tombol Tub Dry dan
Rinse secara bersamaan selama 3
detik.
ID
41
Page 86
GARANSI
GARANSI TERBATAS INI TIDAK MENCAKUP:
• Perjalanan layanan untuk mengirim, mengambil, atau memasang atau memperbaiki produk;
instruksi kepada
pelanggan mengenai pengoperasian produk; perbaikan atau penggantian sekring atau koreksi
sistem kabel maupun perpipaan, atau koreksi atas perbaikan/pemasangan tidak resmi.
• Kegagalan pengoperasian produk selama gangguan listrik dan interupsi atau layanan listrik yang
tidak memadai.
• Kerusakan akibat pipa air bocor atau rusak, pipa air beku, saluran pembuangan terbatas, pasokan
air tidak memadai atau terganggu.
• Kerusakan akibat pengoperasian Produk di lingkungan yang korosif atau bertentangan dengan
instruksi yang disebutkan di buku panduan pemilik Produk.
• Kerusakan Produk karena kecelakaan, hama dan kutu, petir, angin, kebakaran, banjir, atau kuasa
Tuhan.
• Kerusakan atau kesalahan yang disebabkan oleh modifikasi atau pengubahan tidak sah, atau jika
digunakan selain dari tujuan yang dimaksudkan, atau kebocoran air karena unit tidak dipasang
dengan benar.
• Kerusakan atau kegagalan karena arus listrik, tegangan, atau perpipaan yang tidak tepat,
penggunaan komersial atau industrial, atau penggunaan aksesori, komponen, atau produk
pembersih habis pakai yang tidak disetujui oleh LG.
• Kerusakan yang disebabkan oleh transportasi dan penanganan, termasuk goresan, penyok,
tercongkel, dan/atau kerusakan lainnya pada produk Anda, kecuali dikarenakan kerusakan bahan
atau pengerjaan dan dilaporkan dalam waktu satu (1) minggu pengiriman.
• Kerusakan atau item yang hilang pada layar, produk tidak lengkap, diskon, atau Produk daur ulang
(refurbish).
• Produk dengan nomor seri asli yang telah dibuang, diubah, atau tidak bisa langsung ditentukan.
Model dan Nomor seri, beserta kuitansi penjualan asli, diperlukan untuk validasi garansi.
• Peningkatan biaya utilitas dan pengeluaran utilitas tambahan.
• Perbaikan jika Produk Anda digunakan selain dari penggunaan normal atau rumah tangga pada
umumnya (mis., penggunaan komersial, di kantor, dan tempat rekreasi) atau bertentangan dengan
petunjuk yang diuraikan pada manual pengguna Produk.
• Biaya terkait pemindahan Produk Anda dari rumah untuk diperbaiki.
• Pemindahan dan pemasangan ulang Produk apabila dipasang di lokasi yang sulit diakses atau
tidak dipasang sesuai dengan instruksi pemasangan yang diterbitkan, termasuk buku panduan
pemasangan dan pemilik LG.
• Kerusakan akibat penggunaan yang tidak tepat, penyalahgunaan, pemasangan, perbaikan, atau
pemeliharaan yang tidak tepat. Perbaikan yang tidak tepat meliputi penggunaan komponen yang
tidak disetujui atau disebutkan oleh LG.
ID
42
Page 87
Catatan
Page 88
LG Electronics Indonesia
PT.LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Office Tower LT.29 BC& 31 ABCD
JL.Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama
Utara - Kebayoran Lama,
Jakarta Selatan - DKI Jakarta Raya, 12240, Indonesia
Layanan Konsumen/Customer Information Center:
14010 (BEBAS PULSA)
Tanda Pendaftaran
Petunjuk Penggunaan Manual Dan
Kartu Jaminan/Garansi
Dalam Bahasa Indonesia Bagi Produk Elektronik
Nomor : I.14.LEI1.03957.0817
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.