LG LV100CE User Manual

Page 1
LG Window-Type Air Conditioner
OWNER'S MANUAL
LG
website http://www.LG.ca
ENGLISH FRANÇAIS
Please read through this manual. It contains valuable information about your air conditioner .This manual may help save time and money by explaining proper air conditioner maintenance and preventing improper use.
PRECAUTIONS
Pay close attention to precautions in order to prevent potential hazards and damage from misuse or improper installation. LG is not responsible for any damages caused by misuse of the air conditioner.
MODELS: LV100CE,LV120CE
Page 2
2 Room Air Conditioner
FOR Y OUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANU AL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips.If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions ..........................3
Prior to Operation ...........................7
Introduction ....................................8
Electrical Safety .............................9
Installation ....................................12
Operating Instructions .................17
Maintenance and Service ............20
Window-Type Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Page 3
Owner’s Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and proper ty damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage.The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
Installation
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Safety Precautions
Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
• Otherwise, it may cause a
fire or electrical shock.
Always plug into a grounded outlet.
• Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
Do not modify or extend the power cord length.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not disassemble or modify products.
• It may cause failure and electric shock.
Be caution when unpacking and installing.
• Sharp edges may cause injury.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles such as gasoline, benzene, thinner,etc.
• It may cause explosion or fire.
Gasolin
Page 4
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Operation
Do not place the power cord near a heater.
• It may cause fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts.
• It will cause failure of machine or electric shock.
Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
• The appearance of the air conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
Wax
Thinner
Ventilate the room well when using this appliance together with a stove, etc.
• An oxygen shortage may occur.
Turn off the power and breaker firstly when cleansing the unit.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
Turn off the main power switch when not using it for a long time.
• Prevent accidental startup and the possibility of injury.
Unplug the unit if strange sounds, odors, or smoke come from it.
• Otherwise it may cause fire and electric shock accident.
Do not open the suction inlet grill of the product during operation.
• Otherwise, it may electrical shock and failure.
If water enters the product, turn off the the power switch of the main body of appliance. Contact service center after taking the power-plug out from the socket.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord should not be pressed.
• There is danger of fire or electric shock.
Do not share the outlet with other appliances.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Take the power plug out if necessary,holding the head of the plug and do not touch it with wet hands.
• Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
Page 5
Owner’s Manual 5
ENGLISH
Installation
Safety Precautions
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
• It will cause electric shock.
Hold the plug by the head when taking it out.
• It may cause electric shock and damage.
When gas leaks, open the window for ventilation before operating the unit.
• Otherwise, it may cause explosion, and a fire.
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
• They are sharp and may cause injury.
Install the product so that the noise or hot wind from the outdoor unit may not cause any damage to the neighbors.
• Otherwise, it may cause dispute with the neighbors.
Keep level parallel in installing the product.
• Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
Page 6
6 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Operation
Be cautious not to touch the sharp edges when installing.
• It may cause injury.
Avoid excessive cooling and perform ventilation sometimes.
• Otherwise, it may do harm to your health.
Do not insert the hands or bars through the air inlet or outlet during operation.
• Otherwise, it may cause personal injury.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
• It may cause injury.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
• The appearance of the air
conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
Do not step on the indoor/outdoor unit and do not put anything on it.
• It may cause an injury through dropping of the unit or falling down.
Always insert the filter securely. Clean it every two weeks.
• Operation without filters will cause failure.
Do not drink water drained from air conditioner.
• It contains containments and will make you sick.
Page 7
Owner’s Manual 7
ENGLISH
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not star t/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal par ts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off.The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Prior to Operation
Preparing for Operation
Usage
Cleaning and Maintenance
Service
Page 8
8 Room Air Conditioner
Introduction
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
WARNING: This appliance should be installed in accordance with
national wiring regulations.This guide acts as a guide to help to explain product features.
°
C
CABINET
AIR DISCHARGE
VERTICAL AIR DEFLECTOR (HORIZONTAL LOUVER)
CONTROL BOARD
CONDENSER
COMPRESSOR
EVAPORATOR
POWER CORD
BASE PAN
BRACE
SIDE LOUVER
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE
(INLET GRILLE)
°C
Symbols Used in this Manual
Features
Page 9
Electrical Safety
Electrical Safety
Electrical Data
Use Wall Receptacle Power Supply
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP. circuit breaker.
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
The shape may be different according to its model.
NOTICE
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230, 208, and 230/208 Volt units. All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations. Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
NOTICE
Owner’s Manual 9
ENGLISH
Page 10
Electrical Safety
WARNING: This appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong grounding plug. To minimize the risk of electr ic shock, use the plug with a standard three-slot grounding wall power outlet.If the power outlet does not include a grounding slot, have a qualified electrician replace the outlet before you use the room air conditioner.
WARNING: Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
WARNING: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
WARNING: If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
Preferred method
Ensure proper ground
exists before use
Electrical Safety
10 Room Air Conditioner
Page 11
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a UL-listed adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
WARNING: Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards. For temporary situations, use only CSA certified and UL listed 3-wire grounded extension cords, rated 15 A, 125 V.
Temporary method
Adapter Plug
Receptacle Cover
Metal Screw
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
Owner’s Manual 11
Electrical Safety
ENGLISH
Page 12
Installation
Installation
Window Requirements
Installation Parts
879 10
3
12
11
16
17
1
6
13
15
4
14
2
5
21" min. 40 1/2" max.
15 1/2" min.
21 1/2" min.
15 1/2" min. 16 1/2" max.
Horizontal sliding window Casement window
NO. NAME OF PARTS QTY
1 Curtain 1 2 Curtain Frame 1 3 Upper Guide 1 4 Side Guide 2 5 Support Bracket 1 6Bracket 1 7 Leveling Bolt & Nut 1 8 Bolt 2
9 Nut 2 10 Washer 2 11 Side Guide seal 1 12 Foam Seal Strip 1 13 Window Track Seal 1 14 Window Locking Bracket 1 15 Screw (Type A) 9 16 Screw (Type B) 3 17 Screw (Type C) 8
1.These instructions are for a horizontal sliding or a casement window.
2.The electrical outlet must be within reach of the power cord.
For installation in a casement window, the window frame assembly and the side of the building must be adequate to support the weight of the air conditioner.
12 Room Air Conditioner
Page 13
Installation
How to Install the Unit
1.To prevent vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.
3.The outside of the cabinet must extend outward for at least 14" and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20" from the back of the cabinet because it will prevent heat radiation of the condenser. Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.
All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the structure.
4. Install the unit at a slight incline so the back is slightly lower than the front(about 1/4"). This will force condensed water to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 30"~60" above the floor level.
NOTICE
About 1/4"
30"~60"
Awning
Cooled air
Fence
Over 20"
Heat
radiation
Horizontal Sliding Window Installation
1. Loosely attach the Support Bracket to the
bottom of Bracket using Bolts, Washer, and Nuts. Attach the Leveling Bolt and Nut.(Fig.1)
2. Remove protective backing from Window
Track Seal and apply seal to window track. (Fig.2)
3. Measure and lightly mark a line 8-1/4 inches
from window jamb.Center the Support Bracket assembly on the window track and fasten with 4 Type C screws.(Fig. 2)
81/4 inches inches81/4 inches
WindoWindow JambWindow Jamb
WindoWindow TrackWindow T r ack
WindoWindow Track
Seal
Window T r ack
Seal
Bracket
Support Bracket
Nut
Washer
Leveling Bolt & Nut
Bolt
Type C screwType C screw
Fig. 1
Fig. 2
Owner’s Manual 13
ENGLISH
Page 14
Installation
4. Put the Support Bracket against the outside wall and tighten the Bolts on top of the Bracket.Adjust the Leveling Bolt so that the air conditioner will be installed with a very slight tilt (about 1/4") downward toward the outside for proper drainage. Tighten the nut. (Fig. 3)
DO NOT drill a hole in the bottom of the base pan.The air conditioner is designed to operate with the bottom of the base pan approximately half-full of water.
5. Fasten Side Guides to the sides of the Air Conditioner using 3 Type A screws per Guide. Start with first screw at middle of Guide. (Fig. 4)
6. Fasten Upper Guide on the top of the Air Conditioner using 3 Type A screws. (Fig. 4)
7. Measure height of window opening from top of Bracket assembly as shown Fig. 5. Subtract 20-3/4 inches. Mark this measurement on Curtain and cut the Cur tain. (Fig. 5)
8. Slide Curtain into Cur tain Frame. Slide Curtain Frame assembly into side Guides of the Air Conditioner cabinet. Make sure Curtain is firmly enclosed on all sides by the Frame.(Fig.6)
NOTICE
81/4 inches
Window Jamb
Window T r ack
Window T r ack
Seal
Type C screw
About
1
/4"
Outside Wall
Fastening Side Guides
Upper Guide
Side Guide
°
C
Fig. 3
Fig. 4
Frame Curtain
Curtain
Fig. 5
Fig. 6
14 Room Air Conditioner
Page 15
9. Cut side Guide seal into 2 equal lengths. Remove protective backing and apply it to the rear side of cabinet Side Guides, starting just below Curtain Frame assembly. Pinch off excess length so seal is even with the bottom of side Guide. (Fig. 7)
10. Place Air Conditioner in window opening. It
should sit on Bracket assembly so that Curtain Frame and cabinet Side Guides are against top and side window jambs. Mate front of Bracket with Base Guide attached to the bottom of base pan.
11. Drill 1/8 inch holes in window track through
the existing holes on Base Guide.Screw 4 Type C screws through the holes.(Fig.8)
12. If this is a casement window installation,
proceed to Casement Window Installation.If not, slide inner window sash firmly against side of the cabinet.
13. Drill 1/8 inch hole in window jamb to align
with the existing holes in the Curtain Frame. Attach Curtain Frame to window frame with 2 Type B screws. (Fig. 8)
Apply weather seal to side guides just below edge of Curtain Frame .
Type B screwType B screw
Windo
Type C screw
Window T rac k
°
C
Fig. 7
Fig. 8
Check all seals and plug any remaining air gaps with a suitable weatherproof caulk.
14. If this is a casement window installation,
proceed to Casement Window Installation. If not, stuff the Foam Seal Strip between the vertical sash and the window glass. (Fig. 9)
15. Attach the L Bracket with a Type B screw.
(Fig. 9)
NOTICE
Foam seal strip
Window
locking bracket
°
C
Fig. 9
Owner’s Manual 15
ENGLISH
Installation
ENGLISH
Base GuideBase Guide
Base panBase pan
BracketBracket
Windo
w Track
Page 16
ENGLISH
Installation
Installing the Power cord
A
B
Screw (Type A)
°
C
°
C
You can choose between the two methods below according to your preference and window sill shape.
Fasten the stopper using Type A screw, and pass the power cord through slit "A".
Fasten the stopper using left screw hole, and rotate properly to pass the power cord through slit "B".
Using slit "A" Using slit "B"
Casement Window Installation
1. Installation procedure is the same as that described in steps 1 through 11 and step 13 of the Horizontal Sliding Window installation.
2. If the window opening is wider than 15-3/4 inches you will need to install a filler panel.Make this panel from 3/4 inch thick wood and run it the full length of the window. Attach it securely to the window frame and paint it to protect it from the weather.
3. Since styles and sizes of casement windows vary widely, it is advisable to have the air conditioner installed by someone skilled in this type of installation.
16 Room Air Conditioner
Screw (Type A)
Power cord
Power cord
Page 17
The remote control and control panel will look like those represented in the following pictures.
Operating Instructions
Controls
Remote Control Operations
Power
Tem p
Fan Speed
Timer Mode
1
2 4
3
2
5
6
1
4 5
3
°C
AUTO RESTART
When power is restored after an electrical power failure, the unit will begin to run at its last setting.
1. POWER
To turn the air conditioner ON, push this button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.
This button takes priority over any other button.
When you first turn it on, the unit is in cool mode, high fan speed, temperature setting at 22°C.
2.TEMPERATURE SETTING
Use this button to automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 16°C to 30°C by increments of 1°C.
3. MODE
- Every time you push this button, it will cycle through the following modes: COOL, ENERGY SAVER and FAN.
- ENERGY SAVER
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit will check the room air to determine if cooling is needed.
4.
FAN SPEED
Every time you push this button, it advances the setting as follows: {High(F3) Low(F1) Med(F2) High(F3)}
5.TIMER
- SHUT-OFF TIME
You will usually use shut-off time while you sleep.
With unit running, use Timer to set number of
hours until shut-off.
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature setting will raise 1°C after 30 min, and 1°C after another 30 min.
Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour 2 Hours etc. 12 Hours maximum.
- START TIME
With unit not running, use timer to set number of hours before unit starts.
Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour 2 Hours etc. 12 Hours maximum.
6. REMOTE CONTROL SENSOR
Owner’s Manual 17
ENGLISH
Operating Instructions
ENGLISH
Page 18
Inserting the Remote Control Batteries
1. Push out the cover on the back of the remote control with your thumb.
2. Pay attention to polarity and insert two new AAA 1.5V batteries.
3. Reattach the cover.
Do not use rechargeable batteries. Make sure that both batteries are new.
In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote control if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time Keep the remote control away from extremely hot or humid places. To maintain optimal operation of the remote control, the remote sensor should not be exposed to direct sunlight.
NOTICE
18 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Page 19
Additional Features
Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow and be splashed on the side louver. To drain the water, remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN.
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position.
When the damper is opened and room air is exchanged with external air.
Air Direction
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by rotating the vertical louver right or left.
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by rotating the horizontal louver forward or backward.
VENTCLOSE
OPEN
Drain pipe
Drain cap
°
C
°
C
Operating Instructions
Owner’s Manual 19
ENGLISH
Page 20
Maintenance and Service
Maintenance and Service
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks or more often if necessary.
To remove:
1. Open the inlet grille downward by pulling out the top of the inlet grille.
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly.
3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION:
DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint
will clog it and reduce performance.
NOTE!
Before using the air conditioner secure the front grille with two screws enclosed with the owner’s manual.
1. Open the inlet grille downward and remove the air filter.
2. Fasten the front grille with screws.
3. Reinstall the air filter.
4. Close the inlet grille.
Inlet Grille
°C
°C
20 Room Air Conditioner
Page 21
Problem
The air conditioner is unplugged or not plugged in completely.
The fuse is blown/circuit breaker is triggered.
Power failure.
Air flow is restricted.
TEMP Control set too higher
number.
The air filter is dirty.
The air conditioner was just
turned on.
Cold air is escaping.
Cooling coils are iced up.
The cooling coils are iced over.
The air conditioner does not operate at all
Air conditioner does not cool
Ice appears on the air conditioner.
Make sure the plug is completely plugged into the outlet.
Check the fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
In the event of a power failure, set the power control to OFF. When the power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent the compressor from overloading.
Make sure there are no curtains, blinds, furniture or other obstacles in front of the air conditioner.
Set the TEMP control to a lower number.
Clean the filter at least every 2 weeks.Refer
to the "Care and Maintenance" section (p.18) of the manual.
After the air conditioner is turned on, you need to give the air conditioner some time to cool the room.
Check for open furnace floor resisters and cold air returns.
CLOSE the air conditioner vent.
See Ice appears on the air conditioner
below.
Ice may block the air flow and obstruct the air conditioner from properly cooling the room. Set the mode control at High Fan or High Cool with the high temperature.
What T o DoPossible Causes
Troubleshooting
Normal Operation
Maintenance and Service
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high.This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days.The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor does not.
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Owner’s Manual 21
ENGLISH
Page 22
LG Climatiseur de pièce
MANUEL D'UTILISATION
LG
FRANÇAIS
MODÈLES: LV100CE, LV120CE
Page 23
2
Climatiseur
POUR V OS ARCHIVES
Ecrivez le modèle et le numéro de série ici:
Modèle Nº Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale de chaque unité.
Nom du distributeur Date d'achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour prouver la date d'achat ou pour vous prévaloir de la garantie.
LISSEZ CE MANUEL
Vous trouverez dedans plusieurs conseils utiles sur la manière d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.Seul un petit soin préventif de votre part peut vous permettre une grande économie de temps et d'argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez plusieurs réponses aux problèmes communs dans la charte de conseils de dépannage. Si vous lisez d'abord notre charte de Conseils de dépannage, il est possible que vous n'ayez aucun besoin d'appeler le service technique.
PRECAUTION
• Contactez un technicien agréé pour la réparation ou maintenance de cette unité.
• Contactez l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur n'est pas destiné à l'usage de petits enfants ou d’ handicapés sans surveillance.
• Vos enfants doivent être surveillés afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, ce travail de remplacement ne doit être réalisé que par du personnel autorisé à l'aide de pièces de rechange d'origine.
• Le travail d'installation doit être réalisé conformément au Normes Electrique National, seulement par du personnel qualifié et agréé.
Précautions de sécurité..................3
Avant l'utilisation.............................7
Introduction.........................................8
Sécurité électrique...........................9
Guide d'installation........................11
Instructions d'utilisation ...............16
Entretien et réparations ................19
Manuel de l'utilisateur Climatiseur
TABLE DES MATIERES
Page 24
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 3
Pour éviter des blessures à l'usager ou à d'autres personnes et des dommages à la propriété, vous devez suivre les instructions ci-dessous.
L’utilisation incorrecte de l’appareil due à la méconnaissance des instructions de ce manuel provoquera des blessures ou des dommages, dont la gravité est indiquée au moyen des symboles suivants.
ß La signification des symboles utilisés dans ce manuel est indiquée ci-dessous.
Ce symbole représente la possibilité de mort ou de blessures graves. Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages uniquement
à la propriété.
Installation
Assurez-vous de ne pas faire.
Assurez-vous de suivre l'instruction.
Précautions de sécurité
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une prise desserrée qui sont endommagés.
• Sinon, cela risque de provoquer une décharge électrique.
Branchez toujours cette unité sur une prise reliée à la terre.
• L'absence de mise à la terre peut provoquer un choc électrique (Voir le Manuel d'Installation).
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation.
• Ceci risque de provoquer un choc électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
Ne démontez ni modifiez les produits.
• Ceci peut provoquer une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
Soyez prudent lorsque vous déballez et installez ce produit.
• Vous risquez de vous blesser avec les extrémités coupantes.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation près de substances inflammables ou combustibles, comme essence, benzène, diluant, etc.
• Ceci peut provoquer une explosion ou un incendie.
Gasolin
Précautions de sécurité Précautions de sécurité Précautions de sécurité
Page 25
4
Climatiseur
Fonctionnement
N'utilisez pas le cordon d'alimentation près d'un appareil de chauffage.
• Ceci peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas que de l'eau coule sur les pièces électriques
• Ceci peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou un choc électrique.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ou de détergents agressifs.
L'aspect du climatiseur peut être détérioré, la couleur peut changer ou des imperfections peuvent apparaître sur la surface.
Wax
Thinner
Ventilez bien la pièce lorsque vous utilisez cet appareil en même temps quune gazinière, etc.
• Il est possible que vous manquiez d’oxygène.
Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord que l'interrupteur et le disjoncteur sont sur la position Arrêt (OFF).
Autrement, vous pourriez vous blesser, le ventilateur tournant à une vitesse très forte lorsque
l'unité est en marche.
Mettez l'interrupteur principal sur la position arrêt (off) au cas où le climatiseur ne serait pas utilisé pendant une longue période de temps.
• Ceci préviendra un démarrage accidentel et de possibles blessures.
Débranchez l'unité si elle dégage de la fumée, des sons ou des odeurs étranges.
Ceci peut provoquer un incendie et un incident de choc électrique.
Nouvrez pas lorifice daspiration de lappareil interne/externe pendant son fonctionnement.
• Sinon, cela risque de provoquer une décharge électrique et une panne.
Si de l'eau entre à l'intérieur du climatiseur, placez l'interrupteur principal de l'appareil sur la position arrêt (off). Après avoir débranché la fiche de la prise de courant, contactez le centre de service après-vente .
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et faites attention à ce que le cordon ne soit pas pressé.
Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne partagez pas la prise de courant avec d'autres appareils.
Ceci risque de provoquer un choc électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
Débranchez le cordon dalimentation si cela s’avère nécessaire, en tenant le cordon par la fiche, et ne le touchez pas avec des mains humides.
• Sinon, cela risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Précautions de sécurité
Page 26
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 5
Installation
Ne mettez en marche ni arrêtez l'unité en branchant ou débranchant la fiche d'alimentation.
• Ceci risque de provoquer un choc électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
N'utilisez pas de câbles électriques endommagés ou non spécifiés
• Ceci risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas cette unité avec les mains humides ou dans une ambiance humide.
• Ceci risque de provoquer un choc électrique.
Prenez la fiche par sa tête lorsque vous la débranchez.
• Autrement vous risquez de provoquer un choc électrique et des dommages.
En cas de fuite gaz, ouvrez la fenêtre afin de ventiler la pièce avant de mettre lappareil en marche.
• Sinon, cela risque de provoquer une explosion et un incendie.
Ne touchez pas les composants métalliques de l'unité lors de l'enlèvement du filtre.
• Il y a des bords aiguisés pouvant vous provoquer des blessures.
Installez le produit de sorte que le bruit ou le courant dair chaud ne provoquent aucune détérioration chez vos voisins.
• Sinon, cela risque de provoquer un litige avec vos voisins.
Conservez le niveau parallèle lorsque vous installez le produit.
• Sinon, cela risque de provoquer des vibrations ou des fuites d’eau.
Précautions de sécurité
Page 27
6
Climatiseur
Prenez soin de ne pas toucher les bords aiguisés lors de l'installation.
• Ceci peut provoquer des blessures.
Evitez tout rafraîchissement excessif et ventilez de temps à autre.
• Sinon, cela risque d’être dangereux pour votre santé.
Ne mettez pas vos mains ou une barre à l’intérieur de larrivée ou de la sortie dair pendant le fonctionnement.
• Sinon, cela risque d’entraîner une blessure physique.
exposez pas un animal domestique ou une plante au flux direct de l'air.
• Ceci peut nuire à l'animal ou à la plante.
Ne bloquez pas la grille d'entrée ou de sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une défaillance de l'appareil ou un incident.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ou de détergents agressifs.
L'aspect du climatiseur peut être détérioré, la couleur peut changer ou des imperfections peuvent apparaître sur la surface.
Ne marchez pas sur lappareil interne/externe et ne posez rien dessus.
• Cela risque de provoquer une blessure en cas de chute.
Insérez toujours fermement les filtres. Nettoyez-les toutes les deux semaines.
• Faire marcher le climatiseur sans filtres peut provoquer un dysfonctionnement.
Ne buvez pas l'eau drainée du climatiseur.
• Elle contient des polluants et vous rendra malade.
Fonctionnement
Précautions de sécurité
Page 28
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 7
Avant l'utilisation
1. Contactez un spécialiste en installations pour l'installation.
2. Branchez correctement la prise d'alimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de rallonges.
5. Ne mettez pas en marche ou éteignez cet appareil en branchant/débranchant le cordon d'alimentation.
6. Si le cordon ou la fiche est endommagé, remplacez-le seulement par une pièce de rechange autorisée.
1. S'exposer directement sous le flux d'air pour une longue période de temps pourrait entraîner des risques pour la santé. N'exposez pas directement les occupants, les animaux ou les plantes au flux d'air pour de longues périodes de temps.
2. Afin d'éviter de possibles déficiences d'oxygène, aérez la pièce lorsque vous utilisez cette unité simultanément avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur pour des objectifs spéciaux non spécifiés dans ce manuel (p.ex.pour préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux, des plantes ou des objets d'art). Un tel usage pourrait endommager les composants de l'unité.
1. Ne touchez pas aux composants métalliques de l'unité lors de l'enlèvement du filtre.Vous pourriez vous blesser en manipulant des bords métalliques affilés.
2. N'utilisez pas de l'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Le contact avec de l'eau détruit l'isolement, entraînant de possibles chocs électriques.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord que l'interrupteur et le disjoncteur sont sur la position Arrêt (OFF). Le ventilateur tourne à une vitesse très forte pendant que l'unité est en marche.Vous pourr iez vous blesser si l'unité est accidentellement mise en marche alors que vous nettoyez les parties intér ieures de l'unité-
Pour réparation et maintenance, contactez le service technique agrée de votre revendeur.
Avant l'utilisation
Préparation pour la mise en service
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service technique
Page 29
Introduction
Ce symbole vous avertit sur un risque d'électrocution.
Ce symbole vous avertir sur les risques d'endommager le climatiseur.
Ce symbole indique des notes spéciales.
REMARQUE
ATTENTION: Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en matière d'installations électriques. Ce manuel joue le rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
BOÎTIER
GRILLAGE
FRONTAL
FILTRE Á AIR
PRISE
D'ADMISSION
D'AIR
(GRILLAGE
DE LA PRISE)
DÉCHATGE D'AIR
DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL (VOLET HORIZONTAL)
PANNEAU DES
COMMANDES
CONDENSEUR
COMPRESSEUR
ÉVAPORATEUR
FIL D'ALIMENTATION
PLATEAU DE LA BASE
ATTAACHE
PRENDRE PARTI LOUVER
°
C
°
C
Symboles utilisés dans ce manuel
Caractéristiques
Introduction
8
Climatiseur
Page 30
Sécuritéélectrique
Données électriques
Utilisez une prise murale Alimentation
Prise trifilaire standard de 125 V, avec mise à la terre, classée 15 A, pour c.a. de 125 V.
Prise trifilaire standard de 250 V, avec mise à la terre, classée 15 A, pour c.a. de 250 V.
Utilisez un fusible à action différée ou un coupe-circuit de 15 ampères.
Utilisez un fusible à action différée ou un coupe-circuit de 20 ampères.
Prise trifilaire standard de 250 V, avec mise à la terre, classée 20 A, pour c.a. de 250 V.
Laformepeutvarierenfonctiondumodèle.
REMARQUE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE pour des unités à 230, 208 et 230/208 volts. Tout le câblage doit être effectué conformément aux réglementations et aux codes électriques locaux. Une installation électrique en aluminium peut poser des problèmes particuliers. Consultez un électricien
qualifié.
REMARQUE
Sécurité électrique
Manuel de l'utilisateur 9
FRANÇAIS
Page 31
ATTTENTION : Cet appareil doit être correctement raccordé à la terre .
Afin de minimiser le risque de décharge électrique, vous devez toujours brancher cet appareil à une prise secteur raccordée à la terre.
DANGER : Ne coupez pas ou ne retirez pas la fiche de raccordement à la terre de la prise secteur.
DANGER : Fixer le terminal de raccordement à la terre de ladaptateur à la vis de la paroi du couvercle du réceptacle ne raccorde pas lappareil à la terre, sauf si la vis du couvercle est métallique et nest pas isolée, et si la paroi du réceptacle est raccordée à la terre par le biais du câblage de la maison.
DANGER : En cas de doute sur le raccordement à la terre du climatiseur, faîtes vérifier la paroi du réceptacle et le circuit par un électricien qualifié.
Méthode conseillée
Assurez-vous de lexistence dun raccordement à la terre convenable avant dutiliser lappareil.
Sécurité électrique
10
Climatiseur
Sécurité électrique
Page 32
Sécurité électrique
Nous décourageons fortement lutilisation dun adaptateur en raison du danger potentiel. Pour les branchements temporaires, utilisez un adaptateur homologué par lUL, disponible chez la
plupart des quincailliers. Assurez-vous que la grande rainure de ladaptateur est alignée avec la grande rainure du réceptacle pour respecter les polarités.
Pour débrancher le cordon dalimentation de ladaptateur, placez une main sur le cordon et lautre sur ladaptateur afin d’éviter de détériorer la terminaison de raccordement à la terre. Evitez de débrancher le cordon fréquemment car cela peut finir par entraîner une détérioration de la terminaison de raccordement à la terre.
DANGER : Nutilisez jamais cet appareil avec un adaptateur détérioré.
Nous décourageons fortement lutilisation dun cordon de rallonge en raison du danger potentiel. Pour des situations temporaires, utilisez uniquement des cordons de rallonge à trois câbles homologués par le CSA et par lUL, dune puissance nominale de 15A et de 125V.
Méthode temporaire
Adaptateur
Couvercle
du réceptacle
Vis métallique
Utilisation temporaire d’un adaptateur
Utilisation temporaire d’un cordon de rallonge
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 11
FRANÇAIS
Page 33
Guide d'installation
Guide d'installation
Conditions requises pour l'installation à la fenêtre
Contenu de l'ensemble d'installation
879 10
3
12
11
16
17
1
6
13
15
4
14
2
5
21" min. 40
1
/2" max.
15 1/2" min.
21 1/2" min.
15 1/2" min. 16 1/2" max.
NO. NOM DES PIÈCES QTÉ
1 Volet 1 2 Cadre-volet 1 3 Guide supérieur 1 4 Guide latéral 2 5 Applique 1 6 Support 1 7 Boulon de nivellement & écrou 1 8 Boulon 2
9 Écrou 2 10 Rondelle 2 11 Joint d'etanchéité guide latéral 1 12 Bande d'étanchéité en mousse 1 13 Joint del coulisse de la fenêtre 1 14
Manette de verrouillage de la fenêtre
1 15 Vis (Type A) 9 16 Vis (Type B) 3 17 Vis (Type C) 8
Fenêtre coulissante horizontale Fenêtre à battant
1. Ces instructions sont pour un coulissement horizontal ou une fenêtre à battant.
2. La prise de courant doit être à la por tée du cordon d'alimentation.
Pour l'installation dans une fenêtre à battant, l'ensemble du châssis de la fenêtre et le côté de l'édifice. Doivent être appropriés pour supporter le poids du conditionneur d'air.
12
Climatiseur
Page 34
Guide d'installation
Choisissez le Meilleur Empla Cement
1. Afin d'empêcher les vibrations et le bruit, installez solidement l'appareil.
2. Installez le climatiseur là où le soleil ne brillera pas directement dessus.
3. L'extérieur du boîtier doit sortir d'environ 14 po. et il ne doit pas y avoir d'obstacles, tels qu'un mur ou une clôture, à une distance d'au moins 20 po.de l'arrière du boîtier; cette distance minimale permet une propagation adéquate de la chaleur du condenseur. Si vous bloquez le rayonnement de la chaleur à l'extérieur, la capaité de refroidissement de l'appareil en sera grandement réduite.
Tous les auvents latéraux du boîtier doivent rester exposés à l'extérieur de la structure.
4. Installez l'unité avec une légère inclinaison de haut en bas, l'arrière légèrement plus bas que l'avant (à peu près 1/4) Ceci forcera l'excédant de condensation de couler à l'extérieur.
5. Installez l'unité avec le fond environ à 30" - 60" au-dessus du niveau d'écoulement.
REMARQUE
Environ 1/4 po.
30~60 po.
Support
Air refroidi
Clôture
Plus que 20 po.
Rayonnement
de la chaleur
1. Attachez sans serrer le support sur le bas de lapplique en utilisant les boulons et les rondelles et les écrous. Attachez le boulon de nivellement et l’écrou. (schéma 1)
2. Enlevez le support protecteur du joint de coulisse de fenêtre et appliquez le join à la piste de fenêtre.
3. Mesurez et marquez légèrement une ligne 8­1/4 pouces à partir de montant de fenêtre. Centrez l'ensemble applique sur la coulisse de la fenêtre et serrez avec 4 vis de type C.(schéma 2)
Installation de fenêtre coulissante horizontale
Support
Applique
Écrou
Rondelle
Boulon de nivellement & écrou
Boulon
Montant de fenêtre
81/4 pouces pouces
Joint de coulisse
de la fenêtre
Coulisse de la fenêtre
Type C Vis
Schéma 1
Schéma 2
Montant de fenêtre
81/4 pouces
Joint de coulisse
de la fenêtre
Coulisse de la fenêtre
Type C Vis
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 13
FRANÇAIS
Page 35
Guide d'installation
4.Tirez le support contre la proi extérne et serrez les boulons au sommet de lapplique. Réglez le boulon de nivellement jusqu’à ce que le conditionneur dair soit installé légèrement penché à l'extérieur (à peu près 1/4") vers le bas pour un drainage correct. Serrez l'écrou. (schéma 3)
NE PERCEZ PAS douverture au bas du plateau. Le conditionneur dair est conçu pour fonctionner avec le bas du plateau approximativement plein à moitié d’eau.
5. Attachez les guides latéraux sur les côtés du
conditionneur dair à l'aide de 3 vis type A par guide. Commencez par la première vis au milieu du guide. (schéma 4)
6. Fixez le guide supérieur au sommet du
conditionneur dair à laide de 3 vis du type A. (schéma 4)
7. Mesurez la hauteur de louverture de la fenêtre
à partir du sommet de lapplique comme montré sur la Fig. 5. Soustrayez 20-3/4 pouces. Marquez cette mesure sur le volet et coupez le volet. (schéma 5)
8. Faites glisser le volet dans le cadre-volet. Faites
glisser l'ensemble du cadre-volet dans les guides latéraux du boîtier du conditionneur dair. Faites attention que le volet soit solidement enfermé de tous les cotés par les cadres (schéma 6)
REMARQUE
Montant de fenêtre
81/4 pouces
Joint de coulisse
de la fenêtre
Coulisse de la fenêtre
Type C Vis
à peu près 1/4"
Extérieur mur
Schéma 3
Fixez les guides latéraux
Guide Supérieur
Guide Latéral
Schéma 4
°
C
Cadre-volet
Volet
Schéma 5
Schéma 6
14
Climatiseur
Page 36
Guide d'installation
9. Coupez les joint d’étanchéité en 2 d’égales longueurs. Enlevez le revêtement protecteur et appliquez-le sur le côté arrière au dos des guides latéraux du boîtier, en commençant juste au-dessous de l'ensemble cadre-volet.Enlevez la longueur en excès pour que le joint d’étanchéité soit au niveau du bas du guide latéral.(schéma 7)
10. Placez le conditionneur dair dans l’ouverture
de la fenêtre.Il doit sappuyer sur lensemble applique pour que le cadre-volet et les guides latéraux du boîtier soient contre le sommet et les côtés des montants de fenêtre.Aavant de Support avec le guide de base qui a attaché le bas de plateau de la base.
11.Forez les trous de 1/8 pouce dans la coulisse
de la fenêtre par les trous existants du guide de base.Vissez 4 vis du type C par les trous.
12. Si c'est une installation dune fenêtre à
battants, procédez à l'installation de la fenêtre à battants. Faites glisser le châssis la fenêtre fermement contre le côté du boîtier.
13. Frez les trous de 1/8 pouce pour aligner avec
les trous existants du cadre-volet.Attachez le cadre-volet avec des vis de type B. (schéma 8)
Contrôlez tous les joins d'étanchéité et les prises pour voir s'il reste des intervalles d'air avec un calfeutrage résistant aux intempéries.
14. Si c'est une installation dune fenêtre à
battants, procédez à l'installation de la fenêtre à battants. Rembourrez la bande d'étanchéité en mousse entre le cadre vertical et la vitre de la fenêtre. (schéma 9)
15. Attachez la manette de verrouillage de la
fenêtre avec une vis de Type B. (schéma 9)
REMARQUE
Appliquez le joint d'étanchéité aux guides latéraux juste au-dessous du bord du rideau en trame.
Schéma 7
Type B Vis
Blateau de la base Blateau de la base
Type C ype C VisVis
SupporSupport
guide de baseguide de base
Blateau de la base
Type C Vis
Support
guide de base
Coulisse de
la fenêtre
Schéma 8
°
C
Bande d'étanchéité
en mouse
Manette de verrouillage de la fenêtre
Schéma 9ma 9Schéma 9
°C
FRANÇAIS
Manuel de l'utilisateur 15
FRANÇAIS
Page 37
Guide d'installation
Installation de fenêtre à battant
1. Le procédé de installation est identique comme décrit dans les étapes 1 à 11 et l'etape 13 de l'installation de fenêtre coulissante horizontale.
2. Si l'ouverture de la fenêtre est plus large que 15-3/4 pouces, vous devrez installer un panneau de liaison. Réalisez ce panneau en bois d'épaisseur de 3/4 pouce et placez-le sur toute la pour le protéger des intempéries.
3. Cet installation est aussi typique. Puisque les modèles et les tailles des fenêtres à battants sont très variées, il est recommandé pour faire installer le climatiseur par quelqu'un habile dans ce type d'installation.
Fil d'alimentation
Vis (Type A)
Fil d'alimentation
Vis (Type A)
A B
°
C
°
C
Installer le cordon d’alimentation
Vous pouvez choisir entre deux méthodes ci-dessous selon votre forme et préférence de selles de fenêtre.
Attachez le taquet en utilisant Type A de vis, et
sortez le cordon dalimentation de la fente "A".
Attachez le taquet en utilisant le trou gauche de vis, et tournez correctement pour sortir le cordon dalimentation de la fente "B".
Utilisant la fente "A" Utilisant la fente "B"
Schéma 9
16
Climatiseur
Page 38
La télécommande et le tableau de commande auront l'apparence d'une des deux illustrations suivantes.
Instructions d'utilisation
Fonctionnement
Fonctionnement de la télécommande
Power
Tem p
Fan Speed
Timer Mode
1
2 4
3
2
5
6
1
4 5
3
°C
AUTO-REMISE EN MARCHE
En cas de manque de courant, lunité reprend ses réglages précédents de fonctionnement.
1. PUISSANCE
Pour mettre en marche (ON) le climatiseur, poussez ce bouton.
Pour éteindre le climatiseur (OFF), poussez ce bouton.
Ce bouton a la priorité sur tous les autres
Lorsque vous mettez en marche, lunité est en mode de
refroidissement, le ventilateur est à grande vitesse, la température à 22 °C.
2. PROGRAMMER LA TEMPERATURE
Utilisez ce bouton pour commander automatiquement la température de la pièce. La température peut être programmée dans une marge de 16°C à 30°C par des incréments de 1°C.
3. MODE
- Chaque fois que vous poussez ce bouton, il se déplacera de la position COOL( froid) ,ENERGY SAVER ( économie d’énergie) et FAN(ventilateur).
- ENERGY SAVER( Economie d’énergie)
Le ventilateur sarrête lorsque le compresseur sarrête de refroidir.Environ toutes les trois minutes le ventilateur se mettra en marche et lunité vérifiera la température de la pièce pour déterminer si le refroidissement est nécessaire.
4.
FAN SPEED( Vitesse du ventilateur )
Chaque fois que vous poussez ce bouton, le programmation change comme suit : {High(F3)( Fort) Low(F1)( Faible) Med(F2) MediumHigh(F3)} (Fort)
5.TIMER( Minuterie)
- SHUT-OFF TIME( Heure darrêt)
Vous utiliserez nor malement ce bouton pendant votre
sommeil
Avec lunité en marche, utiliser le Timer pour programmer le nombre dheures de mise en marche jusqu’à l’arrêt.
Pour le confort de votre sommeil, une fois que le timer est programmé, la température augmentera de 1°C chaque 30 minutes.
Chaque fois que vous poussez ce bouton, la programmation du timer change comme suit : 1 Heure 2 Heures etc. 12 Heures maximum.
- START TIME( Heure de départ)
Avec lunité en marche, utilisez le timer pour programmer le nombre dheure avant la mise en marche de lunité.
Chaque fois que vous poussez ce bouton, la programmation du timer change comme suit :
1 Heure 2 Heures → etc. → 12 Heures maximum.
6. CAPTEUR DE TELECOMMANDE
Manuel de l'utilisateur 17
FRANÇAIS
Instructions d'utilisation
FRANÇAIS
Page 39
Remplacement des piles de la télécommande
1. Retirez le couvercle situé à l'arrière de la télécommande avec votre pouce.
2. Notez la polarité des piles et insérez deux piles AAA 1.5V neuves.
3. Replacez le couvercle.
N'utilisez pas de piles rechargeables.Remplacez les deux piles à la fois.
Si vous ne prévoyez pas utiliser le climatiseur pour une longue période de temps, retirez les piles de la télécommande.Assurez-vous de remiser la télécommande à l'écart des endroits excessivement chauds ou humides. Pour vous assurer du meilleur rendement possible de votre télécommande, protégez le capteur de télécommande des rayons directs du soleil.
REMARQUE
18
Climatiseur
Instructions d'utilisation
Page 40
Instructions d'utilisation
Additional features
Comment Utiliser le Tuyau d’évacuation
Par temps humide, la condensation excessive peut déborder de la plaque de base et être éclaboussée au dos de l'unité. Pour vidanger la condensation, enlevez le capuchon de drainage et fixez la pipe de drainage au trou arrière de la cuvette de base.
La Ventilation
Le levier de ventilation doit être en position FERMÉE (CLOSE) afin de conserver les meilleures conditions de refroidissement. Lorsque vous avez besoin d'air frais dans la pièce, réglez le levier à la position OUVERTE (“OPEN”). Le registre est ouvert et l'air ambiant est expulsé à l'extérieur.
Ajuster la direction d'air
La direction de l'air peut être réglée en ajustant les auvents a la verticale ou à l'horizontale.
CONTRÔLE HORIZONTAL DE LA DIRECTION DE L'AIR
La direction horizontale de l'air peut être ajuster en dirigeant l'auvent vertical à droite ou à gauche.
REGLAGE VERTICAL
La direction verticale de l'air peut être ajuster en dirigeant l'auvent horizontal vers le haut ou vers le bas.
VENTCLOSE
OPEN
Tuyau
d'évacuation
Capuchon d'évacuation
°C
°
C
Manuel de l'utilisateur 19
FRANÇAIS
Page 41
Entretien et réparations
Entretien et réparations
Fermez le climatiseur et dÉbranchez la fiche de la Prise de courant.
Nettoyage de filtre à air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être contrôlé et nettoyé au moins toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire.
Pour l'enlever
1. Ouvrez la grille interne vers le bas en retirant sa partie supérieure.
2. Remueva el filtro de aire de la parrilla frontal halando el filtro suavemente hacia arriba.
3. Nettoyez le filtre avec de l'eau chaude et savonneuse.
4. Rincez et secouez doucement l'eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant de la remettre.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le conditionneur d'air sans un filtre parce que la saleté l'obstruerait et réduirait ses performances.
Gril de prise
°
C
°
C
NOTE!
Avant d'utiliser le climatiseur fixez le gril avant avec deux vis entourées avec le manuel d'owner’s.
1. Ouvrez le gril de prise en bas et retirez le filtre à air à air.
2. Attachez le gril avant avec des vis.
3. Réinstallez le filtre à air à air.
4. Fermez le gril de prise.
20
Climatiseur
Page 42
Problème
Le climatiseur est débranché ou mal branché.
Fusible sauté ou disjoncteur ouvert.
Panne de courant
Le débit d'air est restreint.
Commande TEMP réglée à un chiffe
plus élevé.
Le filtre à air est encrassé.
Le climatiseur vient à peine d'être
allumé.
L'air froid se perd.
Givrage des serpentins de
refroidissement
Givrage des serpentins de refroidissement
Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Le climatiseur ne refroidit pas.
Présence de glace sur le climatiseur
Veillez à ce que la fiche soit convenablement insérée dans la prise de courant murale.
Contrôlez le fusible ou le disjoncteur et remplacez le fusible ou refermez le disjoncteur.
Dans le cas d'une panne de courant, placez la commande d'alimentation à OFF. Lorsque le courant revient, attendez 3 minutes avant de redémarrer le climatiseur afin d'éviter de surcharger le compresseur.
Veillez ,a ce qu'il n'y ait aucun r ideau, store, pièce de mobilier ou autre obstacle placé à l'avant du climatiseur.
Touner la commande TEMP à un chiffre bas.
Nettoyez le filtre à air au moins aux deux semaines.
Reportez-vous à la section Nettoyage et Entretien (p.18) du manuel d'utilisation.
Une fois le climatiseur allumé, il lui faut un certain temps pour refroidir la pièce.
Contrôlez la présence de registres de fournaise et de retours d'air froid.
FERMEZ l'orifice de ventilation du climatiseur.
Vo y ez Présence de glace sur le climatisaeur ci-
dessous.
La glace peut obstruer le débit d'air et nuire au refroidissement approprié de la pièce. Pour dégeler le serpentin, régler le MODE à Fan(VENTILATEUR) ou <<High Cool>> avec la commande TEMP à élevé.
SolutionsCauses possibles
Résolution des problèmes
Fonctionnement normal
Entretien et réparations
Quelques conseils pour vous dépunner: Epargnez temps et argent! Révisez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un appel de service coûteux.
Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par l'eau qui est soulevée et projetée contre le condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé.Cette caractéristque sert à réduire I'humidité et améliorer l'efficacité de I'appareil.
Il se peut que vous entendiez le thermostat émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors fonction.
L'eau s'accumulera dans le bac du fond lors des jours très humides ou des jours de pluie. L'eau peut déborder et s'égoutter à l'extérieur de l'appareil.
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.
Manuel de l'utilisateur 21
FRANÇAIS
Page 43
Visitez notre site web : www.LG.ca LG Electronics Canada, Inc
GARANTIE LIMITÉE
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions dutilisation normales pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat dorigine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi longtemps que cela soit au Canada.
Période de garantie du climatiseur LG
Composant Pièces Main-d’oeuvre
Toutes les pièces 1 ans 1 ans (service à domicile) Compresseur 7 ans 1 ans (service à domicile)
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA PERTE DUTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECTS, SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT. Certaines provinces ou territoires ne permettent pas lexclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires de limitation sur la durée dune garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas sappliquer. Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui varient dune province ou territoire à un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle unifamiliale ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
4. Aux dommages résultant daccident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inadéquat.
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la réparation du produit, ou le remplacement dune pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
Conserver la facture comme preuve de la date dachat. Une copie de la facture doit être présentée lorsquun service sous garantie est fourni. Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé en usine a été modifié ou enlevé du produit.
Téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623) Presser loption du menu approprier, et avoir les numéros de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou téléphoner au
1.888.LG.CANADA (542.2623) Presser loption du menu approprier, et avoir les numéros de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Pour obtenir une garantie :
Pour obtenir de l’aide sur le ou pour le service à la clientèle :
Pour obtenir le centre de service autorisé le plus près :
Page 44
Printed in ChinaP/No.: MFL38433204
Visit our web site: www.LG.ca LG Electronics Canada, Inc.
LIMITED WARRANTY
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty period listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in Canada.
LG Room Air Conditioner Warranty Period
Components Parts Labor
All Parts 1 Years 1 Years (In-Home Service) Compressor 7 Years 1 Years (In-Home Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages of limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you, (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which vary from province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other that normal, single-family household use or contrary to the instructions outlined in the products owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSIST ANCE INFORMA TION:
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase. A copy of your Sales Receipt must be submitted when warranty service is provided. This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered or removed from the product.
Call 1-888-LG-CANADA (542 2623) Press the appropriate menu option, and have your product model and serial numbers and your postal code ready.
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or Call 1-888-LG-CANADA (542 2623) Press the appropriate menu option, have your product model & serial numbers & your postal code ready.
To obtain Warranty Coverage:
To obtain Product or Customer Service Assistance:
To obtain the nearest Authorized Service Center:
Loading...