LG LT-B2861HL User Manual [es, en]

ESPAÑOL
Aire acondicionado tipo Casete de Techo
Manual del usuario
• Por favor, lea detenidamente y con detalle este manual antes de poner en marcha esta unidad.
• Póngase en contacto con el responsable autorizado de SVC para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
• Este dispositivo no está concebido para su uso por niños pequeños o personas no responsables sin supervisión.
• Los niños pequeños deberían ser controlados para asegurar que no jueguen con el aparato.
MODELOS: Aire acondicionado de
tipo casete de Techo
Antes de la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe someterse a la aprobación del servicio técnico que suministra la electricidad (Norma EN 61000-3).
2
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Advertencia.............................................2
Atención..................................................3
Instrucciones de utilización
Funciones del mando a distancia -Tapa
abierta.....................................................4
Función opcional.....................................5
Fije la hora actual y un día de la semana
....6
Temporizador Semanal...........................7
Ajuste de un día festivo...........................8
Ajuste del temporizador..........................8
Modo de funcionamiento.........................9
Procedimiento de funcionamiento...........9
La Función(opcional) de la
Cerradura del niño................................15
Detalles de funcionamiento...................16
Función de diagnóstico automático.......16
Cuidados y mantenimiento
Unidad interior.......................................17
Unidad exterior......................................17
Cuando el aire acondicionado no vaya a ser utilizado durante un largo período
............18
Resolución de Problemas
Antes de llamar al servicio
técnico..............................19
Siga las instrucciones siguientes para evitar sufrir accidentes o causarlos a otras personas y evitar dañar el equipo.
La operación incorrecta debido a igunorancia de instrucciones causará perjuicio o daño, la seriedad es clasificada por siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones personales o daños materiales.
No enchufe o desenchufe la unidad de la toma de pared para ponerla en funcionamiento.
Pueden producirse descargas eléctricas o incendios como resultado de la generación excesiva de calor
No introduzca nada dentro del grupo.
Puesto que el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar un accidente o causar desperfectos en la unidad.
No deje que la salida de aire sea recibida directamente en la piel durante períodos prolongados.
Puede causarle trastornos de salud.
No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando. Utilice el interruptor.
Puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, y para evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabricante, un servicio técnico autorizado o un técnico cualificado.
No provoque desperfectos en el cableado ni utilice cableado no adecuado.
Puede provocar una descarga eléctrica o incendio.
Si el cableado suministrado presenta desperfectos, debe sustituirse por un cableado especial del fabricante o distribuidor.
Conecte la unidad a una toma de electricidad en buen estado.
De otro modo, pueden producirse descargas eléctricas o incendios como resultado de la generación excesiva de
calor.
Si detecta un olor anormal (a quemado, etc.), pare el aire acondicionado y apague el interruptor que desconecta el suministro eléctrico.
Si la unidad sigue funcionado de modo anormal puede provocar un incendio, sufrir desperfectos, etc. En este caso, consulte con el distribuidor.
El cliente no debe efectuar reparaciones ni instalaciones.
Si estas operaciones se hacen de modo incorrecto, puede provocarse un incendio, descargas eléctricas, accidentes por desprendimiento de la unidad, fugas de agua, etc. Consulte con el vendedor.
No instale, desinstale y vuelva a instalar usted mismo.
Una instalación inadecuada puede provocará pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para las tareas de instalación. Tenga en cuenta que las averías causadas por una instalación incorrecta no están cubiertas por la garantía.
Instale la unidad en un área de fácil acceso. Cualquier coste adicional para la contratación de equipos especiales para la reparación de la unidad será responsabilidad del cliente.
Precauciones para la instalación.
ESPAÑOL
3
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No limpie el aire acondicionado con agua.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede provocar una descarga eléctrica.
No sitúe animales ni plantas directamente expuestos a la salida del flujo de aire.
Puede ser perjudicial para el animal o la planta.
No manipule los interruptores con la manos mojadas.
Puede provocar una descarga eléctrica.
Ventile convenientemente cuando se utilice conjuntamente con una estufa, etc.
Puede producirse una falta de oxígeno.
No aplique insecticidas ni rocíe con productos inflamable.
Puede provocar un incendio o deformar la consola.
Si no va a utilizar el aire acondicionado durante un período prolongado, apague el interruptor automático.
Si no lo hace, puede atraer polvo y provocar un incendio.
Cuando deba limpiar la unidad, apáguela y desconecte el interruptor de corriente.
Puesto que el ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento puede provocar una accidente.
No lo coloque sobre una plataforma que no esté en perfecto estado.
La unidad puede caerse y provocar un accidente.
No se suba en la unidad interior/exterior ni coloque nada encima.
Puede caerse y sufrir un accidente.
Póngase en contacto con el personal del servicio técnico autorizado para reparaciones o
mantenimiento de esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a instalar esta unidad.
Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños ni por personas con sus capacidades mermadas sin supervisión.
Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
ATENCIÓN
No lo haga funcionar durante un período prolongado en condiciones de humedad alta, por ejemplo, con una puerta o ventana abierta.
En el modo de refrigeración, si se utiliza en una habitación con un alto índice de humedad (80%HR o más) durante mucho tiempo, el agua condensada en el aire acondicionado puede precipitarse y puede mojar y causar desperfectos en el mobiliario.
No manipule los interruptores con la manos mojadas.
Puede provocar una descarga eléctrica.
No se suba a una superficie inestable cuando limpie o haga el mantenimiento de la unidad.
Puede caerse y sufrir un accidente.
No lo coloque sobre una plataforma que no esté en perfecto estado.
La unidad puede caerse y provocar un accidente.
No lo utilice para usos especiales.
No utilice este aire acondicionado para mantener equipos de precisión, comida, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar alteraciones de calidad, etc.
No introduzca las manos en las paletas con el aparato de aire acondicionado en funcionamiento.
Pueden causarle lesiones.
4
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
3
8
7 12 11 13 14
15
2
1
5
4
6
10 16
9
Receptor de se ales
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Sobre el mando a distancia
Funciones del mando a distancia -Tapa abierta
Mando a distancia
Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
Botón On/Off (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
Botón Set Temperature (Ajuste de la Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada.
Botón FAN Operation (Funcionamiento del VENTILADOR)
Se utiliza para hacer que circule el aire de la habitación sin refrigeración o calefacción.
Botón FAN Speed (Velocidad del VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del ventilador.
Botón Operation Mode Selection (Selección del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
Modo de Funcionamiento Automático.
Modo de Funcionamiento para Refrigeración.
Modo de Funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
Modo de Funcionamiento para Calefacción. (Excepto modelo de refrigeración)
Botón Timer Set (Ajuste del Temporizador)
Se utiliza para ajustar el temporizador cuando se
obtiene la hora deseada.
Botón Timer Cancel (Cancelación del Temporizador)
Se utiliza para cancelar el temporizador.
Botón Auto Swing (Oscilación Automática)
Se utiliza para que oscile arriba y abajo.
Botón Room Temperature Checking (Comprobación de la Temperatura de la Habitación)
Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación.
Botón Weekly Timer (Temporizador Semanal)
Se utiliza para ajustar el temporizador semanal.
Botón Week (Semana)
Se utiliza par ajustar el día de la semana.
Botón Holiday (Festivo)
Se utiliza para ajustar un día festivo de la semana.
Botón Time Set (Ajuste de la Hora)
Se utiliza para ajustar la hora del día y para cambiar la hora en la función de temporizador semanal.
Botón Set and Clear (Ajuste y Borrado)
Se utiliza para ajustar y borrar el temporizador semanal.
Botón Reset (Reajuste)
Se utiliza para ajustar la hora actual y borrar la configuración de la hora.
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
5
4 7
5
3
6
10
2
8 9
1
ESPAÑOL
Función opcional
• Control remoto inalámbrico
Este aire acondicionado está dotado de un control remoto alámbrico en su equipamiento básico. No obstante, si usted desea disponer de un control remoto inalámbrico debe pagar una cantidad extra.
FUNCIÓN DE VERIFICACIÓN DE FILTRO
Se visualizará la palabra 'FILTER' en la pantalla del control remoto cuando el filtro de aire esté sucio. Debe limpiar el filtro de aire de acuerdo con el Manual de referencia.(Ver oágin 17.) Apriete el "Botón Set and Clear" y la "Botón Room Temperature Checking" simultaneamente después de limpiar el filtro aéreo.
Precauciones en el uso del mando a distancia
Dirijan el mando a distancia hacia el receptor de señal del acondicionador de aire en funcion.
La señal del mando a distancia pueds ser recibida hasta una distancia de 7 metros, aproximadamente.
Asegurénse de que entre el mando a distancia y el receptor de señal, no hay ningún obstáculo.
Eviten que el mando a distancia caiga al suelo y no lo descuiden.
Botón de VENTILADOR
Se usa para que el aire de la habitación circule sin enfriar ni calentar.
Botón de operación de Enfriamiento Botón de operación de secado suave
Usado para deshumedecer sin sobre-enfriamiento.
Botón de operación de calefacción
(Modelo sólo bomba de calor)
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE LAS HORAS DE ARRANQUE/PARO
Se usa para fijar el temporizador cuando se obtiene el tiempo deseado. Entonces el contolador remote con hilos se programa hasta 24 horas, hora a hora, pero el controlador remoto sin hilos se programa hasta 7 horas, hora por hora. Por lo tanto, si desea programar más de 7 horas, utilice el controlador remoto con hilos.
Botón de velocidad del ventilador
Se usa para fijar la temperatura de ventilador deseada.
Botón de conmutación automática
Se usa para conmutar arriba o abajo.
BOTÓN ARRANQUE/PARO
Se pone en funcionamiento al accionar este botón y se detiene al volverlo a accionar.
Botón de selección de temperatura
Se usa para fijar la temperatura cuando se obtiene la temperatura deseada.
Botón Modo Auto
Mando a distancia
Transmisor de señal
Transmits las señales al acondicionador de aire.
6
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Fije la hora actual y un día de la semana.
1
Pulse el botón ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual.
2
Pulse el botón ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59. Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual.
3
Pulse el botón . (Día de la semana)
Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde Sunday (Domingo) a Saturday (Sábado). Usted debe ajustar el día actual de la semana.
4
Pulse el botón ’.
Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo.
Hour
Min
Week
RESET
Week
Program
7
SET/CLR
MinHour
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
ESPAÑOL
Temporizador Semanal
1
Pulse el botón Weekly timer”.
El mando a distancia aparecerá como en la figura de la izquierda; después parpadean (Ajuste del Programa), y 01”.
2
Pulse el botón ”.
Seleccione Monday (Lunes).
3
Cambie la configuración del temporizador hasta ajustar la hora deseada.
Por ejemplo: El acondicionador de aire se conecta desde las 6 a.m. hasta las 8 a.m. y desde la 13 p.m. hasta las 22 p.m.
Week
Program set
8
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de utilización
Cuidados y mantenimiento
Resolución de Problemas
Ajuste de un día festivo
Ajuste del temporizador
Si en esta semana hay un día festivo, usted puede configurarlo.
Pulse el botón Program. (Programa)
Pulse el botón Week”. (Semana)
Pulse el botón Holiday”. (Festivo)
El mando a distancia mostrará después ’. El rectángulo exterior significa festivo.
Program
Pulse el botón Timer”. (Temporizador)
Timer
Cambie la configuración del temporizador hasta ajustar la hora deseada.
MinHour
Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón Cancel”. (Cancelar)
Cancel
Week
Holiday
Loading...
+ 17 hidden pages