LG LX-U250A User Guide [es]

Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Guárdelo como referencia para el futuro.
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cam­bios sin previo aviso.
SISTEMA MICRO HI-FI
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS: LX-U550A(LX-U550A, LXS-U550)
CD-R/RW
LGEAR_LX-W550/W250/U550/U250_SPA_108M
2
CUIDADO: ESTAS INSTRUC­CIONES DE MANTENIMIENTO SON EXCLUSIVAMENTE PARA EL USO DEL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO LLEVE A CABO NINGUNA LABOR DE MANTEN­IMIENTO A EXCEPCIÓN DE LAS CONTENIDAS EN LAS INSTRUC­CIONES DE FUNCIONAMIENTO Y A MENOS QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA ELLO.
Cuidado: El aparato no debe exponerse al agua (goteo o salpica­duras) y no debe colocar sobre el aparato objetos llenos de líquidos, como floreros.
CUIDADO: Este producto utiliza un sistema láser. Para asegurar un uso apropiado de este producto por favor, lea cuidadosamente este manual del propietario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad necesitara de mantenimiento, pón­gase en contacto con un centro de servicio autorizado. El uso de con­troles, ajustes, o la ejecución de procedimientos, a excepción de los aquí especificados, puede causar una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir el cerramiento. Radiación visi­ble del láser cuando está abierto. NO FIJE LA VISTA EN EL LÁSER O HAZ DE LUZ.
CONSEJO: No instale este equipo en un espacio cerrado, como una estantería para libros o similar.
CUIDADO en relación al cable de ali­mentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser ubicados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un único enchufe que sólo acciona este electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adicionales. Revise la página de especificaciones de este manual del propietario para estar seguro.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, flojos o daña­dos, cables de extensión, cables de alimentación deshilachados, o el aislamiento dañado o agri­etado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría causar descargas eléctricas o fuego. Examine regular­mente el cable de su electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o deterioro, retírelo de la toma de alimentación, interrumpa el uso del electrodoméstico, y haga que un distribuidor de servicio autorizado le cambie el cable por una pieza de recambio exacta.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o mecánicos, como el ser torcido, dobla­do, pinzado, atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. En particular, preste atención a los enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable sale del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
Este logo sólo es aplicable a los modelos LX-U550A/U250A.
titletitle
title
title
3
1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Símbolos usados en este manual . . . . . . .4
Notas sobre las cintas . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . .4
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . .4
Almacenamiento de los discos . . . . . .4
Limpieza de los discos . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal/Panel trasero . . . . . . . . . . . .5
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación de las pilas del control
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rango de operación del control
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión del sistema de altavoz . . . . . . . .7
Ligações da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .7
3 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . .8-16
Ajuste del voltaje (OPCIONAL) . . . . . . . . .8
Ajuste de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . .8
Para escuchar con auriculares . . . . . .8
MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ajuste de la calidad del sonido . . . . . .8
SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
XDSS (Extreme Dynamic Sound
System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OAO (Optimizador de la orientación
acústica) ENCENDIDO/APAGADO . . .8
Optimizador MP3 . . . . . . . . . . . . . . . .8
ATENUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Selección automática de la función . . . . .9
Puesta en hora del RELOJ . . . . . . . . . . . .9
Uso de la función Sleep . . . . . . . . . . . . . .9
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función RDS - OPCIONAL . . . . . . . . . . .11
Acerca de la función RDS . . . . . . . . .11
Sintonización RDS . . . . . . . . . . . . . .11
Opciones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Búsqueda de programas (PTY) . . . . .11
Presintonización de emisoras de radio . .12
Para escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . .13
Para detener la reproducción . . . . . .13
Puesta a cero del contador de cinta .13 Reproducir, rebobinar o avance rápido .13
Grabación de cintas . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configuración básica . . . . . . . . . . . . .13
Grabación común . . . . . . . . . . . . . . .13
Grabación sincronizada de CD a cinta 13
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . .14-15
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . .14
Pausar la reproducción . . . . . . . . . . .14
Detener la reproducción . . . . . . . . . .14
Saltar una pista . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Buscar una pista . . . . . . . . . . . . . . .14
Repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Para verificar la información de los
archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción programada . . . . . . . .15
Sobre MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento USB (Sólo modelo LX­U550/U250)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Mantenimiento y servicio . . . . . .17-18
Envío de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . .17
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . .18
5 REFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Índice
INTRODUCCIÓN
4
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea detenidamente este manual del usuario y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Este manual proporciona información sobre el funcionamiento y mantenimiento de su reproductor de CDs. Si su unidad necesitase servicio, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado (consulte el Capítulo 4, Mantenimiento y servicio).
Símbolos usados en este manual
Símbolos usados en este manual
Indica que los riesgos pueden causar daño a la unidad o a otros materiales.
Indica características especiales de funcionamiento de esta unidad.
Notas sobre las cintas
Notas sobre las cintas
Precauciones para la grabación
Si retira las pestañas de la casete (con ayuda de un destornillador pequeño) Evitará el riesgo de que la grabación se borre por accidente.
Si desea volver a grabar, cubra el agujero de la pestaña con cinta adhesiva.
Acerca de la cinta de protección
Antes de poner la unidad en funcionamiento, retire la cinta de protección en la pletina del panel frontal.
Notas acerca de los discos
Notas acerca de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sostenga el disco por los bordes para que no deje huellas marcadas en la superficie. No adhiera papel o cinta sobre el disco. Nunca pegue papel ni cinta en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar direc­ta ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a la luz solar directa.
Limpieza de los discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden provocar una mala calidad en la imagen y distorsión del sonido. Antes de reproducirlo, limpie el disco con un trapo limpio. Limpie desde el centro del disco hacia afuera.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en los comercios o aerosoles antiestáticos que se solían usar en los viejos discos de vinilo.
1.INTRODUCCIÓN
Cara A
Pestaña de la cara B
Pestaña de la cara A
Cinta adhesiva.
Cinta de protección.
5
INTRODUCCIÓN
Panel frontal/Panel trasero
Panel frontal/Panel trasero
1. PLETINA
2. CINTA DE PROTECCIÓN (Antes de poner la unidad en funcionamiento, retire la cinta de protección.)
3. VISOR
4. Botón POWER ( )
5. Botón de FUNCTION SELECT [TUNER, CD/MP3, AUX (Sólo modelo LX-
W550A y LX-W250A), USB (Sólo modelo LX­U550A y LX-U250A) TAPE]
6. • Botón de Presintonización PRESET (-/+)
(RADIO)
• Botón de REPRODUCCIÓN HACIA ATRÁS
(
bb
) (REPRODUCTOR DE CINTAS DE
AUDIO): OPCIONAL
• Botón de REPRODUCCIÓN (PLAY) (BB)
(TAPE, CD)
• Botón de (SINTONIZACIÓN) TUNING (-/+)
• Botón de (SALTO/BÚSQUEDA) de CD
SKIP/SEARCH (.
bbbb/BBBB
>)
• Botón de (REBOBINADO/AVANCE RÁPIDO
del reproductor de cintas de audio) TAPE REWIND/ FAST FORWARD
(.
bbbb/BBBB
>)
• CONTROL DE VOLUMEN
7. • Botón TIMER
• Botón CLOCK
• Botón MP3 OPT.
8. • Botón RDS : OPCIONAL
• Botón SET (CLOCK/ TIMER)
• Botón CD PAUSE (CD[])
• Botón COUNTER RESET (COUNT.RESET)
• Botón MODE/RIF
• Botón PLAY MODE (modo de reproducción)
• Botón CD SYNC.
9. Conector USB (Sólo modelo LX-U550A y LX­U250A)
10. TOMA PARA AURICULARES ( ): 3.5mm
11. Botón STOP(x)/CLEAR
12. PUERTA CD
13. • Botón XDSS
• Botón OAO (Optimizador de la orientación
acústica)
• Botón Z OPEN/CLOSE
14. SENSOR REMOTO
15. Posición Z PUSH EJECT - CASETE
16. INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE : OPCIONAL
17. CABLE DE ALIMENTACIÓN
18. TERMINAL DE ALTAVOCES
19. TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
20. TERMINAL PARA ANTENA
1
3 4
5
7
8 9
10
14
13
15
19
20
16
17
18
11
6
12
2
AUX
LL
RR
6
Mando a distancia
Mando a distancia
DIMMER
FUNCTION
USB
TUN.+TUN.-
D.SKIP
INFO
Quite la tapa del comparti­mento para las pilas por el reverso del control remoto e inserte dos pilas tamaño
AAA y alineadas correctamente.
PRECAUCIÓN: No combine batería nuevas
y usadas. Nunca combine diferentes tipos de pilas (estándar, alcalina, etc).
Apunte el control remoto al sensor remoto y oprima los botones. Distancia: Aproximadamente 7 m (23 ft) hacia el
frente del sensor remoto.
Angulo: Cerca de 30° en cada dirección al frente
del sensor remoto.
Instalación de las pilas del control remoto
Rango de operación del control remoto
Botón POWER
• Botón EQUALIZER PATTERN (EQ PATT.)
• Botón XDSS
• Botón SURROUND (SURR.)
Botón OAO (Optimizador de la ori-
entación acústica)
Botones CD FUNCTION
• Botón PLAY/PAUSE (
BB
/[])
• Botón CD STOP(x)
• Botón de SALTO/BÚSQUEDA DE CD (CD SKIP/SEARCH)
(.
bbbb/BBBB
>)
• Botón TUN.(-/+)
• Botón REPEAT
Botón PRESET ( )
Botones de NÚMEROS
Botón FUNCTION
Botones TAPE FUNCTION
Botón RECORD/ RECORD PAUSE
(
z/[])
Botón BACKWARD PLAY (bb) : OPCIONAL
• Botón FORWARD PLAY (
BB
)
• Botón TAPE STOP (x)
• Botón de AVANCE RÁPIDO(
BBBB
)
• Botón de REBOBINADO (
bbbb
)
Botón MUTE
Botón VOLUME CONTROL ( )
Botón SLEEP
Botón para visualizar infor­mación de archivos MP3 (
MP3 INFO
)
Botón PROGRAM/MEMO
Botón DIMMER
Botón USB
(Sólo modelo LX-U550A y LX-U250A)
Botón D.SKIP
(Sólo modelo LX-U550A y LX-U250A)
/
/
AAA
AAA
title
title
title Introduction
7
2.Instalación
LL
RR
Notas
• Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz a la termina correcta en los compo­nentes: + a + y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido se verá distorsionado y carecerá de base.
• No quite la cubierta frontal del altavoz provisto.
Ligações da
Ligações da
Antena
Antena
Ligue a antena FM/AM fornecida para ouvir rádio.
Notas
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga la antena de cuadro AM lejos de la unidad y otros componentes.
• Asegurese de extender totalmente la Antena FM de cable.
• Luego de conectar la antena FM de cable, mantengala tan horizontal como sea posible.
Conexión del sistema de altavoz
Conexión del sistema de altavoz
Conecte los cables de los altavoces al terminal del altavoz.
Dispositivos auxiliares
Dispositivos auxiliares
Conecte un dispositivo auxiliar, tal como un TV o un VCR a través de las tomas AUX montadas en la parte posterior y pulse AUX.
Nota
•También puede grabar de la fuente de entrada auxiliar (véase la sección de grabación).
• Apague la unidad y después conecte un dispositivo auxiliar antes de conectar un dispositivo auxiliar. Porque podría ser una fuente de ruido.
Dispositivo auxiliar
A la SALIDA DE AUDIO
A la ENTRADA DE AUDIO
Instalación
negro
rojo
Altavoz izquierda
Altavoz derecha
Antena de cuadro AM (MW) (incluida)
Para recepción de AM (MW), conecte la antena de cuadro la terminal marcado AM
Antena alámbrica FM (incluida)
AUX
OUTIN
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
To AUDIO IN
To AUDIO OUT
8
Ajuste del voltaje (OPCIONAL)
Ajuste del voltaje (OPCIONAL)
Si su aparato está equipado con un selector de voltaje en el lado posterior, asegúrese de ajustar­lo al voltaje de la red local antes de conectar el cable de alimentación.
Ajuste de audio
Ajuste de audio
Ajuste de Volumen
• Gire el perilla CONTROL DE VOLUMEN en la dirección de las agujas del reloj para subir el nivel de sonido, o en sentido contrario para bajarlo.
• Usando el mando a distancia, pulse VOLUME CONTROL( ) para incrementar el nivel de sonido, o ( ) para hacerlo disminuir.
Para escuchar con auriculares
Conecte una toma estéreo para altavoces ( 3.5mm) en la toma de auriculares para poder escuchar el sonido a través de los auriculares. Los altavo­ces quedan automáticamente desconectados cuando conecte los auriculares (no suministrados).
MUTE
Pulse MUTE para detener temporalmente el sonido, como por ejemplo si desea contestar al teléfono. El indicador MUTE parpadea en la ven­tana de presentación. Para cancelar, presione de nuevo el botón MUTE.
Ajuste de la calidad del sonido
Usted podrá seleccionar el modo de sonido deseado utilizando el botón EQ PATT. en el mando a distancia.
Cuando el modo de sonido pase del lado izquier­do al derecho, presione EQ PATT..
FLAT t POP t CLASSIC t ROCK t DRAMA t JAZZ t SALSA t MUSICALtSAMBA t FLAT ...
SURROUND
Usted podrá seleccionar el modo de sonido envolvente deseado utilizando el botón SURR. en el mando a distancia. Cuando el modo de sonido envolvente pase del lado izquierdo al derecho, presione SURR.. SURR OFF t CINEMA t EALA t TUNNEL t HALL t THEATER t VOCAL t CHURCH t SURR OFF
...
XDSS (Extreme Dynamic Sound System)
Pulse XDSS para reforzar los bajos, los agudos y el efecto surround. Verá iluminarse el indicador "XDSS ON" o "XDSS OFF". Para cancelar, pulse XDSS de nuevo.
OAO (Optimizador de la orientación acústica) ENCENDIDO/APAGADO
Presione OAO para reforzar el sonido de los bajos. Las luces indicadoras de “OAO ON” o “OAO OFF” aparecen en la ventana de visual­ización. Cuando el indicador “OAO ON” o “OAO OFF” pase del lado izquierdo al derecho, presione OAO.
Optimizador MP3
Esta función es optimizada para lograr un archivo MP3 comprimible. Mejora el sonido de los bajos y lo hace espectacular. Cada vez que presione MP3 OPT. las modifica- ciones en la configuración se activarán en el sigu­iente orden. OPTIM ON t OPTIM OFF
ATENUADOR
Esta función apagará el LED (diodo emisor de luz) del BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN y oscurece la ventana de visualización al estado de encendido medio.
Presione DIMMER una vez. El LED (diodo emisor de luz) del BOTÓN DE CONTROL se apagará. Si lo presiona una vez más, la ventana de visual­ización se oscurecerá a la mitad. Para cancelarlo, presione de nuevo el botón.
3.FUNCIONAMIENTO
title
title
title titleInstallation
9
Selección automática de la función
Selección automática de la función
• Si presiona PLAY/PAUSE (BB/[]) en el mando a distancia durante la recepción de radio o reproducción del CASSETTE, el CD funcionará automáticamente.
• Si usted presiona TUNER en el panel frontal durante la reproducción del CD o CASSETTE, se activará el funcionamiento de la radio.
Puesta en hora del RELOJ
Puesta en hora del RELOJ
1.
Presione CLOCK. (Si es necesario ajustar el reloj, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos.)
2. Escoja un ciclo de 24 horas un ciclo de 12
horas con el botón PRESET (-)/(+).
3. Presione el botón SET.
4. Use los botones PRESET (-)/(+) para ajustar
la hora.
5. Presione el botón SET.
6.
Use los botones PRESET (-)/(+) para ajustar los minutos.
7.
Presione el botón SET.
8.
Presione el botón CLOCK para verificar la hora por 5 segundos, esto lo puede hacer en cualquier momento.
Uso de la función Sleep
Uso de la función Sleep
Cuando se usa el temporizador, se apaga automáticamente al pasar el tiempo especificado.
1. Para especificar la demora el tiempo hasta
apagar el aparato, presione la tecla SLEEP. En la pantalla puede ver
durante 5 segundos aproximadamente. Esto significa que el sistema se apagará automáticamente al transcurrir 90 minutos.
Pulse SLEEP hasta que aparezca la hora deseada. Nota: Cada vez que se pulse el botón, el intervalo de tiempo se reducirá 10 minutos, p.ej., 80...70... etc.
2. Para comprobar el tiempo restante hasta que
se apague el aparato, pulse SLEEP mientras la función Sleep esté activa. El tiempo restante se visualizará unos 5 segundos.
Nota Si presiona el botón SLEEP mientras está verificando el tiempo remanente, el tiempo de auto-apagado reiniciará nuevamente.
3. Para cancelar el modo del temporizador de
Sleep, pulse repetidamente el botón SLEEP
hasta que vea aparecer “SLEEP 10” y, a con-
tinuación, pulse SLEEP una vez más mien-
tras el indicador "SLEEP 10" aparece en
pantalla.
(12HR)
(24HR)
o
FUNCIONAMIENTO
10
TTemporizador
emporizador
Con la función TIMER, puede disfrutar de recep­ción de la radio y de grabación, reproducción de CDs, reproducción de cintas o reproducción de fuentes auxiliares y encender y apagar la grabación en el momento deseado.
1. Pulse CLOCK (reloj) para comprobar la hora
actual. (Si no establece la hora, el temporizador no funcionará.)
2. Pulse TIMER (temporizador) para introducir
el modo de establecimiento del temporizador. (Si desea corregir el establecimiento de TIMER anteriormente memorizado, debe mantener pulsado el botón TIMER durante más de dos segundos.
- La hora anteriormente memorizada del temporizador y el indicador TIMER apare­cerá en el display.)
3. Cada función [TUNER
tCDt
TAPEtUSB (Sólo modelo LX-U550A y LX-U250A)] parpadea en la ventana de presentación, una por una. Pulse SET cuando la función deseada parpadee.
4. 1. a. Cuando seleccione la función TUNER
(sintonizador), ‘PLAY’ y ‘REC’ se mostrarún en el visualizador por 3 segundos. Indicador ‘PLAY’: Sólo reproducción del
sintonizador
Indicador ‘REC’ : Reproducción y
grabación del sintonizador
b. Pulse SET cuando la función deseada
parpadee.
c. Seleccione el número prestablecido
memorizado anteriormente con el botón PRESET (-)/(+) y pulse SET.
- ‘El indicador ‘ON TIME’ aparecerá en la pantalla durante unos 0.5 segun­dos, antes de desaparecer.
2. Cuando seleccione las funciones de
CD,
TAPE o USB
(Sólo modelo LX-U550A y
LX-U250A)
- El indicador ‘ON TIME’ aparecerá en la pantalla durante unos 0.5 segundos, antes de desaparecer.
5.
Establezca la hora de encendido que desee pulsando PRESET (-)/(+).
6.
Pulse SET para confirmar la hora de encendido.
7. Establezca los minutos de encendido que
desee pulsando PRESET (-)/(+).
8. Pulse SET para confirmar los minutos de
encendido. El indicador ‘OFF TIME’ 0,5 segundos en la ventana del display y, a continuación, desaparece.
9. Establezca la hora de apagado que desee
pulsando PRESET (-)/(+).
10. Pulse SET para confirmar la hora de apagado.
11.
Establezca los minutos de apagado que desee pulsando PRESET (-)/(+).
12. Pulse SET.
13. Ajuste el volumen pulsando PRESET (-)/(+).
14. Pulse SET.
El indicador “TIMER” se mostrará en el visualizador la hora ha sido ajustada.
15. Desconecte el sistema.
La función seleccionada se encenderá y apagará a la hora establecida.
Cancelación o comprobación del tempo­rizador
Cada vez que se pulse el botón del temporizador (TIMER), podrá seleccionar el establecimiento o la cancelación del mismo. También podrá com­probar el estado del temporizador. Para activar o comprobar el temporizador, pulse el botón del temporizador (TIMER) de forma que “TIMER” aparezca en la ventana del display. Para cancelar el temporizador, pulse el botón de forma que “TIMER” desaparezca de la ventana del display.
title
title
title titleOperation
11
Función RDS - OPCIONAL
Función RDS - OPCIONAL
Acerca de la función RDS
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio Data System), que transmite información muy variada a las emisoras de radio FM. Este sistema, que se encuentra ya en uso en muchos países, se utiliza para la transmisión de señales de llamada de las estaciones de radio o información de las redes de transmisión, con descripciones del tipo de programación de la emiso­ra mediante mensajes, o información específica acerca de las selecciones musicales disponibles y la información horaria exacta.
Sintonización RDS
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma automática la señal de llamada de la emisora y el indicador RDS se iluminará en la pantalla, al igual que los indicadores de detección del tipo de progra­ma (PTY), servicio de Radio Texto (RT), información horaria (CT) y programas de servicios RDS (PS), siempre que la emisora los transmita.
Opciones RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información además de la señal de llamada inicial que aparece la primera vez que se sintoniza una emisora. En condi­ciones normales, el sistema RDS mostrará el nombre de la emisora, la red de emisión o las letras de llamada. Si pulsa el botón RDS situado en el panel frontal, podrá visualizar los distintos tipos de datos que haya en la secuencia:
(PTY RT CT PS FREQUENCY) PTY (Programme type recognition)- El nombre
del tipo de programa aparece en la pantalla.
RT (Radio text recognition)- El nombre del
radio texto aparecerá en la pantalla.
CT (Time controlled by the channel)- Gracias
a la función CT, la unidad podrá recibir la información horaria, que aparecerá en la pan­talla.
PS (Programme Service name)- El nombre
del canal aparecerá en la pantalla.
Nota
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir algunas de estas características adi­cionales. Si la emisora no está transmitiendo los datos solicitados para la función seleccionada, la pantalla mostrará alguno de los siguientes men­sajes: PTY NONE, RT NONE, CT NONE, PS NONE.
Búsqueda de programas (PTY)
La mejor prestación del sistema RDS es su capacidad para codificar emisiones con códigos de tipo de programa (PTY), que indican la clase de programa que se está emitiendo. La lista que aparece a continuación muestra las abreviaturas normalmente usadas para indicar cada PTY, junto con una explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa sigu­iendo los pasos que se indican a continuación:
1.
Pulse TUNER (o FUNCTION) para selec­cionar la función de FM.
2. Seleccione la emisora deseada pulsando
TUNING (-)/(+). Cuando la transmisión RDS haya sido recibida, aparecerá en pantalla el nombre del servicio del programa (PS), o aparecerá el indicador RDS.
3. Pulse el botón RDS para seleccionar el modo.
4.
Si desea buscar otro PTY, pulse el botón PRESET (-)/(+) mientras el último PTY utilizado aún está en pantalla, a fin de poder revisar la lista de tipos de PTY disponibles.
5.
Cuando el PTY esté seleccionado, pulse TUNING (-)/(+) durante 5 segundos. La unidad iniciará un modo de búsqueda automática e intentará hallar la próxima emiso­ra con buena señal de emisión que se adapte al tipo de PTY deseado.
FUNCIONAMIENTO
12
Presintonización de emisoras de radio
Presintonización de emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 50 estaciones para FM y AM. Antes de ajustar, asegúrese de haber puesto el volumen al mínimo.
1. Presione TUNER en el panel frontal o FUNC-
TION en el mando a distancia para selec­cionar la frecuencia (AM o FM) deseada.
2. Pulse los botones de sintonización TUNING
(-)/(+) situados en el panel frontal hasta que el indicador de frecuencia empiece a cambiar.
Sintonización automática
- Presione TUNING (-)/(+) durante más de 0.5 segundos. La exploración finaliza cuando el aparato sintoniza una emisora.
Sintonización manual
- Presione TUNING(-)/(+) de forma breve y repetidamente.
3. Pulse PROGRAM/MEMO en el mando a dis-
tancia. Parpadeará un número en el visor.
4. Presione PRESET (-)/(+) (o PRESET ( )
en el mando a distancia) para seleccionar el número de presintonía que desee.
5. Pulse PROGRAM/MEMO de nuevo.
Se memoriza la emisora
6.
Repita los pasos 1 (o 2) a 5 para memorizar otras emisoras.
Para borrar las estaciones de la memoria
Pulse y mantenga presionado el botón PROGRAM/ MEMO situado en el panel frontal, durante unos dos segundos. El texto "CLEAR" aparecerá en la pantalla y presione después PROGRAM/MEMO, las emisoras quedarán borradas.
Para su referencia
Si todas las estaciones han sido ya introducidas, aparecerá en la ventana de la pantalla por un momento el mensaje FULL (Memoria completa) y luego destellará un número predeterminado. Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos 4-5.
Para sintonizar estaciones en memoria
Presione (-)/(+) (o PRESET ( ) en mando a distancia) hasta que el número de memoria aparezca en el vizualidor.
Para escuchar la radio
Para escuchar la radio
1.
Presione TUNER en el panel frontal o FUNC­TION en el mando a distancia para selec­cionar la frecuencia (AM o FM) deseada. Se sintoniza la última emisora recibida.
2. Presione PRESET (-)/(+) (o PRESET
() en el mando a distancia) para presintonizar la emisora que desee.
- Cada vez que se pulsa el botón, el aparato sintoniza una emisora cada vez.
3. Ajuste el girando el perilla CONTROL DE
VOLUMEN (o pulsando VOLUME ( ) en el mando a distancia) repetidamente.
Para escuchar estaciones de radio no presintonizadas
• Use la sintonización manual o automática en el paso 2 de la izquierda.
• Para sintonizar de modo automático, oprima en el panel frontal TUNING (-)/(+) y mantenga oprimido por casi dos segundos.
Para apagar la radio
Presione POWER ( ) para apagar el unidad o seleccionar otro modo de función [CD/MP3, AUX, USB (Sólo modelo LX-U550A y LX-U250A), TAPE].
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos Presione MODE/RIF en el panel frontal de modo que. "STEREO" desaparezca en la ventana de pantalla.Esto no tendrá efectos estéreo, pero mejorará la recepción. Presione MODE/RIF nuevamente para restaurar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción Reoriente las antenas provistas con el equipo.
Notas
Utilice MODE/RIF (Filtro de Radiointerferencias)
para cambiar a recepción mono si la recepción estéreo es distorsionada por ruidos.
Al grabar MW(AM) o LW, se pueden producir ruidos.
En este caso, presione MODE/RIF una vez.
/
/
/
/
title
title
title titleOperation
13
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas
Use sólo cintas normales.
Reproducción básica
1. Presione TAPE (o FUNCTION) para selec-
cionar el funcionamiento de la cinta. (Se muestra "NO TAPE" en el visor.)
2. Abra el casete pulsando la posición Z PUSH
EJECT.
3. Introduzca una cinta con el lado que se el
fondo y cierre el casete.
4. Presione PLAY (
BBo bb
: OPCIONAL).
Para detener la reproducción
Presione STOP (x)durante la reproducción.
Puesta a cero del contador de cinta
Presione COUNTER RESET (COUNT.RESET) durante la reproducción. Se muestra el tiempo de reproducción "TP-0000" en el visor.
Reproducir, rebobinar o avance rápido
Tras presionar . bb/BB > en el panel frontal o bb/BB en el mando a distancia durante la reproducción o parada, presione PLAY (
BB
) en
el punto que desee.
CASETE AUTO STOP
- Tras reproducir el casete una cara de la cinta, se para automáticamente.
CASETE AUTO REVERSE: OPCIONAL
- Puede seleccionar la dirección del casete que desea pulsando PLAY MODE.
Grabación de cintas
Grabación de cintas
Rebobine la cinta hasta el punto de inicio de la grabación. Use sólo cintas normales.
Configuración básica
1. Selecciona la función que desee para grabar,
excepto el funcionamiento de la cinta.
2. Abra el casete y introduzca una cinta virgen
en el compartimento.
Para seleccionar la dirección de grabación: OPCIONAL
Presione PLAY MODE repetidamente para seleccionar la dirección de grabación.
Grabación común
1. Presione z/
[]
en el mando a distancia.
- Parpadea “REC” y mantiene el casete en el modo de pausa.
2. Pulse z/
[]
o PLAY(BB) en el panel frontal o en el mando a distancia. Comienza la grabación.
Para hacer una pausa en la grabación
Mantenga pulsado z/[]durante el proceso de grabación Parpadea “REC” en el visor.
Para detener la grabación
Presione TAPE STOP(x).
Grabación sincronizada de CD a cinta
La función CD synchro recording graba un CD completo y los títulos programados automática­mente en una cinta de casete.
1. Presione CD SYNC. en el modo de parada.
Parpadea “REC” y “CD SYNC”se muestra en el visor.
2.
Se inicia la grabación sincronizada automáticamente después de aproximada­mente 8 segundos.
Notas
• Si desea grabar la pista deseada, seleccione la pista con CD SKIP/SEARCH (. bb/BB >) antes de comenzar la grabación CD synchro.
• No es posible el cambio de función durante la grabación.
Visor
Función
Tras reproducir el casete la cara delantera o la posterior (reproducción hacia atrás) se para automática­mente.
Tras reproducir el casete la cara delantera y la trasera, se para automáticamente.
Tras reproducirse el casete seis veces repetidamente la cara delantera y trasera, se para automáticamente.
FUNCIONAMIENTO
14
Reproducción de CD
Reproducción de CD
Reproducción básica
1. Presione el botón CD/MP3 (o FUNCTION) para seleccionar el funcionamiento del CD/MP3.
2. Presione Z OPEN/ CLOSE y coloque el disco en la bandeja.
Nota
Para cargar un disco de 8 cm (3 pulgadas), colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
3.
Presione
Z OPEN/ CLOSE
para cerrar el compartimento de discos CD de audio: "READING" aparece en la
ventana de visualización. Luego aparece el número total de pistas y el tiempo de reproducción.
CD de MP3: "READING" aparece en la
ventana de visualización. Luego aparece el número total de archivos.
4. Pulse PLAY (
BB
) en el panel frontal o
PLAY/PAUSE (BB/[])
en el mando a distancia.
Además, usted también puede reproducir un CD de audio o de MP3 usando los botones de los NÚMEROS.
Pausar la reproducción
Presione CD PAUSE (CD[]) o PLAY/ PAUSE (
BB
/[]) en el mando a distancia durante la repro­ducción. Presione este botón de nuevo para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción
Presione STOP(x) en el panel frontal o CD STOP(x) en el mando a distancia durante la reproducción.
Saltar una pista
• Presione el botón . bb/BB > para saltar a la pista siguiente.
• Cuando presione el . bb/BB > una vez en mitad de una pista, el reproductor vuelve al inicio de la pista. Cuando se pulsa de nuevo, se salta una pista cada vez que se pulsa el botón.
Buscar una pista
Mantenga pulsado el botón . bb/BB > desde el mando a distancia durante la reproduc­ción, suéltelo en el punto que desee.
Nota Esta función no está disponible para reproducir un fichero MP3.
Repetir
Para reproducir repetidamente una cinta
Presione REPEAT una vez durante la reproduc-
ción.
- se muestra "REPEAT 1" en el visor.
Para reproducir repetidamente todas las pistas
Presione REPEAT de nuevo durante la reproducción.
- se muestra "REPEAT" en el visor.
Para cancelar repetir la reproducción
Presione REPEAT una vez durante la reproducción.
- Desaparece el indicador Repeat.
Para verificar la información de los archivos MP3
Presione el botón MP3 Info durante la reproduc­ción de un archivo MP3.
- La información (el título, el artista o el álbum)
del archivo MP3 será mostrada en la ventana de visualización.
- Si no existe ninguna información del archivo
MP3, el indicador "NO ID3 TAG" (No hay Etiqueta ID3) será mostrado en la ventana de visualización.
Notas Esta unidad puede reproducir un CD-R CD-RW que contenga títulos de audio o archivos MP3.
Operation
15
Reproducción programada
Se puede organizar el orden de las pistas en los discos y crear su propio programa. El programa puede contener hasta 20 pistas.
1. Pulse PROGRAM/MEMO en el mando dis-
tancia en modo de parada.
2. Presione . bb/BB > para seleccionar
la pista. EJ) "04 P-01" aparecerá en pantalla.
3. Pulse PROGRAM/MEMO en el mando a dis-
tancia.
4. Repita 1~3.
5. Pulse PLAY (
BB
) en el panel frontal o PLAY/
PAUSE (
BB
/[])
en el mando a distancia.
"PROG." aparecerá en la pantalla de pre­sentación.
Para comprobar los contenidos del programa
Pulse PROGRAM/MEMO en el mando distancia en modo de parada.
- Se mostrará un número de pista y programa.
Para borrar los contenidos del programa
Pulse PROGRAM/MEMO en el mando distancia en modo de parada. Y presione CLEAR en el panel frontal o CD STOP(x) en el mando a dis­tancia.
Para añadir contenidos al programa
1.
Pulse repetidamente PROGRAM/MEMO en el mando distancia en modo de parada hasta que vea Número de pista parpadear.
2. Repita 2~4.
Para modificar contenidos al programa
1. Pulse PROGRAM/MEMO en el mando distan­cia para visualizar el número de programa que desee modificar.
2. Repita 2~4.
Sobre MP3/WMA
Sobre MP3/WMA
MP3
• Un archivo MP3 contiene datos de audio que han sido comprimidos usando la norma MPEG1 para la codificación de la capa-3 de audio. A los archivos que tienen la extensión ".mp3" los llamamos "archivos MP3".
• La unidad no puede leer un archivo MP3 que no tenga la extensión ".mp3".
WMA
• Un archivo WMA se crea mediante la tec­nología de compresión de audio de Microsoft.
• WMA (Audio de Medios Windows) ofrece doblar la compresión de audio del formato MP3.
La compatibilidad de esta unidad con discos de MP3 está limitada de la siguiente manera:
1. Frecuencia de muestreo / 8 - 48kHz
2. Velocidad de los bits / 8 - 320kbps
3. El formato físico del CD-R debe cumplir con
"ISO 9660"
4. Si usted graba archivos MP3 usando un
software que no pueda crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, por ejemplo "Direct-CD" etc., no será posible reproducir los archivos MP3. Le recomendamos que use "Easy-CD Creator", que sí crea un sistema de archivos tipo ISO9660.
5. Los nombres de los archivos deben usar 30
letras o menos y deben incluir la extensión ".mp3" p. ej. "********.MP3".
6. Aún cuando el número total de archivos en
el disco sea de más de 1000, sólo mostrará
999.
Acerca de MULTI-SESIÓN
- Esta función reconoce el disco multi-sesión
según el tipo de disco CD-ROM del que se trate. p. ej.) Si existen archivos MP3 en la primera
sesión, sólo los archivos MP3 son repro­ducidos en la primera sesión. Si en toda la sesión sólo hay archivos MP3, todos los archivos MP3 de la sesión son repro­ducidos. Si existe CD de audio en la primera sesión, sólo el CD de audio es reproducido en la primera sesión.
Número de programa
Número de la pista
FUNCIONAMIENTO
16
Funcionamiento USB (Sólo mode
Funcionamiento USB (Sólo mode--
lo LX-U550A/U250A)
lo LX-U550A/U250A)
Reproducción básica
1. Conecte el dispositivo USB en el puerto USB de su unidad.
2. Presione el botón USB para entrar en modo USB. “CHECKING” aparecerá en la pantalla de visualización, y después aparecerá el número total de archivos.
3.
Presione PLAY (
BB
) en el panel frontal o
PLAY/PAUSE (
BB
/
[]
) en el mando a distancia. Además, también podrá activar la reproduc­ción mediante los botones NUMÉRICOS.
Nota
Además de la reproducción básica, si desea acti­var otras funciones, consulte la sección Reproducción de CD.
Desplazarse a otras tarjetas
Cuando utilice un reproductor de MP3 o tarjeta de memoria, presione D.SKIP en el mando a distan­cia durante la reproducción o cese de ésta.
Notas
• No retire un reproductor MP3 o una tarjeta de memoria durante la reproducción mediante USB.
• No inserte o retire la tarjeta de memoria durante la reproducción mediante USB utilizando un lec­tor de múltiples tarjetas.
• El número de archivos disponibles es de un máximo de 999 EA.
• Asegúrese de guardar el archivo en la tarjeta de memoria tras formatearlo.
• No se admite revestimiento en el disco duro.
• No se admitirá un reproductor MP3 que requiera la instalación de una unidad.
• Esta unidad puede reproducir desde un disposi­tivo USB que contenga archivos MP3/WMA.
• El nombre del archivo MP3 y la ETIQUETA de ID3 deberá estar en inglés.
• Este reproductor no puede formatear tarjetas de memoria.
• Este reproductor no puede utilizar un HUB USB.
• Tarjetas de memoria recomendadas: Compact Flash Card (CFC), Micro Drive (MD), Smart Media Card (SMC), Memory Stick (MS), Secure Digital Card (SD), Multi Media Card (MMC), Memory Stick Pro (MS-Pro)
- Compatible con: FAT12, 16, 32
- Utilice sólo las tarjetas de memoria recomen-
dadas.
17
Mantenimiento
y servicio
4.Mantenimiento y servicio
Envío de la unidad
Envío de la unidad
Los materiales de embalaje y la caja de trans­porte originales pueden resultar útiles. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embalada original­mente en fábrica si necesita enviarla.
Limpieza de la unidad
Limpieza de la unidad
Use un paño seco y suave al limpiar el reproduc­tor. Si la superficie está muy sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyentes de la pintura. Podrían dañar la superficie de la unidad. No emplee líquidos volátiles, como aerosoles de insecticida, cerca de la unidad. No deje produc­tos de caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la superficie.
Servicio
Servicio
Use la tabla de las páginas siguientes para resolver cualquier problema antes de solicitar servicio.
18
Localización de averías
Localización de averías
Symptom
No hay alimentación.
Sin sonido.
La unidad no comienza la reproducción.
El control remoto no funciona correctamente.
Causa
• El cable de alimentación está desenchufado.
• La alimentación del equipo fuente exter­na está desconectada.
• No se ha introducido un disco.
• Se ha introducido un disco irreproducible.
• El disco se ha colocado invertido.
• El disco no está colocado en la guía.
• El disco está sucio.
• El control remoto no está señalando al sensor de la unidad.
• El control remoto está demasiado lejos de unidad.
• Hay un obstáculo en el camino entre el control remoto y la unidad.
• Las pilas en el control remoto están agotadas.
Corrección
• Enchufe el cable en la toma de pared.
• Conectar el equipo de la fuente externa.
• Introduzca un disco.
• Introduzca un disco reproducible.
• Ponga el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
• Inroduzca un disco reproducible.
• Limpie el disco.
• Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad.
• Opere el control remoto dentro de la 23 ft (7 m).
• Elimine el obstáculo.
• Cambie las pilas antiguas por unas nuevas.
titletitle
title
title
19
5.REFERENCIA
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificación
Especificación
[General]
[CD]
[Tuner]
AM
FM
(MW)
[Amp]
[Altavoces]
[
PLETINA
]
Alimentación Consulte el panel trasero. Consumo de energía 100W 60W Masa 5.5kg 4.4kg Dimensiones externas (Ax A x P)
170 X 195 X 323mm Respuesta en frecuencia 40 - 18000 Hz Razón señal-ruido 70dB Rango dinámico 70dB Rango de sintonía 87.5 - 108.0 MHz o 65 - 74 MHz, 87.5 - 108.0 MHz Frecuencia intermedia 10.7 MHz Razón señal-ruido 60/55 dB Respuesta en frecuencia 60 - 10000 Hz Rango de sintonía 522 - 1620 kHz o 520 - 1720 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Razón señal-ruido 35 dB Respuesta en frecuencia 100 - 1800 Hz Potencia de salida 50W + 50W 20W + 20W T.H.D 0.2% Respuesta en frecuencia 40 - 25000 Hz Razón señal-ruido 80 dB Velocidad cinta 3000
±
3% (MTT-111. VELOCIDAD-NORMAL) Coloro y fluctuación 0.25% (MTT -111, JIS-WTD) Tiempo F.F/REW 120sec (C-60) Respuesta en frecuencia 250 - 8000Hz Razón señal-ruido 43dB(P/B)/43dB(R/P) Separación de canales 50dB(P/B)/45dB(R/P) Tasa de borrado 55dB (MTT-5511)
LXS-U550/LXS-W550 LXS-U250/LXS-W250
Tipo 2 altavoz 2 vía 2 altavoz 2 vía Impedan-cia 6 6 Respuesta en frecuencia 85 - 20000 Hz 90 - 20000 Hz Nivel de presión de sonido 88 dB/W (1m) 87 dB/W (1m) Potencia de entrada 50 W 20 W Máxima potencia de entrada 100 W 40 W Dimensiones netas (Ax AxP)
160x250x186mm 160x250x186mm
Peso neto 2.2kg 2.1kg
LX-U550A LX-W550A
MODELOS
SECCIÓN
LX-U250A LX-W250A
REFERENCIA
P/NO : 3834RH0108M
Loading...