LG P154 User Manual

Page 1
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the dryer is installed correctly and
safely. Leave these instructions near the dryer
after installation for future reference.
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la secadora está instalada
en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la secadora luego de la
instalación para futuras consultas.
To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week :
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at : ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures
Par jour, 7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web a l’addresse : ca.lge.com
Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez
attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre
installation et assurera que la sécheuse est installée
correctement et en toute sécurité. Conservez ces
instructions à proximité de la sécheuse après son
installation, pour référence future.
DLEX2801W DLEX2801R DLEX2801L
DLGX2802W DLGX2802R DLGX2802L
Protocol P154 Sanitization Performance of Residential
Clothes dryer
Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial Secadoras Niveau de sanitisation des séche-linge
P/No. 3828EL3010T
résidentiels
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions .......................................3
What to Do if You Smell Gas .................................. 4
California safe drinking water and toxic
enforcement act .................................................... 4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ...................... 5, 6
Safety Instructions for Steam Functions ................6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before installing and operating your
dryer! ................................................................... 10
Choose the Proper Location ................................ 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Optional Accessories ......................................... 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Reversing the Door Swing .................................... 12
Changing the Dryer Vent Location ....................... 13
Venting the Dryer ............................................ 14, 15
Connecting Gas Dryers .................................. 16, 17
Connecting Electric Dryers ............................. 18–22
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes .................................................. 23
Final Installation Check .......................................23
Flow Check (Duct condition test) ......................... 24
HOW TO USE
Sorting Loads ....................................................... 25
Loading the Dryer ................................................. 25
Check the Lint Filter Before Every Load ............... 25
Control Panel Features ......................................... 26
Cycle Guide .......................................................... 27
The Display ........................................................... 28
Operating the Dryer .............................................. 29
Cycle Setting Buttons .......................................... 29
Cycle Option Buttons .......................................... 30
Special Functions ................................................. 31
Custom Program .................................................. 32
Steam Functions ............................................ 32–34
Steam Cycle Guide .............................................. 34
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
operating and care instructions
in this manual, your dryer will
provide you with many years of
reliable service.
OPTIONAL ACCESSORIES
Optional Accessories ........................................... 39
Pedestal Installation ....................................... 40, 41
Stacking Kit Installation .................................. 42, 43
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 43
WARRANTY ................................................... 44
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning .................................................. 35
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service ............................... 36–38
2
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING. These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign objects.
• Clean lint screen before or after each load.
3
Page 4
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
• Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency, or the gas supplier.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
4
Page 5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment­grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
wWARNING Improper
connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the installation instructions. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this Owner’s Guide. Use only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
Place dryer at least 18 in. above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
Keep all packaging from children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation.
Do not install nearby heat item. Such as stove, cooking oven. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
Do not place candle and cigarettes on top of the product. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
Remove all protective vinyl film from the product. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.
5
Page 6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Exhaust/Ducting:
Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted outdoors, some fi ne lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health and fi re hazard.
Use only rigid metal or fl exible metal 4-in.
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside. Use of plastic or other combustible ductwork can cause a fi re. Punctured ductwork can cause
a fi re if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
Rigid or semi rigid metal ducting is
recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a UL­listed fl exible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the effi ciency of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not open the dryer door during steam cycles. Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
6
• Do not fi ll the steam feeder with gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the steam cycle. Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
Do not fi ll the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C). Failure to follow these instructions can result in a burn hazard.
Page 7
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be properly grounded. Failure to do so can result in electrical shock or injury.
Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard.
This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard.
The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and electrical shock.
Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
SPECIAL FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
1
Rotate the Cycle Selector Knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
2
Wide-opening door provides easy access for loading and unloading. Door swing can be reversed to adjust for installation location.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
3
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a yellow light that illuminates when the dryer door is open and turns off when the door is closed.
4
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
4
3
1
5
2
5
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improve operating efficiency and help minimize service calls, saving you money.
8
Page 9
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and components outlined in the Special Features section, there are several other important components that are referenced in this manual.
FRONT-MOUNT LINT FILTER
1
Front-mounted lint filter allows for easy access and cleaning after every load.
2
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back) adjust to improve dryer stability on uneven floors.
1
DRYING RACK
3
Use the drying rack with the RACK DRY cycle option. The drying rack allows items, such as sweaters, delicates, and gym shoes, to be placed in a flat position for drying.
Power Cord Location (Gas Models)
Gas Connection Location (Gas Models)
2
Terminal Block Access Panel (Electric Models)
Exhaust Duct Outlet
Rear of Dryer
Included Accessories
3
Drying Rack
9
Page 10
(129.7mm)
(56.8 mm)
22.4
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
CHOOSE THE PROPER LOCATION
• Store and install the dryer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
• Choose a location with a solid, level fl oor.
• If the dryer is being installed in a garage, place the dryer at least 18 in. (46 cm) above the fl oor.
CLEARANCES
• Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in damp or wet locations.
• If you are installing your dryer in a manufactured or mobile home, please refer to the section
Special Requirements for Manufactured or Mobile Homes.
Closet Door Vent Requirements
10
• Most installations require a minimum 5½ in. (14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust ducting.
• Allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) on the sides and back to minimize vibration and noise.
• Allowing additional clearance for installation and servicing is recommended.
• Be sure to allow for wall, door, or fl oor moldings that may increase the required clearances.
• Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the dryer to open the door.
Additional Instructions for closet installations:
• The closet door must allow for suffi cient airfl ow. Refer to the diagram above for minimum vent opening requirements. A louvered door is also acceptable.
• Make sure that there is at least 18 in. (46 cm) of clearance above the dryer.
Page 11
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
IMPORTANT: If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal (sold separately)
Stacking Kit (sold separately)
11
Page 12
LEVELING THE DRYER
WARNING
w
• Wear gloves during installation.
• Failure to follow these instructions can result in injury.
To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the dryer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.
Level
Leveling Feet
1
Position the dryer in the final location. Place a level across the top of the dryer.
• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet should be fully retracted.
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
12
REVERSING THE DOOR SWING
The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.
Door Latch
Hinge
Latch Screws
Open the dryer door. Using a Phillips
1 2
screwdriver, remove the 4 screws that secure the door hinge to the dryer door opening. Remove the 6 screws from the latch side of the dryer door opening, and remove the door latch.
Screws
Turn the door around so the hinge is reversed, and reattach the door using the 4 screws previously removed. Reinstall the door latch and the 6 screws.
Test the door swing to make sure the door moves freely and latches securely.
Latch Screws
Hinge Screws
Page 13
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
11/2"
(3.8 cm)
WARNING
w
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• Wear gloves during installation.
• Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be purchased from your LG retailer. This kit contains the necessary duct components to change the dryer vent location.
OPTION 1: Side Venting
Adapter Duct
Rear Exhaust Duct
1
Remove the rear exhaust duct retaining
1
screw. Pull out the exhaust duct.
OPTION 2: Bottom Venting
Adapter Duct
Retaining Screw
Bracket
Knockout
2
Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for the desired vent opening (right-side venting is not available on gas models). Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
Cover Plate
Elbow
3
Preassemble a 4-in. (10 cm) elbow to the next 4-in. (10 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct assembly through the side opening and press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ in. (3.8 cm) to connect the remaining ductwork. Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.
Bracket
2
Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown.
Cover Plate
Elbow
3
Insert the 4-in. (10 cm) elbow through the rear opening and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with included screw.
13
Page 14
VENTING THE DRYER
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fi re or death.
Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fi re or death.
Venting must conform to local building codes. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
Use only 4-in. (10 cm) rigid or fl exible metal
ductwork inside the dryer cabinet and for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
To reduce the risk of fi re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO NOT exhaust dryer air into an enclosed and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fi re or death.
To reduce the risk of fi re, DO NOT exhaust the dryer with plastic or thin foil ducting. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.
The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer. Failure to follow
these instructions can result in fi re or death.
Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a UL-listed fl exible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow these instructions can
result in fi re or death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the effi ciency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fi re or death.
14
Page 15
VENTING THE DRYER (cont.)
4"
(10.2 cm)
21/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Ductwork
Number of Max. Length of 4-In. Dia. Max. Length of 4-In. Dia. Wall Cap Type 90° Elbows Rigid Metal Duct Flexible Metal Duct
0 65 ft. (19.8 m) 45 ft. (13.7 m)
Recommended
1 55 ft. (16.8 m) 35 ft. (10.7 m) 2 47 ft. (13.7 m) 30 ft. (9.1 m) 3 36 ft. (11.0 m) 25 ft. (7.6 m) 4 28 ft. (8.5 m) 20 ft. (6.1 m) 0 55 ft. (16.8 m) 35 ft. (10.7 m)
Use Only for Short
2 41 ft. (12.5 m) 21 ft. (6.4 m) 3 30 ft. (9.1 m) 17 ft. (5.2 m) 4 22 ft. (6.7 m) 15 ft. (4.5 m)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Run Installations
1 47 ft. (13.7 m) 27 ft. (8.1 m)
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying performance and reduce lint buildup and condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased separately.
• Use 4-in. (10 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryer’s warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
15
Page 16
CONNECTING GAS DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is confi gured for use with natural gas. It can be converted for use with LP (Liquefi ed Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 in. water column.
A qualifi ed service or gas company technician must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas supply line to your dryer. In the United States, an individual manual shutoff valve MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA B149.1. A 1/8-in. NPT pipe plug must be installed. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
1/2-in. IPS. If acceptable under local codes and ordinances and when acceptable to your gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be used where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger tubing should be used for lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate. Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before connecting the gas supply to the dryer. Before tightening the connection between the gas supply and the dryer, purge remaining air until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
DO NOT use an open fl ame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fl uid.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Use only a new AGA- or CSA-certifi ed gas
supply line with fl exible stainless steel connectors. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
Securely tighten all gas connections. Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Use Tefl on® tape or a pipe-joint compound that
is insoluble in Liquefi ed Petroleum (LP) gas on all pipe threads. Failure to do so can result in fi re,
explosion, or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and tools of an authorized and qualifi ed service person or company. Failure to do so can result
in fi re, explosion, or death.
16
Electrical Requirements for Gas Models Only
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can result in
fi re, explosion, or death.
For personal safety, this dryer must be properly grounded. Failure to follow this warning can result in fi re, explosion, or death.
The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fi re, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fi re, explosion, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fi re, explosion, or death.
Page 17
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
A gas shutoff valve must be installed within 6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer is equipped with the correct burner nozzle for the type of gas being used (Natural Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit order part number 4948EL4002B) should be installed by a qualified technician and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
All connections must be in accordance with local codes and regulations. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
1
room is turned OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
2
connection at the back of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
3
supply using a new flexible stainless steel connector with a 3/8-in. NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
4
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on your laundry room’s gas supply and check all pipe connections (both internal and external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong outlet.
1/8" NPT Pipe
3/8" NPT Gas Connection
AGA/CSA-Certified Stainless Steel Flexible Connector
Plug Gas Supply
Shutoff Valve
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000 feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.
17
Page 18
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical Requirements for Electric Models Only
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fi re, explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating elements are available for fi eld installation in dryers which are to be connected to an electrical service of a different voltage than that listed on the rating plate. Failure to follow
these instructions can result in fi re, explosion, or death.
If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-10 AWG wire (copper wire only), or as required by local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required by local codes. Allow suffi cient slack in wiring so dryer can be moved from its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fi re, explosion, or death.
The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform to local codes and with instructions on the following pages. Failure to follow these instructions can
result in fi re, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996. A 4-wire connection must be used where local codes do not permit grounding through the neutral wire. Failure to do so can
result in fi re, explosion, or death.
18
wWARNING:
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not modify the plug and internal wire provided with the dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
• If it does not fi t the outlet, a proper outlet will need to be installed by a qualifi ed electrician.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/ CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Page 19
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
• installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
Terminal Block
UL-Listed Strain Relief
UL-Listed 4-Wire Power Cord
1
Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain relief.
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord with #10 AWG-minimum copper conductor and closed loop or forked terminals with upturned ends.
Hot (Black)
Ground Screw
Power Cord Ground Wire
2
Transfer the dryer’s ground wire from behind
Neutral (White)
Hot (Red)
the green ground screw to the center screw of the terminal block. Attach the two hot leads of the power cord to the outer terminal block screws. Attach the white neutral wire to the center terminal block screw. Attach the power cord ground wire to the green ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY. Reinstall the terminal block access cover.
19
Page 20
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1" (2.5 cm)
Ground Wire
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for removal and reinstallation of the dryer.
Terminal Block
UL-Listed Strain Relief
5"
(12.7 cm)
1
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire. Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off approximately 11⁄2 inches (3.8 cm) from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of the three shorter wires into a hook shape.
Hot (Black)
Ground Screw
Ground Wire
3
Transfer the dryer’s ground wire from behind
Neutral (White)
Hot (Red)
the green ground screw to the center screw of the terminal block. Attach the two hot leads of the power cable to the outer terminal block screws. Attach the white neutral wire to the center terminal block screw. Attach the power cable ground wire to the green ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY. Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed 4-Wire Power Cord
2
Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1 through the strain relief.
20
Page 21
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
• installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
Terminal Block
UL-Listed Strain Relief
UL-Listed 3-Wire Power Cord
1
Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread a UL-listed, 30A,
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain relief.
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord with #10 AWG-minimum copper conductor and closed loop or forked terminal s with upturned ends.
Hot (Black)
Ground Screw
Ground Wire
2
Attach the two hot leads of the power cord
Neutral (White)
Hot (Red)
to the outer terminal block screws. Attach the neutral wire to the center terminal block screw. Connect the external ground (if required by local codes) to the green ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY. Reinstall the terminal block access cover.
21
Page 22
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1" (2.5 cm)
1
Remove 31⁄2 inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of the three wires into a hook shape.
Hot Black)
Neutral (White)
Hot (Red)
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for removal and reinstallation of the dryer.
Terminal Block
UL-Listed Strain Relief
UL-Listed 3-Wire Power Cord
2
Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1 through the strain relief.
22
Ground Screw
Ground Wire
3
Attach the two hot leads of the power cord to the outer terminal block screws. Attach the neutral wire to the center terminal block screw. Connect the external ground (if required by local codes) to the green ground screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY. Reinstall the terminal block access cover.
Page 23
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. If you are uncertain whether your proposed installation will comply with these standards, please contact a service and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire connection. More detailed information concerning the electrical connection is provided in the section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside using the back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside using the right side panel because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to the manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct must be made of a material that will resist fire and combustion. It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to ensure proper operation. The opening for outside fresh air must be at least 25 in2 (163 cm2).
• It is important that the clearance of the duct from any combustible construction be at least 2 in. (5 cm), and when venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with a clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are not supplied with the dryer. You should obtain the venting materials necessary for proper installation.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts, the igniter should ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn off before the main burner ignites. If this happens, the igniter will reattempt gas ignition after approximately two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow. The adequacy of the airflow can be measured by evaluating the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can be measured with a manometer, placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on the floor.
23
Page 24
FLOW CHECK (DUCT CONDITION TEST)
Your dryer features FlowSense sensing system that automatically detects blockages and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test should be performed to alert you to any existing problems with the exhaust duct in your home. However, since the test performed during normal operation provides more accurate information on the condition of the exhaust duct than does the installation test, the number of bars displayed during the two tests may not be the same.
TM
, an innovative
To activate the fl ow check (Duct condition test) :
NOTE: Dryer heating test must be performed before
proceeding. Then perform the duct condition test below:
Press and hold the DAMP DRY BEEP and
1
TEMP. CONTROL buttons at the same time. While holding these buttons, press POWER ON/OFF.
Correct Venting
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
2
The dryer will show lnS in the number display to indicate that it is in duct condition testing mode.
3
IMPORTANT: Do NOT interrrupt the test cycle!
Press START/PAUSE. The dryer will run for approximately 2 minutes to test for blockages or restrictions to air fl ow in the ductwork.
If “YES” is shown in the display, the ductwork is free from blockages or restrictions.
If “no” is shown in the display, the dryer ductwork has a blockage that needs to be removed
immediately.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
24
Page 25
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry (used with
do not wash)
Heat setting
High
Medium
Low
No heat/air
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and some fabrics will dry more quickly than others.
LOADING THE DRYER
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and keys can damage both your dryer and your clothes. Flammable objects such as lighters or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances. Washing clothes will not completely remove oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the dryer; clothes require room to tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes.
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into place. See “Care and Cleaning” for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before running the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter may damage the dryer and articles in the dryer.
Lint Filter
25
Page 26
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
8
6
4
7
26
1
1
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
2
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle settings buttons anytime before starting the cycle.
3
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer automatically turns off.
4
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAMFRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.
2
3
5
5
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown in the display. Press the button for that option to view and select other settings.
TIME AND STATUS DISPLAY
6
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.
OPTION BUTTONS
7
The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons feature a special function (see the following pages for details) that can be activated by pressing and holding that option button.
HELPFUL STEAM FUNCTIONS
8
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you can add a STEAM option to selected cycles.
For detailed information about the individual options, please see the following pages.
Page 27
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
Type
Cycle
STEAM
TM
FRESH
STEAM SANITARY
HEAVY DUTY
COTTON/ TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
SPEED DRY
AIR DRY
TIME DRY
RACK DRY
TM
Fabric Type
Comforter, Shirts, Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Comforter, Bedding, children’s clothing
Jeans, heavyweight items
Denims, towels, heavy cottons
Work clothes, corduroys, etc.
Permanent press, synthetic items
Lingerie, sheets, blouses
For small loads with short drying times
For irems that require heat-free drying such as plastics or rubber
For general drying; time, temperature, and options can be set manually
Wool sweaters, silk, lingerie
Dry
Level
Off
Off
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
Off
Off
Off
Off
Temperature
MID HIGH
HIGH
HIGH
MID HIGH
MEDIUM
LOW
LOW
HIGH
Adjustable
No Heat
HIGH
Adjustable
Off
ULTRA LOW
LOW
Time
in Min.
20
Adjustable
39
54
55
41
36
32
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
More Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Anti-
Bacterial
Damp
Dry
Reduce
Static
Easy
Iron
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect and compare the moisture level in clothes and in the air and adjust the drying time as needed to ensure superior results. The dryer automatically sets the dryness level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time remaining will
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME.
be shown in the display. NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available
with every cycle.
27
Page 28
THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
3
1
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal results.
2
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER, DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
3
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock indicator will appear and all buttons are disabled except the ON/OFF button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating.
7 5
6
2
4
1
5
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off when the START/PAUSE button is pressed.
6
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
7
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improve operating efficiency and help minimize service calls, saving you money.
28
4
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is lack for water, this error may be displayed. Fill the feeder and restart the cycle.
Page 29
OPERATING THE DRYER
CYCLE SETTING BUTTONS
Once you have loaded the dryer:
Press the ON/OFF button to turn on the
1
dryer. The lights around the cycle selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
2
cycle. The display will show the preset Dry Level, Temperature, Time, and Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings
3
for that cycle, press the option button(s) to display additional settings for that option. Press the button again to cycle through the settings until the desired setting is highlighted.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.
4
Select any additional cycle options, such as ANTI BACTERIAL, DAMP DRY BEEP, WRINKLE CARE or RACK DRY by pressing the button for that option.
SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected automatically. MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that option to view and select other settings.
NOTE: To protect your garments, not every dryness level, temperature, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with SENSOR DRY cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting VERY DRY or MORE DRY will increase the cycle time, while LESS DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to iron.
Press the START/PAUSE button to begin the
5
cycle. The display will change, and the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set
time (MANUAL DRY) remaining and start tumbling. To pause the cycle at any time, press PAUSE. To resume the cycle where it was stopped, press START/PAUSE again.
NOTE: If the dryer has been stopped for more than 8 minutes, the dryer will turn off automatically.
When the load is finished, the beeper (if
6
set) will sound. If you have set the WRINKLE CARE option, the dryer will tumble the load periodically for up to 3 hours.
To prevent wrinkling, remove items from the dryer immediately after the end of the cycle.
Always clean the lint filter after every cycle.
7
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into place.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP. CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the
drying time, from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in 1­minute increments.
BEEPER
Adjusts the volume of the end-
of-cycle beeper, or turns off the
beeper.
29
Page 30
CYCLE OPTION BUTTONS
Your dryer features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
1
knob to select the desired cycle. Use the cycle settings buttons to adjust the
2
settings for that cycle. Press the cycle option button(s) for the
3
option you would like to add. A confirmation message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
4
cycle. The dryer will start automatically.
ANTI BACTERIAL
This option will add a high heat setting to reduce bacteria. It can only be used with the HEAVY DUTY, COTTON/
TOWELS, and NORMAL cycles. NOTE: Do not use this cycle with delicate fabrics.
Certifi ed by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certifi es that ANTI BACTERIAL Option reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up to 3 hours after
the selected cycle, or until the door is opened. This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to immediately remove items from the dryer.
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer will beep when the load is approximately 80%
dry. This allows you to remove faster-drying lightweight items or items that you would like to iron or hang while still slightly damp.
30
Page 31
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special functions, including CHILD LOCK, RACK DRY and LANGUAGE. Press and hold the option button marked with the special function for 3 seconds to activate.
RACK DRY
*
used with items that should not be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed animals. Press and hold the WRINKLE CARE button for 3 seconds to activate or deactivate the RACK DRY function.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
1
the dryer drum.
Use RACK DRY with items, such as wool sweaters, silk, and lingerie, that should dry flat. RACK DRY can also be
CHILD LOCK
*
the dryer is operating. Press and hold the ANTI BACTERIAL button for 3 seconds to activate or deactivate the CHILD LOCK function.
The lock icon will be shown in the display, and all controls are disabled except the ON/OFF button.
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep cycle settings from being changed while
Make sure it is seated evenly on the edge
2
of the inner door rim and resting flat on the inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack after using the RACK DRY cycle.
31
Page 32
CUSTOM PROGRAM
MAX
If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM.
To Save a Custom Program:
*
Turn on the dryer and turn the cycle selector
1
knob to select the desired cycle. Use the cycle setting buttons to adjust the
2
settings for that cycle. Press the cycle option button(s) for the option
3
you would like to add. A confirmation message will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
4
for 3 seconds.
STEAM FUNCTIONS
To Fill the Steam Feeder
NOTE: You may only save one custom program at a time. Pressing and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any previously saved custom program.
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
1
Press the CUSTOM PROGRAM button.
2
Press the START/PAUSE button to start
3
the cycle.
Pull out the drawer.
1
Drawer
Lift out the steam feeder.
2
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the ADD WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water and the drawer is completely closed. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
• Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the drawer before starting the dryer.
Fill the steam feeder to MAX with water.
3
Water
Steam Feeder
Place the steam feeder in the drawer; then
4
push in the drawer until it clicks into place.
ONLY
32
wWARNING:
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that could explode.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
• Do not drink water from the steam feeder.
Page 33
STEAM FUNCTIONS (cont.)
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAMFRESH™ Cycle
STEAMFRESH™ uses the power of steam alone to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes that have been stored for an extended time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESH™ can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can also be used during the STEAMFRESH™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you may change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button. The display will show 3, 5, or . 3 means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and indicates a large load such as a comforter.
To Use the STEAMFRESH™ Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
1
knob to select the STEAMFRESH™ cycle. To add an option function, select REDUCE
2
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE. Depending on the load (quantity of items),
3
steam time can be changed by pressing the MORE TIME or LESS TIME buttons.
4
Press START/PAUSE button to start the cycle.
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the drying cycle to reduce the static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of items). The display will show the recommended number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of items). The display will show the recommended number of items, such as 1, 2, 3, 4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options can only be used with the HEAVY DUTY, COTTON/TOWELS, NORMAL and PERM. PRESS, DELICATES and TIME DRY cycles.
NOTES:
• When SENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS or DAMP cannot be selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option
may also be selected during TIME DRY cycles.
• After the Steam option is selected in TIME DRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will change the steam time ONLY.
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
3
option you would like to add. Then adjust for the load size using the MORE TIME or LESS TIME buttons.
4
Press START/PAUSE button to start the cycle.
Using the STEAMSANITARYTM cycle
New STEAMSANITARYTM cycle is ideal for sanitizing non washable items quickly and easily using the power of steam alone. Recommend to use this cycle for cotton and polyester material. (Do NOT use for urethane foam, Down feathers or delicates items)
33
Page 34
STEAM FUNCTIONS (cont.)
wWARNING:
• Do not open the dryer door during Steam Cycles. Steam can cause severe burns.
• Do not fi ll the steam feeder with gasoline, dry-cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances. They give off vapors vapors that could explode.
• Do not drink water from the steam feeder.
• Do not fi ll the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
• Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the STEAM cycle.
STEAM CYCLE GUIDE
CYCLE
STEAMSANITARY
STEAM
DEFAULT TIME
39 minutes
CONTROL
TEMP.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the Steam Cycles. This is normal.
• Do not use STEAMFRESH™ with items such as wool, wool balnket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie, foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
• When the filter/duct is clogged, the Steam option may not have optimal results.
• When the Steam function is operating, the drum will stop to allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up to the MAX line. Otherwise, an Error message will be displayed.
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
Dry
FABRIC TYPE
Comforter
Bedding
MAXIMUM
Single (1 each)
Children’s clothing
AMOUNT
3 lbs.
STEAMFRESH
HEAVY DUTY
COTTON/TOWELS
NORMAL
PERM.PRESS
DELICATES
TIME DRY
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
34
+
REDUCE
STATIC
+
EASY IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY IRON
20 minutes
10 minutes
Only reduce
static
12 minutes
Follow selected
cycle
45 minutes
47 minutes
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
Wet
Wet
Comforter
Shirts*
Shirts*
Follow selected
cycle
Follow selected
cycle
Follow selected
temp
Follow selected
temp
Single (1 each)
5 each
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Page 35
REGULAR CLEANING
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with warm water and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a conventional stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s specifications. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages.
Cleaning the Lint Filter
Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle. To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
1
Roll any lint off the filter with your fingers, or
2
Vacuum the lint filter, or
3
Wash the lint filter in warm, soapy water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages. Contact a qualified technician or service provider.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint filter in place.
35
Page 36
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem Possible Causes Solutions
Dryer will not turn on
Dryer does not heat
Greasy or dirty spots on clothes
Display shows error code tE1 or tE2
Lint on clothes
• Power cord is not properly plugged in.
• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• Gas supply or service turned off (gas models only).
• Fabric softener used incorrectly.
• Clean and dirty clothes being dried together.
• Clean and dirty clothes being dried together.
• Thermistor is malfunctioning.
• Lint fi lter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualifi ed electrician.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualifi ed electrician.
• Confi rm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully open.
• Confi rm and follow the instructions provided with your fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that weren’t removed during the washing process. Make sure that clothes are being completely cleaned according to the instructions for your washer and detergent.
• Turn off the dryer and call for service.
• Make sure the lint fi lter is cleaned before every load. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the fi lter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.
36
Excess static in clothes after drying
• Fabric softener not used or used incorrectly.
• Clothes dried too long (overdried).
• Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends.
• Use a fabric softener to reduce static electricity. Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.
Page 37
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not consistent
Clothes take too long to dry
Clothes are wrinkled
Clothes are shrinking
ADD WATER indicator light is on during the drying cycle
Water drips from nozzle when Steam Cycle starts.
• Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent.
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
• Clothes dried too long (overdried).
• Clothes left in dryer too long after cycle ends.
• Garment care instructions are not being followed.
• Water supply error.
• This is normal.
• The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type of heat used (electric, natural, or LP gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper tumbling action.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
• Check steam feeder
(1) Make sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor in steam generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
• This is steam condensation. The dripping water will stop after a short time.
drawer:
37
Page 38
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Steam doesn’t generate but no error code is shown.
Garments still wrinkled after STEAMFRESH™.
There are no creases left on garment after STEAMFRESH™.
Garments have static after REDUCE STATIC.
Garments are too damp or too dry after REDUCE STATIC.
Garments are not uniformly damp after EASY IRON.
Water drips from door during Steam Cycle.
Steam is not visible during Steam Cycle.
Drum does not turn during Steam Cycle.
Cannot see steam vapor at the beginning of cycle.
The display shows .
Odors remain in clothing after STEAMFRESH™.
FLOW SENSE indicator light is on during the drying cycle
• Water level error.
• Too many or too different types of garments in dryer.
• The function of this cycle
is to remove wrinkles from fabric.
• This is normal.
• Correct drying options not selected.
• This is normal.
• This is normal.
• This is normal.
• This is normal.
• This is normal.
• MORE TIME button pressed.
• STEAMFRESH™ did not
remove odor completely.
• Ductwork is too long or has too many turns/restrictions.
• Signifi cant blockage of the ductwork due to lint buildup or debris.
• Unplug dryer and call for service.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
• Use an iron to make creases.
• Depends on individual moisture level in skin.
• Select load weight manually before starting REDUCE STATIC option.
• Depends on the amount or type of garments.
• This is steam condensation on door surface.
• Steam vapor is diffi cult to see when the door is closed.
• The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum.
• Steam is released at different stages of the cycle for each option.
• Pressing the MORE TIME button several times will set the cycle for a large load such as a comforter.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon. Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer.
38
Page 39
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost with matching 14-inch high pedestals. They feature a storage drawer for added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3W White WDP3R Wild Cherry Red WDP3N Riviera Blue
Stacking Kit
If space is at a premium, use this kit to securely stack your LG front-load washer and dryer.
Stacking Kit Color
WSTK1 White RSTK1 Wild Cherry Red NSTK1 Riviera Blue
39
Page 40
PEDESTAL INSTALLATION
The pedestal accessory includes:
• Drawer divider (1) • Wrench (1)
• Screws (18) † • Retainers (4) ††
† Dryer installation only uses 8 screws †† For dryer only
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
• Wrench (supplied)
To ensure safe and secure installation, please thoroughly follow the instructions below.
wWARNING
• Incorrect installation can cause serious accidents.
The appliances are heavy. Two or more people are required when installing the pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
• Do not allow children to play in or on the drawer. There is a risk of suffocation or injury.
• Do not step on the handle. There is a risk of
serious injury.
• If appliances are already installed, disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining or venting connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fi re, explosion, or death.
• When installing, gloves must be put on.
40
Retract fully
Make sure the leveling feet of the dryer
1
are fully retracted. NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor for proper operation.
T-clip
Retainer
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
2
dryer base as shown. Press up on the back of the clip and pull outward to lock into place.
Page 41
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
For dryer
For washer/combo
3
Place the dryer on the pedestal. Make sure the front and back feet are in the correct positions. The dryer feet will fit into the innermost positions as shown.
Make sure the screws on the pedestal align
4
with the holes in the retainers, then install 4 screws on each side to securely attach the appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed properly, noise and vibration may result.
Move the appliance to the desired location.
Raise
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
5
of the pedestal until you can turn them with the wrench. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower until the pedestal is level and all 4 feet are solidly against the floor.
Lower
Locknut
Securely tighten all locknuts by hand.
6
NOTE: Noise and vibration may result if locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all water, power, or gas lines and draining or venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the first operation after installation, slightly adjust the leveling feet.
41
Page 42
STACKING KIT INSTALLATION
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips-head screwdriver
To ensure safe and secure installation, please observe the following instructions.
wWARNING
Incorrect installation can cause serious accidents.
The weight of the dryer and the height of installation make this stacking procedure too risky for one person. Two or more people are required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other injuries.
Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
Place the washer on a solid, stable, level
fl oor capable of supporting the weight of both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
Do NOT stack the washer on top of the dryer. Failure to follow this warning can result in serious injury.
If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining or venting connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
42
Make sure the surface of the washer is clean
1
and dry. Remove paper backing from the tape on one of the stacking kit side brackets.
Fit the side bracket to the side of the washer
2
top as shown in the above illustration. Firmly press the adhesive area of the bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach the other side bracket.
Page 43
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
Dryer
Washer
Place the dryer on top of the washer by
3
fitting the dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do not allow fingers to be pinched between the washer and dryer. Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the side bracket stoppers catch the dryer feet.
Insert the front rail between the bottom of
4
the dryer and the top of the washer. Push the front rail toward the back of the washer until it comes in contact with the side rail stoppers. Install the two remaining screws to secure the front rail to the side rails.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Steam Dryer™ Models DLEX2801W, DLEX2801R, DLEX2801L, DLGX2802W, DLGX2802R, and DLGX2802L
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)
Dimensions 27" (W) X 30" (D) X 3811/16" (H), 51" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight 136.6 lbs. (62 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lbs./10.2 kg)
- Steam Cycle IEC 7.4 cu.ft. (8 lbs./3.6 kg)
*Refer to the rating plate on your dryer.
43
Page 44
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD: LABOR: One Year from the Date of Purchase. PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Replacement Units and Repair Parts may be new or remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the appropriate option to locate your nearest LG Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product Information, or Dealer or Authorized Service Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model: Serial Number: Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating plate inside the front door.
Page 45
45
Page 46
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ....................47
Qué hacer si huele gas ......................................... 48
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los toxicos de California (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) .......................48
Instrucciones de conexión a tierra .......................49
Instrucciones importante para
la instalación .................................................... 49,50
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor ..............................................50
Instrucciones importante para conectar
la electricidad .......................................................51
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales.................................... 52
Piezas y componentes clave ................................ 53
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
avanzada con un funcionamiento
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de in­stalacion completamente antes de instalar y hacer
funcionar su secadora! ......................................... 54
Escoja el lugar adecuado ..................................... 54
Espacios de instalación ........................................ 54
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 55
Accesorios Opcionales ........................................ 55
Nivelación de la secadora .................................... 56
Cómo invertir el sentido de la puerta ................... 56
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora ............................... 57
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora ......................................................... 58, 59
Conexión de secadoras a gas ........................ 60, 61
Cómo conectar las secadoras eléctricas ........62-66
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas ....................................... 67
Revisión de instalación fi nal ................................. 67
Revison de fl ujo (Sistema de evaluacion
del estado del conducto) ...................................... 68
CÓMO USAR
Clasifi cación de cargas ........................................ 69
Cómo cargar la secadora ..................................... 69
Revise el fi ltro de pelusa antes
de cada uso .......................................................... 69
Características del panel de control ..................... 70
Guía de ciclos ....................................................... 71
La pantalla ............................................................ 72
Funcionamiento de la secadora ........................... 73
Botones de ajuste de ciclos ................................. 73
Botones de opción de ciclo ................................. 74
Funciones especiales ........................................... 75
Programa personalizado ...................................... 76
Funciones de vapor .........................................76-79
Guía de ciclo de vapor .........................................79
sencillo y muy efi ciente. Al seguir las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchos años
de servicio fi able.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a
mantenimiento ................................................ 81–84
ACCESORIS OPCIONALES/ ESPECIFICACIONES
Accesorios opcionales ......................................... 85
Instalación del pedestal .................................. 86, 87
Instalación del kit de apilado .......................... 88, 89
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 89
GARANTÍA ...................................................... 90
46
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO
Limpieza regular ................................................... 80
Page 47
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la generación de una reacción química que podría ocasionar que una carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por personal calificado del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
47
Page 48
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos infl amables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico.
• Únicamente un técnico califi cado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edifi cio.
3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edifi cio o área.
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
48
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
Page 49
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una
conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.
Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados por un centro de servicio autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como una cocina u horno de cocción. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio.
No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. No
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. No hacerlo puede provocar una deformación, humo o un incendio.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima del piso para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte.
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
49
Page 50
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Conducto de escape/Tubería:
Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Para prevenir el ingreso de grandes
cantidades de humedad y pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio.
Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o fl exible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de
ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.
No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles,
siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
50
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras.
• No seque artículos que previamente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas ya que emanan vapores que podrían prenderse fuego o explotar. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte.
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor. No
seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras.
Page 51
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas.
Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o heridas.
Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente conectado a tierra. Esto evitará riesgos de descargas
y asegurará la estabilidad durante el funcionamiento.
La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados.
Nunca desenchufe su secadora empujando
el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
51
Page 52
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
1
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón.
2
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
4
1
5
3
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra.
4
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
5
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
3
2
52
Page 53
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual.
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
1
El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil acceso y limpieza después de cada carga.
2
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
ESTANTE DE SECADO
3
Use el estante de secado con la opción de ciclo RACK DRY (SECADO EN PARRILLA). El estante de secado permite colocar los artículos como sacos, prendas delicadas, calzado deportivo, en una posición horizontal para secarlos.
Ubicación del cable eléctrico (Modelos a gas)
1
2
Panel de acceso del bloque terminal (Modelos eléctricos)
Ubicación de la toma de gas (Modelos a gas)
Salida del conducto de escape
Parte trasera de
la secadora
Accesorios incluidos
3
SECADO EN PARRILLA
53
Page 54
(129.7mm)
(56.8 mm)
22.4
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de instalación completamente antes de instalar y hacer funcionar su secadora!
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
• Almacene e instale la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
• Escoja una ubicación con un piso rígido y nivelado.
• Si va a instalar la secadora en el garaje, colóquela a una altura mínima de 18 pulgadas (46 cm) por encima del piso.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la secadora en sitios húmedos ni mojados.
• Si instala la secadora en una vivienda móvil o prefabricada, por favor consulte la sección de
Requisitos especiales para viviendas móviles o prefabricadas.
54
• La mayoría de instalaciones requieren un espacio mínimo de 5 1⁄2 pulgadas (14 cm) detrás de la secadora para la instalación del conducto de escape.
• Deje espacios mínimos de por lo menos 1 pulgada (2,5 cm) a los lados y parte trasera para minimizar la vibración y el ruido.
• Se recomienda disponer de espacio adicional para la instalación y el mantenimiento.
• No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los espacios de instalación requeridos.
• Deje por lo menos 24 pulgadas (61 cm) al frente de la secadora para abrir la puerta.
Requisitos de ventilación de la puerta del armario
Instrucciones adicionales para las instalaciones en armarios:
• La puerta del armario debe disponer de fl ujo de aire sufi ciente. Consulte el diagrama indicado más arriba para obtener los requisitos mínimos de abertura para ventilación. También es aceptable una puerta tipo persiana.
• Asegúrese que se dispone de por lo menos 18 pulgadas (46 cm) de espacio de instalación sobre la secadora.
Page 55
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con una base de pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las
instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación.
Dimensiones requeridas para
la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas para
la instalación con el kit de apilado
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal (
Adquirido por separado)
Kit de apilado
(
Adquirido por separado)
55
Page 56
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
w
• Use guantes durante la instalación.
• Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la secadora.
1
Coloque la secadora en la posición final. Coloque un nivelador sobre la secadora.
Nivelador
Patas niveladoras
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse fi rmemente en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán estar completamente retraídas.
2
Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso.
56
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE LA PUERTA
Se puede invertir el sentido de la puerta para que se adapte a su lugar de instalación.
Pasador de la puerta
Tornillos del pasador
1
Abra la puerta de la secadora. Utilizando un destornillador Phillips, quite los 4 tornillos que aseguran la bisagra de la puerta a la abertura de la puerta de la secadora. Quite los 6 tornillos del lado del pasador de la abertura de la puerta de la secadora, y quite el pasador.
Tornillos de la bisagra
Dé vuelta a la puerta de modo que se invierta
2
la bisagra, y vuelva a colocar la puerta usando los dos tornillos que quitó anteriormente.
Reinstale el pasador de la puerta y los cuatro tornillos.
Pruebe el movimiento de la puerta asegurándose de que se mueve libremente
y se asegura correctamente.
Tornillos del pasador
Tornillos de la bisagra
Page 57
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
11/2"
(3.8 cm)
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
w
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Nettoyer les anciens donduits avant la instalacion de la sécheus.
• Use guantes durante la instalación.
• Si no cumple con estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los componentes de conducto necesarios para cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
1
Quite el tornillo de seguridad del conducto
1
de ventilación trasero. Tire del conducto de ventilación hacia afuera.
Tornillo de seguridad
Parte trasera Conducto de escape
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Conducto adaptador
Abrazadera
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
2
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica.
Placa de cubierta
Dispositivo de expulsión
Codo
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Conducto adaptador
Abrazadera
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
2
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica.
Placa de cubierta
Codo
3
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
3
través de la abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
57
Page 58
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
No aplaste ni doble el sistema de conducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
No permita que el sistema de conducto se
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado y de que esté limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Únicamente use un sistema de conducto
rígido y de metal fl exible de 10 cm (4 pulg.) dentro del gabinete de la secadora y para ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases combustibles, NO descargue el escape de la secadora en un área cerrada o no ventilada, tal como un desván, pared, cielo raso, espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea, conducto de gas o espacios ocultos de un edifi cio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, NO
descargue el escape de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
El conducto de escape deberá tener 10 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la efi ciencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
58
Page 59
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
4"
(10.2 cm)
21/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
Sistema de conducto
Número de Long. máx. de conducto metálico Long. máx. de conducto Tipo de tapa de pared Codos de 90° flexible de diám. 4" metálico flexible de diám. 4"
0 65 pies (19,8 m) 45 pies (13,7 m)
Recomendado
1 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m) 2 47 pies (13,7 m) 30 pies (9,1 m) 3 36 pies (11,0 m) 25 pies (7,6 m) 4 28 pies (8,5 m) 20 pies (6,1 m) 0 55 pies (16,8 m) 35 pies (10,7 m)
Solamente por el uso en
los instalaciones de
2 41 pies (12,5 m) 21 pies (6,4 m) 3 30 pies (9,1 m) 17 pies (5,2 m) 4 22 pies (6,7 m) 15 pies (4,5 m)
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
conducto cortos
1 47 pies (13,7 m) 27 pies (8,1 m)
Direccionamiento y conexión del sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de conducto.
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben adquirirse por separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10 cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más
corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo
que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del
conducto de escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a
través de áreas sin calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa en las superficies del conducto.
Ventilación de escape correcta
Ventilación de escape incorrecta
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se anulará la garantía.
59
Page 60
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si confi gura la secadora para uso con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas.
Un técnico califi cado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual manual durante cualquier tipo de prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de suministro de gas para la secadora. En los EE. UU., se debe instalar una válvula de corte manual individual a una distancia de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y las regulaciones locales, y cuando sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean menores de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso de longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, elimine el aire sedimento del suministro de gas antes de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes de ajustar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO use una llama abierta para inspeccionar las
fugas de gas. Use un fl uido anticorrosivo para detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente una línea de suministro de
gas nueva certifi cada por AGA o CSA, con conectores fl exibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Ajuste bien todas las conexiones de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Use cinta de Tefl ón® o un compuesto para
conexiones de tubería insoluble en gas de petróleo líquido (LP) en todas las roscas de tubería. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NO intente desmontar ningún componente de
la secadora; cualquier desmontaje requiere de la atención y herramientas de un técnico o compañía de mantenimiento autorizado y califi cado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
60
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared de tres patas (con conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120 V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. También
se recomienda que esta secadora cuente con un circuito eléctrico individual. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
En caso de disponer de un tomacorriente de
pared estándar de 2 patas, debe cambiarlo por uno de 3 patas conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Page 61
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
La instalación y el mantenimiento deben proveerse por un instalador calificado, agencia de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Use únicamente un conector de acero inoxidable nuevo y un conector certificado por AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se debe instalar una válvula de corte de gas a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora está configurada para gas natural cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que la secadora está equipara con la boquilla de quemador correcta para el tipo de gas que
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
1
cuarto de lavado se encuentre APAGADO. Confirme que el tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora. La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
2
localizada de la parte trasera de la secadora. Asegúrese de no dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
3
de su cuarto de lavado usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
4
secadora y el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora en un tomacorriente de 120-VAC, 60-Hz. de tres patas conectado a tierra.
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
De ser necesario, un técnico calificado debe instalar la boquilla correcta (para el kit de boquilla LP, ordene la pieza de pedido Núm. 4948EL4002B) y se debe anotar el cambio en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se deben realizar todas las conexiones según los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Tapón de tubería
Conexión de gas 3/8" NPT
Conector flexible de acero inoxidable certificado por AGA/CSA
de 1/8" NPT
Válvula de corte de suministro de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para elevaciones por debajo de los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000 pies, debe ser desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas.
61
Page 62
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electri­cista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléc­trica adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Esta secadora debe estar conectada a un
sistema de cableado metálico permanente conectado a tierra, o se debe tender un conductor de conexión a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora tiene su propio bloque terminal,
el cual debe conectarse a un circuito de una sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios (el circuito debe tener protección de fusible a ambos terminales de la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Se dispone de elementos de calentamiento para instalación de campo en secadoras que deben conectarse a un suministro eléctrico de voltaje diferente al listado en la placa de datos de servicio. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Si un circuito de ramal a la secadora es de 15
pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente alambre de cobre),
Según lo requieran las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o según lo requieran las leyes locales. Disponga de sufi ciente dotación de cableado, de manera de poder mover la secadora de su ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO se provee la conexión en espiral del cable
eléctrico entre la caja de pared y el bloque terminal de la secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y el calibre del alambre deben seguir los códigos locales y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4 hilos si los códigos locales no permitan la conexión a tierra utilizando el alambre neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
62
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.
Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Page 63
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
• branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Bloque terminal
Protector de tensión listado por UL
Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL
1
Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 4 hilos, 30A, 240V, listado por UL por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
Caliente (negro)
Tornillo de conexión a tierra
Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico
2
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
Neutro
(blanco)
Caliente (rojo)
la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
63
Page 64
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1" (2,5 cm)
Alambre de conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora.
Bloque terminal
Protector de tensión listado por UL
Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL
1
Despegue pulg. (12,7 cm) de la cubierta del cable del final. Descubra 5 pulg. del cable de tierra. Corte 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables y despuega 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales del 3 cables en forma de gancho.
Caliente
(negro)
Tornillo de conexión a tierra
Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico
3
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
Neutro
(blanco)
Caliente (rojo)
la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro
2
Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión.
de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
64
Page 65
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de
• branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
Bloque terminal
Protector de tensión listado por UL
1
Quite la cubierta de acceso al bloque
Cable eléctrico de tres hilos listado por UL
terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm. 10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba.
Caliente
(negro)
Tornillo de conexión a tierra
Alambre de conexión a tierra
2
Conecte los dos conductores calientes del
Neutro
(blanco)
Caliente (rojo)
cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
65
Page 66
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1" (2,5 cm)
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora.
Bloque terminal
Protector de tensión listado por UL
66
1
Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final. Despuega 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento de los tres alambres. Haga los finales del 3 cables en forma de gancho.
Caliente
(negro)
Tornillo de conexión a tierra
Alambre de conexión a tierra
3
Conecte los dos conductores calientes del
Neutro
(blanco)
Caliente (rojo)
cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Cable eléctrico de tres hilos listado por UL
2
Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión.
Page 67
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
• Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de conducto de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2).
• Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a cualquier material combustible de construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación necesarios para una instalación adecuada.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse evaluando la presión estática. La presión estática del conducto del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del conducto de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso firmemente.
67
Page 68
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)
La secadora incluye FlowSense™, un sistema de sensor innovador que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más rápido, reduce el uso de corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una información más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del estado del conducto:
NOTA: La comprobación del calentamiento
de la secadora debe estan ejucatado antes de continuar. Luego, complete la siguiente
evaluación del estado del conducto:
Presione y sostenga los botones DAMP DRY
1
BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo. Al sostener estos botones, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Ventilación Correcta
Flujo de Aire Restringido o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o funcionamientos con múltiples formaciones de torceduras o codos.
68
La secadora le mostrará InS en la pantalla
2
numérica para indicar que se encuentra en el modo de evaluación del estado del conducto.
3
IMPORTANTE: evaluación!
Presione START/PAUSE. La secadora evaluará durante aproximadamente 2 minutos. bloqueos o restricciones haciendo circular aire por la tubería.
Si "YES" aparecen en la pantalla, significa que la tubería está libre de bloqueos o restricciones.
Si "no" aparecen en la pantalla, la tubería de la secadora posee un bloqueo que deberá ser eliminado de inmediato.
¡No interrumpa el ciclo de
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Page 69
Secado a máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Ajuste de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
CÓMO CARGAR LA SECADORA
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora o sus prendas. Los objetos inflamables tales como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Nunca seque prendas que hayan sido
expuestas a aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar las prendas no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio para girar y secar adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional, vea la sección “Instrucciones del mantenimento para el usario”.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora sin o con un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Filtro de pelusa
69
Page 70
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
70
8
1
1
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
2
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.
2
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
3
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se apagará automáticamente.
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
4
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), de secado Tiempo (TIME DRY), y de STEAMFRESH™(Vapor fresco), y con las opciones REDUCE STATIC (reducción estática) y EASY IRON (planchado fácil) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
6
3
5
6
7
8
5
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.
LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora.
BOTONES DE OPCIONES
OPCIONES le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales al apretar y mantener apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas.
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo VAPOR FRESCO (STEAMFRESH™) o puede agregar la opción VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados. Para obtener información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
4
Los botones de
7
Page 71
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Tipo
Ciclo
STEAM
TM
FRESH
STEAM SANITARY
HEAVY DUTY
(MUY POTENTE)
COTTON/ TOWELS
(ALGODÓN/ TOALLAS)
NORMAL
PERM. PRESS (PRENSAR PERM.)
DELICATES (DELICADO)
SPEED DRY (SECADO RáPIDO)
AIR DRY (SECADO CON AIRE)
TIME DRY (SECADO DE TIEMPO)
RACK DRY (SECADO EN PARRILLA
TM
Tipo
Nivel de
de tela
Edredó, camisas, pantalones (excepto
telas especialmente delicadas)
Camisas, Ropa de cama, Ropa de niños
Jeans, prendas pesadas
Tela de jean, toallas, algodones peasdos
Ropa de trabajo, pana, etc.
Planchado permanente,
Productos sintéticos
Lencería, sábanas, blusas
Para cargas pequeñas con tiempos cortos de secado
Para items que requieren un secado libre de calor como plásticos o goma
Para secado general; el tiempo, la temperatura, y las opciones pueden ajustar manualmente
Lana, sweaters, seda, lencería
(apagado)
(apagado)
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
(apagado)
(apagado)
(apagado)
(apagado)
secado
Off
Off
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
Off
Off
Off
Off
Temperatura
MEDIANO ALTO
ALTO 39
ALTO
MEDIANO ALTO
MEDIANO
BAJO
BAJO
ALTO
Ajustable
Sin calor
ALTO
Ajustable
Off(apagado)
ULTRA BAJO
BAJO
Tiempo en min.
20
Ajustable
54
55
41
36
32
25
Ajustable
30
Ajustable
40
Ajustable
50
Ajustable
Más tiempo/
Menos tiempo
Cuidado
de arrugas
Anti-
bacteriano
Secado
húmedo
Reducción
estática
Planchado
fácil
Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
la pantalla. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
71
Page 72
LA PANTALLA
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
3
1
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicara el tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos.
2
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO CON RECORDATORIO DE CONTROL DE FILTRO
Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: CHECK FILTER (control del filtro), DRYING (secado), COOLING (enfriamiento), o WRINKLE CARE (cuidado de arrugas).
7 5
6
2
4
1
4
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente agua, se visualizará el correspondiente mensaje de error. Rellene el alimentador y reinicie el ciclo.
5
RECORDATORIO DE REVISIÓN DE FILTRO (CHECK FILTER REMINDER)
La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando se ha encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón START/PAUSE.
6
PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM)
Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como CUSTOM PROGRAM.
72
3
INDICADOR DE CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento.
7
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
Page 73
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Una vez que ha cargado la secadora:
1
Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantal-
2
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete
3
el(los) botón(es) para mostrar ajustes adicionales para esa opción. Apriete el botón nuevamente para alter­nar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos.
4
ARRUGAS (WRINKLE CARE), y SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) presionando el boton para dicha opcion.
Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
5
(MANUAL DRY) restante e iniciara el giro. Para detener el ciclo en cualquier momento, apriete PAUSA (PAUSE). Para continuar con el ciclo, desde el punto en que se detuvo, apriete INICIO/PAUSA (START/PAUSE) nuevamente.
NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8 minutos, la secadora se apagará automáticamente.
Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de
6
haberse programado). Si ha programado la opcion de CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora girara la carga de manera periodica por un plazo de hasta 3 horas. Para prevenir las arrugas, retire los articulos de la Secadora inmediatamente despues del termino de un ciclo.
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
7
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.
Apriete el boton MARCHA/APAGADO (ON/OFF) para encender la secadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminaran.
lamostrara los ajustes preseleccionados de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL), TEMPERATURE (TEMPERATURE), TIEMPO (TIME), y OPCION (OPTION) para ese ciclo.
Seleccione opciones de ciclo adicionales, tales como ANTI BACTERIANO(ANTI BACTERIAL), BIP DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP), CUIDADO DE
iniciar el ciclo. La pantalla cambiara, y la secadora mostrara el SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) estimado o el tiempo programado de SECADO MANUAL
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa opcion para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA: Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado, temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
• Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente. Al seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) disminuira el tiempo del ciclo.
• Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTO
(HIGH). Esto permite el cuidado preciso
de sus telas y prendas. Apriete el boton CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de
secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.
Use esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto.
ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
73
Page 74
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla
1
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2
Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo.
3
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
4
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
ANTI BACTERIANO (ANTI BACTERIAL)
Esta opción añadirá un ajuste de calor alto para eliminar bacterias. Puede utilizarse con los ciclos de uso industrial (HEAVY DUTY), algodón/toallas (COTTON/TOWELS) y NORMAL.
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
Certifi cado por NSF
La NSF Internacional (anteriormente denominada National Sanitation Foundation), certifica que el Opción ANTI BACTERIANO reduce en un 99,9% el numero de bacterias contenidas en la ropa, y que ninguna bacteria residual se trasladara a las prendas de la siguiente colada.
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por un plazo
de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora inmediatamente.
BIP DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la secadora hará
sonar la alarma cuando la carga está
80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos.
74
Page 75
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opcion tambien activan las funciones especiales, incluyendo, CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK), SECADO EN PARRILLA (RACK DRY) y IDIOMA (LANGUAGE). Para activar, presione y sostenga el boton marcado con la funcion especial durante 3 segundos.
SECADO EN PARRILLA (RACK DRY)
*
posición horizontal. También se puede usar RACK DRY con artículos que no deben secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche. Presione y sostenga el botón WRINKLE CARE (cuidado de arrugas) durante 3 segundos para activar o desactivar la función RACK DRY (SECADO EN PARRILLA).
NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación con un ciclo de secado giratorio.
Use el ciclo RACK DRY con artículos tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían secar en
CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS
*
(CHILD LOCK)
Utilice esta opcion para evitar un
uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga los botones ANTI BACTERIANO (ANTI BACTERIAL) al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK). El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados.
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la
1
secadora, deslice el estante en el tambor de la secadora.
Asegúrese de que esté asentado
2
uniformemente sobre el borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA: Asegúrese de quitar el estante de secado después de usar el ciclo RACK DRY.
75
Page 76
PROGRAMA PERSONALIZADO
MAX
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
Para guardar un programa personalizado:
*
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
1
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Use los botones de programación de ciclo para
2
fijar los ajustes para ese ciclo. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
3
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM
4
PROGRAM durante 3 segundos.
FUNCIONES DE VAPOR
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
1
Cajón
NOTA: Puede guardar solo un programa personalizado a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón CUSTOM PROGRAM, reemplazará cualquier programa personalizado que haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa personalizado:
Encienda la secadora.
1
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
2
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
3
PAUSE) para iniciar el ciclo.
Llene el alimentador de vapor con agua.
3
SÓLO agua
Alimentador de vapor
SÓLO agua
76
2
Quite el alimentador de vapor.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX. Si no lo hace, la indicadora ADD WATER brillará. Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado
completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.
wADVERTENCIA:
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No beba agua del alimentador de vapor.
Coloque el alimentador de vapor en el
4
cajón y presione el cajón hasta que se trabe en su lugar.
Page 77
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la opcion Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAMFRESH
STEAMFRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. STEAMFRESH™ también puede usarse para reducir los olores en las telas.
NOTAS:
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo STEAMFRESH™.
• Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la pantalla podra verse 3, 5, o . 3 significa 3 o
menos prendas, 5 es para 4 o 5 prendas, y indica una carga grande, como un edredon.
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla
1
selectora al ciclo deseado. Utilice los botones de configuración de ciclo
2
para ajustar las configuraciones para ese ciclo.
Presione el boton Vapor (Steam) para la
3
opcion que le gustaria agregar. Luego ajuste el tamano de carga utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
4
PAUSE) para iniciar el ciclo.
Para usar el ciclo STEAMFRESH™:
Encienda la secadora y gire la perilla
1
selectora al ciclo STEAMFRESH™. Para agregar una funcion opcional,
2
seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
Dependiendo de la carga (cantidad de
3
prendas), puede modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME)
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
4
PAUSE) para iniciar el ciclo.
77
Page 78
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) nyecta vapor al final del ciclo de secado para
reducir la electricidad estatica producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recommendadas, par ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16, o 18.
La opcion PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las telas adecuadamente humedas para
planchado, lo que puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo del ciclo presionando el boton MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recommendadas, par ejemplo, 1, 2, 3,4, o 5. Solo puede utilizarse las opciones REDUCE STATIC y EASY IRON con los ciclos MUY POTENTE(HEAVY DUTY), ALGÓDON/TOALLAS (COTTON/TOWELS), NORMAL y PRENSAR PERM.(PERM. PRESS), DELICADO (DELICATES) y SECADO DE TIEMPO (TIME DRY).
NOTAS:
• Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC, no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP).
• Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON
tambien puede seleccionarse durante los ciclos SECADO DE TIEMPO (TIME DRY).
• Cuando la opcion de vapor esta seleccionarse
durante los ciclos TIME DRY, los botones MORE TIME o LESS TIME cambiar el tiempo de vapor solamente.
• Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/
PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME no funcionar.
Como usar el ciclo STEAMSANITARY
El nuevo ciclo STEAMSANITARYTM (vapor sanitario) es idóneo para la higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster.
TM
78
Page 79
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
wADVERTENCIA:
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No beba agua del alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor.
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
Cycle
STEAMSANITARY
Vapor
Tiempo programado
por la fábrica
39 Min.
Control
de temp.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
• No use el ciclo STEAMFRESH™ con elementos como lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda, lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos.
• Cuando la función Steam (vapor) está siendo utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el tambor.
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
Nivel de
Secado
Estado de tela
Sega
Tipo de tela
Camisas, Ropa
de cama
Ropa de ni
ños
Camisas (1 cada)
Cantidad
Máx.
3 Ibs.
20 Min.
+
STEAMFRESH
MUY POTENTE
ALGODÓN/TOALLAS
NORMAL
PRENSAR PERM.
DELICADO
SECADO
TEMPORIZADO
* Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCCIÓN
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
10 Min.
Solamente
Reduccion estatica
12 Min.
Siga el ciclo
seleccionado
45 Min.
47 Min.
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Edredón
Camisas*
Camisas*
Siga el ciclo
seleccionado
Siga el ciclo
seleccionado
Siga la
temperatura
seleccionada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas (1 cada)
5 cada
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
79
Page 80
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego:
1
Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o
80
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpie el filtro de pelusa con
2
un aspirador, o
Lave el filtro de pelusa en una
3
solución de agua caliente y jabonosa y luego deje que se seque profundamente antes de reinstalar.
NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de pelusa.
Page 81
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no se enciende
• El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema.
La secadora no calienta
Manchas de grasa o suciedad en las prendas
La pantalla muestra los errores tE1 o tE2
Pelusa en las prendas
• El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o servicio de gas (solo modelos a gas).
• Suavizador de telas usado incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• Prendas limpias y sucias secadas juntas.
• No está funcionando el calefactor.
• No se ha limpiado correctamente el filtro de pelusa.
• Prendas de lavado no clasificadas adecuadamente.
• Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en los bolsillos.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema.
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino).
• Observe el del secadora indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas.
exceso de estática en las prendas después
Exceso de estática en las prendas después del secado
• No se usa suavizador de tela o se usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas).
• Secado de telas sintéticas, planchado permanente o combinación de materiales sintéticos.
• Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un suavizador de telas.
81
Page 82
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de secado no es constante
Las prendas tardan demasiado tiempo en secarse
Las prendas están arrugadas
Las prendas encogen
• Los ajustes de calor, el tamaño de la carga o la humedad de las prendas no son constantes.
• La carga no está correctamente clasifi cada.
• Carga grande de telas pesadas.
• No se han programado adecuadamente los controles de la secadora.
• Se necesita limpiar el fi ltro de pelusa.
• Los conductos de escape están bloqueados, sucios o el tendido de los conductos es demasiado largo.
• El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
• Hay muy poca carga en la secadora.
• Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas).
• Se han dejado las prendas en la secadora por demasiado tiempo una vez fi nalizado el ciclo.
• No se siguen las instrucciones de la etiqueta de la prenda.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de escape y el fi ltro de pelusa.
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que esté secando.
• Asegúrese de limpiar el fi ltro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el fi ltro durante el ciclo.
• Confi rme que el sistema de conducto de escape se encuentre confi gurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista califi cado que solucione el problema.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al fi nal del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al fi nal de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).
82
Page 83
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La luz de AÑADIR AGUA (ADD WATER) esta encendida durante el ciclo de secado.
Gotea agua de la boquilla cuando comienza el ciclo de vapor.
• Error de entrada de agua.
• Esto es normal.
• Verifique el cajón del alimentador de vapor: (1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un tiempo.
No se produce vapor pero no aparece ningún código de error.
Las prendas siguen arrugadas después del ciclo STEAMFRESH
No quedan rayas en la ropa después de STEAMFRESH
Las prendas tienen estatica despues de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas estan muy humedas o muy secas despues de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas no quedan uniformemente humedas despues de PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON).
Gotea agua de la puerta durante el ciclo de vapor.
.
.
• Error de nivel de agua.
• Demasiadas prendas o prendas muy diferentes en la secadora.
• La función de este ciclo es quitar las arrugas de las telas.
• Esto es normal.
• Opciones correctas de secado no seleccionadas.
• Esto es normal.
• Esto es normal.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
• Use una plancha para hacer las rayas.
• Depende del nivel individual de humedad de la piel.
• Seleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
• Depende de la cantidad o clase de prendas.
• Esto es condensación de vapor sobre la superficie de la puerta.
83
Page 84
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
No se ve vapor durante el ciclo de vapor.
• Esto es normal.
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
El tambor no gira durante el ciclo de vapor.
No se ve vapor al comienzo del ciclo.
La pantalla muestra CARGA VOLUMINOSA
.
Olores restantes en la ropa después de STEAMFRESH™.
La luz de FLOW SENSE esta encendida durante el ciclo de secado.
• Esto es normal.
• Esto es normal.
• El boton MAS TIEMPO (MORE TIME) esta presionado.
• STEAMFRESH™ no elimino completamente el olor.
• La tubería es demasiado larga o posee muchos giros/ restricciones.
• Bloqueo signifi cativo de la tubería por acumulación de pelusa o escombros.
• El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor.
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada opción.
• Presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME)
varias veces confi gurara el ciclo para una carga grande, como un edredon.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y efi cacia se verán reducidos de forma importante.
84
Page 85
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.
Pedestal
Incremente el desempeño de su lavadora LG con los pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento para brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W Blanco WDP3R Rojo Cereza WDP3N Azul Riviera
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio, utilice este kit para apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y secadora LG.
Kit de apilado Color
WSTK1 Blanco RSTK1 Rojo Cereza NSTK1 Azul Riviera
85
Page 86
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
El accesorio de pedestal incluye:
• Divisor de cajón (1) • Llave (1)
• Tornillos (18) † • Sujetadores (4) ††
† Se necesita 8 tornillos para la secadora †† Para secadora solamente
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
• Llave (provista)
Para asegurar la instalación segura, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones.
wADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede causar accidentes graves.
Los electrodomésticos son muy pesados. Se requiere de dos o más personas para instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.
No permita que los niños jueguen en el cajón. Existe riesgo de asfi xia y heridas.
Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo hace se podrán producir heridas graves.
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente de alimentación, tuberías de gas o agua y de las conexiones de drenaje o ventilación. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir incendios, explosión, descargas eléctricas o muerte.
Use guantes durante la instalación.
86
Replagade
completamente
Asegúrese de que los pies de nivelación de
1
la secadora están totalmente replegados. NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso sólido, resistente y nivelado para btener l funcionamiento adecuado.
Extremo en T
Sujetador
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
2
dentro de la base de la secadora como se muestra. Presione el extremo trasera hacia arriba y tire hacia el exterior para asegurar en su lugar.
Page 87
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
Para la secadora
Para la lavadora/combinación
3
Coloque el electrodoméstico encima del pedestal. Asegúrese que los pies frentes y traseros se encuentren en las posiciones correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas interiores como indicado.
Raise
Bajar
Asegúrese de que los orificios del
4
pedestal se alinean con los orifiicios de los sujetadores, luego instale 4 tornillos en cada esquina para ajustar en forma segura el elec­trodoméstico al pedestal.
NOTA: Si los tornillos no se instalan de manera adecuada, es posible que se produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia la ubicación deseada.
Tuerca
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
5
del pedestal hasta que pueda girarlos con la llave. Gire en el sentido de las manecillas del reloj o al contrario para bajar hasta vez que el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas estén apoyadas firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas para Piso
Si instalará el pedestal en un piso de madera, coloque las almohadillas para piso debajo de las patas del pedestal. Esto ayudará a reducir la vibración cuando la lavadora esté en funcionamiento.
Asegure de manera segura las tuercas
6
manualmente. NOTA: Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas. Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la fuente de poder o conexiones de ventilación antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer ciclo de funcionamiento después de la instalación, ajuste levemente las patas niveladoras.
87
Page 88
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes instrucciones.
Este kit de apilado incluye:
• Dos (2) rieles laterales.
• Un (1) riel frontal.
• Cuatro (4) tornillos.
Herramientas necesarias para la instalación:
• Destornillador Phillips
wADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede causar accidentes graves.
El peso de la secadora y la altura de la instalación hacen que el procedimiento de apilado sea demasiado riesgoso para que lo realice una sola persona. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.
No utilizar el kit de apilado con un secadora
a gas en condiciones potencialmente inestables tales como una casa rodante. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
Nunca coloque una lavadora sobre la secadora. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves
Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente de alimentación, tuberías de gas o agua y de las conexiones de drenaje o ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios, explosión, descargas eléctricas o muerte.
Use guantes durante la instalación.
88
Asegúrese de que la superfi cie de la
1
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las abrazaderas laterales del kit de apilado.
Haga coincidir la abrazadera lateral del
2
lado de la parte superior de la lavadora como se indica en la ilustración anterior. Apriete fi rmemente el área adhesiva de la abrazadera a la superfi cie de la lavadora. Asegure la abrazadera lateral a la lavadora con un tornillo en su lado trasero. Repita los pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del otro lado.
Page 89
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
Secadora
Lavadora
Coloque la secadora sobre la lavadora
3
haciendo coincidir las patas en las abrazaderas laterales como se indica. Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la secadora.
Insterte el riel frontal entre la parte inferior
4
de la secadora y la parte superior de la lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte trasera de la lavadora hasta que entre en contacto con los topes del riel lateral. Instale los dos tornillos restantes para asegurar el riel frontal a los laterales.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto.
Secador con vapór DLEX2801W, DLEX2801R, DLEX2801L, DLGX2802W, DLGX2802R, y DLGX2802L
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* NG: 10 a 13 pulgadas WC/LP: 10 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones 27"(ancho) X 30"(profundidad) X 3811/16"(alto), 51" (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con la puerta abierta)
Peso neto 136.6 lbs. (62 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal IEC 7,4 pies cubicos (22,5 lb./10,2 kg)
- Ciclo de vapor IEC 7,4 pies cubicos (8 lb./3.6 kg)
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
89
Page 90
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente.
PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original.
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO: Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES, O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especifi cacio­nes medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modifi cación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente, información del producto o mantenimiento o distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC
90
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Información de registro del producto
Modelo: Número de serie: Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
Page 91
91
Page 92
IMPORTANTE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité de base ..........................93
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz .................................................94
Instructions de mise à la terre ..............................95
Précautions de sécurité pour l’installation ....... 95, 96
Consigne de securite pour les fonctions vapeur ...... 96
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité .........................................................97
MERCI !
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ................................... 98
Composantes et pièces principales ..................... 99
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Lire toutes les directives d'installation dans leur intégralité avant d'installer
et d'utiliser votre sécheuse ! ............................... 100
Choisir le bon emplacement .............................. 100
Dégagements ..................................................... 100
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ......................................... 101
Mise à niveau de la sécheuse ............................ 102
Inversion de l’oscillation de la porte ................... 102
Modifi cation de l’emplacement de
la sortie d’air ....................................................... 103
Ventilation de la sécheuse .......................... 104, 105
Raccordement des sécheuses à gaz ......... 106, 107
Raccordement des sécheuses électriques ........ 108
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ................................... 109
Vérifi cation fi nale de l’installation ....................... 109
Évaluation de l'état du conduit d'évacuation ..... 110
MODE D’EMPLOI
Triage des brassées ........................................... 111
Chargement de la sécheuse ............................... 111
Vérifi cation du fi ltre à charpie avant
tout la brassée .................................................... 111
Caractéristiques du panneau de commande ..... 112
Guide de cycle ................................................... 113
Affi cheur ............................................................. 114
Fonctionnement de la sécheuse ........................ 115
Boutons de réglage du cycle.............................. 115
Bouton de options de cycle .............................. 116
Fonctions spéciales ............................................ 117
Autres fonctions ................................................. 118
Fonctions de vapeur .................................... 119-121
Guide du cycle vapeur ....................................... 121
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .............................................. 122
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service .......................... 123-126
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simple et une effi cacité supérieure.
Si vous suivez les consignes
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre sécheuse vous
assurera de nombreuses années
de service fi able.
ACCESSOIRES EN OPTION
Accessoires en option ....................................... 127
Installation du piédestal ............................ 128, 129
Installation de la trousse d’empilage .......... 130, 131
Spécifi cations et dimensions principales ........... 131
GARANTIE .................................................... 132
Information relative à l’enregistrement du produit
Modèle : Numéro de série :
Date d’achat :
Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant.
92
Page 93
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil. Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.
vant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
• A correctement conformément aux directives données dans ce manuel.
Ne séchez aucun article qui aurait précédemment
• été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser. Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y
• compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
• tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• N
e réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.
e modifiez pas les commandes.
• N
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.
Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
• retirez-en la porte.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.
’utilisez pas de cycle avec chaleur pour
• N sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.
onservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
• C les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.
ous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de
• V la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifié.
’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
• N dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
93
Page 94
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides infl am­mables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifi ce.
3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifi ce, ou la zone à proximité.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
94
Page 95
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis à la terre.
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
peut entraîner une électrocution.
Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une
déformation, de la fumée ou un incendie.
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.
Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.
Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.
95
Page 96
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afi n de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Il faut évacuer également l’air des
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.
Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou fl exible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie. Un conduit perforé peut provoquer un
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.
Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie extérieure doit être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique fl exible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit infl uencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’effi cacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
96
CONSIGNE DE SECURITE POUR LES FONCTIONS VAPEUR
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les cycles vapeur. Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
• Ne pas toucher le dessus de la sécheuse pendant le cycle. Le non-respect de ces règles
peut entraîner des risques de brûlures.
• Ne pas sécher des articles ayant été nettoyés, lavés, trempés ou tachés par les composés suivants : essence, solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement infl ammables ou explosives.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances infl ammables ou explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour pendant ou à la fi n du cycle vapeur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des risques de brûlures.
Page 97
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.
Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mis à la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Cette sécheuse doit être branchée à une
prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.
Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
97
Page 98
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
1
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.
2
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
3
CAPACITÉ ULTRA AVEC ÉCLAIRAGE DU TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une durabilité supérieure. Il est doté d’une lumière qui s’allume lorsque la porte de la sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture de celle-ci.
4
3
1
5
2
4
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESHMC. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
5
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION/LE FILTRE FLOW SENSEMC
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation/le filtre FLOW SENSEMC détecte et indique les blocages dans le filtre et le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Ce dispositif vous alerte sur les configurations qui limitent de manière importante l’efficacité du sécheur, réduisant de ce fait des durées de cycle et des coûts de fonctionnement résultant du blocage des dispositifs d'échappement.
98
Page 99
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
1
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès facile pour le nettoyage entre les charges.
2
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
3
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation du cycle RACK DRY (séchage sur panier). Il est alors possible de sécher des articles comme des gilets, des articles délicats et des chaussures de tennis à plat.
Emplacement du cordon d’alimentation (modèles à gaz)
1
2
Porte d’accès au bloc de jonction (modèles électriques)
Emplacement du raccord à la canalisation de gaz (modèles à gaz)
Dos de la sécheuse
Accessoires compris
3
Grille de séchage
Sortie du conduit d’évacuation d’air
99
Page 100
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur
(129.7mm)
(56.8 mm)
22.4
intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
• Entreposez et installez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.
• Sélectionnez un emplacement avec un plancher solide, à niveau.
• Lors de l’installation de la sécheuse dans un garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher.
DÉGAGEMENTS
• Fournissez une mise à la terre électrique appropriée pour que le sécheur soit conforme à tous les codes et ordonnances électriques gouvernementales.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.
• Si l’installation de l’appareil est prévue dans une maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous à la rubrique Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées.
100
• La plupart des installations exigent un minimum de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.
• Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.
• Un dégagement supplémentaire est recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.
• Assurez-vous de calculer suffi samment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
• Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la sécheuse pour l’ouverture de la porte.
Requis de porte pour l'installation en placard
Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :
• La porte du placard doit permettre une ventilation suffi sante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouverture minimale pour la ventilation. Une porte-persienne est également acceptable.
• Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.
Loading...