LG LT-D4881RJ F/PANEL, LT-D4880RJ F/PANEL, LT-E2460RL User Manual

FRANÇAIS
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement les conseils de sécurité afin d’éviter d’éventuels dangers et dégâts de votre appareil dus à une mauvaise utilisation ou à une installation non conforme. LG décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une mauvaise utilisation du produit.
LG
Climatiseur type cassette
GUIDE DE L’UTILISATEUR
LG
Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.)
P our Mémoire
L isez ce Guide
ATTENTION
2
Climatiseur type cassette Guide de L'utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle # Série #
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté de chaque unité
Nom du vendeur Date de l'achat
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement. Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si vous passez en revue en premier notre diagramme du dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de réparation
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement.
1.
Précautions de sécurité
2.
Instructions de fonctionnement
3. Soin et entretien
4.
Astuces de recherches des pannes
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Précautions
Précautions de sécurité
3
FRANÇAIS
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même.
Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie. Consultez SVP un revendeur autorisé ou un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.
L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible. Tous les frais supplémentaires dus à l'utilisation d'équipements spéciaux d'assistance seront à la charge du client.
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant uniquement les biens.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur.
Cela peut nuire à votre santé.
Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des problèmes, etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures dues à la chute de l'appareil, des fuites d'eau, etc. Consultez votre revendeur.
N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation non spécifique
Ne faites pas fonctionner les interrupteurs avec les mains mouillées
Branchez correctement la fiche d'alimentation
Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez pas l'appareil en branchant ou débranchant la fiche d'alimentation.
N'exposez pas votre peau directement à l'air froid pendant longtemps.
Quand vous sentez une odeur anormale (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et coupez le rupteur.
Les réparations ou le déplacement de l'appareil ne doit pas être effectués par l'utilisateur
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
4
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau.
Ventilez bien quand il est utilisé avec une cuisinière, etc.
Quand l'unité doit être nettoyée, coupez et éteignez le rupteur
• Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou l'entretien de cet appareil.
• Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil.
• Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées sans supervision.
• Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• De l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• L'oxygène pourrait manquer. • Le ventilateur tournant à grande vitesse pendant le fonctionnement, cela pourrait provoquer des blessures.
• Cela pourrait nuire à l'animal ou à la plante.
• Cela pourrait provoquer un incendie ou déformer le boîtier.
• L'appareil pourrait tomber et provoquer des blessures.
• Cela pourrait provoquer une mauvaise combustion.
• Cela pourrait provoquer des blessures.
• L'unité pourrait tomber et provoquer des blessures.
Ne placez pas un animal ou une plante là où ils seraient directement exposés au flux de l'air
N'utilisez pas d'atomiseurs d'insecticide ou inflammables.
Ne laissez pas en place une installation endommagée
Ne mettez pas une cuisinière, etc. là où ils seraient directement exposés au flux de l'air
Quand l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, coupez le rupteur.
Ne montez pas sur l'unité externe et ne posez rien dessus.
En mode refroidissement, si l'appareil fonctionne dans une pièce avec humidité élevée (80% r.h. ou plus) pendant longtemps, l'eau condensée dans le climatiseur peut couler et mouiller meubles et vêtements, etc.
• Vous pourriez vous blesser en tombant.
• N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des instruments de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait détériorer leur qualité, etc..
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant longtemps en condition d'humidité élevée, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
Ne montez pas sur un siège instable quand vous montez/démontez le panneau.
N'utilisez pas l'appareil dans des buts particuliers.
• Sinon, il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Elles pourraient vous blesser. • La turbine pourrait vous blesser en tournant.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du fabricant ou de ses agents.
Quand le filtre à air doit être enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil
Ne mettez pas les mains à travers les palettes quand le climatiseur est en marche.
Filtre Anti-bactérie
Filtre Anti-bactérie
récepteur de signal
Modèle pompe de chaleur
Modèle refroidissement
télécommande
Unité interne
sortie d'air
admission d'air
récepteur de signal
Unité externe
sortie d'air
admission d'air
(latérale, arrière)
câble de connexion
tuyau de drainage
tuyau de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
admission d'air
(latérale, arrière)
tuyaux de connexion tuyau de drainage
câble de connexion
couvercle de contrôle
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
5
FRANÇAIS
Unité interne, unité externe
Récepteur de signal
Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande. (Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long)
Voyants d'indication des opérations
On/Off : S'allume pendant le fonctionnement du système. Indication filtre : S'allume après 2 400 heures après le premier fonctionnement
de l'unité (Voir la page 19). Minuterie : S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot
Start (uniquement modèle pompe de chaleur). Unité externe : S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe
fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement). Fonctionnement forcé
: Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la
télécommande.
Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement
6
Noms et fonctions de la télécommande
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
10 12 14
15
11 13
18
16
2
1
5
4
6
8 9
7
17
Télécommande
Modèle pompe de chaleur
Modèle de refroidissement
Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand on a obtenu la température souhaitée.
Touche fonctionnement VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans refroidissement ou chauffage.
Touche vitesse ventilateur
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement.
- Mode fonctionnement automatique
- Mode fonctionnement en refroidissement
- Mode fonctionnement séchage léger
- Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de refroidissement)
Touche oscillation automatique
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité.
Touche hebdomadaire
Utilisée pour régler le jour de la semaine.
Touche programmation
Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement.
Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire.
Touche de réglage et d'annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire.
Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Touche de réinitialisation
Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de monture.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté dune source de chaleur.
FRANÇAIS
7
ON OFF
SET
CANCEL
PLASMA
1
2
7
8
9 10 15 11
4 5 6
14
3
12 13
Transmetteur de signal
(transmet le signal au récepteur de signal)
Modèle pompe
de chaleur
Modèle de
refroidissement
volet basculant (ouvert)
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche allumé/éteint
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Touches minuterie allumée/éteinte
Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du fonctionnement.
Touches de réglage de l'horaire
Utilisée pour régler l'horaire.
Touches réglage/annulation minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Touche oscillation
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Touche mode veille
Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique de veille.
Touche de circulation de l'air
Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne)
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche de réinitialisation
Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir remplacé les piles.
Sélecteur de vitesse du ventilateur interne
Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes : lent, moyen, élevé ou CHAOS.
Touche de réglage de la température de la pièce
Utilisée pour régler la température de la pièce.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour régler le mode de fonctionnement.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ATTENTION
à comment vous tenez la télécommande
Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source
de chaleur.
Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
8
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine
1
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23. Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel.
2
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59. Vous pouvez régler le chiffre des minutes.
3
Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche. Vous pouvez régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche " ".
Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset.
Hour
Min
Week
RESET
FRANÇAIS
9
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Réglage de la programmation hebdomadaire
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " ", " " et "01" clignotent.
2
Appuyez sur la touche " ".
Appuyez sur le bouton de semaine à plusieurs reprises jusqu’ à ce que le mode desiré soit apparu.
Par exemple, si vous voulez mar. , appuyez sur le bouton de semaine 4 fois.
3
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton dheure et de minute, puis la lettre clignotante se montre. Si vous appuyez sur le bouton de , puis la forme de ' ' apparaît. La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées. En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Réglage congé
Réglage de la minuterie
Fonction d'auto-diagnostic
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
10
Si Mardi est un jour de congé cette semaine, vous pouvez régler un congé.
Appuyez sur la touche Program.
1
Appuyez sur la touche Week (Semaine). Sélectionnez Mardi.
2
Appuyez sur la touche Holiday (Congé).
La télécommande affiche " ". Le rectangle externe indique congé.
3
Program
1
2
3
Week
Holiday
"CH" s'allume sur l'affichage de la télécommande quand il y a un problème.
Contactez votre revendeur, SVP.
Si vous voulez faire marcher pendant le mode darrêt ou faire arrêter pendant le mode de marche, vous pouvez utiliser la fonction de réglage de minuterie.
Appuyez sur le bouton dHeure et de Minute, puis vous pouvez contrôler le temps desiré. Si vous voulez appuyer le bouton de , le panneau daffichage se montre. Ça veut dire que dans 3 heures il va sarrêter pendant le mode de marche et il va fonctionner pendant le mode darrêt.
Appuyez sur le bouton de Minuterie.
Timer
Min
MinHour
Si vous voulez annuler la fonction de réglage de minuterie, appuyez sur le bouton dannulation.
Cancel
FRANÇAIS
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Plasma
3
1
4
2
11
Mode de fonctionnement
Procédure de fonctionnement
1st
2nd
3rd
4th
Touche On/Off
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Touche de réglage de la température de la pièce
Touche de sélection de la vitesse du ventilateur interne
Mode
refroidissement
Mode
refroidissement
Mode séchage léger
Mode automatique
Mode séchage léger
Mode chauffage
Mode automatique
(modèle pompe de
chaleur)
(modèle
refroidissement)
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
chauffage
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
Affichage fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
12
Mode de fonctionnement refroidissement
2
Sélectionnez le fonctionnement refroidissement. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
1
Appuyez sur la touche On/Off.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
3
Réglez la température plus basse que la température de la pièce.
La température peut être réglée entre 18°C et 30°C par 1°C.
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne.
L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
FRANÇAIS
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
chauffage
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
13
Mode fonctionnement séchage léger
3
Pendant le fonctionnement séchage.
La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur la basse vitesse et donc
vous ne pouvez pas changer la vitesse car elle est déjà réglée à la meilleure vitesse pour le fonctionnement séchage par le contrôle Micom.
2
Sélectionnez le fonctionnement séchage léger. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
1
Appuyez sur la touche On/Off.
Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Affichage fonctionnement
Fonctionnement
chauffage
14
Mode fonctionnement chauffage (uniquement modèle pompe de chaleur)
2
Sélectionnez le fonctionnement chauffage. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
3
Réglez la température plus élevée que la température de la pièce.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
5
Le climatiseur est réglé pour le contrôle hot start afin de ne pas libérer l'air froid pendant le fonctionnement en chauffage. La télécommande indique "Preheat".
6
Si la température externe est trop basse pendant le fonctionnement chauffage, le climatiseur est réglé pour le fonctionnement de dégivrage et la télécommande indique "Defrost" (Dégivrage).
1
Appuyez sur la touche On/Off.
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne.
L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
La température peut être réglée entre 16°C et 30°C par 1°C.
FRANÇAIS
15
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Cold Cool Proper Warm Hot
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Mode fonctionnement automatique (modèle refroidissement)
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
Pendant le fonctionnement automatique :
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur interne. Il est déjà réglé sur Fuzzy.Si le système ne marche comme vous le souhaitez, vous pouvez passer manuellement à un autre
mode. Le système ne passe pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, vous devez le réinitialiser manuellement.
Pendant le fonctionnement automatique, en appuyant sur la touche oscillation chaos, vous faites
osciller automatiquement vers le haut et vers le bas les ouvertures horizontales. Si vous souhaitez arrêter l'oscillation automatique, appuyez de nouveau sur la touche oscillation chaos.
3
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par le contrôle électronique sur la base de la température actuelle de la pièce. Si vous souhaitez changer la
température réglée, fermez le volet de la télécommande et appuyez sur les touches de réglage de la température de la pièce. Si vous souhaitez plus chaud ou plus froid, vous devez appuyez plusieurs fois sur la touche (jusqu'à deux fois). La température réglée sera alors changée. La température peut être réglée dans une gamme de -2/2 par 1 niveau.
(Cette indication changera dans l'affichage mode automatique après 5 secondes)
16
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Fonctionnement
refroidissement
Fonctionnement
séchage léger
Fonctionnement
chauffage
Fonctionnement
automatique
Affichage fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Mode de fonctionnement automatique (modèle pompe de chaleur)
3
Le réglage de la température peut être changée quand on appuie sur la touche de réglage de la température.
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche.
La température peut être réglée dans une gamme 18°C à 30°C par 1°C
Pendant le fonctionnement automatique :
Vous pouvez changer la vitesse du ventilateur interne. Le système passe automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement,
quand vous sélectionnez le mode fonctionnement automatique.
FRANÇAIS
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
17
Mode fonctionnement VENTILATEUR
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Appuyez sur la touche de fonctionnement VENTILATEUR.
3
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse ventilateur change dans la direction de la flèche.
La vitesse du ventilateur est élevée
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur est basse.
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Plasma
ou ou
18
Mode de fonctionnement Jet Cool
1
Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond avec un bip.
2
Appuyez sur la touche Jet Cool pour faire fonctionner le mode refroidissement rapide et l'unité fonctionnera avec la vitesse super-rapide du ventilateur dans le mode refroidissement.
3
Pour annuler le mode Jet Cool, appuyez de nouveau sur la touche Jet Cool ou sur la touche vitesse du ventilateur ou sur la touche réglage de la température et l'unité fonctionnera avec la vitesse élevée du ventilateur en mode refroidissement.
REMARQUE :
Pendant le fonctionnement Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l'air froid à très
grande vitesse en réglant automatiquement la température de la pièce à 18°C. Cette fonction est surtout utilisée en été pour refroidir le plus rapidement possible la température de la pièce. Mais, dans le mode chauffage, la fonction Jet Cool n'est pas disponible.
Pour revenir au mode normal de refroidissement depuis le mode Jet Cool, vous devez
seulement appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, ou bien sur la touche de sélection du volume du flux d'air ou bien sur la touche de réglage de la
FRANÇAIS
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Plasma
C
34
1
Vitesse
élevée
19
Mode oscillation automatique
Fonction de blocage enfants
1
Appuyez sur la touche On/Off. (Confirmez l'unité en fonctionnement)
2
Appuyez sur la touche Oscillation automatique et les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas.
3
Appuyez de nouveau sur la touche Oscillation automatique pour annuler le mode Oscillation automatique.
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
Procédure de fonctionnement
Pour régler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la télécommande ne passe pas au mode sélectionnée et "CL" est affiché pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants.
Pour annuler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le mode présélectionné s'affiche sur la télécommande.
Informations d'aide
Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et la capacité sera inférieure avec la vitesse du ventilateur basse ou moyenne. La vitesse élevée du ventilateur est recommandée quand vous souhaitez refroidir rapidement la pièce.
1
2
Hour Min
Program Week
SET/CLR
ancel
Holiday
Plasma
RESET
92
123
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
Plasma
ZONE
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Plasma
Fonctionnement forcé
(interrupteur tactile)
20
Fonctionnement forcé
Fonction redémarrage automatique
Bouts pour LED signe de Filtre
Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel)
C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue.
Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes.
La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée. Si le LED qui indique la lampe de signe de Filtre est allumé, nettoyez le filtre. Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton () de la télécommande en même
temps pendant 3 secondes. Alors le LED de signe de Filtre sera éteint.
1
Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond par un bip.
2
Ouvrez le volet de la télécommande. Appuyez sur la touche On/Off du fonctionnement de la purification de l'air au PLASMA. Le fonctionnement commence quand vous appuyez sur cette touche et s'arrête quand vous appuyez de nouveau sur cette touche.
3
Réglez la vitesse du ventilateur avec le volet de la télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en 4 étapes : basse, moyenne, élevée ou automatique. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur change.
Le fonctionnement de purification de l'air (PLASMA) fonctionne
avec le chauffage, le refroidissement ou toute autre opération.
1
2
3
Modèle pompe de chaleur
Modèle refroidissement
Temp. Pièce temp. réglée -2°C Temp. Pièce < temp. réglée -2°C
Mode de fonctionnement Refroidissement Refroidissement Chauffage
Vitesse ventilateur interne ÉlevéeRéglage disponible Réglage disponible
Réglage température 22°CRéglage disponible Réglage disponible
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Filtre Anti-bactérie
Admission d'air
Télécommande
Sortie d'air
Châssis
Filtre à air
ATTENTION
ATTENTION
sortie d'air
Admission d'air
(arrière, latérale)
câble de connexion
tuyau de drainage
tuyau de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
Admission d'air (arrière, latérale)
tuyaux tuyau de drainage
câble de connexion
couvercle de contrôle
Soin et entretien du climatiseur
Soin et entretien du climatiseur
21
FRANÇAIS
Unité interne
Unité externe
Les bobines de l'échangeur de chaleur et les panel vents de l'unité externe doivent être contrôlés régulièrement. S'il est bouché par de la saleté ou de la suie, l'échangeur de chaleur et panel vents doivent être nettoyés professionnellement à la vapeur.
REMARQUE :
Des bobines sales ou bouchées réduisent l'efficacité de fonctionnement du système et causent des coûts élevés de fonctionnement.
Grille, boîtier et télécommande
Éteignez le système avant le nettoyage. Pour
nettoyer, frottez avec un chiffon souple et sec. N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs.
REMARQUE :
Le câble d'alimentation doit être débranché avant de
Quand le filtre à air a été enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité interne.
Elles pourraient vous blesser.
Enlevez les filtres à air
Tenez la languette et tirez délicatement vers l'avant pour enlever le filtre.
Nettoyez le filtre à air en utilisant un aspirateur ou lavez-le avec de l'eau
S'il est très sale, lavez-le avec un détergent neutre dans de l'eau tiède.
Si vous utilisez de l'eau chaude (50°C ou plus), il pourrait se déformer.
Après l'avoir lavé avec de l'eau, séchez-le bien à l'ombre.
N'exposez pas le filtre à air à la lumière solaire directe ou à la chaleur d'un feu pour le sécher.
Installez le filtre à air
Filtres à air
Les filtres à air derrière la grille avant devraient être contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire.
N'utilisez jamais les produits suivants :
De l'eau plus chaude de 40°C. Elle pourrait provoquer des déformations et/ou des décolorations.
Des substances volatiles. Elles pourraient endommager les surfaces du climatiseur.
1
2
3
4
Filtre qui purifie (Optionnel)
1
2
22
Nettoyage
Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être contrôlé et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire.
Remplacement
Période dutilisation recommandée : Environ 2 ans
Ouvrez le panneau avant et enlevez les filtres à air.
Enlevez les filtres de purification de lair
Remettez les filtres à air et fermez le panneau avant.
Après avoir enlevé les filtres à air, tirez délicatement vers lavant pour enlever le filtre PLASMA.
Plongez le filtre PLASMA dans de leau avec un détergent neutre pendant 20-30 minutes.
Séchez le filtre PLASMA à lombre pendant une journée (en particulier, lhumidité doit être soigneusement éliminée sur ces pièces).
Notez les coupes des lignes de décharge électrique.
Réinstallez le filtre PLASMA à sa place.
Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10 secondes après avoir ouvert le grille interne, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Mettez de nouveaux filtres de purification de lair.
1
1
2
3
4
5
2
3
4
FRANÇAIS
1 1
2
3
2
ATTENTION
ATTENTION
23
Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps
Suggestions pour lutilisation
Quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps
Quand le climatiseur doit être de nouveau
utilisé
Faites fonctionner le climatiseur avec les réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
Type de fonctionnement : mode fonctionnement ventilateur (voir page 17)
Cela sèche les mécanismes internes.
Information d'aide
Les filtres à air et votre facture d'électricité. Si les filtres à air sont bouchés par de la poussière, la capacité de refroidissement chute et 6% de l'électricité utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est perdue.
Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'unité interne.
(Voir page 21 pour le nettoyage)
Contrôlez que les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air des unités interne et externe ne sont pas bloquées.
Contrôlez que le câble de terre est branché correctement. Il doit être branché à l'unité interne.
Ne refroidissez pas trop la pièce
Ce n'est pas bon pour la santé et Áa consomme de l'électricité.
Gardez
Ne laissez pas la lumière solaire directe entrer dans la pièce quand le climatiseur est en marche.
Conservez la température de la pièce uniforme
Réglez la direction horizontale et verticale du flux d'air pour assurer une distribution uniforme de la température dans la pièce.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées.
Évitez d'ouvrir trop souvent les portes et les fenêtres pour conserver l'air froid dans la pièce.
Nettoyez régulièrement le filtre à air
Les blocages du filtre à air réduisent le flux d'air et diminuent les effets de refroidissement et déshumidification. Nettoyez au moins une fois toutes les deux semaines.
Ventilez la pièce de temps en temps
Puisque les fenêtres restent fermées, c'est une bonne idée de les ouvrir et de ventiler la pièce de temps en temps.
Coupez le rupteur
Coupez le rupteur quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps.
De la saleté pourrait se recueillir et provoquer un incendie.
24
Avant d'appeler l'assistance
Astuces de recherches des pannes
Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur.
Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent !
Le climatiseur ne marche pas
Il y a une odeur particulière dans la pièce
Il semble que la condensation coule du climatiseur
Le climatiseur ne marche pas pendant environ 3 minutes après le redémarrage
Il ne refroidit pas ou ne chauffe pas véritablement.
Le fonctionnement du climatiseur est bruyant.
On entend un son de craquement
La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée.
L'affichage de la télécommande est faible ou n'affiche rien
Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement de la minuterie ?
Le fusible a-t-il brûlé ou le coupe-circuit.
Contrôlez qu'il n'y ait pas d'odeur d'humidité provenant
des murs, des tapis, des meubles ou des vêtements qui se trouvent dans la pièce.
La condensation se produit quand le flux d'air provenant du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce.
C'est le système de protection du mécanisme.
Attendez environ trois minutes et le climatiseur se mettra
en marche.
Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions sur le nettoyage du filtre à air.
La pièce pourrait être très chaude au moment d'allumer le climatiseur. Attendez un peu de temps pour la laisser refroidir.
La température a-t-elle été correctement réglée?
Les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air de l'unité interne sont-elles bouchées ?
Pour un bruit comme de l'eau qui coule.
- C'est le son du flux de fréon à l'intérieur de l'unité.
Pour un bruit comme de l'air comprimé libéré dans
l'atmosphère.
- C'est le son de l'eau en train d'être déshumidifiée à l'intérieur de l'appareil.
Le bruit est provoqué par l'expansion/rétrécissement du panneau avant, etc., provoqué par les changements de température.
Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton () de la télécommande en même temps pendant 3 secondes.
les piles sont-elles
Les piles ont-elles été introduites dans les directions
(+) et (-) opposées ?
10
-
-
-
-
21
12, 14
-
-
-
Cas Explication Voir page
P/No.: 3828A20111P Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Loading...