LG LT-D4881RJ F/PANEL, LT-D4880RJ F/PANEL, LT-E2460RL User Manual

FRANÇAIS
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement les conseils de sécurité afin d’éviter d’éventuels dangers et dégâts de votre appareil dus à une mauvaise utilisation ou à une installation non conforme. LG décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une mauvaise utilisation du produit.
LG
Climatiseur type cassette
GUIDE DE L’UTILISATEUR
LG
Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.)
P our Mémoire
L isez ce Guide
ATTENTION
2
Climatiseur type cassette Guide de L'utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle # Série #
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté de chaque unité
Nom du vendeur Date de l'achat
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement. Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si vous passez en revue en premier notre diagramme du dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de réparation
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement.
1.
Précautions de sécurité
2.
Instructions de fonctionnement
3. Soin et entretien
4.
Astuces de recherches des pannes
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Précautions
Précautions de sécurité
3
FRANÇAIS
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même.
Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie. Consultez SVP un revendeur autorisé ou un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.
L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible. Tous les frais supplémentaires dus à l'utilisation d'équipements spéciaux d'assistance seront à la charge du client.
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant uniquement les biens.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur.
Cela peut nuire à votre santé.
Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des problèmes, etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures dues à la chute de l'appareil, des fuites d'eau, etc. Consultez votre revendeur.
N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation non spécifique
Ne faites pas fonctionner les interrupteurs avec les mains mouillées
Branchez correctement la fiche d'alimentation
Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez pas l'appareil en branchant ou débranchant la fiche d'alimentation.
N'exposez pas votre peau directement à l'air froid pendant longtemps.
Quand vous sentez une odeur anormale (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et coupez le rupteur.
Les réparations ou le déplacement de l'appareil ne doit pas être effectués par l'utilisateur
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
4
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau.
Ventilez bien quand il est utilisé avec une cuisinière, etc.
Quand l'unité doit être nettoyée, coupez et éteignez le rupteur
• Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou l'entretien de cet appareil.
• Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil.
• Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées sans supervision.
• Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• De l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• L'oxygène pourrait manquer. • Le ventilateur tournant à grande vitesse pendant le fonctionnement, cela pourrait provoquer des blessures.
• Cela pourrait nuire à l'animal ou à la plante.
• Cela pourrait provoquer un incendie ou déformer le boîtier.
• L'appareil pourrait tomber et provoquer des blessures.
• Cela pourrait provoquer une mauvaise combustion.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
• L'unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
Ne placez pas un animal ou une plante là où ils seraient directement exposés au flux de l'air
N'utilisez pas d'atomiseurs d'insecticide ou inflammables.
Ne laissez pas en place une installation endommagée
Ne mettez pas une cuisinière, etc. là où ils seraient directement exposés au flux de l'air
Quand l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, coupez le rupteur.
Ne montez pas sur l'unité externe et ne posez rien dessus.
En mode refroidissement, si l'appareil fonctionne dans une pièce avec humidité élevée (80% r.h. ou plus) pendant longtemps, l'eau condensée dans le climatiseur peut couler et mouiller meubles et vêtements, etc.
• Vous pourriez vous blesser en tombant.
• N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des instruments de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait détériorer leur qualité, etc..
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant longtemps en condition d'humidité élevée, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
Ne montez pas sur un siège instable quand vous montez/démontez le panneau.
N'utilisez pas l'appareil dans des buts particuliers.
• Sinon, il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Elles pourraient vous blesser. • La turbine pourrait vous blesser en tournant.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du fabricant ou de ses agents.
Quand le filtre à air doit être enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil
Ne mettez pas les mains à travers les palettes quand le climatiseur est en marche.
Filtre Anti-bactérie
Filtre Anti-bactérie
récepteur de signal
Modèle pompe de chaleur
Modèle refroidissement
télécommande
Unité interne
sortie d'air
admission d'air
récepteur de signal
Unité externe
sortie d'air
admission d'air
(latérale, arrière)
câble de connexion
tuyau de drainage
tuyau de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
admission d'air
(latérale, arrière)
tuyaux de connexion tuyau de drainage
câble de connexion
couvercle de contrôle
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
5
FRANÇAIS
Unité interne, unité externe
Récepteur de signal
Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande. (Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long)
Voyants d'indication des opérations
On/Off : S'allume pendant le fonctionnement du système. Indication filtre : S'allume après 2 400 heures après le premier fonctionnement
de l'unité (Voir la page 19). Minuterie : S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot
Start (uniquement modèle pompe de chaleur). Unité externe : S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe
fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement). Fonctionnement forcé
: Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la
télécommande.
Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement
6
Noms et fonctions de la télécommande
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
10 12 14
15
11 13
18
16
2
1
5
4
6
8 9
7
17
Télécommande
Modèle pompe de chaleur
Modèle de refroidissement
Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand on a obtenu la température souhaitée.
Touche fonctionnement VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans refroidissement ou chauffage.
Touche vitesse ventilateur
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement.
- Mode fonctionnement automatique
- Mode fonctionnement en refroidissement
- Mode fonctionnement séchage léger
- Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de refroidissement)
Touche oscillation automatique
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité.
Touche hebdomadaire
Utilisée pour régler le jour de la semaine.
Touche programmation
Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement.
Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire.
Touche de réglage et d'annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire.
Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Touche de réinitialisation
Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de monture.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté dune source de chaleur.
FRANÇAIS
7
ON OFF
SET
CANCEL
PLASMA
1
2
7
8
9 10 15 11
4 5 6
14
3
12 13
Transmetteur de signal
(transmet le signal au récepteur de signal)
Modèle pompe
de chaleur
Modèle de
refroidissement
volet basculant (ouvert)
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Touches minuterie allumée/éteinte
Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du fonctionnement.
Touches de réglage de l'horaire
Utilisée pour régler l'horaire.
Touches réglage/annulation minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Touche oscillation
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Touche mode veille
Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique de veille.
Touche de circulation de l'air
Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne)
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche de réinitialisation
Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir remplacé les piles.
Sélecteur de vitesse du ventilateur interne
Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes : lent, moyen, élevé ou CHAOS.
Touche de réglage de la température de la pièce
Utilisée pour régler la température de la pièce.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour régler le mode de fonctionnement.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ATTENTION
à comment vous tenez la télécommande
Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source
de chaleur.
Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
8
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine
1
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23. Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel.
2
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59. Vous pouvez régler le chiffre des minutes.
3
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche. Vous pouvez régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche " ".
Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset.
Hour
Min
Week
RESET
Loading...
+ 17 hidden pages