Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw droger in gebruik te
nemen en bewaar hem zorgvuldig voor toekomstige raadpleging.
MANUEL D'UTILISATION
SÈCHE-LINGE À POMPE
À CHALEUR LG
Veuillez lire attentivement ce manuel avant Fonctionnement de
votre sèche-linge et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
RC8055*H*M
MFL67708688
www.lg.com
Energy
Kenmerken
Extra grote vulcapaciteit
De extra grote vultrommel van deze LG droger laat u meer
was tegelijkertijd drogen zodat u tijd bespaart!
Lager energieverbruik
LG Warmtepompdrogers verbruiken minder energie dan
conventionele drogers door de geoptimaliseerde warmtewisselaar en
Auto Reiniging™ technologie.
Deze LG Warmtepompdroger is ontwikkeld om u geld te laten
besparen.
Gereduceerde geluidsniveaus
We hebben het werkingsgeluid van deze LG droger gereduceerd
door gebruik te maken van innovatieve geluidsabsorberende en
geluidsscreeningtechnologieën, waardoor deze droger vele
malen stiller is dan conventionele drogers.
Gebruiksgemak
Het grote, elektronisch bediende LED-scherm op deze machine
is zeer eenvoudig in gebruik. Selecteer eenvoudigweg het
gewenste programma en uw LG droger doet de rest.
Smart Diagnosis™ is beschikbaar middels een telefoon.
INHOUD
Veiligheidsinstructies ..........3
Installatie-instructies.............6
Uiterlijk & Ontwerp ..............10
Uw droger bedienen ............11
Additionele functies ............17
Uw droger verzorgen...........19
Additionele tips voor slim
gebruik..................................21
Gids ter oplossing van
problemen ............................26
2
Technische gegevens ........29
Garantie................................30
Veiligheidsinstructies
Voor uw veiligheid adviseren wij u om de informatie in deze handleiding nauwkeurig op te
volgen om het risico op brand, een explosie of een elektrische schok te minimaliseren en de
kans op schade aan eigendommen, persoonlijk letsel of dood te voorkomen.
WAARSCHUWING
• Niet-naleving van de volgende regels kan zwaar letsel of zelfs de dood tot gevolg hebben.
• Het is absoluut verboden om dit product voor iets anders te gebruiken dan het door de
fabrikant geautoriseerd gebruik. LG is niet verantwoordelijk voor schade door
onzorgvuldig en onjuist gebruik.
• Repareer of vervang geen enkel onderdeel van de droger en voer geen
onderhoudswerkzaamheden uit tenzij specifiek aanbevolen in de gebruikershandleiding of
gepubliceerd gebruikersonderhoud dat u begrijpt en waartoe u de juiste vaardigheden heeft.
Risico’s
• Zorg ervoor dat de
stroomkabel geaard is
en aangesloten op een
stroomonderbreker
alvorens de droger aan
te sluiten.
Geen aarde kan leiden
tot storingen of een
elektrische schok.
• Sluit niet aan op een
adapter. Gebruik niet in
combinatie met een
verlengsnoer.
Abnormale verhitting
van het stopcontact kan
brand tot gevolg
hebben.
• Verwijder de bovenplaat
niet tijdens de installatie
van de droger.
• Breng aan dit product
geen wijzigingen aan.
Dit kan storingen, brand
of een elektrische schok
tot gevolg hebben.
• Houd de droger uit de
buurt van kookplaten,
open vuur of enige
andere ontvlambaar
objecten.
• Gebruik geen
beschadigde
stroomkabel en plaats
ook geen zware objecten
op de kabel.
Een beschadigde
stroomkabel kan leiden
tot brand of een
elektrische schok.
• Raak de stekker of de
schakelaar nooit aan
met natte handen.
Dit kan een elektrische
schok tot gevolg
hebben.
• Haal de stekker uit het
stopcontact terwijl u de
stekker vasthoudt, niet
de kabel.
Anders kan er schade
aan de stroomkabel
ontstaan wat leidt tot
brand of een elektrische
schok.
• Maak de stroomkabel
schoon van viezigheid
en vlekken en steek de
stekker stevig in het
stopcontact.
Dit kan leiden tot brand
of tot het smelten van
onderdelen.
Viezigheid en slechte
aansluitingen kan brand
tot gevolg hebben.
3
Veiligheidsinstructies
• Niet gebruiken indien de
stroomkabel, stekker of het
stopcontact beschadigd is.
Dit kan brand of een
elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Installeer of sla de droger
niet op daar waar deze
blootgesteld is aan het
weer.
Dit kan brand, een
elektrische schok of
storingen tot gevolg
hebben.
• Gebruik geen verlengsnoer
of een adapter om de
stroomkabel aan te sluiten.
Dit kan leiden tot brand of
een elektrische schok.
• Spetter geen water op de
droger.
Dit kan leiden tot brand of
een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het
stopcontact indien u de
droger schoonmaakt of niet
gebruikt.
Water of viezigheid kan
een elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Laat kinderen of huisdieren
niet op of in de droger
spelen.
• Het apparaat is niet
bedoeld om zonder
toezicht gebruikt te worden
door jonge kinderen of
invalide personen.
• Er moet toezicht gehouden
worden op jonge kinderen
zodat zij niet met het
apparaat spelen.
Kinderen en huisdieren
kunnen stikken.
• Houd huisdieren uit de
buurt van de droger.
Huisdieren kunnen de
droger beschadigen of
een elektrische schok
krijgen.
• Druk de knoppen niet in
met puntige voorwerpen,
zoals messen en
schroevendraaiers.
Dit kan de droger
beschadigen of een
elektrische schok tot
gevolg hebben.
• Droog geen spullen die
schoongemaakt, gewassen,
geweekt of bevlekt zijn met
brandbare of explosieve
vloeistoffen (zoals wax, olie,
verf, gasoline, ontvetters,
chemische oplosmiddelen,
kerosine, enz.).
Dit kan brand of een
explosie tot gevolg hebben.
• Plaats geen ontvlambare
spullen in de buurt van de
droger.
Dit kan leiden tot giftige
gassen, schade aan
onderdelen, brand of een
explosie.
• Indien dit apparaat verplaatst
wordt om niet meer te
gebruiken, haal dan de
stekker uit het stopcontact,
haal de deur eruit en knip de
stroomkabel af om misbruik
te voorkomen.
Dit kan een ongeluk of
persoonlijk letsel tot gevolg
hebben.
• De verpakkingszak is geen
speelgoed.
Vernietig dit na openen.
Houd de verpakking uit de
buurt van baby’s en kin
deren om de mogelijkheid
op stikken te vermijden.
4
Veiligheidsinstructies
• Indien dit apparaat gebruikt wordt met een verlengsnoer of een
elektrische aansluiting dient dit draagbare stroompunt dusdanig
geplaatst te worden zodat het niet blootgesteld is aan vocht of spetters.
Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand, storingen of
vervorming.
• Spullen die bevlekt of geweekt zijn in plantaardige of bakolie kunnen
een brand veroorzaken en dienen niet in de droger geplaatst te
worden.
• Spullen die bevuild zijn met vloeistoffen zoals bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, vlek-verwijderaars, terpentine, wax en waxverwijderaars dienen eerst gewassen te worden met een extra
hoeveelheid wasmiddel alvorens in de droger gedroogd te worden.
Dit kan leiden tot een spontane verbranding wat een explosie of
brand tot gevolg heeft.
• Spullen gemaakt van schuim, rubber, plastic of andere hittegevoelige
textielen (zoals badkamerkleden, antislip-matten of regenjassen)
dienen niet met warme lucht gedroogd te worden.
• Spullen zoals schuimrubber (latex schuim), douchemuts,
waterbestendig textiel, artikelen met een rubberen achterkant en
kleding of kussens met een schuimrubberen inleg dienen niet
gedroogd te worden in de droger.
Dit kan leiden tot een spontane verbranding wat een explosie of
brand tot gevolg heeft.
• Spullen van plastic zoals douchemutsen of waterbestendige
luierbroekjes dienen niet gedroogd te worden in de droger.
Dit kan leiden tot een spontane verbranding wat een explosie of
brand tot gevolg heeft.
• Indien de droger op een tapijt geplaatst is, kan het beschadigd worden
door slechte luchtventilatie.
Dit kan leiden tot een spontane verbranding wat een explosie of
brand tot gevolg heeft.
• Wasverzachter of vergelijkbare producten dienen gebruikt te worden
zoals vermeld in de wasverzachter-instructies.
• Om het risico op ongelukken te verminderen, adviseren wij u zich te
houden aan de door de industrie aanbevolen veiligheidsprocedures
inclusief het gebruik van lange handschoenen en veiligheidsbrillen.
Indien niet alle veiligheidswaarschuwingen uit deze handleiding
opgevolgd worden, kan dat schade aan eigendommen, persoonlijke
ongelukken of de dood tot gevolg hebben.
5
Installatie-instructies
De volgende instructies leiden u door de verschillende stappen om uw droger te installeren.
Wees u ervan bewust dat ieder onderdeel van deze handleiding belangrijke informatie bevat
inzake de voorbereiding en het gebruik van uw droger, en dat het belangrijk is dat u de volledige
handleiding leest voordat u verdergaat met de installatie of het gebruik van de droger. Verzeker u
ervan dat u alle vermelde waarschuwingen opvolgt. Deze installatie-instructies zijn geschreven
voor gekwalificeerde installateurs. Lees deze installatie-instructies volledig en met aandacht.
Veiligheidsinformatie
Risico op verwonding
De droger is heel zwaar dus probeer hem niet
alleen op te tillen.
Til deze droger niet op door vast te houden
aan enige uitstekende onderdelen, zoals de
selectieknop of de deur, deze kunnen
afbreken.
Risico op vallen of struikelen
Verzeker u ervan dat er geen losse leidingen
of kabels zijn.
Controleer de droger op schade door
transport.
Sluit de droger niet aan indien er zichtbare
beschadigingen zijn.
Indien u niet 100% zeker bent, neem dan
contact op met uw plaatselijke LG
agentschap. Leeg de droger altijd volledig
voordat u deze verplaatst.
Uw droger dient niet geplaatst te zijn in de buurt
van een gaskraan, kookplaat, verwarming of grill,
aangezien vlammen van branders uw droger
kunnen beschadigen. Indien de droger geplaatst
wordt onder een werkblad, laat dan 30-50 cm
ruimte over aan beide kanten van de droger en
aan de achterkant zodat de lucht uit het rooster
kan stromen. Deze luchtstroom is belangrijk voor
de condensatie van water tijdens het droogproces.
Indien u deze droger gebruikt in de buurt van of
bovenop uw wasmachine, dienen aparte
stopcontacten gebruikt te worden voor ieder
apparaat. Gebruik geen 2-weg adapter of een
verlengsnoer.
U kunt uw droger bovenop uw wasmachine
plaatsen om ruimte te besparen. Een
verbindingsset is beschikbaar bij uw plaatselijke
witgoed-handelaar.
■ Installatie-instructies voor de verbindingsset
Uw LG droger kan boven op een voorlaad- wasmachine geplaatst worden en stevig worden
vastgezet met een verbindingsset (zie de volgende pagina voor de instructies). Deze installatie
dient uitgevoerd te worden door een ervaren installateur om een juiste installatie te verzekeren.
Een installateur zal u verzekeren dat u de juiste verbindingsset voor uw model wasmachine heeft
en dat het stevig geplaatst is. Hiervoor is deskundige plaatsing essentieel.
LET OP
LET OP: wees voorzichtig met de stroomkabel
Het wordt aanbevolen om ieder apparaat op een eigen stroomcircuit aan te sluiten; dit houdt in
een circuit met een stopcontact dat alleen voor die machine gebruikt wordt zonder verdere
stopcontacten of aansluitingen op het circuit. Controleer voor de zekerheid de pagina met
specificaties van deze handleiding.
U mag de stopcontacten niet overbelasten. Overbelaste, losse of beschadigde stopcontacten,
verlengsnoeren, versleten stroomkabels, beschadigde of gebroken snoerisolaties zijn
gevaarlijk. Deze kunnen allen resulteren in een elektrische schok of brand. Bekijk regelmatig de
stroomkabel van uw apparaat en als deze onregelmatigheden of beschadigingen vertoont,
koppel hem dan los en stop het gebruik van het apparaat totdat de kabel vervangen is door het
juiste onderdeel door een geautoriseerde servicemonteur.
Bescherm de stroomkabel tegen fysiek of mechanisch misbruik: draaien, in een hoek buigen,
vastzitten tussen een deur, erop lopen. Geef extra aandacht aan stekkers, stopcontacten en
het punt waar de stroomkabel uit het apparaat komt.
6
Installatie-instructies
Verbindingsset
Om dit apparaat bovenop een ander te
plaatsen is de LG verbindingsset vereist.
Droger
Wasma
chine
Deze droger kan enkel bovenop een LG
wasmachine geplaatst worden. Probeer
NIET om deze droger op enige andere
wasmachine te plaatsen, aangezien
schade, letsel of schade aan eigendommen
het gevolg kan zijn.
Bovenkant-afmeting
wasmachine
Assembla
21.7 inch
(550mm)
23.6 inch
(600mm)
ge-
richting
WAARSCHUWING
• Onjuiste installatie kan tot serieuze
ongelukken leiden.
• Het gewicht en de hoogte van de
droger maakt de verbindingsinstallatie
te riskant voor een persoon. Deze
installatie dient uitgevoerd te worden
door minstens 2 ervaren
installatiemonteurs.
• De droger is niet geschikt voor inbouwinstallatie. Installeer dit apparaat niet
als een inbouwapparaat.
• Niet bedienen indien de droger uit
elkaar gehaald is.
3. Zorg dat de schroefgaten in de
verbindingsset passen op die van de
achterkant-beschermkap.
3-1) 23.6 inch(600mm)
3-2) 21.7 inch(550mm)
Installatieprocedure
1. Plaats de LG droger op de LG
wasmachine.
2. Verwijder de twee schroeven uit de
onderkant van de achterkantbeschermkap aan iedere kant zoals
hieronder afgebeeld.
• Draai de 2 schroeven die u eerder uit de
droger heeft verwijderd vast in de
verbindingsset.
• Gebruik de 4 meegeleverde schroeven
[0.6inch(16mm)] om de achterkantbeschermkap van de wasmachine en de
verbindingsset weer dicht te maken.
•
Herhaal deze procedure voor de andere kant.
7
Installatie-instructies
Aardingsinstructies
Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van
een storing zal een geaard apparaat het
risico op een elektrische schok verminderen
door een pad van lage resistentie te bieden
aan de elektrische stroom.
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde
stroomkabel en een geaarde stekker. De
stekker moet in een geschikt stopcontact
gestoken worden dat juist geïnstalleerd en
geaard is in overeenstemming met de
geldende standaarden.
Additionele aardingsprocedure
Sommige landen kunnen een afzonderlijke
aarding vereisen. In deze gevallen zullen de
vereiste accessoires zoals een
aardingsdraad, een klem en schroef
afzonderlijk gekocht moeten worden.
Afvoer van gecondenseerd water.
Dit apparaat kan direct op de afvoer
aangesloten worden met de meegeleverde
adapter.
Gecondenseerd water zal afgevoerd
worden. Hiervoor is een loodgieter vereist.
OPMERKING:
- Houd voldoende afstand tussen de
muur en de achterkant van het
product voor een beter
droogresultaat.
- Plaats het apparaat niet daar waar er
een risico op bevriezing (stof) is.
• De droger kan beschadigd worden
of niet goed functioneren door
bevriezing van condenswater in de
pomp en de afvoerleiding.
Muur
30cm~50cm
WAARSCHUWING
De droger dient niet naast een
koelingsapparaat geplaatst te worden.
Plaats de Warmtepompdroger niet
naast een apparaat met een hoge
temperatuur, zoals een koelkast,
oven of kookplaat, enz.
Dit kan leiden tot een slecht
droogresultaat en – tijd en het kan
een juiste werking van de
compressor negatief beïnvloeden.
De Warmtepompdroger levert het
beste resultaat bij kamertemperatuur
(23°)
8
WAARSCHUWING
Vermijd installatie van het product in de
buurt van hitte.
De warme lucht die uit de achterkant
van de droger komt moet goed
geventileerd worden. Onvoldoende
ventilatie kan tot problemen leiden.
Installatie-instructies
■ Het waterpas plaatsen van de droger
1. Het waterpas plaatsen van de droger
2. Indien de droger niet volledig waterpas
Verstelbare
pootjes
Droger wordt verhoogd Droger wordt verlaagd
voorkomt onnodig geluid en vibratie.
Plaats uw droger op een stevige en
horizontale vloer.
Plaats de droger op een plek vrij van
ontvlambare materialen, condensatie en
daar waar deze niet blootgesteld is aan
bevriezing.
staat, stel de voorpootjes dan bij zover
als nodig.
Draai ze met de klok mee om te
verhogen en tegen de klok in om te
verlagen, net zo lang tot de droger niet
meer wiebelt, zowel aan de voorkant, de
zijkant, de achterkant als diagonaal.
Verstelbare
pootjes
Verstelbare
pootjes
Diagonale controle
Indien u de hoeken van de machine naar
beneden duwt, mag de machine niet
wiebelen. (Controleer beide richtingen).
Als de machine wiebelt indien u diagonaal
op de bovenplaat duwt, pas dan de pootjes
opnieuw aan.
9
Uiterlijk & Ontwerp
■ Uitzicht van het product
- RC8055*H*M
Bedieningspaneel
Watercontainer
■ Bedieningspaneel
De Smart Diagnosis™ functie
is alleen beschikbaar voor
producten met het Smart
Diagnosis™ embleem.
Aan/UitStart/Pauze
Programmakiezer
Glazen
deur
Luchtventilatierooster
Ondoorzichtige
deur
Opties
• Startuitstel
• Antikreuk
• Favoriet
• Zoemer
Additioneel
programma
•
• Draaisnelheid
• Optie
• Droogniveau
(*Kinderbeveiliging)
•
Trommelverlichting
•
10
Uw droger bedienen
■ Programmaselectietabel
Sensordrogen programma
Programma
Katoen
Gemengd
Wasgoed
Synthetisch
Soort wasDetail
Handdoeken, kamerjassen
en beddengoed
Badstof handdoeken,
theedoeken, handdoeken en
beddengoed
Badhanddoeken,
theedoeken, ondergoed en
katoenen sokken
Lakens, kussenslopen en
handdoeken
Beddengoed, tafellakens,
handdoeken, T-shirts,
poloshirts en werkkleding
Beddengoed, tafellakens,
trainingspakken, anoraks en
dekens
Broeken, jurken, rokken en
blouses
Overhemden, T-shirts,
broeken, ondergoed en
sokken
Overhemden, T-shirts,
ondergoed, anoraks en
sokken
Voor dik en opgevuld textiel
Voor dik en opgevuld textiel dat
niet gestreken dient te worden
Voor textiel dat niet gestreken
dient te worden
Voor textiel dat niet gestreken
dient te worden
Voor textiel dat gestreken dient te
worden
Voor dik en opgevuld textiel dat
niet gestreken dient te worden
Voor textiel dat niet gestreken
dient te worden
Voor textiel dat gestreken dient te
worden
Voor polyamide, acryl en
polyester dat niet gestreken dient
te worden
Voor polyamide, acryl en
polyester dat gestreken dient te
worden
Droogni-
veau
Extra
Zeer
Kast
Licht
Strijken
Zeer
KastOverhemden en blouses
Strijken
Kast
Strijken
11
Uw droger bedienen
Sensordrogen programma
Programma
Groot
Wasgoed
Jeans
Anti
Allergie
Opfrissen
(Raadpleeg
de voetnoot)
Sportkleding
Snel
droog
Delicaat
Koude
lucht
Warme
lucht
Soort wasDetail
T-shirts, kussenslopen en
handdoeken
Voetbaltenue en
trainingsspullen
Beddengoed en handdoeken,
exclusief textiel dat een
delicaat, sportkleding,
volumineus wasgoed
programma vereist.
Op tijd drogen
Alle textiel dat verfrissing
nodig heeft
Badhanddoeken, badjassen,
theedoeken en opgevuld
textiel gemaakt van acryl
Voor jeans die niet gestreken
dienen te worden
Voor katoen dat niet gestreken
dient te worden
Geurverwijdering uit textiel
(Voor textiel waaruit geur
verwijderd dient te worden)
Voor polyester materiaal
Voor kleine ladingen van geschikt
textiel met een korte droogtijd
Voor hittegevoelig textiel zoals
synthetisch materiaal
Draait zonder hitte
Kleine spullen & vochtige kleding
Alledaagse spullen geschikt voor
hittedroging
Droogni-
veau
-Beddengoed, lakensVoor volumineus wasgoed
-Jeans en gekleurde kleding.
-
-Overhemden en blouses
-
-
-Zijde, fijn textiel en lingerie
-WolVoor wollen textielWol
-Zijde, wol, Delicaat lingerieVerfris kleding zonder te drogenKastdroog
-
-
OPMERKING:
Indien u gebruik maakt van het “Opfrissen” programma, sprenkel dan koud of
warm water op het textiel voor een frisser resultaat. (De aanbevolen hoeveelheid
bedraagt 20cc water per overhemd.)
LET OP
Indien er minder dan 1 kg geladen is, gebruik dan de “warme lucht” optie uit het Op tijd
drogen gamma. Wollen spullen dienen gedroogd te worden met het “Wol”-programma
en warmtegevoelig textiel zoals zijde, ondergoed en lingerie dient gedroogd te worden
met het “Delicaat”-programma. Houd u aan de aanbevolen waslading indien u uw
gewenste programma selecteert – zie pagina 21,22. Uw kleding kan anders
beschadigd raken.
12
Uw droger bedienen
■
Lees dit eerst aandachtig door alvorens uw LG droger voor de eerste keer te gebruiken
Nadat u de verpakking verwijderd heeft, voert u eerst de volgende controlestappen uit om u ervan te
verzekeren dat de LG droger juist geïnstalleerd en klaar is voor gebruik. (Zie de installatie-instructies)
1. Controleer of de droger goed uitgebalanceerd is met een waterpas. Als dit niet het geval is, stel dan
de pootjes van de LG droger opnieuw in totdat de machine goed uitgebalanceerd is.
2. Controleer de watercontainer, het filter, het bedieningspaneel en de trommel om zeker te zijn dat alles
in orde is.
3. Stel de machine in op 5 minuten drogen om de trommel op te warmen.
4. Laat de eerste paar keer dat u de machine gebruikt de deur tussen droogbeurten openstaan om
geurtjes uit de binnenkant van de LG droger te verwijderen.
OPMERKING:
Het laatste gedeelte van het droogprogramma gebeurt zonder warmte (afkoelprogramma) om ervoor te zorgen dat de spullen op een temperatuur komen
waarop ze niet beschadigd raken.
1. Zet de machine aan.
Druk eerst op de “Aan/Uit”-knop. Het lampje
boven de knop zal aangaan wat aangeeft dat
de machine klaar is om te draaien.
2. Open de deur.
3. Controleer dat het filter en de
watercontainer schoon zijn.
Het filter bevindt zich in de rand van de deur
of aan de achterzijde van de deur. Dit dient
schoongemaakt te worden voor en na iedere
droogbeurt.
Open de deur en controleer of het filter
schoon is. Als dit niet het geval is, raadpleeg
dan pagina 19 om het schoon te maken.
Controleer ook of de watercontainer
leeggemaakt dient te worden voor een beter
droogresultaat.
4. Plaats de was in de trommel nadat dit
gesorteerd is.
De kleding dient gesorteerd te worden op
type textiel en droogtegraad en alle touwtjes
en riemen van kleding dienen vastgezet en
geknoopt te zijn alvorens ze in de trommel te
stoppen.
Duw de was goed naar achteren om ze uit de
buurt van de deurstrip te houden.
Als dit niet gebeurt kan de deurstrip en de
kleding beschadigd raken.
Glazen deur
Zet de
machine
aan.
Open de
deur.
Ondoorzichtige
deur
Controleer
het filter
LET OP
Droog geen ongewassen kleding in de
droger.
13
Uw droger bedienen
5. Sluit de deur.
Zorg ervoor dat voordat u de deur sluit de
kleding goed geplaatst is en dat vreemde
objecten, met name ontvlambare, niet
vast komen te zitten in de deur.
LET OP
- Zorg ervoor dat er geen was tussen de
deur en de rubberen strip vast komt te
zitten.
Glazen deur
Ondoorzichtige
deur
6. Selecteer het gewenste
droogprogramma.
U kunt een programma kiezen door de
programmaknop te draaien totdat het
juiste programma aangewezen wordt.
Als u de Start/Pauze-knop indrukt zonder
een programma te kiezen, zal de droger
het kast-programma volgen. [Raadpleeg
de programmaselectietabel
(pagina 11,12) voor gedetailleerde
informatie.
7. Druk op de startknop
U zult de trommel horen ronddraaien.
8. Als het programma beëindigd is, open
dan de deur en haal de was eruit.
LET OP
Wees voorzichtig! De trommel kan nog
warm zijn.
(De tijdsduur varieert afhankelijk van uw
programmakeuze of opties.)
Selecteer
het gewenste
programma.
Haal de
was eruit.
14
Uw droger bedienen
OPMERKING:
Het laatste gedeelte van het
droogprogramma gebeurt zonder
warmte (afkoel-programma) om
ervoor te zorgen dat de spullen op
een temperatuur komen waarop ze
niet beschadigd raken.
9. Maak het filter schoon en leeg de
watercontainer.
Het filter dient na iedere lading gereinigd
te worden.
10. Zet de droger uit.
Druk op de “Aan/Uit”-knop.
LET OP
- Wees voorzichtig indien u een
stofzuiger gebruikt om het filter te
reinigen, omdat deze snel beschadigd
kan worden.
Als er viezigheid op het filter
achterblijft, schrob het filter dan schoon
met een borstel.
- Als u de deur wilt openen terwijl de
droger in werking is, druk dan eerst op
de Start/Pauze- knop, wacht totdat de
trommel stilstaat en open dan de deur.
Maak het filter
schoon.
(Vervang
het filter
indien het
beschadigd
is.)
WAARSCHUWING
Stop de droger nooit voor het einde van
een droogprogramma, behalve als alle
spullen snel verwijderd worden en
uitgespreid, zodat de hitte eruit kan.
LET OP
Deze droger dient niet voor iets anders
gebruikt te worden dan waar het voor
ontworpen is.
15
Uw droger bedienen
■ Kastdroog
( Afhankelijk van het model )
Het droogrek wordt in de droger geplaats
zoals in de afbeelding. Verwijder het
verpakkingsmateriaal voor gebruik.
Het Kastdroog is ontworpen om gebruikt te
worden voor spullen die liggend gedroogd
dienen te worden, zonder ronddraaien,
inclusief truien en Delicaat weefsels.
Het Kastdroog-programma gebruiken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het filter niet.
3. Plaats het droogrek op de bodem van
de deuropening van de droger.
Bevestig het rek aan de achterzijde
van de droger.
Druk het frame naar beneden om hem
stevig te bevestigen over het filter.
4. Leg natte spullen op het rek.
Laat voldoende ruimte om de spullen
om de lucht te laten ventileren.
Het rek zal blijven staan, maar de
trommel draait.
OPMERKING:
Controleer de pluisjesfilter en verwijder
stof van de op het rek gedroogde
kledingstukken.
1. Steek de
draad in de
centrale
opening.
2. Plaats
Delicaat
weefsels of
sportschoe
nen op het
droogrek.
5. Sluit de deur.
6. Zet de droger aan en selecteer
Kastdroog.
16
Additionele functies
Optie-
knoppen
Aan/Uit Programma
kiezer
Start/PauzeAdditionele
Aan/Uit
• Druk op de Aan/Uit-knop om de machine
aan of uit te zetten.
• Om de Startuitstel-functie te onderbreken
drukt u op de Aan/Uit-knop.
Programmakiezer
• Er zijn programma’s beschikbaar voor
ieder soort was.
• Het lampje zal gaan branden om het
geselecteerde programma aan te geven.
Start/Pauze
• Deze Start/Pauze-knop wordt gebruikt om
het droogprogramma te starten of te
pauzeren.
• Druk op de Start/Pauze-knop om de cyclus
tijdelijk te stoppen.
• Als de machine op Pauze staat zal de
stroom na 4 minuten automatisch uitgaan.
programmaknoppen
Additioneel programma
• Gebruik deze knoppen om de gewenste
opties voor het geselecteerde programma
te selecteren.
Opties
• Hiermee kunt u additionele opties kiezen
en het lampje zal gaan branden indien
geselecteerd.
17
Additionele functies
■ Startuitstel■ Optie
U kunt de Tijdvertragingsoptie gebruiken om de
eindtijd van het droogprogramma uit te stellen.
De maximale Startuitstel is 19 uur.
De minimale Startuitstel is 3 uur.
1. Zet de droger aan.
2. Selecteer een programma.
3. Stel de tijdvertraging per uur in door op de
”, “ ” -knop te drukken.
“
4. Druk op de Start/Pauze-knop.
■ Antikreuk
De Antikreuk-optie voorkomt kreukvorming in de
kleding indien de was niet direct uit de droger
gehaald kan worden aan het einde van het
droogprogramma.
Als Antikreuk geselecteerd is, blijft de droger
gedurende 2 uur regelmatig draaien en pauzeren
om u extra tijd te geven de was eruit te halen.
Indien de deur tijdens de Antikreuk-optie geopend
wordt, zal de optie afgebroken worden.
■ Favoriet
De Favoriet-optie laat u een eigen
droogprogramma opslaan voor toekomstig
gebruik.
1. Zet de droger aan.
2. Selecteer een programma.
3. Selecteer een optie of additioneel
programma. (Anti-kreuk, Draaisnelheid, enz.)
4. Houd de Favoriet-knop gedurende 3
seconden ingedrukt.
De Favoriet-optie is nu opgeslagen voor
toekomstig gebruik. Om het opgeslagen
programma te gebruiken selecteert u de
Favoriet-optie en drukt u op Start/Pauze.
■ Trommelverlichting
Als de droger aan het draaien is, kunt u in de
droger kijken door de Trommelverlichting-functie
te selecteren.
- Licht aan : De deur is geopend.
- Licht uit : De deur is gesloten. Automatisch uit.
■ Draaisnelheid
Dit additionele programma kan de droogtijd
beheren. U kunt hoog of normaal selecteren.
(Standaardoptie is normaal)
- Hoog: Wanneer bij het wassen het drogen
voortvloeit uit meer dan 1.200 tpm.
- Normaal: Wanneer bij het wassen het drogen
De TPM zijn gebaseerd op de LG Wasmachine.
voortvloeit uit minder dan 1.000 tpm.
18
Makkelijk strijken
Met deze functie blijft de kleding vochtiger
dan met de Strijk-functie.
OPMERKING:
Programma Droogniveau
Katoen
Gemengd Wasgoed
Synthetisch
Strijkdroog signaal
Deze functie laat u weten wanneer de
kleding klaar is om gestreken te worden.
OPMERKING:
Programma Droogniveau
Katoen
Gemengd Wasgoed
Synthetisch
■ Kinderbeveiliging ( & )
Voor de veiligheid van uw kinderen drukt u op de
Droogniveau-knop gedurende 3 seconden.
U zult “ ” aangegeven zien op de LED.
U zult het “ ” -teken zien op het LEDscherm.
- Alle bedieningsknoppen zullen niet beschikbaar
zijn, behalve het Kinderslot en Aan/Uit.
- Aan het einde van het programma blijft het
Kinderbeveiliging aan.
OPMERKING:
Om het Kinderbeveiliging weer uit te
zetten, drukt u nogmaals gedurende 3
seconden op de Droogniveau-knop.
■ Zoemer
Met deze optie past u de volume aan van
het piepsignaal.
Strijken
Extra / Zeer
Kast / Licht
Zeer / Kast
Kast
Optie
Makkelijk
strijken-functie
is beschikbaar
Optie
Strijkdroog
signaal is
beschikbaar
Uw droger verzorgen
Zorg en Schoonmaken is zeer belangrijk.
Het is niet moeilijk om uw droger te verzorgen,
maar het is wel belangrijk dat u dit doet. Volg de
hieronder beschreven instructies op.
Filter reinigen
Maak het filter na ieder gebruik schoon en
controleer het voor ieder gebruik. Het dient ook
schoongemaakt te worden indien het “Filter
reinigen”-lampje gaat branden en de zoemer
klinkt tijdens de werking van de droger. Het
schoonmaken of legen van het filter zal de
droogtijd verkorten, energie besparen en de
levensduur van uw droger verlengen.
LET OP
- Het pluizenfilter moet regelmatig
schoongemaakt worden, indien toepasbaar.
- Voorkom dat pluizen zich opstapelen in de
trommel.
- Het filter dient na ieder programma
schoongemaakt te worden.
1. Open de deur.
2. Haal het filter eruit.
3. Maak het filter
schoon met een
stofzuiger of onder
de kraan.
4.
Plaats het filter terug.
Druk het filter
helemaal naar
beneden zodat het
niet tussen de deur
komt te zitten.
5. Sluit de deur.
LET OP
- Droog het filter volledig na het
wassen.
- Voorkom dat stof zich opstapelt in
de trommel.
OPMERKING:
Indien het filter niet in de droger zit
kunt u de droger niet bedienen.
Maak de watercontainer leeg.
Gecondenseerd water wordt verzameld in de
watercontainer.
Leeg de watercontainer na ieder gebruik.
Indien u dit niet doet zal de prestatie van uw
droger verminderen.
Als de watercontainer vol is, zal het “Leeg
water”- lampje branden en de zoemer zal
klinken gedurende de werking van de droger.
Indien dit zich voordoet moet de watercontainer
binnen een uur geleegd worden.
1. Haal de
watercontainer
eruit.
2. Leeg de container
in een wastafel.
3. Druk het terug in
de droger.
4. Druk op de
Start/Pauze-knop.
OPMERKING:
Een hoge omgevingstemperatuur en
een kleinekamer zullen beiden de
droogtijd en het energieverbruik
verhogen.
WAARSCHUWING
Drink het gecondenseerd water niet.
LET OP
Indien de was niet op een hoog niveau
gecentrifugeerd wordt tijdens het
wassen, zal het energieverbruik en de
droogtijd verhoogd worden.
In sommige gevallen zal het LEDscherm “ ” (Leeg water-symbool)
tonen en de droger zal stoppen omdat
de watercontainer vol is.
Als “Filter reinigen” getoond wordt tijdens de werking, maak het filter dan direct schoon.
1.Laat de droger afkoelen en volg de hierboven beschreven stappen.
2.Druk op de Start/Pauze-knop
19
Uw droger verzorgen
■ Ventilatierooster en Koele
luchtinlaatrooster
Stofzuig het ventilatierooster aan de
voorkant 3-4 keer per jaar om ervoor te
zorgen dat er geen stof of viezigheid
opstapelt dat de luchtstroom blokkeert.
OPMERKING:
- Warme lucht wordt uit het
ventilatierooster geblazen.
- De kamer dient goed geventileerd te
zijn om te voorkomen dat gassen
van apparaten die gas verbranden in
de ruimte komen, zoals open vuur
■ Afvoer van gecondenseerd water
Normaal gesproken wordt het
gecondenseerde water opgepompt naar de
watercontainer om het water te verzamelen
totdat het handmatig geleegd wordt. Het
water kan ook direct afgevoerd worden naar
de hoofdafvoer, zeker indien de droger
bovenop de wasmachine geplaatst is. Met
een aansluitingskit voor de hoofdafvoer kunt
u het waterverloop eenvoudigweg
veranderen en direct op de afvoer aan laten
sluiten zoals hieronder beschreven:
Haal de
1.
aansluitings
kit
tevoorschijn.
3.
Sluit de
afvoerleiding
aan op de
kit.
■ Vochtigheidssensor?
Het apparaat voelt het vochtigheidsniveau
van de was tijdens de werking, wat inhoudt
dat het regelmatig schoongemaakt moet
worden om de opbouw van viezigheid te
verwijderen van het oppervlakte van de
sensor.Veeg de sensors aan de binnenkant
van de trommel schoon. (zoals afgebeeld)
2. Haal de
watercontai
nerleiding
los van de
kit.
20
Additionele tips voor slim gebruik
■ Drying Guide
Toon droogtijd
PROGRAMMA
Capaciteit van
de droger
(Inclusief afkoeltijd)
Normaal
Hoog
Katoen
Gemengd
Wasgoed
Synthetisch
Groot Wasgoed
Anti Allergie
Opfrissen
Sportkleding
Snel droog
Jeans
Delicaat
Wol
Extra
Licht
Strijken
Zeer
Kast
Strijken
Kast
Strijken
8 kg
8 kg170 minZeer160 min
8 kg160 minKast150 min
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
1.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min
60 min
170 min
140 min
130 min
70 min
60 min
40 min
40 min
30 min
120 min
110 min
210 min
39 min
50 min
50 min
48 min
29 min
21
Additionele tips voor slim gebruik
Wollen stoffen
Droog wollen stoffen met het “Wol”programma.
Volg altijd eerst de fabriekslabels aan de
binnenkant van kleding op. Het kan zijn dat
wol niet volledig gedroogd wordt in het
programma, herhaal het programma niet.
Vorm wollen stoffen eerst weer in hun
originele vorm en droog ze liggend.
Geweven en gebreide stoffen
Sommige geweven en gebreide stoffen
kunnen krimpen, afhankelijk van de
kwaliteit.
Strijkvrije en synthetische stoffen
Overbelast uw droger niet. Haal de strijkvrije
spullen direct uit de machine zodra de
droger stopt om kreuken te voorkomen.
Babykleding en nachthemden
Volg altijd de voorschriften van de fabrikant
op.
Rubber en kunststof
Droog geen spullen gemaakt van of met
rubber of kunststof zoals:
a) schorten, slabbetjes en stoelhoezen
b) gordijnen en tafellakens
c) badmatten
Glasvezel
Droog geen voorwerpen met glasvezel in
uw droger.
Glasdeeltjes kunnen achterblijven in de
droger en in uw kleding komen in het
volgende droogprogramma en zo uw huid
irriteren.
Labels voor het onderhoud van stoffen
Kleding is altijd voorzien van labels voor het
onderhoud, dus volg deze instructies altijd
op. Sorteer de was ook op grootte en soort
textiel. Overbelast de droger niet voor het
beste droogresultaat en het meest efficiënte
energieverbruik.
Hieronder vindt u de labels voor
het onderhoud van stoffen.
Symbolen
Instructies
Drogen
Drogen in de trommel
Strijkvrij / Kreukvrij
Voorzichtig / Delicaat
Niet drogen in de trommel
Niet drogen
Zeer heet
Gemiddeld warm
Minder warm
Geen hitte / lucht
Lijndroog / hang te drogen
Laten uitdruppen
Liggend drogen
In de schaduw
22
Additionele tips voor slim gebruik
■ Productspecificatie
LG VOLAUTOMATISCHE WASDROGER
Maker
Model
Nominale capaciteit
Type droger
Energie-efficiëntieklasse
Jaarlijks energiegebruik (AEc )
Automatische wasdroger
EU Ecolabel Award
Edry
Edry1/2
Energieverbruik bij volle lading
-. Uit-modus (Po)
-. Aangelaten-modus (PI)
Duur van energieverbruik tijdens stand-by
Standaard katoenprogramma
Droogtijd (Tt)
-. Tdry
-. Tdry1/2
Condensatie-efficiëntieklasse
-. Ct
-. Cdry
-. Cdry1/2
Geluidsniveau
kg
Huishoudelijke condensdroger
kWh/yr
kWh
kWh
W
W
min
Katoen Kast Normaal
min
min
min
%
%
%
dB
LG Electronics
RC8055*H*M
8kg
A++
230
Ja
Nee
1.91
1.04
0.4
0.4
10
140
179
111
A
93
92
93
65
23
Additionele tips voor slim gebruik
Programma
/
Droogtegr
aad
Katoen /
Kast
Gemengd
Wasgoed /
Kast
Synthetisch
/ Kast
Option
(Spin
Speed)
Normaal
Normaal840.724kg
Normaal930.794kg
Inhoud van de
lading
Katoen 100%
Katoen 100%
Polyester 65% +
Katoen 35%
Polyester 65% +
Katoen 35%
Capaciteit
8kg
4kg
Energie-
efficiëntie
(kWh)
Geschatte prestatie
Droogtijd
(min)
1.91
1.04
179
111
Aangelaten
modus
(PI)(W)
0.4
modus
(Po)(W)
OPMERKING:
• Getest in overeenstemming met EN61121 en Richtlijn 932/2012
• Stel het programma in op “Katoen kast Normaal (volle & halve lading)” voor een test
in overeenstemming met conformiteit met EN61121 en Richtlijn 932/2012
- Standaard katoenprogramma: Katoen + Kast + Normaal -optie (standaard)
(Dit is het meest efficiënte programma in relatie tot de testvoorwaarden voorgesteld
door EN61121 en Richtlijn 932/2012)
• Informatie over het 'standaard katoenprogramma' zal specificeren dat dit geschikt is
voor het drogen van katoenen wasgoed dat normaal nat is en dat dit het meest
efficiënte programma is wat betreft het energieverbruik voor het drogen van katoenen
wasgoed;
• De testresultaten zijn afhankelijk van kamertemperatuur, type en hoeveelheid lading,
ronddraai-conditie, hardheid van het water en de temperatuur van de waterinvoer.
• Als het product geïnstalleerd is als onderbouw, is het mogelijk dat het een
verminderde prestatie levert.
Uit-
0.4
24
Additionele tips voor slim gebruik
■ Reserveonderdelen
Gedurende de garantieperiode worden de
benodigde reserveonderdelen gratis
verstrekt.
Als de garantieperiode beëindigd is dienen
de reserveonderdelen gekocht te worden bij
een servicecenter.
■ Verwijderen van de droger
Er wordt van u verwacht dat u uw droger
veilig verwijderd om uw kinderen en
anderen te beschermen tegen mogelijk
letsel.
Verwijder de deur, deksel en uitstekende
onderdelen en knip de stroomkabel af
voordat u uw apparaat veilig verwijderd.
■ Servicecontact
Indien er zich een probleem voordoet met
uw droger, raadpleeg dan eerst de gids voor
het oplossen van problemen. Indien u de
fout niet kunt vinden of niet op kunt lossen,
neem dan contact op met het Servicecenter.
Een medewerker van de klantenservice zal
u de volgende vragen stellen:
■ Accessoires
• Beschikbare accessoires voor dit product
( Afhankelijk van het model )
1. Condenswaterafvoerleiding en een
leidinghouder (Apart verkocht)
2. Droogrek (Apart verkocht)
3. Verbindingsset (Apart verkocht)
1. Naam, adres en postcode.
2. Telefoonnummer.
3. Beschrijving van het probleem.
4. Modelnummer en serienummer van uw
droger.
5. Aankoopdatum.
Houder : 2EA, Schroef : 4EA
• De verbindingsset kan gebruikt worden
voor een wasmachine met een
bovenplaat-maat van 550mm en 600mm
Als stapelen noodzakelijk is, moet u
de droger bovenop een LG
wasmachine plaatsen. Een
verbindingsset wordt apart verkocht.
25
Gids ter oplossing van problemen
■ Tips om problemen op te lossen
Om tijd en geld te besparen zal de volgende pagina u antwoorden geven op uw vragen
voordat u een servicecenter belt.
VragenWat te doen
De droger werkt niet
Het drogen duurt te lang
De droger werkt, maar de
“Overgebleven tijd” in het
scherm verandert niet.
1. Controleer of de droger op stroom aangesloten is.
2. Controleer of de “Start/Pauze”-knop ingedrukt is.
3. Controleer of de deur gesloten is.
4. Controleer of de kamertemperatuur onder de 5°C is.
5. Controleer of er een stop gesprongen is of dat de
circuitonderbreker omgeslagen is en vervang indien
nodig.(Let op:) elektrische drogers gebruiken in het
algemeen twee stoppen of onderbrekers) Nadat u de
watercontainer geleegd heeft en het filter gereinigd, moet u
de Start/Pauze-knop weer indrukken om de droger verder
te laten gaan.
1. De filter dient na iedere droogbeurt gereinigd te worden.
2. Controleer of de watercontainer geleegd is.
3. Selecteer het juiste programma voor het soort textiel.
4. Controleer of het ventilatierooster of de roosters aan de
achterzijde niet geblokkeerd zijn.
5. Controleer of de kleding niet extreem nat is.
6. Controleer of de droger overbeladen is.
Dit is geen defect.
De droogtijd is een inschatting en wordt bijgesteld gedurende
het programma als de droger de droogte van de lading voelt.
Controleer of het filter schoon is.
Kleding is bedekt met stof
De droogtijd is niet
consistent
Er lekt water
Kleding is gekreukt
Kleding is gekrompen
26
1. Controleer of het filter schoon is.
2. Controleer dat alle spullen in de droger schoon zijn.
3. Controleer of alle was gesorteerd is naar textielsoort.
4. Controleer of de droger niet overbeladen is.
5. Controleer of er papier, zakdoekjes of ander afbreekbaar
materiaal tussen de was zit en verwijder dit.
De droogtijd voor een lading is afhankelijk van de instelling
van de hitte, de grootte van de lading, het soort textiel, de
natheid van de kleding en de conditie van het filter.
Controleer of de waterafvoer goed aangesloten is.
Controleer of de droger niet overbeladen is. Probeer een
korter droogprogramma en haal spullen eruit terwijl ze nog
een beetje vochtig zijn. Gebruik de anti-kreuk-optie.
Om krimpen te voorkomen, volg de verzorgingsinstructies van
uw kleding op aangezien sommige materialen natuurlijk
krimpen indien ze gewassen worden en niet in de droger
geplaatst mogen worden.
Controleer of het filter in de droger zit.
Gids ter oplossing van problemen
■ Fout modus
•: De deur dient gesloten te zijn en er moet op de Start/Pauze-knop gedrukt
worden om uw machine weer in werking te stellen.Als de foutmelding blijft
terugkeren, haal dan de stekker uit het stopcontact en bel het servicecenter
voor advies.
• , , ,
: Als de foutmelding blijft terugkeren, haal dan de stekker uit het stopcontact en bel het
servicecenter voor advies.
■ De trommelverlichting werkt niet.
• Neem contact op met het servicecenter.
27
Gids ter oplossing van problemen
Max. 10 mm
OPMERKING:
De Smart Diagnosis™ functie is
alleen beschikbaar voor producten
met het Smart Diagnosis™ embleem.
Indien u een mobiele telefoon met
een statische optie heeft, zal de smart
diagnose-functie niet werken.
■ Smart Diagnosis™ gebruiken
• Gebruik deze optie alleen maar als u
gevraagd wordt dit te doen door het
servicecenter. Het doorgeven heeft hetzelfde
geluid als een faxmachine en heeft alleen
maar betekenis voor het servicecenter.
• Smart Diagnosis™ kan niet geactiveerd
worden als de droger niet opstart. Als dit
gebeurt dan dient de fout opgelost te worden
zonder Smart Diagnosis™. Indien u
problemen ondervindt met uw droger, neem
dan contact op met het
klanteninformatiecenter. Volg de instructies
op van het servicecenter en neem de
volgende stappen indien gevraagd:
1. Druk op de Aan/Uit-knop om de droger aan
te zetten. Druk op geen enkele andere
knop of draai aan de programmaknop.
3. Houd de “
seconden ingedrukt, terwijl u het
praatgedeelte van uw telefoon dichtbij het
"Smart Diagnosis™"- icoon en de
Aan/Uit-knop houdt.
4. Houdt de telefoon daar totdat het
doorgeven van de tonen beëindigd is.
De resterende tijd staat op het display
• Verplaats de telefoon niet tijdens het
doorgeven voor het beste resultaat.
• Als het servicecenter de tonen niet goed
of onjuist doorkrijgt, kan het zijn dat u
gevraagd wordt het nogmaals uit te
voeren.
5. Als het aftellen klaar is en de tonen zijn
gestopt, kunt u uw gesprek weer
voortzetten en kan de persoon bij het
servicecenter u verder helpen met de
informatie doorgegeven voor analyse bij
het servicecenter.
(Meer)”-knop gedurende 3
2. Als u erom gevraagd wordt door het
servicecenter, houd dan het
praatgedeelte van uw telefoon dichtbij het
"Smart Diagnosis™"-icoon en de
Aan/Uit-knop
28
OPMERKING:
"Smart Diagnosis is een
probleemoplossende funtie ontworpen
als aanvulling op de traditionele manier
van het serviceproces.
De effectiviteit van deze functie is
afhankelijk van verschillende factoren,
waaronder de ontvangstkwaliteit van de
mobiele telefoon en externe geluiden
tijdens de transmissie.
Daarom kan LG niet garanderen dat
Smart Diagnosis altijd een exacte
diagnose kan stellen in elke situatie."
Technische gegevens
850 mm
640 mm
600 mm
Netto gewicht : 53.15kg,
Ondoorzichtige deur
54.55kg, Glazen (Cr) deur
■ Elektrische vereisten■ Ventilatie vereisten
Volt
230 V
Verzeker u ervan dat u de droger aan de
juiste elektrische voltage aansluit. Het
gegevensplaatje op uw droger laat u zien
welke voltage u nodig heeft.
Hertz
50 Hz
Watt
800
■ MAX. capaciteit : 8 kg
Onder een
werkblad
Zorg voor een
luchtstroom van
112 cu.ft./min
door de droger
De kastdeur moet
voorzien zijn van 2
(louvre) openingen,
ieder met een
minimale ruimte van 60
sq. inches (387 sq.cm),
3 inches (8 cm) aan de
onder- en bovenkant
van de deur.
■ Geschikte temperatuur :
5 ~ 35°C
■ Diepte met de deur geopend :
1090mm
Kast
29
Garantie
Verwijdering van uw oude apparaat
1. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van het
gemeentelijke afval verwijderd te worden via hiervoor geschikte
verzamelfaciliteiten aangegeven door de regering of de lokale
gemeente.
2. De juiste verwijdering van uw oude apparaat helpt mee om
potentiele negatieve consequenties voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
3. Voor meer gedetailleerde informatie inzake de verwijdering van
uw oude apparaat neemt u contact op met uw gemeentekantoor,
afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het product gekocht
heeft.
• Informatie inzake de gebruikte broeikasgassen als koeling voor
deze droger
Chemische naam
R – 134a100% HFC – 134a1300
OPMERKING:
Indien u dit apparaat verwijderd, knip dan de stroomkabel af, vernietig de stekker
en haal de deur uit elkaar om te voorkomen dat kinderen erin klem komen te zitten.
■ Wat niet gedekt is.
• Service aan huis om het gebruik aan u uit te leggen.
Indien het product aangesloten is aan een ander voltage dan vermeld op het
gegevensplaatje.
• Defecten veroorzaakt door onvoorziene schade, verwaarlozing, misbruik en overmacht.
Indien het defect veroorzaakt is door redenen behalve voor thuisgebruik of gebruik in
overeenstemming met de gebruikershandleiding.
• Defecten veroorzaakt door ongedierte, zoals ratten, muizen, enz.
• Geluid of vibratie dat als normaal geldt, zoals het geluid van afgevoerd water, draaigeluid
of waarschuwingspiepjes.
• Het corrigeren van de installatie, bijvoorbeeld het uitlijnen van het product, aanpassen
van de afvoer.
• Normaal onderhoud aanbevolen door de gebruikershandleiding.
• Verwijdering van vreemde voorwerpen/vloeistoffen van de machine, inclusief de pomp en
inlaatfilter, bijvoorbeeld, grit, nagels, bh-baleinen en knopen, enz.
• Vervangen van afvoeren, verbeteren van bedrading of afvoer.
• Verbetering van ongeautoriseerde reparaties.
Incidentele of constante schade aan persoonlijke eigendommen veroorzaakt door
mogelijke defecten aan dit apparaat.
• Indien dit product gebruikt wordt voor commercieel gebruik wordt de garantie ongeldig.
(Bijvoorbeeld: openbare ruimtes zoals een openbare badkamer, hotel, trainingscentrum,
slaapzaal)
Opbouw van de gassenTotale GWP (kg CO2–eq)
• Als dit product geïnstalleerd wordt buiten het normale servicegebied worden alle kosten
van transport nodig voor de reparatie van het product of het vervangen van defecte
onderdelen in rekening gebracht.
30
Garantievoorwaarden voor droger
1. De garantietermijn begint met de
aankoopdatum en duurt 24 maanden. Het
begin van de garantietermijn geldt als
bevestigd, wanneer de koper het
aankoopbewijs (kwitantie/ kassabon) voorlegt
samen met de door de verkoper ingevulde en
ondertekende garantiekaatr.
Het serienummer van het product moet
overeen-stemmen met het ingevulde nummer
op de garantiekaart!
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis
alle gebreken, indien aangetoond kan worden
dat ze veroorzaakt zijn door fabricage- of
materiaal-fouten.
3. De garantie is niet van toepassing voor
beschadigingen die voortkomen uit
ondeskundige behandeling, het niet in acht
nemen van de handleiding en normale slijtage.
De garantie geldt ook niet voor versleten
onderdelen en licht breekbare delen (zoals bijv,
kijkvensters, glim- en gloeilampen).
Beschadigingen die het gevolg zijn van
transport en okk de verzendings- en
verpakkingskosten vallen niet onder deze
garantie.
Garantiecertificaat
4. De beslissing over herstelling, omruiling,
omruiling of vervanging is aan ons
voorbehouden.
Omgeruilde of vervangen onderdelen worden
onze eigendom. Door herstelling of vervanging
van onderdelen wordt de garantietermijn niet
verlengd.
5. De garantie vervalt zodra herstellingen aan het
het apparaat verricht worden door personen die
niet voor service geautoriseerd zijn door LG
Electronics en vervalt tevens zodra het
apparaat ingezet wordt voor professionele
doeleinden.
6. Het is noodzakelijk dat de originele verpakking
bewaard wordt, om het apparaat voor
herstelling zonder risico op beschadigingen te
kunnen transporteren.
7. Om de garantie aan te spreken moet u zich
wenden tot uw handelaar of een geautoriseerd
servicecenter.
8. Andere aanspraken zijn uitgesloten! Indien
delen van deze bepalingen ongeldig zijn, dan
gelden ze naar inhoud. De geldigheid van de
andere bepalingen wordt hierdoor niet
beïnvloed.
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden!
Gedurende deze garantieperiode van 24 maanden verplichten wij ons ertoe uw apparaat
gratis te herstellen of de vervangstukken gratis ter beschikking te stellen bij uw
vakhandelaar, indien het niet meer naar behoren functioneert door fabricage-of
materiaalfouten. Andere aanspraken zijn uitgesloten.
Voor het overige gelden de op de keerzijde vermelde garantiebepalingen!
Toesteltype :
Naam van de koper :
Aankoopdatum :
Serienr
Stempel/ handtekening van de handelaar
31
Caractéristiques
Tambour Maxi-Space
Le tambour de très grande capacité de de ce sèche-linge LG vous
permet de sécher des charges de linge plus
volumineuses, d'où un gain de temps.
Énergie
Consommation d'énergie réduite
Les sèche-linge à pompe à chaleur LG consomment moins d'énergie
que les sèche-linge conventionnels, grâce à une technologie d’Auto
NettoyageTMet un échangeur thermique optimisés. Ce sèche-linge à
pompe à chaleur LG a été conçu pour vous faire économiser de
l'argent.
Niveaux de bruit réduits
Nous avons réduit le bruit en fonctionnement de ce sèche-linge LG en
utilisant des technologies innovantes d'insonorisation et
d'isolation acoustique, le rendant beaucoup plus silencieux que les
sèche-linge conventionnels.
Facilité d'utilisation
Le panneau de commande électronique de ce sèche-linge, équipé
d'un grand afficheur LED, est très simple d'utilisation. Il vous suffit de
sélectionner le cycle que vous voulez, et votre sèche-linge LG
s'occupera du reste. La fonction de diagnostic intelligent
SmartDiagnosis™ est possible.
Table des matières
Consignes de sécurité ........33
Instructions d'installation...36
Conseils supplémentaires
pour une utilisation
optimale................................51
Aspect extérieur et
conception ...........................40
Fonctionnement de votre
sèche-linge...........................41
Fonctions
supplémentaires..................47
Entretien de votre
sèche-linge...........................49
32
Guide de dépannage ...........56
Informations techniques.....59
Garantie................................60
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respectez les consignes présentées dans ce manuel afin de minimiser
le risque d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et d'éviter des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
• Il est strictement interdit d'utiliser le produit pour un usage autre que celui autorisé par le
fabricant. LG décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage
inexact et inapproprié.
• Ne réparez pas et ne remplacez pas une pièce du sèche-linge, ou ne tentez aucune
intervention d'entretien à moins que le guide de dépannage ou d'utilisation ne le
recommande spécifiquement et que vous compreniez cette intervention et possédiez les
compétences nécessaires pour la mener à bien.
Dangers
• Avant de brancher le
cordon d'alimentation,
vérifiez que la prise est
reliée à la terre et protégée
par un disjoncteur.
L'absence de
raccordement à la terre
peut provoquer des pannes
ou un choc électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas non plus de
rallonge.
Cela pourrait entraîner une
surchauffe de la prise et
provoquer un incendie.
• Ne démontez pas la plaque
supérieure lors de
l'installation du sèche-linge.
• Ne modifiez pas cet
appareil.
Cela pourrait entraîner une
panne, un incendie ou un
choc électrique.
• Tenez le sèche-linge à
l'écart des cuisinières, des
flammes ou de tout autre
objet inflammable.
Cela pourrait entraîner un
un incendie ou une
détérioration de l'appareil.
• N'utilisez pas un cordon
d'alimentation endommagé
et ne placez pas d'objets
lourds sur celui-ci.
Un cordon d'alimentation
endommagé peut
provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne touchez pas la fiche ou
l'interrupteur d'alimentation
avec les mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
• Débranchez le cordon
d'alimentation en tirant sur
sa fiche, et non sur le
cordon.
Vous risqueriez
d'endommager le cordon
et de provoquer un
incendie ou un choc
électrique.
• Enlevez la poussière et les
salissures du cordon
d'alimentation et insérez la
fiche fermement dans la
prise.
La poussière et les
mauvais branchements
peuvent provoquer un
incendie.
33
Consignes de sécurité
34
• N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la
fiche ou la prise sont
endommagées.
Cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc
électrique.
• N'installez pas ou
n'entreposez pas votre
sèche-linge dans un lieu
exposé aux intempéries.
Cela pourrait provoquer un
incendie, un choc
électrique ou un
dysfonctionnement.
• N'utilisez pas de rallonge ou
d'adaptateur pour brancher
le cordon d'alimentation.
Cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc
électrique.
• Ne versez pas d'eau sur le
sèche-linge.
Cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc
électrique.
• Débranchez le cordon
d'alimentation lorsque vous
nettoyez ou n'utilisez pas
votre sèche-linge.
L'eau ou la poussière
peuvent provoquer un choc
électrique.
• Ne laissez pas des enfants
ou animaux jouer sur ou à
l'intérieur du sèche-linge.
• Cet appareil n'est pas
destiné à être utilisé par de
jeunes enfants ou des
personnes invalides sans
surveillance.
• Surveillez les jeunes
enfants pour vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Les enfants et animaux
pourraient se blesser ou
manquer d'air.
• Ne laissez pas vos animaux
domestiques s'approcher du
sèche-linge.
Ils pourraient
l'endommager ou recevoir
un choc électrique.
• N'appuyez pas sur les
touches avec des objets
pointus tels que couteaux et
tournevis.
Cela pourrait endommager
le sèche-linge ou
provoquer un choc
électrique.
• Ne séchez pas des articles
qui ont été nettoyés, lavés,
imprégnés ou tachés avec
un produit inflammable (tel
que cire, huile, peinture,
essence, dégraissant,
solvant de nettoyage à sec,
kérosène, etc.).
Cela pourrait entraîner un
incendie ou une explosion.
• Ne placez pas d'objets
inflammables près du
sèche-linge.
Cela pourrait libérer des gaz
toxiques, endommager des
éléments et provoquer un
incendie ou une explosion.
• Avant de mettre l'appareil
hors service ou au rebut,
débranchez-le, démontez la
porte et coupez le cordon
d'alimentation pour
empêcher toute mauvaise
utilisation.
Sinon, cela pourrait
provoquer un accident et
des blessures.
• Le sac d'emballage n'est
pas un jouet. Détruisez-le
après ouverture.
Pour éviter le risque
d'étouffement, tenez le sac
d'emballage éloigné des
bébés et des enfants.
Consignes de sécurité
• Si ce sèche-linge est alimenté via une rallonge ou un connecteur
électrique, le dispositif doit être positionné de sorte à ne pas être
exposé aux éclaboussures ou à l'humidité.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, un
dysfonctionnement ou une déformation.
• Les articles tachés ou imprégnés d'huile végétale ou de cuisson
présentent un risque d'incendie et ne doivent pas être placés dans le
sèche-linge.
• Les articles qui ont été tachés par des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant,
térébenthine, cire et dissolvant de cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité supplémentaire de lessive avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un départ d'incendie par
combustion spontanée.
• Les articles composés de mousse, caoutchouc, plastique ou autres
tissus sensibles à la chaleur (tels que les tapis de bain, les tapis
antidérapants ou les imperméables) ne doivent pas être séchés à
chaud dans un sèche-linge.
• Les articles contenant du caoutchouc mousse (mousse de latex), les
bonnets de bain, les textiles imperméables, les articles à renfort de
caoutchouc et les vêtements ou oreillers garnis de tampons en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un départ d'incendie par
combustion spontanée.
• Les articles en plastique tels que les bonnets de bain ou les housses
imperméables ne doivent pas être placés dans le sèche-linge.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un départ d'incendie par
combustion spontanée.
• Si le sèche-linge est installé sur de la moquette, celle-ci risque d'être
abîmée par le manque de ventilation.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un départ d'incendie par
combustion spontanée.
• Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés en
respectant les instructions du fabricant de l'assouplissant ou du produit.
• Pour réduire le risque de blessure, respectez toutes les procédures de
sécurité recommandées par l'industrie, notamment l'utilisation de gants
et de lunettes de protection.
Le non-respect des consignes de sécurité présentées dans ce manuel
peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
35
Instructions d'installation
Les instructions suivantes vous guideront lors des premières étapes d'installation de votre sèche-linge.
Veuillez noter que tous les chapitres de ce manuel vous donnent des informations importantes
concernant la préparation et l'utilisation de votre sèche-linge, et qu'il est important de prendre
connaissance de l'ensemble de ce manuel avant de procéder à l'installation ou l'utilisation de votre
sèche-linge. Veillez à respecter l'ensemble des précautions et mises en garde stipulées. Ces
instructions d'installation sont destinées à être appliquées par des installateurs qualifiés. Lisez
l'ensemble de ces instructions très attentivement.
Consignes de sécurité
Risque de blessure
Le sèche-linge est très lourd. N'essayez pas
de le soulever seul.
Ne soulevez pas le sèche-linge en le tenant
par une pièce en saillie telle que la molette
ou la porte : elles pourraient se détacher.
Risque de chute ou de
trébuchement
Assurez-vous qu'aucun câble ou tuyau
n'est détaché.
Vérifiez que le sèche-linge n'a pas subi
de dommages pendant son transport.
Ne branchez pas le sèche-linge s'il
présente des signes visibles
d'endommagement.
En cas de doute, contactez votre
revendeur LG local. Videz toujours
complètement votre sèche-linge avant de
le transporter.
Votre sèche-linge ne doit pas être placé près d'une
table de cuisson au gaz, d'une cuisinière, d'un
réchaud ou d'un gril, car les flammes émises par
les brûleurs peuvent endommager votre sèchelinge. Lorsque le sèche-linge est placé sous un
plan de travail, laissez un espace de 30 à 50 cm
de chaque côté du sèche-linge et à l'arrière pour
que l'air puisse s'évacuer par la grille arrière. Cette
circulation de l'air est essentielle pour évacuer
l'eau de condensation générée durant le
processus de séchage.
Si vous utilisez ce sèche-linge à proximité de votre
lave-linge ou superposé sur celui-ci, des fiches et
prises distinctes doivent être utilisées pour chaque
appareil. N'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge.
Vous pouvez superposer le sèche-linge au-dessus
de votre lave-linge pour économiser de l’espace.
Un kit de superposition est disponible auprès de
votre spécialiste en électroménager local.
■ Instructions pour une installation en superposition
Votre sèche-linge LG peut être placé au-dessus d'un lave-linge à chargement frontal et
fixé solidement à l'aide d'un kit de superposition (voir les instructions page suivante). Cette
installation doit être effectuée par un installateur expérimenté pour s'assurer qu'elle est
réalisée correctement.
Un installateur s'assurera que vous avez le kit de superposition approprié pour votre
modèle de lave-linge et veillera à ce qu'il soit fixé solidement.
ATTENTION
ATTENTION concernant le cordon d'alimentation
Il est recommandé de brancher la plupart des appareils sur un circuit dédié, autrement
dit un circuit comportant une prise de courant qui alimente uniquement cet appareil et
qui n'a ni autres prises ni circuit dérivé. Reportez-vous à la page des spécifications de
ce manuel d'utilisation pour plus de détails.
Ne surchargez pas les prises murales. Les prises murales surchargées, desserrées ou
endommagées, les câbles de rallonge, les cordons d'alimentation effilochés, ou les
gaines isolantes craquelées ou endommagées constituent un danger. Chacune de ces
conditions peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Examinez
régulièrement le cordon de votre appareil. S'il paraît endommagé ou détérioré,
débranchez-le, cessez d'utiliser l'appareil et faites remplacer le cordon par un cordon
strictement identique auprès d'un point de service après-vente agréé.
Protégez le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne puisse pas être tordu, entortillé,
coincé dans une porte ou piétiné. Faites particulièrement attention aux fiches, aux
prises murales et au point d'où sort le cordon de l'appareil.
36
Instructions d'installation
Kit de superposition
Pour installer ce sèche-linge sur un lavelinge, vous devez utiliser un kit de
superposition LG.
Sèchelinge
Lavelinge
Ce sèche-linge peut uniquement être
superposé sur un lave-linge LG. NE
TENTEZ PAS de superposer ce sèche-linge
sur un autre lave-linge, car cela pourrait
provoquer des dommages, des blessures
ou des dégâts matériels.
Profondeur top du
lave-linge
Forme et
550 mm600 mm
assem-
blage
AVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut
provoquer des accidents graves.
• En raison du poids du sèche-linge et
de la hauteur de l'installation, il est
dangereux pour une personne seule
d'effectuer la superposition. Au moins
deux personnes expérimentées doivent
se charger de cette procédure.
• Le sèche-linge n'est pas adapté à une
installation encastrée. Ne l'installez pas
comme un appareil encastré.
• Ne faites pas fonctionner le sèchelinge s'il est démonté.
3. Alignez les trous du kit de superposition
avec les trous du capot arrière.
3-1) 600mm
3-2) 550mm
Procédure d'installation
1. Placez le sèche-linge LG sur le lave-linge
LG.
2. Retirez les deux vis situées sur chaque
côté en bas à l'arrière, comme illustré cidessous.
• Vissez les deux vis retirées
précédemment du sèche-linge au kit de
superposition.
• Utilisez les quatre vis (16 mm) du sac des
ac cessoires pour assembler le capot
arrière du lave-linge et le kit de
superposition.
• Répétez la procédure de l'autre côté.
37
Instructions d'installation
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de dysfonctionnement ou de panne, la mise
à la terre réduira le risque de choc
électrique en fournissant une trajectoire de
moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est muni d'un cordon relié à la
terre et d'une fiche de mise à la terre. La
fiche doit être enfoncée dans une prise
murale appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément
aux normes.
Procédure de mise à la terre
supplémentaire
Certains pays peuvent exiger une prise de
terre distincte. Dans ce cas, les conducteurs
de terre, raccords et vis requis doivent être
achetés séparément.
Évacuation de l'eau de condensation
Cet appareil peut être raccordé directement
au tuyau d'évacuation d'eau à l'aide de
l'adaptateur fourni.
L'eau de condensation sera ainsi évacuée.
Vous devrez confier cette opération à un
plombier.
REMARQUE
- Pour de meilleures performances de
séchage, laissez de l'espace entre
l'arrière de l'appareil et le mur.
- N'installez pas le sèche-linge à un
endroit exposé au gel (poussière).
• Le sèche-linge risque de ne pas
fonctionner correctement ou d'être
endommagé si l'eau de
condensation gèle dans la pompe
et le tuyau d'évacuation.
Mur
30cm~50cm
AVERTISSEMENT
Le sèche-linge ne doit pas être installé à
proximité d'un appareil de réfrigération.
N'installez pas le sèche-linge à
pompe à chaleur à côté d'un appareil
dont la température s'élève, comme
un réfrigérateur, un four ou une
gazinière.
Cela pourrait entraîner de mauvaises
performances de séchage, diminuer
la durée de vie du sèche-linge et
endommager gravement le bon
fonctionnement du compresseur.
Le sèche-linge à pompe à chaleur
fonctionne dans des conditions
optimales à température ambiante
(23 °C).
38
AVERTISSEMENT
N'installez pas le sèche-linge à un
endroit soumis à une forte chaleur.
L'aération d'air chaud à l'arrière du
sèche-linge doit être bien ventilée.
Si ce n'est pas le cas, des problèmes
peuvent se poser.
Instructions d'installation
■ Mise à niveau du sèche-linge
1. La mise à niveau du sèche-linge
2. Si le sèche-linge n'est pas correctement
Pied réglable
Soulevez le sèche-lingeAbaissez le sèche-linge
empêche les bruits et vibrations inutiles.
Installez votre sèche-linge sur un sol
stable et à niveau.
Placez le sèche-linge à un endroit
exempt de matériaux inflammables, sans
condensation et à l'abri du gel.
à niveau, réglez les pieds de mise à
niveau à l'avant si nécessaire.
Tournez-les dans le sens des aiguilles
d'une montre pour les élever et dans le
sens contraire pour les abaisser jusqu'à
ce que le sèche-linge ne vacille plus
d'avant en arrière, latéralement ou en
diagonale.
Pied
réglable
Pied
réglable
Vérification d'appui en diagonale
Le sèche-linge doit rester
parfaitement stable lorsque vous
appuyez sur l'un des angles
supérieurs. (Vérifiez bien dans les
deux directions diagonales.)
Si le sèche-linge bouge lorsque vous
appuyez sur les angles en diagonale,
réajustez les pieds.
39
Aspect extérieur et conception
■ Disposition de l'appareil
- RC8055*H*M
Panneau de
commande
Bac de
récupération d'eau
Porte à
hublot
■ Panneau de commande
La fonction SmartDiagnosis™ est
disponible uniquement pour les produits
portant la mention SmartDiagnosis™.
Marche/ArrêtDépart/Pause
Sélecteur de
cycle
Porte
opaque
Grille de ventilation
Options
• Fin différée
• Anti-froissage
• Favori
• Signal sonore
Programmes
supplémentaires
•
• Vitesse
d'essorage
• Option
• Niveau de
séchage
(*Verrouillage
enfant)
• Éclairage
tambour
•
40
Fonctionnement de votre sèche-linge
■ Tableau de sélection des cycles
Cycle Séchage par sondes
Programme
Coton
Mix
Synthétiques
Type de textileDétail
Serviettes de toilette,
peignoirs et draps
Serviettes éponge, torchons,
serviettes de toilette et draps
Serviettes de bain, torchons,
sous-vêtements et
chaussettes en coton
Draps, taies d'oreiller et
serviettes de toilette
Draps, linge de table,
serviettes de toilette, Tshirts,
polos et vêtements de travail
Draps, linge de table,
survêtements, anoraks et
couvertures
Chemises et chemisiers
Pantalons, robes, jupes et
chemisiers
Chemises, T-shirts,
pantalons, sousvêtements et
chaussettes
Chemises, T-shirts, sousvêtements, anoraks et
chaussettes
Textiles épais ou matelassés
Textiles épais ou matelassés
n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles ayant besoin d'être
repassés
Textiles épais ou matelassés
n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles ayant besoin d'être
repassés
Textiles en polyamide, acrylique
et polyester n'ayant pas besoin
d'être repassés
Textiles en polyamide, acrylique
et polyester ayant besoin d'être
repassés
Résultat de
séchage
Extra sec
Très sec
Prêt à
ranger
Prêt à
porter
Prêt à
repasser
Très sec
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
Prêt à
ranger
Prêt à
repasser
41
Fonctionnement de votre sèche-linge
Cycle Séchage par sondes
Programme
Couette
Jeans
Peaux
sensibles
Fraîcheur
(voir la
remarque)
Textiles
sport
Séchage
rapide
Délicat
Séchage
à plat
Air froid
Type de textileDétail
Jeans et vêtements se
décolorant
T-shirts, taies d'oreiller et
serviettes de toilette
Chemises et chemisiers
Vêtements de sport et
survêtements
Linge de maison et
serviettes, à l'exception des
textiles s'appliquant aux
programmes Délicat, Textiles
Sport et Couette.
Cycle Séchage par minuterie
Tous les textiles qui ont
besoin d'être rafraîchis
Jeans n'ayant pas besoin d'être
repassés
Textiles en coton n'ayant pas
besoin d'être repassés
Élimination des odeurs sur les
textiles (pour les textiles dont les
odeurs doivent être éliminées)
Textiles en polyester
Faible charge de textiles
particuliers séchant rapidement
Textiles sensibles à la chaleur,
tels que les textiles synthétiques
Rafraîchit les vêtements sans les
culbuter
Fait culbuter les vêtements, sans
chaleur
Résultat de
séchage
-Couvertures, drapsCouette
-
-
-
-
-
-Soie, tissus fragiles et lingerie
-LaineTextiles en laineLaine
-Soie, laine, lingerie délicate
-
Air chaud
Serviettes de bain, peignoirs de
bain, torchons à vaisselle et
textiles matelassés en acrylique
Petits articles et vêtements humides
Articles quotidiens convenant au
séchage à chaud
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le programme "Fraîcheur", vaporisez de l'eau chaude ou
froide sur les textiles pour optimiser les résultats. (La quantité d'eau
recommandée est de 20 cm3par chemise.)
ATTENTION
Si la charge pèse moins de 1 kg, utilisez le programme "Air chaud" en mode Séchage
par minuterie.
Les articles en laine doivent être séchés à l'aide du cycle "Laine", et les textiles
sensibles à la chaleur tels que la soie, les sousvêtements et la lingerie doivent être
séchés à l'aide du cycle "Délicat". Respectez la charge de linge recommandée selon le
cycle choisi. Reportez-vous page 51,52. Sinon, vous risquez d'abîmer vos vêtements.
42
-
Fonctionnement de votre sèche-linge
■
À lire avant d'utiliser votre sèche-linge LG pour la première fois
Après avoir retiré l'emballage, vérifiez les points suivants pour vous assurer que le
sèche-linge LG est correctement installé et prêt à être utilisé. (Reportez-vous aux
instructions d'installation.)
1. Vérifiez que le sèche-linge est bien à niveau en utilisant un niveau. Sinon, réglez les
pieds du sèche-linge LG jusqu'à ce qu'il soit bien à niveau.
2. Vérifiez le bac de récupération d'eau, le filtre, le panneau de commande et le tambour
pour vous assurer que tout est en place.
3. Procédez à un séchage de 5 minutes pour vous assurer que le tambour devient chaud.
4. Durant les premières utilisations, laissez la porte ouverte entre les charges afin
d'évacuer d'éventuelles odeurs à l'intérieur du sèche-linge LG.
REMARQUE
La dernière partie d'un cycle de séchage correspond à une phase de
refroidissement afin que les articles ne restent pas à une température qui
risquerait de les abîmer.
1. Mettez le sèche-linge sous tension.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le
voyant au-dessus de la touche s'allume
pour indiquer que l'appareil est prêt à
fonctionner.
2. Ouvrez la porte.
Mettez le
sèche-linge
sous tension.
3. Assurez-vous que le filtre est propre et
que le bac de récupération d'eau est vide.
Le filtre se trouve dans le rebord de la porte
ou à l'arrière de celle-ci. Il doit être nettoyé
avant et après le séchage.
Ouvrez la porte et vérifiez que le filtre est
propre. S'il ne l'est pas, nettoyez-le
conformément aux instructions données en
page 49.
Vérifiez également si le bac de récupération
d'eau doit être vidé pour de meilleurs
résultats de séchage.
4. Placez le linge dans le tambour après
l'avoir trié.
Les vêtements doivent être triés par type
de textile et résultat de séchage. Tous les
cordons et ceintures des vêtements
doivent être bien attachés et fermés avant
leur insertion dans le tambour.
Poussez le linge dans le fond du tambour
pour éviter qu'il se coince dans le joint de la
porte.
Dans le cas contraire, le joint de la porte et
les vêtements peuvent être endommagés.
ATTENTION
Ne séchez pas d'articles sales dans
votre sèche-linge.
Ouvrez la
porte.
Porte à hublot Porte opaque
Vérifiez le
filtre.
43
Fonctionnement de votre sèche-linge
5. Fermez la porte.
Avant de fermer la porte, assurez-vous
que le linge est bien placé à l'intérieur et
qu'aucun objet étranger, notamment des
objets inflammables, n'est bloqué dans la
porte.
ATTENTION
Veillez à ne pas coincer de linge entre la
porte de chargement et le joint en
caoutchouc.
Porte à hublot Porte opaque
6. Sélectionnez le cycle de séchage
souhaité.
Vous pouvez choisir un cycle en tournant
la molette de sélection des cycles
jusqu'au cycle requis. Si vous appuyez
sur la touche Départ/Pause sans avoir
choisi de cycle, le sèche-linge utilisera le
cycle Prêt à ranger. Reportez-vous au
tableau de sélection des cycles,
page 41,42, pour les informations
détaillées.
7. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Vous entendez le bruit de rotation du
tambour.
8. Une fois le cycle terminé, ouvrez la
porte et retirez le linge.
ATTENTION
Attention ! Le tambour peut être très
chaud.
(La durée de fonctionnement varie en
fonction du cycle et des options
sélectionnés.)
Sélectionnez
le cycle
souhaité.
Sortez le
linge.
44
Fonctionnement de votre sèche-linge
REMARQUE
La dernière partie d'un cycle de
séchage correspond à une phase de
refroidissement afin que les articles
ne restent pas à une température qui
risquerait de les abîmer.
9. Nettoyez le filtre et videz le bac de
récupération d'eau.
Le filtre doit être nettoyé après chaque
utilisation.
10. Éteignez le sèche-linge.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
ATTENTION
- Faites très attention si vous utilisez un
aspirateur pour nettoyer le filtre, car il
peut facilement être endommagé et
déchiré. S'il reste des résidus sur le
filtre, vous pouvez utiliser une brosse
pour les retirer.
- Si vous souhaitez ouvrir la porte
pendant le fonctionnement du sèchelinge, appuyez d'abord sur la touche
Départ/Pause, puis attendez
l'immobilisation complète du tambour
avant d'ouvrir la porte.
Nettoyez le
filtre.
(Remplacez le
filtre s'il est
abîmé.)
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage, à moins que
vous ne sortiez rapidement tous les
articles et que vous ne les étaliez pour
que la chaleur se dissipe.
ATTENTION
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé à
des fins autres que celles auxquelles il
est destiné.
45
Fonctionnement de votre sèche-linge
■ Séchage à plat
( selon le modèle )
Le panier de séchage est placé à l'intérieur
du sèche-linge, comme illustré sur la figure.
Retirez et jetez l'emballage avant toute
utilisation.
Le panier de séchage est conçu pour les
articles qui doivent être séchés à plat, tels
que les pull-overs et les textiles délicats.
Pour utiliser le panier de séchage
1. Ouvrez la porte.
2. Ne retirez pas le filtre.
3. Placez le panier de séchage au niveau
du bas de la porte du sèche-linge.
Disposez le panier dans le logement à
l'arrière du sèche-linge.
Appuyez sur l'avant de la structure
pour la fixer sur le filtre.
4. Placez les vêtements à sécher sur le
panier. Espacez-les pour permettre à
l'air de circuler.
Le panier ne bougera pas, mais le
tambour tournera.
REMARQUE
Vérifiez le filtre et retirez toute peluche
provenant des articles séchés sur le
panier.
Vous pouvez aussi choisir un cycle Eco
en appuyant sur la touche Vitesse
d'essorage.
1. Insérez la
tige
métallique
au centre
du
tambour.
2. Placez des
textiles
délicats ou
des
chaussures
de sport sur
le panier.
5. Fermez la porte.
6. Allumez le sèche-linge et sélectionnez
l'option Séchage à plat.
46
Fonctions supplémentaires
Touches
d'options
Marche/Arrêt Sélecteur
de cycle
Départ/
Pause
Marche/Arrêt
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mettre en marche et éteindre le sèchelinge.
• Cette touche permet également d'annuler
la fonction Fin différée.
Sélecteur de cycle
• Différents cycles sont disponibles en
fonction du type de linge.
• Un voyant s'allumera pour indiquer le
cycle sélectionné.
Départ/Pause
• La touche Départ/Pause permet de
démarrer un cycle de séchage ou de le
suspendre temporairement.
• Appuyez sur la touche Départ/Pause pour
arrêter temporairement le cycle.
• Au bout de 4 minutes de pause, le sèchelinge s'éteint automatiquement.
Touches de programmes
supplémentaires
Programmes supplémentairesa
• Utilisez ces touches pour sélectionner les
options de votre choix pour le cycle
sélectionné.
Options
• Les options vous permettent de
sélectionner 10des fonctions
supplémentaires et s'allument lorsqu'elles
sont sélectionnées.
47
Fonctions supplémentaires
■ Fin différée
L'option Fin différée permet de déterminer
l'heure de fin du cycle de séchage.
La valeur maximale est de 19 heures.
La valeur minimale est de 3 heures.
1. Mettez le sèche-linge sous tension.
2. Sélectionnez un cycle.
3. Définissez l'heure de fin différée en appuyant
sur la touche “ ”, “ ”.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
■ Option
■ Anti-froissage
Cette fonction permet d'éviter les froissements
et les plis qui peuvent se former lorsque le linge
n'est pas sorti rapidement une fois le cycle de
séchage terminé. Lorsque cette option est
activée, le sèche-linge tourne et se met en
pause de manière répétée, vous laissant 2
heures pour retirer le linge. Le fait d'ouvrir la
porte du sèche-linge annule l'option Antifroissage lorsque celle-ci est en cours.
■ Favori
L'option Favoris vous permet d'enregistrer un cycle
de séchage personnalisé en vue de le réutiliser.
3 secondes.
L'option Favoris est maintenant enregistrée en vue
d'une utilisation future. Pour réutiliser le cycle
mémorisé, sélectionnez l'option Favoris et
appuyez sur la touche Départ/Pause.
■
■ Éclairage tambour
La fonction Éclairage tambour permet de voir
l'intérieur du tambour pendant le fonctionnement
du sèche-linge.
- Lumière allumée : Quand la porte est ouverte.
- Lumière éteinte : Quand la porte est fermée.
Automatiquement au bout
d'un certain laps de temps.
■ Vitesse d'essorage
Ce programme supplémentaire permet de
contrôler le temps de séchage.
Vous pouvez choisir un essorage fort ou normal.
(L'option par défaut est un essorage normal.)
- Fort :
lorsque l'essorage est supérieur à 1 200 tpm.
- Normal :
lorsque l'essorage est inférieur à 1 000 tpm.
L'indication de tour par minute (tpm) pour
l'essorage est basée sur le lave-linge LG.
48
■ Signal sonore
Repassage facile
Cette fonction laisse le linge suffisamment
humide pour faciliter le repassage.
REMARQUE
Programme
Coton
Mix
Synthétiques
Bip repassage
Cette fonction vous permet de savoir quand
les vêtements sont prêts à être repassés.
Résultat de séchage
Prêt à
repasser
Option
L'option
Repassage facile
est disponible.
REMARQUE
Programme
Coton
Mix
Synthétiques
Verrouillage enfant ( et )
Pour la sécurité de vos enfants, maintenez enfoncée
la touche "Niveau de séchage" pendant 3 secondes.
L'indication “ ” s'affiche sur l'écran LED.
L'indication “ ” s'affiche sur l'écran LED.
- Toutes les touches hormis celles du
verrouillage enfant et marche/arrêt seront
désactivées.
- Le verrouillage enfant perdure après la fin du cycle.
Résultat de séchage
Extra sec / Très sec
Prêt à ranger /
Prêt à porter
Très sec /
Prêt à ranger
Prêt à ranger
Option
L'option Bip
repassage
disponible.
est
REMARQUE
Pour désactiver cette fonction,
appuyez sur la touche "Niveau de
séchage" pendant 3 secondes.
Cette option permet de régler le volume du
signal sonore.
Entretien de votre sèche-linge
Importance de l'entretien et du nettoyage
L'entretien de votre sèche-linge n'est pas très difficile,
mais il est important de ne pas négliger. Suivez les
instructions ci-dessous.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre après chaque utilisation et vérifiez-le
avant chaque utilisation. Il doit également être nettoyé
lorsque le voyant "Nettoyage du filtre" s’allume et que
le signal sonore retentit pendant le fonctionnement du
sèche-linge. Le nettoyage du filtre réduira le temps de
séchage et la consommation d'énergie et allongera la
durée de vie du sèche-linge.
Vidage du bac de récupération d'eau
L'eau de condensation est collectée dans le bac de
récupération d'eau.
Videz le bac après chaque utilisation.
Les performances de séchage pourraient en pâtir sinon.
Lorsque le bac de récupération d'eau est plein, le
voyant "Bac plein" s'allume et un signal sonore retentit
pendant le fonctionnement du sèche-linge. Dans ce
cas, le bac de récupération d'eau doit être vidé dans
l'heure qui suit.
1. Retirez le bac de
récupération d'eau.
ATTENTION
- Nettoyez fréquemment le filtre à
peluches, le cas échéant.
- Les peluches ne doivent pas pouvoir
s'accumuler dans le sèche-linge.
- Le filtre doit être nettoyé à la fin de
chaque cycle.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le filtre.
3. Nettoyez le filtre
en utilisant un
aspirateur ou en le
rinçant sous le
robinet Séchez-le.
4. Remettez le filtre
en place.
Enfoncez le filtre au
maximum pour
éviter qu'il n'interfère
avec la porte.
5. Fermez la porte.
ATTENTION
- Après avoir nettoyé le filtre, séchezle soigneusement.
- Les peluches ne doivent pas pouvoir
s'accumuler dans le sèche-linge.
REMARQUE
Si le filtre est absent, vous ne pouvez
pas faire fonctionner le sèche-linge.
Si le symbole "Nettoyage du filtre" s'affiche en cours de fonctionnement, nettoyez le
filtre sans attendre.
1. Laissez le sèche-linge refroidir et suivez les étapes ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
2. Videz le bac de
récupération d'eau
dans un évier.
3. Remettez-le en
place dans le
sèche-linge.
4. Appuyez sur la
touche
Départ/Pause.
REMARQUE
Une température atmosphérique
élevée et une pièce exigüe peuvent
augmenter le temps de séchage, ainsi
que la consommation d'énergie.
AVERTISSEMENT
Ne buvez pas l'eau de condensation.
ATTENTION
Si le linge n'est pas soumis à une vitesse
de rotation élevée durant le lavage, la
consommation d'énergie et la durée du
séchage augmenteront.
Dans certains cas, il se peut que
l'afficheur LED affiche le symbole “ ”
("Bac plein") et que le sèche-linge
s'arrête parce que le bac de récupération
d'eau est plein.
49
Entretien de votre sèche-linge
■ Grille de ventilation et grille
d'entrée d'air froid
Aspirez la grille de ventilation avant trois à
quatre fois par an pour vous assurer
qu'aucune accumulation de poussière ou de
peluches n'empêche la circulation de l'air.
REMARQUE
- L'air chaud est évacué par la grille
de ventilation.
- Assurez une aération correcte de la
pièce pour éviter le retour de gaz
d'appareils brûlant des
combustibles, tels qu'une cheminée.
■ Évacuation de l'eau de
condensation
Normalement, l'eau de condensation est
pompée jusqu'au bac de récupération d'eau
où l'eau est collectée avant d'être vidée
manuellement. Il est également possible
d'évacuer l'eau directement vers l'extérieur
via un tuyau d'évacuation, notamment
lorsque le sèche-linge est superposé à un
lave-linge.
Un kit de raccordement au tuyau
d'évacuation vous permet de modifier
facilement le circuit d'eau et de rediriger
l'eau vers le système d'évacuation.
1. Retirez le
kit de
raccordement.
3. Raccordez
le tuyau
d'évacuation avec le
kit.
■ Détecteur d'humidité
Ce dispositif mesure le niveau d'humidité
restant dans le linge pendant le
fonctionnement. Il doit être nettoyé
régulièrement pour retirer les dépôts de
calcaire à la surface du capteur. Essuyez
les capteurs à l'intérieur du tambour
(voir l'illustration).
2. Séparez le
tuyau du
bac de
récupération d'eau
du kit.
50
C
onseils supplémentaires pour une utilisation optimale
■ Guide de séchage
Temps de séchage affiché
Programme
Capacité du
sèche-linge
(y compris le temps de refroidissement)
Normale
Fort
Coton
Mix
Synthétiques
Couette
Jeans
Peaux sensibles
Fraîcheur
Textiles Sport
Séchage rapide
Délicat
Extra sec
Prêt à ranger
Prêt à porter
Prêt à repasser
Très sec
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Laine
8 kg
8 kg170 minTrès sec160 min
8 kg160 min
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
1.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min
60 min
170 min
150 min
140 min
130 min
70 min
60 min
40 min
40 min
30 min
120 min
110 min
210 min
39 min
50 min
50 min
48 min
29 min
51
C
onseils supplémentaires pour une utilisation optimale
Lainages
Pour sécher la laine, utilisez le cycle
"Laine". Assurez-vous avant tout de suivre
les symboles indiqués sur les étiquettes
d'entretien des vêtements. Si la laine n'est
pas complètement sèche à la fin du cycle,
ne recommencez pas un cycle. Étirez les
lainages dans leur forme d'origine et faitesles sécher à plat.
Textiles tissés et tricotés
Certains textiles tissés et tricots de laine
bouclette peuvent rétrécir, en fonction de
leur qualité.
Textiles synthétiques et infroissables
Ne surchargez pas votre sèche-linge.
Sortez les articles infroissables dès l'arrêt
du sèche-linge pour réduire les plis.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
Vérifiez toujours les instructions du
fabricant.
Caoutchouc et plastique
Ne séchez aucun article constitué de ou
contenant du caoutchouc ou du plastique,
notamment :
a) tabliers, bavoirs et assises de chaise ;
b) rideaux et linge de table ;
c) tapis de bain.
Fibre de verre
Ne séchez pas d'article en fibre de verre
dans votre sèche-linge. Des particules de
verre restées dans votre sèche-linge
pourraient entrer dans votre linge lors d'un
séchage ultérieur et vous irriter la peau.
Étiquettes d'entretien des vêtements
Les vêtements portent leur propre étiquette
d'entretien, aussi est-il recommandé de les
sécher en fonction de ces étiquettes. De
plus, les vêtements doivent être triés en
fonction de leur taille et du type de textile.
Pour des performances de séchage et une
consommation d'énergie optimales, ne
surchargez pas votre sèche-linge.
Signification des étiquettes
d'entretien des vêtements
SymbolesInstructions
Séchage autorisé
Séchage en machine
autorisé
Tissu sans repassage /
infroissable
Doux/délicat
Ne pas sécher en machine
Ne pas sécher
Séchage haute température
Séchage moyenne
température
Séchage basse température
Ne pas sécher par la
chaleur ou de l'air ventilé
Séchage suspendu (cintre)
Séchage à l'air libre
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
52
C
onseils supplémentaires pour une utilisation optimale
■ Caractéristiques du produit
SÈCHE-LINGE À POMPE À CHALEUR LG
Fabricant
Modèle
Capacité
Type de séchage
Classe énergetique
Consommation annuelle d'électricité (AEc )
Sèche-linge automatique
Ecolabel européen
Edry
Edry1/2
Consommation en pleine charge
-. A l'arrêt (Po )
-. En fonctionnement (PI )
Durée de en fonctionnement
Programme Coton Standard
Temps de séchage (Tt )
-. Tdry
-. Tdry1/2
Efficacité énergétique en condensation
-. Ct
-. Cdry
-. Cdry1/2
Niveau sonore
kg
Sèche-linge Condenseur ménages
kWh/yr
kWh
kWh
W
W
min
min
min
min
%
%
%
dB
LG Electronics
RC8055*H*M
8kg
A++
230
oui
non
1.91
1.04
0.4
0.4
10
Coton Prêt à ranger Normal
140
179
111
A
93
92
93
65
53
C
onseils supplémentaires pour une utilisation optimale
Programme
/ Niveau de
séchage
Coton /
Prêt à ranger
Mix /
Prêt à ranger
Synthétiques /
Prêt à ranger
Option
(Vitesse
d'essora
ge)
Normal
Normal840.724kg
Normal930.794kg
Contenu de
Charge
Coton 100%
Coton 100%
Polyhéstère
Coton
35%
+
Polyhéstère
+
Coton
35%
Capacité
8kg
4kg
65%
65%
L'efficacité
Performance Estimée
Temps
Énergé-
tique
(kWh)
1.91
1.04
de
séchage
(min)
179
111
A l'arrêt
(PI)(W)
fonction
nemen
(Po) (W)
REMARQUES
• Testé dans le respect de la norme EN61121 et de la Directive 932/2012
• Utilisation du programme Coton prêt-à-ranger Eco (pleine et demie charge) pour les
tests de la norme EN61121 et de la Directive 932/2012
(par défaut)
(Ce sont les programmes les plus efficaces selon les conditions d'essai de la norme
EN61121 et de la Directive 932/2012)
• Informations sur le « programme coton standard » indiquant qu'il convient au
séchage du linge courant en coton mouillé et qu'il s'agit du programme le plus
efficace sur le plan de la consommation énergétique pour le séchage du linge en
coton mouillé.
• Les résultats des tests dépendent de la température dans la pièce, du type et de la
quantité de chargement, des conditions de rotation, de la dureté de l'eau et de sa
température.
• Si le produit est encastré, il peut causer des dégradations.
En
0.40.4
54
C
onseils supplémentaires pour une utilisation optimale
■ Pièces de rechange
Les pièces de rechange couvertes par la
garantie sont fournies gratuitement. Si la
garantie a expiré, les pièces de rechange
doivent être achetées auprès d'un centre de
service après-vente.
■ Mise au rebut du sèche-linge
Avant de mettre votre sèche-linge au rebut,
il est important de le préparer afin qu'il ne
présente pas de danger, en particulier pour
les enfants.
La porte, le couvercle et les autres éléments
qui dépassent doivent être retirés et le
cordon d'alimentation doit être coupé avant
toute mise au rebut.
■ Avant de contacter le centre
de service après-vente
Si votre sèche-linge présente une anomalie,
reportez-vous d'abord au guide de
dépannage. Si le problème rencontré n'y est
pas décrit et si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème par vous-même,
contactez le centre de service après-vente.
■ Accessoires
• Accessoires disponibles pour ce produit
( selon le modèle )
1. Tuyau d'évacuation de l'eau de
condensation et support du tuyau
(vendus séparément)
2. Panier de séchage (vendus
séparément)
3. Kit de superposition ( Vendu
séparément )
Le représentant du service après-vente
pour posera les questions suivantes :
1. Nom, adresse et code postal.
2. Numéro de téléphone.
3. Description du problème.
4. Numéro de modèle et numéro de série de
votre sèche-linge.
5. Date d'achat.
Attache: x2, Vis : x4
• Le kit de superposition peut être utilisé
avec un lave-linge dont la profondeur top
est de 550 mm ou 600 mm.
Si une superposition est nécessaire,
vous devez superposer le sèche-linge
sur le lave-linge LG.
Un kit de superposition est vendu
séparément.
55
Guide de dépannage
■ Conseils de dépannage
Pour gagner du temps et de l'argent, consultez le tableau suivant avant d'appeler le centre
de service après-vente.
ProblèmesSolutions
Le sèche-linge ne
fonctionne pas
Le séchage prend
beaucoup de temps
Le sèche-linge fonctionne,
mais le temps restant dans
l'afficheur ne change pas.
1. Vérifiez que sèche-linge est branché.
2. Vérifiez que la touche "Départ/Pause" a été actionnée.
3. Vérifiez que la porte est correctement fermée.
4. Vérifiez que la température ambiante est supérieure à 5°C.
5. Vérifiez qu'aucun fusible n'est grillé ou que le disjoncteur ne s'est
pas déclenché. Remplacez le ou les fusibles et/ou réenclenchez le
disjoncteur. (Attention : les sèche-linge électriques utilisent
généralement deux fusibles ou disjoncteurs.) Si vous avez vidé
l'eau du bac de récupération d'eau et nettoyé le filtre pendant le
fonctionnement du sèche-linge, vous devez appuyer sur la touche
"Départ/Pause" pour remettre le sèche-linge en marche.
1. Le filtre doit être nettoyé après chaque utilisation.
2. Vérifiez que le bac de récupération d'eau est vide.
Vérifiez que vous avez sélectionné le cycle approprié au type de textile.
3.
4. Vérifiez que la grille de ventilation et les orifices de ventilation à
l'arrière du sèche-linge ne sont pas obstrués.
5. Vérifiez que les vêtements ne sont pas excessivement mouillés.
6. Ne surchargez pas le sèche-linge.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La durée du séchage est estimée et est recalculée par les capteurs
pendant le cycle en fonction de l'état de séchage du linge.
Vérifiez que le filtre est propre.
Les vêtements sont
recouverts de peluches
La durée de séchage n'est
pas régulière
De l'eau fuit
Les vêtements sont
froissés
Les vêtements rétrécissent
56
1. Vérifiez que le filtre est propre.
Vérifiez que tous les articles présents dans le sèche-linge sont propres.
2.
3. Vérifiez que le linge est correctement trié par type de textile.
4. Vérifiez que le sèche-linge n'est pas surchargé.
5. Vérifiez qu'il n'y a pas de papier, mouchoirs jetables ou autres
éléments dégradables dans les poches des vêtements.
Le temps de séchage d'une charge dépend de la température
sélectionnée, du volume de linge à sécher, du type de textile, de
l'humidité du linge et de l'état du filtre.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau ou le tuyau d'évacuation est
correctement raccordé.
Vérifiez que le sèche-linge n'est pas surchargé. Essayez une durée
de séchage plus courte et retirez les articles lorsqu'ils sont encore un
peu humides. Utilisez l'option Anti-froissage.
Pour éviter le rétrécissement, suivez les instructions d'utilisation et
d'entretien de vos vêtements, car certains textiles rétrécissent
naturellement au lavage et ne doivent pas être séchés dans un
sèche-linge.
Vérifiez que le filtre est mis en place.
Guide de dépannage
■ Mode d'erreur
•: Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez sur la
touche Départ/Pause.
Si le message d'erreur reste affiché, débranchez le cordon d'alimentation et
appelez le centre de service après-vente.
• , , ,
: Si le message d'erreur reste affiché, débranchez le cordon d'alimentation et appelez
le centre de service après-vente.
■ L'éclairage du tambour ne fonctionne pas
• Contactez le centre de service après-vente.
57
Guide de dépannage
Max. 10 mm
REMARQUE
La fonction SmartDiagnosis™ est
disponible uniquement pour les
produits portant la mention
SmartDiagnosis™. Dans le cas d'un
téléphone mobile en régime statique,
il est possible que la fonction de
diagnostic intelligent soit inopérante.
■ Utilisation de la fonction
SmartDiagnosis™
• N'utilisez cette fonctionnalité que si le centre
de service après-vente vous le demande. La
transmission fonctionne de la même manière
qu'un fax et n'a de signification que pour le
centre de service après-vente.
• La fonction SmartDiagnosis™ ne peut pas
être activée si le sèche-linge ne s'allume pas.
Dans ce cas, le dépannage devra se faire
sans la fonction SmartDiagnosis™.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
sèche-linge, appelez le centre d'informations
des clients. Suivez les instructions de l'agent
du centre d'appels, puis effectuez les étapes
suivantes lorsqu'il vous le demandera :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer le sèche-linge. N'appuyez sur
aucune autre touche et ne tournez pas la
molette de sélection des cycles.
10 mm max.
3. Maintenez enfoncée la touche “
pendant 3 secondes, tout en maintenant
le micro de votre téléphone près de
l'icône "SmartDiagnosis™" et de la
touche Marche/Arrêt.
4. Maintenez le téléphone en place jusqu'à
la fin de la transmission sonore. L’écran
va décompter le temps restant.
• Pour des résultats optimaux, ne
déplacez pas le téléphone pendant la
transmission des signaux sonores.
• Si l'agent du centre d'appels n'est pas à
même d'obtenir un enregistrement
précis des données, il est possible qu'il
vous demande d'essayer de nouveau.
5. Lorsque le compte à rebours arrive à
zéro et que les signaux sonores
s'arrêtent, reprenez votre conversation
avec l'agent du centre d'appels, qui
pourra alors vous aider à l'aide des
informations transmises à des fins
d'analyse au centre d'informations des
clients.
(Plus)”
2. Lorsque le centre d'appels vous le
demande, placez le micro de votre
téléphone près de l'icône
"SmartDiagnosis™" et de la touche
Marche/Arrêt.
58
REMARQUE
"Smart Diagnosis (diagnostic
intelligent) est une aide au
dépannage conçue pour aider, et non
remplacer, la méthode traditionnelle
de résolution des pannes par le biais
du service après vente. L'efficacité de
cette fonction dépend de divers
facteurs, y compris, mais sans s'y
limiter, la réception du téléphone
utilisé pour la transmission, tous
bruits externes qui peuvent être
présents lors de la transmission, et
l'acoustique de la pièce où se trouve
la machine. En conséquence, LG ne
garantit pas que la fonction Smart
Diagnosis puisse résoudre
précisément un problème donné."
Informations techniques
850 mm
640 mm
600 mm
Poids net : 53,15 kg, porte opaque
54,55 kg, porte à hublot
■ Conditions électriques■ Conditions de ventilation
Volts
230 V
Veillez à brancher le sèche-linge sur la
tension d'électricité correcte. La tension à
utiliser est indiquée sur la plaque
signalétique de votre sèche-linge.
Hertz
50 Hz
Watts
800
Niche ou sous le
plan de travail
Veillez à avoir
un flux d'air de
3,17 m3/min. à
travers le
sèche-linge.
Placard
La porte du placard
doit comporter deux
ouvertures
(persiennes),
présentant chacune
une surface minimale
de 387 cm
8 cm du haut et du bas
de la porte.
2
˜, situées à
■ Capacité maximale : 8 kg
■ Température admissible :
5 ~ 35 °C
■ Profondeur avec la porte
ouverte : 1090 mm
59
Garantie
Mise au rebut des produits
1. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être
collectés séparément et transportés par les services de voirie
municipaux vers des installations spécifiques de collecte des
déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par
les autorités locales.
2. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger
l'environnement et la santé des personnes.
3. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin
de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au
service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le
produit.
• Informations concernant les gaz à effet de serre fluorés utilisés
comme réfrigérant de ce sèche-linge.
Dénomination chimique
R – 134a100% HFC – 134a1300
Composition des gaz
Équivalent carbone total en kg
REMARQUE
Lors de la mise au rebut du sèche-linge, coupez le cordon d'alimentation, détruisez la
fiche et retirez la porte pour éviter que des enfants ne restent coincés à l'intérieur.
■ Exclusions de garantie
• Les déplacements des techniciens à domicile pour vous expliquer l'utilisation du produit.
Le raccordement de l'appareil à une tension autre que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
• Les pannes provoquées par un dommage accidentel, une négligence, une mauvaise
utilisation ou une catastrophe naturelle.
Une panne ayant pour origine des raisons sortant du cadre de l'utilisation domestique
normale ou du mode d'utilisation.
• Les pannes provoquées par les animaux nuisibles, par exemple des rats, des souris, etc.
• Le bruit ou les vibrations considérés comme normaux, par exemple le bruit de
l'évacuation de l'eau, de la rotation du tambour ou les signaux sonores d'avertissement.
• La correction de l'installation, par exemple la mise à niveau de l'appareil ou l'ajustement
de l'évacuation.
• NL'entretien normal recommandé par le manuel d'utilisation et d'entretien.
• Le retrait de corps ou objets étrangers de l'appareil, y compris la pompe et le filtre du
tuyau d'arrivée, par exemple des gravillons, des clous, des baleines de soutien-gorge,
des boutons, etc.
• Le remplacement de fusibles, la correction des branchements d'électricité ou de
plomberie.
• Les réparations non autorisées.
La détérioration d'effets personnels provoquée par un défaut éventuel de l'appareil.
• L'utilisation de cet appareil à des fins commerciales. (Par exemple : dans des lieux
publics tels que bains publics, pensions de famille, clubs de sport, dortoirs.)
• Si cet appareil est installé en dehors de sa zone de fonctionnement normale, tout frais de
transport lié à la réparation de l'appareil ou au remplacement d'une pièce défectueuse
est à la charge de l'utilisateur.
60
Conditions de garantie du sèche-linge
1. La période de garantie commence à la
date d’achat et est valide pendant 24
mois. Le début de la période de garantie
est prouvé si l’acheteur soumet le ticket
de caisse accompagné de la carte de
garantie, dûment remplie et signée par le
vendeur. Le numéro de série du produit
doit correspondre au numéro inscrit sur la
carte de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous
corrigerons tous défauts sans frais pour
vous, s’il peut être prouvé que ceux-ci
sont dus à des défauts de fabrication ou
matériels.
3. Les dommages dus à la manipulation
inappropriée, au non-respect des
instructions d’utilisation et à l’usure
normale ne sont pas couverts par cettegarantie. De même, la garantie ne
couvre pas les pièces d’usure ou pièces
se cassant facilement (par exemple,
hublot, ampoules). L’acheteur est
responsable de tout dommage effectué
pendant le transport ainsi que des coûts
de transport et d’emballage.
Certificat de garantie
4. Nous décidons s’il est préférable de
procéder à des réparations,
d’échanger le produit ou de changer
des pièces. Les pièces échangées ou
remplacées sont notre propriété. La
période de garantie d’origine n’est pas
prolongée si le sèche-linge est réparé ou
certaines pièces remplacées.
5. La garantie est annulée en cas de toute
intervention personnelle non autorisée
par LG Electronics, ou si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales.
6. Conservez toujours l’emballage
d’origine, de telle sorte que si l’appareil
doit être envoyé en réparation, il puisse
être transporté sans être endommagé.
7. Si une réparation est couverte par
cette garantie, contactez toujours votre
revendeur ou un centre de service aprèsvente agréé .
8. Toute autre prétention est exclue. Si
des éléments de ces termes ne sont pas
valides, ils s’appliquent dans le sens du
libellé. La validité des autres termes n’est
pas affectée.
Pour couvrir cet appareil d’une garantie de 24 mois
Pendant la période de garantie de 24 mois, nous réparerons votre appareil à nos frais ou
mettrons gratuitement à disposition les pièces de rechange auprès de votre revendeur, si
la panne de l’appareil est due à des défauts de fabrication ou matériels. Toute autre
prétention est exclue. Vos conditions de garantie à l’arrière s’appliquent également !
Type d’appareil :
Nom de l’acheteur :
Date d’achat :
Numéro de série :
Tampon et signature du revendeur
61
Notes
62
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.