Lg LT-C60BDLA0, LT-H48BDLA0, LT-H60BDLA0, LT-C48BDLA0 user Manual

Page 1
PORTUGUESE
Ar Condicionado do Tipo Cassete
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
• Favor ler atentamente e totalmente este manual antes de ligar o aparelho.
• Contate um instalador para a instalação deste produto.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou por pessoas incapacitadas sem a devida supervisão.
• Crianças pequenas deverão ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
Antes de sua instalação este aparelho de ar condicionado deverá ser submetido à aprovação da companhia de fornecimento de energia elétrica. (EN 61000-3 Norm).
e-mail http://www.lge.com
Page 2
2
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
AVISO
AVISO
WARNING
WARNING
CUIDADO
CUIDADO
AVISO
AVISO
Precauções com a segurança
Safety Precautions
Aviso .......................................................2
Cuidado ..................................................3
Instruções de funcionamento
Unidade interna, unidade externa...........4
Nome e função do aparelho de controle
remoto.....................................................5
Aparelho de controle remoto sem fio
(opcional) ................................................6
Ajuste da hora e do dia da semana
atual ........................................................7
Ajuste da programação semanal ............8
Configuração dos feriados ......................9
Ajuste do temporizador ..........................9
Função de auto-diagnóstico....................9
Modo de funcionamento .......................10
Procedimento de funcionamento .........10
Cuidados e manutenções
Unidade interna.....................................21
Unidade externa....................................21
Não usado por um longo período de
tempo ....................................................22
Dicas para a solução de problemas
Antes de chamar a assistência
técnica................................................23
Para evitar ferimentos ao usuário ou a terceiros e danos à propriedade, devem ser seguidas as instruções a seguir.
A incorreta operação devido a ignorar as instruções poderá causar ferimentos ou danos. A severidade é classificada de acordo com as seguintes indicações.
Este simbolo indica a possibilidade de morte ou ferimento grave.
Este simbolo indica a possibilidade de ferimentos ou de danos à propriedade.
Não danifique ou use um cabo
de energia não especificado.
Poderá causar choque elétrico ou incêndio .
Se o cabo de energia for danificado, ele deverá ser substituido pelo fabricante, por seu agente autorizado ou por um técnico qualificado a fim de que possa ser evitado qualquer risco.
Não ligar as chaves com as
mãos molhadas .
Pode causar choque elétrico.
Conectar devidamente o cabo de
energia.
Caso contrário, poderá causar choque elétrico ou incêndio devido a geração de calor.
Nunca ligue ou desligue a
unidade inserindo ou retirando o
cabo de energia.
Poderá causar choque elétrico ou incêndio devido a geração de calor.
Não coloque os dedos ou outro
objeto nas entradas e saidas de
ar.
Visto a ventoinha girar em alta velocidade, isto poderá causar ferimentos pessoais ou danos à unidade.
Não exponha a pele ao ar frio
diretamente por um período
prolongado.
Isto poderá causar danos a sua saúde.
Quando algo anormal (cheiro de queimado entre
outros, etc) ocorrer, desligue o aparelho e
desarme o disjuntor.
Se a unidade continuar a funcionar sob condições anormais poderá causar um incêndio. Neste caso procure a assistência técnica.
Reparos e re-instalações não deverão ser feitos
pelo cliente.
Se feitos incorretamente poderão causar um incêndio, choque elétrico, ferimentos ao derrubar a unidade, vazamentos de água, etc.. Consulte seu revendedor.
Não instale, remova e reinstale a unidade por si próprio.
Uma instalação indevida poderá causar vazamentos de água, choque elétrico, ou incêndio.Favor contatar a assistência técnica ou um técnico especializado em instalações. Queira notar que defeitos causados por instalações indevidas não estão cobertos pela garantia.
A unidade deve ser instalada em um local bastante acessível. Qualquer custo adicional necessário devido a aluguel de equipamento especial para a instalação da unidade será de responsabilidade do cliente.
Cuidados com a instalação
Page 3
3
CUIDADO
CUIDADO
PORTUGUESE
Não limpe o aparelho de ar
condicionado com água.
A água pode entrar na unidade e degradar o isolamento. Isto pode causar choque elétrico.
Ventilar bastante quando for
usado perto de um aquecedor,
etc.
Pode haver falta de oxigênio.
Quando for fazer limpeza no
aparelho, desligue-o e desarme o
disjuntor.
Visto que a ventoinha gira em alta velocidade durante o funcionamento, pode causar ferimentos.
Contate o serviço de assistência técnica para qualquer reparo ou manutenção desta unidade.
Contate o instalador para a instalação desta unidade.
O aparelho de ar condicionado não é para ser utilizado por crianças pequenas ou pessoas incapacitadas sem supervisão.
Crianças pequenas devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o
aparelho de ar condicionado.
CUIDADO
Não coloque animais doméstico
ou plantas expostas diretamente
ao fluxo de ar.
Pode fazer mal ao animal ou a planta.
Não aplique spray de inseticida
ou qualquer outro material
inflamável.
Isto poderá causar um incêndio ou a deformação do gabinete.
Não coloque em uma bancada de
instalação que eventualmente
estiver danificada.
A unidade pode cair e causar ferimentos.
Não coloque um aquecedor, etc.
onde ficar diretamente exposto ao
fluxo de ar.
Pode causar imperfeições no processo de aquecimento.
Quando a unidade não for usada
por um longo período de tempo,
desligar o disjuntor.
Pode causar ferimentos.
Não pise em cima da unidade
externa e não coloque nada em
cima dela.
Pode causar ferimentos se esses objetos cairem.
Não permita seu funcionamento em ambientes de
alta umidade por longos períodos, por exemplo,
deixando a porta ou janelas abertas.
No modo de refrigeração, se funcionando em um ambiente de alta umidade (80% ou mais) por um longo período, a água condensada no aparelho poderá cair e molhar e estragar o mobiliário.
Não fique em pé em cima de uma
banqueta instável ao instalar ou
desinstalar o painel.
Pode causar ferimentos se você cair.
Não utilize a unidade para
propósitos especiais.
Não use este aparelho de ar condicionado para preservar instrumentos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte. Pode causar deterioração da qualidade, entre outros.
Se o cabo de energia estiver danificado, deve
ser trocado por cabo específico disponível no
serviço de assistência técnica autorizada.
Pode causar choque elétrico ou incêndio .
Quando o filtro de ar tiver que ser
removido, não toque nas partes
de metal da unidade interna.
Pode causar ferimentos.
Não colocar as mãos nas palhetas da
hélice quando o aparelho de ar
condicionado estiver em funcionamento.
O ventilador giratório poderá causar ferimentos.
Page 4
Anti-bacteriaAnti-bactéria
Receptor de sinais
Modelo com bomba de calor
Modo de resfriamentol
Unidade externa
Aparelho de controle remoto
Saída de ar
Entrada de ar
(lateral, traseira)
Fio de conexão
Mangueira de drenagem
Tubo de conexão
Fio de energia
Unidade interna
Saída de ar
4
Entrada de ar
Saída de ar
Entrada de ar
(lateral, traseira)
Tubo de conexão Mangueira de drenagem
Fio de conexão
Control cover
Receptor de sinais
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Instruções de funcionamento
Receptor de sinais
Recebe os sinais do aparelho de controle remoto. (Som do recebimento de sinais: dois bipes curtos ou um bipe longo.)
Lâmpadas indicadoras de funcionamento
ligar/desligar : Acende-se durante o funcionamento do sistema. Indicador do filtro : Acende-se após 2400 horas a contar da hora do primeiro funcionamento da
unidade. (Ver a página 19.) Temporizador : Acende-se durante o funcionamento do temporizador. Modo degelo : Acende-se durante o funcionamento do modo degelo ou partida a quente. (Apenas
modelos com bombas de calor) Funcionamento da : Acende-se durante o funcionamento da unidade externa.
unidade externa (Modo de resfriamentol apenas) Funcionamento : Procedimento para funcionamento quando o aparelho de controle
forçado remoto não puder ser usado.
Unidade interna, unidade externa
Modelo com bomba de calor: Aparelho de ar condicionado do tipo cassete para refrigeração e aquecimento Modo de resfriamentol: Aparelho de ar condicionado do tipo cassete para refrigeração
Page 5
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
RESET
Plasma
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Aparelho de controle remoto
5
3
10
12
14 15
11
13
18
16
2
1
Modelo com bomba de calor
Modo de refrigeração
5
4
6
8 9
7
17
PORTUGUESE
Nome e função do aparelho de controle remoto
Display de funcionamento
Exibe as condições de operação.
Botão On/Off (liga/desliga)
O funcionamento inicia quando este botão for pressionado e pára quando este botão for pressionado outra vez.
Botão de ajuste da temperatura
Usado para ajustar a temperatura quando a temperatura desejada é obtida.
Botão de funcionamento FAN (ventoínha)
Usado para circular o ar no ambiente sem refrigeração ou aquecimento.
Botão de velocidade da ventoínha
Usado para ajustar a velocidade da ventoinha.
Modo de funcionamento Botão de seleção
Usado para selecionar o modo de funcionamento .
Modo de funcionamento automático
Modo de funcionamento de refrigeração
Modo de funcionamento seco suave
Modo de funcionamento do aquecimento (exceto no
modo de resfriamentol)
Botão de giro automático
Usado para girar para baixo e para cima.
Botão de verificação da temperatura ambiente
Usado para verificar qual é a temperatura ambiente.
Botão de limpeza do ar de plasma (opcional) Botão de cancelamento do Temporizador
(timer)
Usado para cancelar os ajustes do temporizador.
Botão de configuração do Temporizador
Usado para ajustar o temporizador quando o horário desejado é obtido
Botão Semana
Usado para ajustar o dia da semana.
Botão Programa
Usado para ajustar o temporizador semanalmente.
Botão Holiday (feriado)
Usado para programar os dias de feriado da semana.
Botão de marcar os horários
Usado para programar o horário do dia e mudar o horário na função do temporizador semanal.
Botão de marcar e desmarcar
Botão usado para ajustar e apagar temporizador semanal .
Botão Jet Coll (Frio Intenso)
Usado para programar o modo de frio intenso.
Botão de reconfiguração
Usado para programar o horário atual e limpar o horário de configuração.
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A temperatura exibida pode ser diferente da temperatura do ambiente se o aparelho de controle remoto estiver iinstalado em um local onde incida raios solares diretamente ou nas proximidades de uma fonte de calor.
Page 6
ON OFF
SET
CANCEL
PLASMA
Transmissor de sinal
(transmite os sinais ao receptor de sinais)
1
2
7
8
9 10 15 11
4 5 6
14
3
12 13
6
Modelo com
bomba de calor
Modo de resfriamento
Porta de virar (aberta)
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Aparelho de controle remoto sem fio (optional)
DISPLAY DE FUNCIONAMENTO
Exibe as condições de funcionamento
BOTÃO ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)
O funcionamento é iniciado quando este botão for pressionado e pára sempre que o botão for pressionado mais uma vez.
BOTÃO JET COOL (FRIO INTENSO)
Usado para selecionar o modo de frio intenso.
LIGAR/DESLIGAR OS BOTÕES DO TEMPORIZADOR
Usado para programar o horário de início e de término do funcionamento.
BOTÕES DE PROGRAMAÇÃO DOS HORÁRIOS
Usado para ajustar as horas.
BOTÕES DE LIGAR/CANCELAR O TEMPORIZADOR
Usado para programar o temporizador quando o horário desejado é obtido e para cancelar o funcionamento do Temporizador.
BOTÃO GIRATÓRIO DO AR
Usado para girar para baixo e para cima.
BOTÃO DO MODO DORMIR
Usado para programar o funcionamento do modo automático de dormir ( Sleep Mode Auto).
BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR
Botão usado para fazer o ar circular no ambiente sem refrigeração ou aquecimento (liga e desliga a ventoinha interna).
BOTÃO DE VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
Botão usado para verificar qual é a temperatura ambiente.
BOTÃO DE RECONFIGURAÇÃO
Usado para antes de reprogramar o horário ou após ter substituido as pilhas do aparelho de controle remoto.
SELETOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA
Botão usado para selecionar a velocidade da ventoinha em quatro graduações, baixa, média, alta ou CHAOS..
BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA AMBIENTE
Botão usado para selecionar a temperatura ambiente.
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO
Usado para selecionar o modo de funcionamento.
BOTÃO DE LIMPEZA DO AR DE PLASMA (OPCIONAL)
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Este aparelho de ar condicionado está basicamente equipado com um aparelho de controle remoto com fio. Se você preferir que ele venha acompanhado de um controle remoto sem fio é necessário que faça essa solicitação.
CUIDADOS
com a utilização do aparelho de controle remoto
Direcione-o para o receptor de sinais no aparelho de controle remoto com fio.
O sinal do aparelho de controle remoto pode ser recebido de uma distância de até 7m.
Assegure-se de não haver obstáculos entre o aparelho de controle remoto e o receptor de sinais.
Não deixe cair ou atire o aparelho de controle remoto ao chão
Não coloque o aparelho de controle remoto em um local em que fique exposto aos raios solares diretos ou perto de algum aparelho gerador ou fonte de calor.
Bloqueie qualquer luz forte protegendo o receptor de sinais com uma cortina ou algo similar para evitar seu funcionamento anormal. (ex: inicialização eletrônica rápida, ELBA, lâmpada fluorescente do tipo invertido)
Page 7
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO SWING
Hour
Min
Week
RESET
7
PORTUGUESE
Programar a hora atual e o dia da semana
1
Pressionar o botão ( ).
Cada vez que o botão for pressionado, o número é alterado de 00 até 23. Você pode programar os números da hora atual.(Hora (Hour)
2
Pressionar o botão ( ).
Cada vez que o botão for pressionado, o número é aumentado de 00 até 59. Você pode programar os números dos minutos atuais.
3
Pressionar o botão ( ).
Cada vez que o botão for pressionado, um dia da semana é mudado de domingo até sábado. Pode ser ajustado o dia da semana.
4
Pressionar o botão ( ).
Se você quiser programar a hora atual e o dia da semana, clicar no botão Reset.
Hour
Min
Week
RESET
Page 8
Program
SET/CLR
MinHour
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Week
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
8
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Configuraração do programa semanal
1
Pressione o botão Program. O aparelho de controle remoto é exibido como abaixo Então ( ), ( ) e '01' pisca.
2
Pressionar o botão ( ). Selecionar Monday (segunda feira).
Program set
Week
3
Mudar a configuração do temporizador até que o horário desejado seja programado. Após ter programado o horário, pressionar o botão SET/CLR uma ou mais vezes.
Por exemplo, se o ar condicionado for ligado de 6 até 8 e de 13 até 22 e desligado em outro horário segunda feira, a exibição é a seguinte. (a barra negra indica ligado, e a barra branca indica desligado.)
4
Você pode programar o horário para ligar e desligar pelo dia na semana como acima.
Page 9
9
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
PORTUGUESE
Programação dos dias de feriados (Holiday Setting)
Programação do Temporizador (iniciar o atraso/pré-configurar parada)
Se Tuesday (terça feira) for um dia feriado nesta semana, você pode programar um feriado.
Pressionar o botão Program.
Pressionar o botão Week. Selecionar Tuesday.
Pressionar o botão Holiday.
Assim, o aparelho de controle remoto será exibido( ) O retângulo externo indica feriado.
Program
Pressionar o botão Timer para ajustar o Temporizador para on ou off (ligado ou desligado)
Timer
Muda a programação do temporizador até que o ajuste desejado é alcançado.
MinHour
Se você desejar cancelar a programação do temporizador, basta pressionar o botão Cancel.
Cancel
Week
Holiday
'CH' irá piscar no mostrador do aparelho de controle remoto sempre que ocorrer um problema. Isso ocorrendo contate a assistência técnica.
Função de diagnóstico próprio
Esta função é usada para ligar e desligar em várias horas.
Page 10
Plasma
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
10
3
1
4
2
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Modo de funcionamento
Procedimento de funcionamento
Modo de refrigeração Modo de refrigeração
Modo seco suave
Modo automático
(Modo de resfriamentol)
Modo seco suave
Modo de aquecimento
Auto Mode
(Modelo com bomba
de calor)
1
st
2nd
3rd
4
th
Botão On/Off
Botão de seleção do modo de funcionamento
Botão de programação da temperatura ambiente
Botão de seleção de velocidade da ventoinha interna.
Page 11
MODELO DE REFRIGERAÇÃO
Operação de refrigeração Operação Soft Dry
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Operação automática
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
Display de funcionamento
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODELO COM BOMBA DE CALOR
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação de aquecimento Operação automática
Display de funcionamento
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Display de funcionamento
Para aumentar a temperatura.
Para diminuir a temperatura.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
11
PORTUGUESE
Modo de funcionamento da refrigeração
2
Selecionar funcionamento da refrigeração.
Pressionar o botão de seleção do modo de funcionamento. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento muda na direção da seta.
1
Pressionar o botão On/Off.
4
Programar a velocidade da ventoinha.
3
Programe a temperatura mais baixo do que a temperatura ambiente.
A temperatura pode ser ajustada dentro de um limite de 18°C ~ 30°C em graduações de 1°C.
Selecionar a velocidade da ventoinha em quatro graduações, alta, automática, baixa, e média.
O display exibe a velocidade alta da ventoinha.
Cada vez que o botão for pressionado, o modo de velocidade da ventoinha é alterado.
Page 12
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
12
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
MODELO DE REFRIGERAÇÃO
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação automática
Display de funcionamento
MODELO COM BOMBA DE CALOR
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação de aquecimento Operação automática
Display de funcionamento
Modo de funcionamento Soft Dry
Este modo desumidifica sem esfriar muito.
3
Durante a operação
A velocidade da ventoinha interna é automaticamente ajustada para a posição mais
baixa, assim a mudança da velocidade da ventoinha interna é impossível devido a a ela já estar ajustada pelo controlador Micon na melhor posição possível de funcionamento SoftDry.
2
Selecionar a operação Soft Dry.
Pressionar o botão de seleção do modo de funcionamento. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento é mudado para a direção da seta.
1
Pressionar o botão On/Off.
Page 13
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater
Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
13
Para aumentar a temperatura.
Para diminuir a temperatura.
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação de aquecimento Operação automática
Display de funcionamento
Display de funcionamento
PORTUGUESE
Modo de funcionamento de aquecimento (Apenas o modelo com bomba de calor)
2
Selecionar funcionamento do aquecimento
Pressionar o botão de seleção do modo de funcionamento. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento é mudado na direção da seta.
3
Ajustar a temperatura mais alta do que a temperatura ambiente.
4
Programação da velocidade da ventoinha.
5
Este aparelho de ar condicionadoéstá ajustado para o controle de partida a quente a fim de não descarregar o ar frio durante a operação de aquecimento. Neste momento, o aparelho de controle remoto indica Preheat (pré-aquecimento).
6
Se a temperatura externa estiver muito baixa durante a operação de aquecimento, este aparelho de ar condicionado é ajustado para a operação de degelo e o aparelho de controle remoto indica Defrost (degelo)’.
1
Pressionar o botão On/Off.
A temperatura pode ser
ajustada dentro do limite de 16°C~30°C em graduações de 1°C.
Selecionar a velocidade da ventoinha entre alta, Auto, baixa ou média.
O display mostra a ventoinha com a velocidade alta.
Cada vez que o botão for pressionado, é alterada a velocidade da ventoínha.
Page 14
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
14
Cold Cool Proper Warm Hot
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação automática
Display de funcionamento
Para aumentar a temperatura.
Para diminuir a temperatura.
MODELO DE REFRIGERAÇÃO
Modo de funcionamento automático (Modo de resfriamentol)
1
Pressionar o botão On/Off.
2
Para selecionar Auto Operation (funcionamento automático), pressionar o botão de seleção do modo de funcionamento. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento é mudado na direção da seta.
3
A temperatura e a velocidade da ventoinha são ajustadas automaticamente pelos controles eletrônicos com base na temperatura atual do ambiente. Se você desejar mudar a programação da temperatura, fecha a porta no aparelho de controle remoto e pressione os botões de Configuração da Temperatura Ambiente. Quanto mais frio ou mais quente você desejar a temperatura, mais vezes que você deverá pressionar o botão (até duas vezes). A temperatura programada será então mudada. A temperatura poderá ser ajustada dentro do limite entre -2~2 por 1 nível.
(Essa indicação será mudada para a condição de Auto Mode Display (Exibição do modo automático) após 5 segundos.)
Durante a operação automática:
Você não vai poder ajustar a velocidade da ventoinha interna pois ela já foi ajustada automaticamente pelo programa.
Se o sistema não estiver funcionando como desejado, mude automaticamente para um outro modo. O sistema não muda automaticamento do modo de refrigeração para o modo de aquecimento, ou de aquecimento para refrigeração, deve ser feito por ajuste manual.
Durante a operação automática, ao pressionar o botão CHAOS faz com que as venezianas horizontais girem para cima e para baixo automaticamente. Se você desejar parar esse giro automático das venezianas basta pressionar mais uma vez o botão CHAOS.
Page 15
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Pre Hu Ou
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
123
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNC
SET TEMP
AUTO
15
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MEDLOJET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
AUTO
MODELO COM BOMBA DE CALOR
Operação de refrigeração Operação Soft Dry Operação de aquecimento Operação automática
Display de funcionamento
Para aumentar a temperatura.
Para diminuir a temperatura.
PORTUGUESE
Auto Modo de funcionamento (Modelo com bomba de calor)
1
Pressionar o botão On/Off.
2
Para selecionar Auto Operation, pressionar o botão de seleção do Modo de funcionamento. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento muda na direção da seta
Durante a operação automática:
Você pode alterar a velocidade da ventoinha interna.O sistema irá automaticamente mudar o modo de refrigeração para modo de aquecimento, ou de
aquecimento para refrigeração, quando vocè seleciona o modo de Operação Automática.
3
O ajuste da temperatura poderá ser alterado quando o botão de ajuste da temperatura for pressionado.
A temperatura poderá ser ajustada dentro do limite de 18°C~30°C em 1°C.
Page 16
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
16
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Modo de funcionamento da ventoinha
3
Cada vez que o botão de velocidade da ventoinha for pressionado, o modo de velocidade da ventoinha é alterado na direção da seta.
1
Pressionar o botão On/Off.
2
Pressionar o botão de operação da ventoinha.
A velocidade da ventoinha está alta.
A velocidade da ventoinha está média.
A velocidade da ventoinha está baixa.
Page 17
PORTUGUESE
17
Plasma
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
JET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
ou ou
NOTA:
Durante a função Jet Cool a qualquer momento, o aparelho irá começar a soprar ar frio em velocidade extremamente alta ajustando a temperatura ambiente para os 18°C. Isto é usado especialmente para resfriar o ambiente o mais rápido possível durante um dia quente de verão. No modo de aquecimento, entretanto, a função Jet Cool não está disponível.
A fim de voltar para o modo normal de refrigeração a partir do modo de frio intenso (Jet Cool), basta pressionar o botão de seleção do modo de funcionamento, o botão de seleção do volume de fluxo de ar, ou o botão de ajuste de temperatura, ou mesmo o botão Jet Cool outra vez.
Pressionar o botão On/Off. A unidade responderá com
um bipe.
Pressionar o botão Jet Cool para operar a velocidade do modo de refrigeração e a unidade irá funcionar com a velocidade da ventoinha em super high (super alta) no modo de refrigeração.
Para cancelar o Modo Jet Cool ( frio intenso ), pressionar o botão Jet Cool outra vez ou o botão de velocidade da ventoinha ou o botão de ajuste da temperatura ambiente e a unidade irá funcionar com a ventoinha em alta no modo de refrigeração.
1
2
3
Modo de funcionamento Jet Cool
Page 18
18
C
3
4
1
Plasma
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
1
Pressionar o botão On/Off. (Confirma a unidade em operação.)
2
Pressionar o botão Auto Swing e as venezianas horizontais irão girar automaticamente para cima e para baixo.
3
Pressionar outra vez o botão Auto Swing para cancelar o modo de giro automático (Auto Swing).
Modo de giro automático
Funçao de bloqueio para crianças
Esta função bloqueia os botões para que a unidade não seja operada por crianças.
Procedimento de funcionamento
Como programar a função Child-Lock (bloqueio para crianças)
Pressionar o botão Timer (Temporizador) e o botão de programação dos minutos durante 3 segundos. Desta forma o modo de operação muda para o modo Child Lock e no display da operação é exibido CL ’. Neste momento ao pressionar qualquer botão o controlador remoto não converte para nenhum modo de operação que for selecionado e CL ’ é exibido no aparelho de controle remoto por aproximadamente 3 segundos. Porém a função de temperatura ambiente é operada apesar do modo de bloqueio de crianças estar ativado.
Como cancelar a função Child-Lock
Pressionar o botão Timer e o botão de ajuste de minutos por três segundos. Assim, o modo child-lock será cancelado e o modo pré selecionado é exibido no aparelho de controle remoto.
ancel
Program Week
SET/CLR
Holiday
Plasma
RESET
Hour Min
9
2
1
2
3
Page 19
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
Plasma
ZONE
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
19
Plasma
PORTUGUESE
Operação de purificação PLASMA (Opcional)
Pressionar o botão On/Off. A unidade irá responder com um bipe.
1
Abra a porta no aparelho de controle remoto. Pressionar o botão ON/OFF de operação de purificação de ar PLASMA. O funcionamento será iniciado quando o botão for pressionado e será parado quando o botão for pressionado outra vez.
2
Programe a velocidade da ventoinha outra vez com a porta do aparelho de controle remoto fechada. Você pode selecionar 4 tipos de velocidade da ventoinha, baixa, média, alta ou Automática. Cada vez que o botão for pressionado, a velocidade da ventoinha é mudada.
Operação de purificação do ar (PLASMA) com refrigeração, aquecimento ou qualquer outra operação.
3
Dicas para o LED de sinalização do filtro
A lâmpada de sinalização do filtro (LED) está ON (ligado).
Se a lâmpada LED indicadora de sinalização do filtro estiver em ON, limpe o filtro.
Após ter limpado o filtro, pressionar o botão TIMER juntamente com o botão ( ) do aparelho de controle remoto com fio por 3 segundos. Assim, o LED de sinalização das condições do filtro irá mudar para OFF.
Page 20
Velocidade
alta
Operação forçada
(Chave de tato)
20
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Operação forçada
Função de reinicialização automática
No caso de retorno da energia após ter sido interrompida, a operação Auto Restarting (reinicialização) é a função que irá operar os procedimentos automaticamente estabelecendo as condições de funcionamento anteriores.
Modelo com bomba de calor
Modo de resfriamento
Temp. ambiente ajuste Temp.--2°C Temp. ambiente <ajuste Temp.--2°C
Informações úteis
Velocidade da ventoinha e capacidade de resfriamento A capacidade de resfriamento indicada nas especificações é o valor quando a velocidade da ventoinha está ajustada para alta, e a capacidade será mais baixa quando as velocidades estiverem ajustadas para baixa ou média. A velocidade da ventoinha mais alta é recomendada sempre que você desejar um resfriamento rápido do ambiente.
Modo de operação Resfriamento Resfriamento Aquecimento
Velocidade da ventoinha interna
Alto Programação disponível Programação disponível
Programação da temperatura 22°C Programação disponível Programação disponível
Procedimento de funcionamento quando o aparelho de controle remoto não puder ser utilizado Pressionar a chave de tato (operação forçada) por 2 segundos. Se você desejar parar a operação pressionar outra vez a chave de tato. Caso a energia retorne logo após ter sofrido uma queda, quando no modo de funcionamento de operação forçada, as condições de funcionamento serão automaticamente ajustadas para o seguinte: Durante a operação forçada, o modo inicial continua.
Page 21
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Prateleira
Filtro de ar
Anti-biofiltro
Entrada de ar
Aparelho de controle remoto
Saída de ar
CUIDADO
CUIDADO
Saída de ar
Entrada de ar (side, rear)
Fiação de conexão
Mangueira de drenagem
Tubo de conexão
Fio de energia
Saída de ar
Entrada de ar (side, rear)
Tubulação
Mangueira de drenagem
Fiação de conexão
Tampa de controle
21
Cuidados e manutenção do aparelho de ar condicionado
PORTUGUESE
Grade, caixa e aparelho de controle remoto
Desligue o sistema antes de qualquer limpeza, Para
limpar, passe um pano maçio. Não use água sanitária ou outro material abrasivo..
NOTA:
A energia deverá ser desconectada antes de se fazer a limpeza da unidade interna.
Remoção dos filtros de ar.
Segure na aleta e puxe com cuidado para a frente para remover o filtro.
Nunca utilizar o seguinte:
Água quente a mais de 40°C.
Pode causar deformação e/ou descoloração.
Substâncias voláteis.
Pode danificar as superfícies do aparelho de ar condicionado
As bobinas do trocador de calor e as entradas de ventilação do painel da unidade externa devem ser verificadas regularmente. Se estiverem entupidas com alguma sujeira, o trocador de calor e as entradas de ventilação deverão ser limpas com uso de vapor por pessoal profissional qualificado. .
NOTA:
Bobinas entupidas ou sujas irão reduzir a eficiência operacional do sistema e causar custos operacionais mais altos.
Filtros de ar
Os filtros de ar que ficam atrás da grade frontal devem ser checados e limpos a cada 2 semanas ou mais frequentemente se necessário.
Ao remover o filtro de ar, não toque nas partes metálicas da unidade interna.
Pode causar ferimentos.
Limpe a sujeira do filtro de ar usando um aspirador de pó ou lave-o com água.
Se houver muita sujeira, lave com um detergente neutro em água morna.
O filtro pode ficar deformado se for lavado em água a mais de 50°C .
Após lavagem com água, secar bem à sombra.
Não expor o filtro de ar à luz direta do sol ou ao calor de fogo quando for secá-lo.
Como instalar o filtro de ar.
Unidade interna
Unidade externa
Page 22
CUIDADO
CUIDADO
22
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Quando o aparelho de ar condicionado não for usado por um longo período de tempo
Informações úteis
Os filtros de ar e sua conta de eletricidade. Se os filtros de ar ficarem entupidos com pó a capacidade de refrigeração irá cair e sua conta de eletricidade irá aumentar em cerca de 6 %.
Quando não for usar por um longo período de tempo
Quando for usar outra vez o aparelho de ar condicionado.
Deixar funcionar o aparelho de ar condicionado na configuração a seguir por 2 a 3 horas.
Tipo da operação: Modo de funcionamento da ventoinha . (Ver a página 16.)
Isto irá secar totalmente os mecanismos internos.
Desligar o disjuntor.
Desligar o disjuntor quando o aparelho de ar condicionado não for usado por um longo período de tempo.
Pode entrar sujeira e causar um incêndio .
Limpe os filtros de ar e instale-os na unidade interna.
(Ver na página 21 como fazer a limpeza.)
Verifique se as entrada e saídas de ar das unidades interna e externa não estão bloqueadas.
Verifique se o fio terra está conectado devidamente. Ele pode estar ligado no lado da unidade interna.
Nunca resfrie o ambiente
demasiadamente.
Além de não fazer bem à saúde, gasta eletricidade desnecessariamente.
Mantenha as cortinas e
venezianas fechadas.
Não permita que raios de sol entrem diretamente no ambiente quando o aparelho de ar condicionado estiver em operação.
Mantenha a temperatura
ambiente uniforme.
Ajuste as direções verticais e horizontais do fluxo de ar para garantir uma temperatura uniforme no ambiente.
MAssegure-se de que as
portas e janelas permaneçam
sempre bem fechadas.
Evite a abertura de janelas e portas o mais que for possível para que o ar frio seja mantido dentro do ambiente.
Faça a limpeza dos filtros de ar regularmente.
O bloqueio por partículas nos filtros de ar reduz o fluxo de ar, da temperatura fria e dos efeitos de desumidificação. Limpar pelo menos uma vez por semana.
Ventilar o ambiente
ocasionalmente.
Desde que as janelas vem sendo mantidas fechadas, é uma boa idéia de vez em quando abri-las para ventilar o ambiente.
Page 23
?
23
Antes de ligar para a assistência técnica...
PORTUGUESE
Verificar os pontos a seguir antes de solicitar ajuda da assistência técnica para reparos ou
manutenção.... Se o mal funcionamento persistir, entre em contato com a assistência técnica.
Dicas de solução de problemas! Economia de tempo e dinheiro!
Você notou algum problema no funcionamento do temporizador?
O fusível queimou ou o disjuntor desarmou?
Verifique se isso não se trata de um cheiro de umidade que vem do carpete, mobiliário ou roupas que se encontram no ambiente.
A condensação ocorre quando o fluxo de ar do aparelho de ar condicionado resfria o ar quente do ambiente.
Isso é um mecanismo de proteção.
Espere cerca de 3 minutos e a operação será iniciada.
O aparelho de ar
condicionado não
funciona
O ambiente tem um odor
estranho.
Parece que há
condensação vazando do
aparelho de ar condicionado.
O aparelho de ar
condicionado não
funciona por 3 minutos
quando reinicializa.
Não refrigera ou
esquenta efetivamente.
O funcionamento do
aparelho de ar
condicionado está
muito barulhento.
Ouve-se um ruido de
algo quebrando.
O mostrador do
aparelho de controle
remoto está fraco, ou
totalmente apagado.
O filtro de ar está sujo? Veja as instruções para limpeza dos filtros de ar.
O ambiente deve ter estado muito quente quando o aparelho de ar condicionado foi ligado pela primeira vez. Deixe passar alguns instantes para que a temperatura baixe.
A temperatura foi programada incorretamente?
As entradas de ar da unidade interna ou as saídas de ar estão obstruídas?
Som como se água estivesse transbordando.
-Este é o som do fluxo do
gás freon dentro do aparelho de ar condicionado.
Para um ruido que parece o som de ar comprimido sendo liberado na atmosfera.
-Este é o som de água
desumidificando sendo processado no interior do aparelho de ar condicionado.
Este som é gerado pela expansão ou contração do material do painel frontal causado pela mudança de temperatura.
Para limpar o filtro, pressionar o botão do Temporizador e o botão ( ) do aparelho de controle remoto com fio ao mesmo tempo por 3 segundos.
As pilhas estão gastas?
As baterias foram
inseridas nas posição incorreta (+) e (-) em lados opostos?
A lâmpada indicadora
do filtro (LED) está ON
(ligada).
Page 24
24
Precauções com a segurançaInstruções de funcionamentoCuidados e manutenções
Dicas para a solução de problemas
Especificações do produto
H. G. IBRAHIM SHAKER COMPANY, LTD. SERVICE CENTER
*
JEDDAH P. O. BOX 50, JEDDAH 21411 KINGDOM OF SAUDI ARABIA
TEL NO. : 6422952 / 6425527
*
RIYADH
P. O. BOX 15, RIYADH 11411 KINGDOM OF SAUDI ARABIA TEL NO. : 4020570
*
AL-KHOBAR P. O. BOX 78, AL-KHOBAR 31952 KINGDOM OF SAUDI ARABIA
TEL NO. : 8943714
1 2345678910
Código Detalhe Código do modelo Significado
1 Ano 0~9 Último dígito do ano
(Digitos) ex) 1997
7, 2000 0
2,3 Mês 01~12 Mês
(Digitos) ex) Março 03, Agosto 08
4País A~Z Local de fabricação
(Alfabeto) ex) K Coréia, C China
5 Produto A~Z ex) A Condicionador de ar
(Alfabeto)
6~10 No. de série 0~9 Quantidade da produção
(Digitos)
Detalhes do no. de série da LG
Lista de peças do servico principal
NO. NOME DA PEÇA
1 COMPRESSOR
2 MOTOR
3
MONTAGEM DO PCB PRINCIPAL
4 REMOCON
5 TRANSFORMADOR
Loading...