13 Before Installing the Range
14 Installing the Range
15 Dimensions and Clearances
16 Optional Rear Filler
17 Connecting the Range to Gas
18 Electrical Connections
18 Sealing the Openings
19 Assembling the Surface Burners
19 Checking Ignition of the Surface Burners
20 Leveling the Range
20 Engaging the Anti-tip Device
OPERATION
21
21 Gas Surface Burners
22 Burner Locations
22 Setting the Flame Size
23 Using a Wok
24 Using the Griddle
25 The Oven
26 Control Panel Overview
27 Changing Oven Settings
41 Before Using Tag On
41 Using the Tag On Function
42 Using Tag On with Applications
MAINTENANCE
43
43 Gas Surface Burners
45 Cleaning the Exterior
46 Door Care Instructions
46 EasyClean
49 Self Clean
51 Changing the Oven Light
51 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
TROUBLESHOOTING
53
53 FAQs
55 Before Calling for Service
SMART DIAGNOSIS™
57
57 Using Smart Diagnosis™
WARRANTY
58
®
Page 3
PRODUCT FEATURES
3
PRODUCT FEATURES
Multiple Gas Burner Sizes
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the
same time.
Safe and Convenient Gas Range
Provides safety and convenience for cooking.
Self Clean & EasyClean
Useful for easy cleaning.
ENGLISH
®
Page 4
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
- Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•ALL RANGES CAN TIP
•INJURY TO PERSONS COULD RESULT
•INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
•SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
•To avoid tipping, do not step or sit on the door. Install the anti-tip bracket packed with this
range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip device is properly reengaged when the range is pushed back
against the wall.
Approximately
0.65" (16.5 mm)
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
•To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly
installing the anti-tip devices.
•To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop.
Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward.
Verify that the anti-tip devices are engaged.
•Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is
fully inserted into the anti-tip bracket.
•Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion
of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow
flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can be minimized
by opening windows or using a ventilation fan or hood.
WARNING
•This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
•Never use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
•Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful
when reaching for items placed in cabinets over the range. Flammable materials could
be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
•Do not place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
•Do not place flammable materials in the oven or near the cooktop.
•Do not allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
•Do not use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off.
Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a
well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven or the drawer can be smothered completely by closing the oven door
or drawer and turning the control to off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
•Do not use the oven or the drawer for storage.
•Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
•Never block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet
necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are
located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
•Never obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent
or air intakes. Doing so restricts air to the burner and may result in carbon monoxide
poisoning.
•Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
•Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious
injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play
around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
•Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
ENGLISH
Page 6
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
•Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may
not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
•Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the
oven. They will damage the finish.
•To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
•Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly
installed.
•Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring
mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure
your fingers.
CAUTION
•Items of interest to children should not be placed in cabinets above the range or on
the backsplash of the range - children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
•Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
•Do not let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop.
They could damage the range or tip it over, causing severe personal injury.
•Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
•Do not use the oven for storing food or cookware.
•To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is
displayed.
•Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range,
break the door, or injure the user.
•Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork,
poultry, or seafood.
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it
off if necessary.
WARNING
•Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer,
according to the installation instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualified gas range installers or service technicians.
•Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is to be used. Your range can be converted for
use with either type of gas. See the installation instructions.
•These adjustments must be done by a qualified service technician according to the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for
the conversion.
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
WARNING
•Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
•Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible
tipping of the appliance and serious injuries.
•This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air
in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in
personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
•Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical
system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded outlet
replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National
Electrical Code. Do not use an extension cord with this range.
•To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug, an extension
cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire or death.
•To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of
drafty locations.
•Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically
mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
•Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it
to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
•To shut off the gas supply to the range, close the range gas shutoff valve by turning it
clockwise.
ENGLISH
Gas pressure
regulator valve
1
Adapter
/2"
1
Adapter
/2"
Range gas shutoff valve
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
Gas Flow into Range
•After using your range for an extended period of time high floor temperatures may
result. Many floor coverings will not withstand this kind of use.
•Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of
use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
Page 8
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SURFACE BURNERS
WARNING
•Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is
turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate
the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on
unattended.
•Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped.
Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates. To avoid
spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This
will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
CAUTION
•Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the
range.
•Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may
cause smoke and greasy spillovers that may ignite.
•Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure
the burners have ignited.
•Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the
cookware. Excessive flame is hazardous.
•Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
•If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
•To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or back of the range without extending them over adjacent
burners.
•Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
•Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
•Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
•Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat from heating beyond
the smoking point.
•Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the
pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
•Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
•Do not use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which
may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner to work
improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is
allowed by current standards, resulting in a health hazard.
•Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot
fat to bubble up and spill over the sides of the pan.
•Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
•Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
•Keep all plastics away from the surface burners.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9
CAUTION
•To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position
and all grates are cool before attempting to remove them.
•If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician.
Never use an open flame to locate a leak.
•Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
•Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation
of the range.
•If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over
the surface burners and catch on fire.
•Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could
cause injury.
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to
reduce splatter, smoke, and flare-ups.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take
caution to avoid possible burns by:
•Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
•Always wearing oven mitts when inserting or removing food items
ENGLISH
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an
INTERNAL temperature of 160 °F, poultry to at least an INTERNAL temperature of 165 °F and
beef, pork, veal & lamb steaks & chops to at least an INTERNAL temperature of 145 °F.
SELF-CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the Self Clean function.
CAUTION
•Do not leave food, broiler trays, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self
clean cycle.
•Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven
cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is used.
•Remove oven racks and other items from oven before starting the self clean cycle.
•Only clean the parts listed in this manual.
•Do not manually clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
•If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified technician.
•It is normal for parts of the oven to become hot during a Self Clean cycle.
•Avoid touching the door, window or oven vent area during a Self Clean cycle.
Page 10
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam
that escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
•Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a
fire hazard.
•Do not heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and
cause the container to burst, resulting in injury.
•Do not line oven walls or bottom with aluminum foil or allow them to contact exposed
heating elements in the oven. Doing so could create a fire hazard or cause damage to
the range.
•Do not use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
•Keep the oven free from grease buildup.
•Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
•To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then
remove food items. This may also protect you from getting burnt by touching hot
surfaces of the door or oven walls.
•When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
•When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
•Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
•Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the
pan can catch fire if the oven is used without removing the grease from the broiler pan.
•If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to
prevent excessive flare-ups.
•Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
•If you have a grease fire in the broiler pan, turn the oven mode knob to the Off position
and keep the oven door closed to contain the fire until it burns out.
•For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door
closed. Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
Do not leave the oven door open during cooking or while the oven is cooling down.
Page 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11
ENERGY SAVING TIPS
•Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 31 for proper rack
and pan placements.
•Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean
self-clean.
•Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
®
feature instead of
ENGLISH
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 12
12
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Cooktop
Cooktop
controller
Oven door
Warming drawer
Accessories
Included Accessories
Heavy rack (2ea)Gliding rack (1ea)Meat probe (1ea)Griddle (1ea)Rear ller
Anti Tip Kit
Oven mode knob
Gasket
(1ea)
Owner’s
manual (1ea)
Anti-tipScrews (6ea)Anchors (6ea)Template
LP Nozzle Conversion Kit
Optional Accessories
Cooktop Nozzles
(5ea)
Oven Nozzles
(2ea)
Installation Guide
(1ea)
Choke
(1ea)
Set Screw
(1ea)
Grid
EasyClean™ Kit
Broiler pan
Spray bottle
(1ea)
Non-scratch
scouring pad (1ea)
NOTE
•Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Page 13
INSTALLATION
13
INSTALLATION
Before Installing the Range
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation
instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.
In the Commonwealth of Massachusetts
•This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
•When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
•When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
Preparing for Installation
Tools Needed
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Pencil and ruler
ENGLISH
Open-end or adjustable
wrench
Materials You May Need
•Gas line shut-off valve
•Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
•Flexible metal appliance connector (
Never use an old connector when installing a new range.
•Flare union adapter for connection to gas supply line (
•Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (
•Liquid leak detector or soapy water
•Lag bolt or
1
/2" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)
3
/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
Pipe wrench (2)
(one for support)
3
/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
1
/2" NPT x 1/2" I.D.)
Level
Page 14
14
INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
Do not locate your range where it may be subject to
strong drafts. Any openings in the floor or wall behind
the range should be sealed. Make sure the openings
around the base of the range that supply fresh air
for combustion and ventilation are not blocked by
carpeting or woodwork.
Your range, like many other household units, is heavy
and can be installed on soft floor coverings such as
cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving
the range on this type of flooring.
This appliance must not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on
should be built up with plywood to the same level
or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well
as provide proper air flow to the range.
Also, make sure the floor covering can resist
temperatures of at least 167 °F (75 °C). See the
Installation Safety Instructions included in this
manual.
Make sure the wall coverings around your range
can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C)
by the range. See the Installation Safety Instructions
included in this manual.
Gas Pipe and Electrical Outlet
Locations
30"
3
11
/32"
2"
3"
5
/16"
14
3
/8"
2
Page 15
INSTALLATION
15
Dimensions and Clearances
Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met
for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical
Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0"
clearance (flush) at the back wall.
Installation Clearances
Maximum
depth for
cabinets above
coutertops
Front edge of
/4"
the range side
panel forward
from cabinet
1
13"
0"
To cabinets
below
cooktop and
at the range
back
36"
(91.4 cm)
(76.2 cm)
30" (76.2 cm)
Minimum
30"
15"
(38.1 cm)
ENGLISH
Dimensions
Height
59
37
/64"
Depth with door open
43
7
29
/8"
(75.7 cm)
5
/32"
Depth with door closed
(includes door handle)
3
28
/4"
36
"
Page 16
16
INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
The anti-tip bracket is packaged with an installation
template. The instructions include necessary
information to complete the installation. Read and
follow the range installation instruction sheet.
Wall plate
WARNING
•Range must be secured with an approved
anti-tip device.
•The range could be tipped by standing, sitting
or leaning on an open door if the range or
anti-tip device is not properly installed.
•After installing the anti-tip device, verify that it is
in place by carefully attempting to tilt the range
forward.
•This range has been designed to meet all
recognized industry tip standards for all normal
conditions.
•The installation of the anti-tip device must meet
all local codes for securing the appliance.
•The use of this device does not preclude tipping
of the range when not properly installed.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall the rear filler kit, that is provided with the slide in
range, will be needed.
Tighten the two lower screws on the rear
3
bracket. Insert one of the screws removed in
step 1 in the slot at each end of the rear filler.
Store the remaining two screws with these
4
instructions for future use.
Providing Adequate Gas
Supply
Your range is designed to operate at a pressure of
5" of water column on natural gas or 10" of water
column on LP.
Make sure you are supplying your range with the type
of gas for which it is configured.
This range is convertible for use on natural or LP gas.
When using this range on LP gas, conversion must
be made by a qualified LP installer before attempting
to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 5" and 13"
of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator
must be between 10" and 13" of water column. When
checking for correct operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" more than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range must remain in the supply line regardless of
which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect
the range to the gas supply line should have an I.D.
5
of
/8" and a maximum length of 5 feet. In Canada,
flexible connectors must be single wall metal
connectors less than 6 feet in length.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25" there
will be a gap between the filler kit and the back
wall.
If the countertop depth is less than 24", the control
panel will not sit flush with the countertop.
Installing the Rear Filler
Using a screwdriver, remove the upper four
1
screws that attach the rear bracket and loosen
the lower two screws.
Place the rear filler on the rear bracket.
2
Page 17
INSTALLATION
17
Connecting the Range to Gas
Shut off the range gas supply valve before removing
the old range and leave it off until the new hook-up
has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range,
the use of a CSA International-certified flexible metal
appliance connector should be used unless local
codes require a hard-piped connection.
A manual valve shall be installed in an accessible
location in the gas piping external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance.
Never reuse an old connector when installing a new
range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint
sealant on all external threads.
Install a male 1/2" or 3/4" flare union adapter to the
1
NPT internal thread of the manual shut-off valve,
taking care to back-up the shut-off valve to keep
it from turning.
Install a male 1/2" flare union adapter to the 1/2"
2
NPT internal thread at the inlet of the pressure
regulator. Use a backup wrench on the pressure
regulator fitting to prevent damage.
When all connections have been made, be sure
4
all range controls are in the OFF position and the
pressure regulator valve is open before turning
on the main gas supply valve. Gas leaks may
occur in your system and create a hazard. Gas
leaks may not be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for
leaks with a non-corrosive leak detection fluid,
then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and
install a UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the installation
instructions.
WARNING
•Do not use a flame to check for gas leaks.
•Isolate the range from the gas supply system
by closing its individual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply system
at test pressures equal to or less than
(3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
1
/2" psig
ENGLISH
Check that the gas pressure regulator valve is in the
open position.
Lever’s open
position
NOTE
•The gas pressure regulator valve is open when
shipped. If the range does not work properly
after installation, make sure the regulator valve
is still open.
Connect a flexible metal appliance connector to
3
the adapter on the range. Position the range to
permit connection at the shut-off valve.
Lever’s closed
position
1
Adapter
/2"
Pressure regulator
1
Adapter
/2"
1
/2" or 3/4" Gas
Installer: Inform the consumer of the location of the gas
shut-off valve
Pressure Regulator Position
pipe
.
Gas Flow into Range
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
Pressure Regulator
Page 18
18
INSTALLATION
Electrical Connections
Electrical Requirements
120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit
protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow
blow fuse.
If an external electrical source is utilized, the
appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
Grounding
IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong grounding wall receptacle to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
The customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
A word about GFCI’s – GFCI’s are not required or
recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are
devices that sense leakage of current in a circuit
and automatically switch off power when a threshold
leakage level is detected. These devices must
be manually reset by the consumer. The National
Electrical Code requires the use of GFCI’s in kitchen
receptacles installed to serve countertop surfaces.
Performance of the range will not be affected
if operated on a GFCI-protected circuit but the
occasional resetting of the circuit can become an
annoyance.
Do not use an adapter plug. Disconnecting of the
power cord places undue strain on the adapter
and leads to eventual failure of the adapter ground
terminal.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The installation of appliances designed for mobile
home installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title
24, HUD, Part 280) or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest
edition, or with local codes. In Canada, mobile home
installation must be in accordance with the current
CAN/CSA Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Sealing the Openings
Seal any openings in the wall and floor after electrical
and gas supplies are completed.
Preferred
Method
Ensure proper ground
exists before use
CAUTION
Have the circuit checked by a qualified electrician
to make sure the receptacle is properly grounded.
Page 19
INSTALLATION
19
Assembling the Surface
Burners
CAUTION
Do not operate the burners without all parts in
place.
Place the burner caps and heads on the cooktop.
Make sure that the caps and heads are placed in the
correct locations. There is one small, one medium,
one large, one oval(center), and one extra large
burner head and cap.
Center Burner
Oval (Center) burner
head/cap assembly
Medium
burner
head
and cap
head and cap
Large burner
Front of range
Hole
Extra large burner
Small burner
head and
cap
head and cap
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to
be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
B Yellow tips on outer cones - This
is normal for LP gas.
C Soft blue flames - This is normal
for natural gas.
NOTE
•With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
Adjusting the Surface Burner to the
Low Flame (Simmer) Setting
Light all surface burners.
1
Turn the knob on the burner being adjusted to
2
Lo.
Remove the knob.
3
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
4
valve shaft.
ENGLISH
Electrode
Make sure the hole in the burner head is positioned
over the electrode.
Checking Ignition of the
Surface Burners
Electric Ignition
Select a surface burner knob and simultaneously
push in and turn to the Lite position. You will hear
a clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply lines
the burner should ignite within 4 seconds. After the
burner ignites, rotate the knob out of the Lite position.
Try each burner in succession until all burners have
been checked.
NOTE
Hold the valve shaft with one hand while turning
the screw to adjust with the other.
Replace the knob.
5
Test the flame stability.
6
Test 1: Turn the knob from Hi to Lo quickly. If the
flame goes out, increase the flame size and test
again.
Test 2: With the burner on a Lo setting, open
and close the oven door quickly. If the flame is
extinguished by the air currents created by the
door movement, increase the flame height and
test again.
Repeat steps 1-6 for each surface burner.
7
Page 20
20
INSTALLATION
Checking Operation of Bake / Broil
Burners
To check ignition of the Bake burner, follow the steps
below:
Remove all packing materials from inside the
1
oven cavity.
Turn oven mode knob to select Bake. 350 °F
2
appears in the display.
Press Start.
3
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
To check ignition of the Broil burner, follow the steps
below:
Turn oven mode knob to select Broil High. Hi
1
appears in the display.
Make sure the door is closed.
2
Press Start.
3
It may take between 30 and 90 seconds for the
burner to start heating.
NOTE
Do not try to light either the Bake or Broil burners
during a power outage. The range has an
electrical ignition system and cannot be used
without power.
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs.
Extending the legs slightly may also make it easier to
insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction
Then check direction
on the rack, adjust the leveling legs.
.
. If the level doesn’t show level
2
1
Adjusting Air Shutters (for LP
Conversions)
The range comes from the factory with the air
shutters adjusted for proper air flow for natural gas.
If converted to LP, follow the instructions provided in
the conversion kit to properly adjust the air shutters.
LP conversion must be performed by a qualified
technician.
Engaging the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Leveling leg
Slide the range against the wall, making sure
1
the back leg slides into and engages the anti-tip
bracket.
Check for proper installation by grasping
2
the front edge of the cooktop and carefully
attempting to tilt the range forward.
Page 21
OPERATION
21
OPERATION
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed
before using the burner.
CAUTION
Do not operate the burner for an extended period
of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
CAUTION
ENGLISH
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Open windows.
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause
a clicking noise. All the spark igniters on the
cooktop will activate when igniting just one burner.
Make sure the burners and grates are cool before
touching them, or placing a pot holder, cleaning
cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause
burns.
Page 22
22
OPERATION
Burner Locations
Your gas range cooktop has four or five sealed gas
burners, depending on the model. These can be
assembled and separated. Follow the guide below.
4
1
Medium and Large Burners
1
The medium and large burners are the primary
burners for most cooking. These general
purpose burners can be turned down from Hi to
Lo to suit a wide range of cooking needs.
Small Burner
2
The smallest burner is used for delicate foods
such as sauces or foods that require low heat for
a long cooking time.
Extra Large Burner
3
The extra large burner is the maximum output
burner. Like the other four burners, it can be
turned down from Hi to Lo for a wide range
of cooking applications. This burner is also
designed to quickly bring large amounts of liquid
to a boil. It can be used with cookware 10 inches
or larger in diameter.
Oval Burner
4
The center, oval burner is for use with a griddle
or oval pots.
2
3
Using the Gas Surface Burners
Be sure that all of the surface burners and grates
1
are placed in the correct positions.
Place cookware on the grate.
2
Push the control knob and turn to the Lite
3
position.
The electric spark ignition system makes a
clicking noise.
Turn the control knob to control the flame size.
4
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. All the
burners spark when any burner is turned to Lite.
An electric shock may result causing you to knock
over hot cookware.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat.
Match the flame size on a gas burner to the cookware
being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the
cookware.
NOTE
•The flames on the surface burners may burn
yellow in the presence of high humidity, such as
a rainy day or a nearby humidifier.
•After LP gas conversion, flames can be bigger
than normal when you put a pot on the surface
burner.
Page 23
OPERATION
23
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas
surface burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power
failure occurs will continue to operate normally.
Hold a lit match to the burner, then push in the
1
control knob.
Turn the control knob to the Lo position.
2
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a
match. It can cause burns and other damage.
Range-Top Cookware
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
Aluminum
Cast-Iron
Stainless Steel
Enamelware
Glass
Heatproof
Glass Ceramic
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
There are two types of glass
cookware. Those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check
cookware manufacturer’s directions
to be sure it can be used on gas
ranges.
Using a Wok
If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed
piece of wok. Make sure that the wok bottom sits flat
on the grate.
Use at-bottomed
wok
CAUTION
Do not use a wok support ring. Placing the ring
over the burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This can be
hazardous to your health.
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will
cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be a health
hazard.
ENGLISH
Page 24
24
OPERATION
Using the Griddle
The non-stick coated griddle provides an extra-large
cooking surface for meats, pancakes or other food
usually prepared in a frying pan or skillet.
NOTE
It is normal for the griddle to become discolored
over time.
How to Place the Griddle: The griddle can only be
used with the center burner. The griddle must be
properly placed on the center grate, as shown below.
Front
CAUTION
•Do not remove the center grate when using the
griddle.
•Do not remove the griddle plate until the
cooktop grates, surfaces and griddle plate have
completely cooled.
•The griddle plate on the cooktop may become
very hot when using the cooktop, oven or
broiler systems. Always use oven mitts when
placing or removing the griddle plate.
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
Type of Food
Warming Tortillas-5 (MED)
PancakesHI 5 min.HI
HamburgersHI 5 min.HI
Fried EggsHI 5 min.HI
BaconHI 5 min.HI
Breakfast Sausage
Links
Hot SandwichesHI 5 min.HI
NOTE
After cooking on the griddle for an extended
period, adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES
•Avoid cooking extremely greasy foods as grease
spillover can occur.
•The griddle can become hot when surrounding
burners are in use.
•Do not overheat the griddle. This can damage the
non stick coating.
•Do not use metal utensils that can damage the
griddle surface. Do not use the griddle as a cutting
board.
•Do not place or store items on the griddle.
Preheat
Conditions
HI 5 min.HI
Cook
Setting
Page 25
OPERATION
25
The Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas
valve are properly connected.
Confirm the correct usage of the range for the
type of food you will cook.
Make sure you know how to use the oven
(temperature setting, time setting and recipe) for best
results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Open windows.
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Do not block, touch or place items around the
oven vent during cooking.
Your oven is vented through ducts at the center above
the burner grate. Do not block the oven vent when
cooking to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during any cooking
operation.
CAUTION
•Do not place plastic or flammable items on the
cooktop. They may melt or ignite if left too close
to the vent.
•Do not place closed containers on the cooktop.
The pressure in closed containers may
increase, which may cause them to burst.
•Metal items will become very hot if they are left
on the cooktop, and could cause burns.
•Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
ENGLISH
NOTE
If using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all modes.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler cannot be used during a power
outage. If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit
until power is restored. Once power is restored, you
will need to reset the oven (or Broil function).
BlackOut
CAUTION
Do not attempt to operate the electric ignition
during an electrical power failure.
Do not cover racks or oven bottom with aluminum
foil.
You may see condensation on the oven door
glass.
As the oven heats up, the heated air in the oven
may cause condensation to appear on the oven
door glass. These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat up.
Page 26
26
OPERATION
Control Panel Overview
1
34567891011
Smart Diagnosis
1
Use during the Smart Diagnosis feature.
2
Smart Features
The Tag On icon, for use with Smart Features.
Cook Time / Clock
3
•Press the button to set the desired amount of time
for food to cook. The oven shuts off when the set
cooking time runs out.
•Press and hold button for three seconds to set the
time of day.
Start Time / Setting
4
•Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
•Press and hold button for three seconds to select
and adjust oven settings.
Probe / Lockout
5
•Press the button to select Probe function.
•Press and hold button for three seconds to lock the
door.
TM
2
Timer On/Off
6
Press the button to set or cancel timer on oven.
Oven Light
7
Press the button to turn oven light on or off.
Warming Drawer
8
Press the button to select the warming drawer
function.
- /+
9
Press the plus button to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button to decrease cooking time or
oven temperature.
Start
10
Press the button to start all oven features.
Oven Mode Knob
11
Turn the knob to select oven operating mode.
Flashing Clock
If the colon in the clock display flashes, press Cook Time for three seconds and reset the clock, or press any
key to stop the flashing.
Page 27
OPERATION
27
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Cook Time for three seconds.
2
CLO shows in the display.
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
3
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
Press Start to enter the time and start the clock.
4
NOTE
•The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
•If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that can be
entered into the control. A beep sounds each time a
control key is pressed.
Two short tones sound if the entry of the temperature
or time is below the minimum or above the maximum
setting for the feature.
Feature
Clock
Timer
Cook Time
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
min.
Temp. /
Time
1:00
Hr. / min.
0:00
Hr. / min.
0:10
min. / sec.
0:10
min. / sec.
0:01
Hr. / min.
0:01
Hr. / min.
max.
Temp. /
Time
12:59
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
Default
ENGLISH
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light to manually turn the
oven light on.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Conv. Bake
Conv.
Roast
Broil
Bake
Proof0:01 min.
Pizza12 Hr.
Warm3 Hr.
Self Clean2 Hr.5 Hr.3 Hr.
EasyClean
* Using Auto Conversion
•Default cook mode times are without setting cook
time.
®
300 °F /
150 °C
300 °F /
150 °C
Lo
400 °F
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
550 °F /
285 °C
Hi
500 °F
550 °F /
285 °C
11:59
Hr. / min.
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Hi /
3 Hr.
350 °F /
12 Hr.
12 Hr.
10 min.
Page 28
28
OPERATION
Timer On/Off
The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the oven control functions.
For example to set 5 minutes
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press the Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
2
appears and Timer flashes in the display.
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
3
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
4
The remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is pressed, the timer returns to
the time of day.
When the set time runs out, End shows in the
5
display. The indicator tones sound every
15 seconds until Timer On/Off is pressed.
Settings
Set the oven mode knob to the Off position.
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press the Start Time key repeatedly to toggle
through and change oven settings.
The Settings key allows you to:
•set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•enable/disable convection auto conversion
•adjust the oven temperature
•activate/deactivate the preheating alarm light
•set the beeper volume
•switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
3
hour mode on the clock.
Press Start to accept the desired change.
4
NOTE
•If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
•Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Cancelling the Timer
Press Timer On/Off once.
1
The display returns to the time of day.
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for 3 seconds. Then
2
press Start Time repeatedly until Auto appears
in the display.
Press plus(+) or minus(-) to enable or disable
3
the feature.
Press Start to accept the change.
4
Page 29
OPERATION
29
Adjusting the Oven Thermostat
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot or
too cold, you can adjust the oven thermostat yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time repeatedly until AdJU
appears in the display.
To increase the temperature, press plus (+) until
3
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
Adjusting the Beeper Volume
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time repeatedly until Beep
appears in the display.
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
3
volume.
Press Start to accept the change.
4
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time repeatedly until Unit
appears in the display.
Press plus(+) or minus(-) to select
3
F(Fahrenheit) or C(Centigrade).
Press Start to accept the change.
4
ENGLISH
Press Start to accept the change.
4
NOTE
•This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven thermostat can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•Once the thermostat is increased or decreased,
the display shows the adjusted temperature
until it readjusts.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time repeatedly until PrE
appears in the display.
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven
door and prevents most oven from being turned on. It
does not disable the timer and the interior oven light.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Probe for three seconds.
2
The lock melody sounds, Loc appears in the
3
display and the lock icon
Once the oven door is locked, the lock
4
indicator stops blinking and remains on.
To deactivate the Lockout feature, press and
5
hold Probe for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
blinks in the display.
Press plus(+) or minus(-) to turn the function
3
on/off.
Press Start to accept the change.
4
Page 30
30
OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake,
Conv. Bake and Conv. Roast modes.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
Turn the oven mode knob to select the Bake
1
mode. 350 °F appears in the display.
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
2
appears in the display.
Press Cook Time and set the baking time.
3
Press Start Time.
4
Set the start time: press plus(+) until 4:30
5
appears in the display.
Press Start. A short beep sounds and Timed
6
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•To cancel the Delayed Timed Cook function,
turn the oven mode knob to the Off position.
•To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
•If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•End and the time of day show in the display.
•The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting a Timed Cook
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
Turn the oven mode knob to select the Bake
1
mode. 350 °F appears in the display.
Set the oven temperature. For this example,
2
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
3
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
Set the baking time: press plus(+) until 30:00
4
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
Press Start.
5
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•End and the time of day show in the display.
•The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
Press Cook Time.
1
Change the baking time: press plus(+) until
2
1 hour and 30 minutes appears in the display.
Press Start to accept the change.
3
CAUTION
•Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Page 31
OPERATION
31
Removing and Replacing the Oven
Racks
CAUTION
•Replace the oven racks before turning the oven
on to prevent burns.
•Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking performance and may damage the oven
bottom.
•Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing Racks
While wearing oven mitts, grasp the oven rack*.
1
Pull the rack straight out until it stops.
2
Lift up the front of the rack.
3
Pull out the rack.
4
* When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Recommended Baking and Roasting
Guide
•Center pans on racks for best baking results. If
baking with more than one pan, place the pans so
that each one has at least 1" to 11/2" of air space
around it. Do not allow pans to touch the walls of
the oven.
•If cooking on single rack, place the rack in the
position suggested in the charts on the following
pages. Center the cookware as shown in the upper
rack of the multiple rack image.
•If cooking on multiple racks in the oven, place racks
in positions 1 and 4. For best results, place the
cookware as shown, centered on the top rack and
toward the front on the bottom rack.
Multiple rack baking
Rack
(Position 4)
Single rack baking
Rack
(Position 1)
ENGLISH
Replacing Racks
While wearing oven mitts, place the end of the
1
rack on the support*
Tilt the front end of the rack up.
2
Push the rack in.
3
Check that the rack is properly in place.
4
*When possible, adjust oven racks before using the
oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while
the oven is on.
Rack
Page 32
32
OPERATION
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
Turn the oven mode knob to select Bake.
1
Set the oven temperature: for example, press
2
plus(+) until 375 °F appears in the display.
Press Start. The oven starts to preheat.
3
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
When cooking is complete, turn the oven mode
4
knob to the Off position.
Remove food from the oven.
5
NOTE
•It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in
the oven. This is to ensure even baking results.
•The convection fan may continue to run for a
short time after the oven is turned off.
Baking Chart
This chart is only for reference and can be used for
oven. Adjust the cook time according to your recipe.
•Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•The bake burner turns off if the door is left
open during baking. If the door is left open for
longer than 30 seconds during baking, the bake
burner turns off. The bake burner turns back on
automatically once the door is closed.
Page 33
OPERATION
33
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate heat
evenly within the oven. This improves heat distribution
and allows for even cooking and excellent results,
especially when using multiple racks. Convection
cooking can also shorten cooking times.
Convection Bake
Setting the Conv. Bake Function (example: to
Conv. Bake 375 °F)
Turn the oven mode knob to select Conv. Bake.
1
Set the oven temperature: press plus(+) until
2
375 °F appears in the display.
•Convection Bake cooks faster and more evenly
when cooking foods like cookies, biscuits, rolls,
or other baked goods on a single rack. Cookies,
muffins, and biscuits will have very good results
when using multiple racks.
•Multiple rack cooking may slightly increase times
for some foods, but the overall time is reduced.
•Convection Bake gives excellent results for quick
breads and yeast breads of all kinds, and breads
and pastries brown more evenly.
•Do not use Convection Bake for delicate items like
custards, souffles, or cheesecakes, which may be
disturbed by the convection fan.
NOTE
•The convection cooking modes automatically
reduce the oven temperature by 25 °F (14 °C).
The display shows the changed temperature.
•This feature is called auto conversion.
•The range comes with this feature enabled.
•To disable the auto conversion feature, see
Setting Convection Auto Conversion, page 28.
•The oven fan runs while convection baking. If
the door is left open for longer than 30 seconds
during baking, the fan stops.
Press Start. The display shows Conv. Bake and
3
the converted temperature starting at 100 °F. As
the oven preheats, the displayed temperature
will increase in 5-degree increments.
Convection Baking Chart
If auto conversion is disabled, reduce standard
recipe temperature by 25 °F (14 °C) for Convection
Bake. Temperatures have been adjusted in this
chart. Multi-rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall time is reduced.
This chart is only for reference. Adjust cooking time
according to your preference.
a tone sounds and the oven light blinks on and
off. The display shows the auto converted oven
temperature 350 °F, Conv. Bake and .
Page 34
34
OPERATION
Cookware for Convection Cooking
Any cookware safe for use in a conventional oven will
work in a convection oven. But for best results, keep
the following in mind.
•Make sure pans don’t touch the oven walls when
centered on the racks. Use cookware that leaves
room for air circulation in the oven for best results
when convection cooking.
•Leave space between pans. Make sure pans don't
touch each other or the oven walls.
•Do not use pans with high sides. Use flat pans with
no sides for cookies or biscuits. Use a pan with low
sides for oven-baked chicken.
•Metal pans heat the fastest. Heat-resistant paper
and plastic containers that are recommended for
use in regular ovens can be used in convection
ovens. Glass and ceramic pans can also be used.
However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection cooking.
•Food cooked on pans with dark or matte finishes
cooks faster than food on pans with shiny finishes.
•Use the pan size recommended in the recipe.
NOTE
•Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature recommended on the packaging.
•If a food manufacturer gives specific convection
cooking instructions, remember that convection
autoconversion will reduce the set temperature
by 25 °F (14 °C). If auto-conversion is enabled,
add 25 °F (14 °C) when setting the temperature
to get a resulting converted temperature which
matches the recipe.
Convection Roast
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Food cooked in this manner is crispy brown on the
outside while staying moist on the inside.
Setting the Conv. Roast Function (example: to
Conv. Roast 375 °F)
Turn the oven mode knob to select Conv. Roast.
1
Set the oven temperature: press plus(+) until
2
375 °F appears in the display.
NOTE
The convection cooking modes automatically
reduce the oven temperature by 25 °F (14 °C).
The display shows the changed temperature.
This feature is called auto conversion. The range
comes with this feature enabled. To disable the
auto conversion feature, see Setting Convection
Auto Conversion, page 28.
Press Start. The display shows Conv. Roast
3
and the changing temperature starting at 100 °F.
As the oven preheats, the displayed temperature
will increase in 5-degree increments.
Once the oven reaches the desired temperature,
4
a tone sounds and the oven light flashes on and
off. The display shows the auto converted oven
temperature 350 °F, Conv. Roast and .
Place food in oven.
5
Page 35
OPERATION
35
Broil
Your oven is designed for closed-door broiling. Broil
uses an intense heat radiation from the upper gas
burner.
The Broil function works best when broiling thin,
tender cuts of meat (1" or less), poultry or fish.
CAUTION
•Do not use a broiler pan without a grid. The oil
can cause a grease fire.
•Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
•Never use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature. If your
broiler pan is damaged, warped, or has heavy
permanent soiling, consider replacing it to
reduce the amount of smoke you experience
during broiling.
NOTE
•Use Lo broil to broil foods such as poultry and
thick cuts of meat.
•Remove the pan from the oven to cool down for
easy cleaning.
•For best results, use a pan designed for
broiling, as shown below. The broiler pan will
catch grease spills and the grid will help prevent
grease splatters.
Grid
Broiler pan
When broiling refer to the broiling guide for placing
the rack.
Setting the oven to Broil
Turn the oven mode knob to select Broil High or
1
Broil Low.
Press Start.
2
Allow the broiler to preheat for five minutes.
3
Place food in the oven.
4
Close the oven door. The oven door must be
5
closed during broiling.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside
the oven is extremely hot. Take caution to avoid
possible burns by:
•Keeping the door closed when broiling
•Always wearing oven mitts when inserting/
removing food items
Improper use of the broiler may result in
excessive smoke or a grease fire. Improper use
conditions include, but are not limited to:
•Broiling on heavy rack in position 6.
•Setting the broiler to a higher power level than
recommended.
•Using dirty/greasy broiler pans.
•Broiling beyond recommended cooking times.
NOTE
•This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
When broiling is finished, turn the oven mode
6
knob to the Off position.
ENGLISH
NOTE
During any Broil function, it is normal for the
broiler to cycle on and off. The igniter for the broil
burner on the ceiling of the oven glows orange
periodically during normal broil operation.
Page 36
36
OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Rack
FoodQuantity and/or Thickness
Ground Beef
Well done
1 lb. (4 patties)
1
/2 to 3/4" thick
Position
First Side
(minutes)
65-73-4
Beef Steaks
Rare675
Medium6125-6
1" thick
1
1 to 1
/2 lbs.
Second
Side
(minutes)
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook
through before browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Well Done6138-9
Rare
1
1
Medium412-1510-12
/2" thick
2 to 21/2 lbs.
4106-7
Well Done42516-18
Toast
Chicken
Fish Fillets
1 to 9 pieces
1
1 whole 2 to 2
/2 lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
1
/4 to 1/2" thick57-86Handle and turn very carefully.
51-21-2
235-4025Brush each side with melted butter.
225-3010-15
Broil skin-side down.
Brush with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
Pork chops
Well Done
1" thick
1
/2" thick
1
2 (
/2" thick)4108Slash fat.
3
4
2 (1" thick) about 1lb.4138-9
10
7
5 4Increase time 5 to 10 minutes per side for
11/2" thick or home-cured ham.
Lamb ChopsSlash fat.
Medium
Well Done51010
Medium
Well done51712-14
Bacon
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
2 (1/2" thick) about 1lb.
1
/2 lb. (about 8 thin slices)483Arrange in single layer.
Lobster Tails2-4
6 to 8 oz. each
564-7
5104-6
313-16Do not
turn over.
Cut through back of shell. Spread open.
Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
Comments
•This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
•Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
Page 37
OPERATION
37
Pizza
This function automatically sets the oven temperature
to cook either frozen pizza with regular or rising crust,
or freshly made pizza. Simply choose the type of
pizza (see chart) and set the desired cook time.
Setting the Oven for Pizza
Turn the oven mode knob to select the Pizza
1
mode. P1 appears in the display. Press plus(+)
or minus(-) repeatedly to toggle between the
P1, P2 and P3 options. (See Pizza Chart below.)
Press Start. The oven starts to preheat.
2
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
Place pizza in the oven, close the door and set
3
the timer following the suggestions in the chart.
Turn the oven mode knob to the Off position to
4
cancel Pizza at any time.
Remove the food from the oven.
5
NOTE
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Setting the Warm Function
Turn the oven mode knob to select Warm.
1
Press Start.
2
Turn the oven mode knob to the Off position
3
when warming is finished.
NOTE
•The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
Use rack position 2 or 3 for proofing.
1
ENGLISH
Pizza Chart
Display ModeItemRack position
Frozen
P1
P2
P3Fresh Pizza58-10
pizza,
Regular
crust
Frozen
pizza, Rising
crust
514-16
519-21
Recom-
mended time
(minutes)
Turn the oven mode knob to select Proof.
2
Press Start.
3
Turn the oven mode knob to the Off position
4
when proofing is finished.
NOTE
•To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
•It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Page 38
38
OPERATION
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using,
insert the probe into the center of the thickest part of
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bones. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the probe
as far away from heat sources as possible.
Setting the Meat Probe Function (example for
Roast 375 °F with probe temp. 160 °F)
Insert the meat probe into the meat.
1
Connect the meat probe to the jack.
2
The meat probe icon flashes in the display if the
3
meat probe is properly connected.
Method
Select cook mode. Turn the oven mode knob to
1
select Conv. Roast.
Set the oven temperature: press plus(+) or
2
minus(-) until 375
°F
appears in the display.
IMPORTANT NOTE
Turn the oven mode knob to the Off position to
cancel the Meat Probe function at any time. To avoid
breaking the probe, make sure food is completely
defrosted before inserting.
CAUTION
•Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•To avoid damage to the meat probe, Do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
•Do not store the meat probe in the oven.
Recommended Probe Temperature Chart
DonenessProbe Temp.
Beef, Lamb and Veal
Rare
Medium Rare
Medium
Well Done
Pork
Well Done170 °F (77 °C)
Poultry
Breast, Well Done
Thigh, Well Done
Stuffing, Well Done
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but
can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display
shows the changing probe temperature. When the
set probe temperature is reached, the oven shuts off
automatically.
Changing the Probe temperature while cooking
Press Probe.
1
Set the probe temperature.
2
Press Start.
3
°F
appears in the display.
Page 39
OPERATION
39
Operating the Warming
Drawer
The Warming Drawer keeps hot cooked foods at
serving temperature.
All food placed in the Warming Drawer should be
covered with an oven-safe lid or aluminum foil to
maintain quality. Do not place foil on bottom or
sides of drawer. Do not use plastic wrap to cover
food. Plastic may melt onto the drawer and be very
difficult to clean. Use only utensils and cookware
recommended for oven use in the Warming Drawer.
Setting the Warming Drawer Control
Press Warming Drawer Set/Off. The indicator
1
light will flash. (If no further buttons are pressed
within 25 seconds, the display will clear.)
Warming Drawer food/power level
recommendations
SettingType of Food
Low
Medium
High
Different types of food may be placed in the warming
drawer at the same time. For best results, do not
leave food in the warming drawer for more than one
hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive
food, such as eggs, in the warming drawer more than
30 minutes. The maximum operating time is three
hours.
•Rolls (Soft)
•Empty dinner plates
•Gravies
•Casseroles
•Eggs
•Vegetables
•Bacon
•Hamburger patties
•Poultry
•Pork chops
•Biscuits
•Rolls (hard)
•Pastries
•Roasts
•Pizza
•Fried Foods
ENGLISH
Use the plus(+) or minus(-) button to set the
2
power level:
for High.
When the food is ready, or to cancel, press
3
Warming Drawer Set/Off.
NOTE
•The Warming Drawer shuts off automatically
after three hours.
•Do not heat cold food in the Warming Drawer.
•Do not use pans or utensils with rough finishes
in the Warming Drawer. Doing so can leave
scratches on the inner drawer surfaces.
for Low, for Medium, and
Page 40
40
OPERATION
CAUTION
•Do not use the warming drawer for storage
of racks, broiler pans, insert pans, plates,
or utensils. The warming drawer contains a
heating element which may damage any items
not specifically designed to be used with it
and should only be used to store cookware
specifically supplied by LG with your range.
•Do not put food or foil directly on the surface
or base of the warming drawer. This may result
in damage to your drawer and may spoil your
food.
•Do not place plastic wrap in the warming
drawer or use it to cover food being heated
in the warming drawer. Plastic may melt onto
the drawer or surrounding areas and is very
difficult to remove. Use only aluminum foil or
cookware that is capable of withstanding baking
temperature to heat or cover your food.
•Do not use the warming drawer to heat water
or any other liquids. Spilled liquids may cause
an electrical short or result in severe personal
injury, electric shock or death.
•Never place plastics, paper, canned foods or
other combustible material into the warming
drawer. These items pose a severe risk of fire,
damage and injury.
•In the unlikely event that an item falls behind
the warming drawer, always turn the power off
and wait for the warming drawer to cool before
retrieving the item. Never attempt to retrieve
any items that fall behind the warming drawer
without first turning the power off and ensuring
the warming drawer cavity has cooled off.
Failure to do so may result in severe personal
injury, electric shock or death.
•Do not touch the surface of the Warming
Drawer while it is in operation. Use oven mitts
or hot pads when inserting or removing food to
avoid burns or other injury.
•Do not leave food in the Warming Drawer for
longer than one hour. Eating food which has
been heated for too long at low temperatures
can lead to food-borne illnesses.
Page 41
SMART FEATURES
41
SMART FEATURES
Before Using Tag On
The Tag On function allows you to conveniently
use LG Smart Diagnosis™, set the cook mode and
EasyClean® features, and communicate with your
appliance using a smart phone. To use the Tag On
function:
Download The LG Smart ThinQ application to a
1
smart phone.
Turn on the NFC (Near Field Communication)
2
function in the smart phone. The Tag On function
is only compatible with smart phones that are
equipped with the NFC function and based on
the Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
OS (operating system).
Turning On the Smart Phone's NFC
Function
Enter the Settings menu of the smart phone
1
and select Share & connect under WIRELESS
NETWORKS.
Check Use Read and Write/P2P receive.
3
NOTE
•Depending on the smart phone manufacturer
and Android OS version, the NFC activation
process may differ. Refer to the manual of the
smart phone for details.
•You can activate Tag On function by using the
Android 4.0 smart phone with NFC function or
higher. NFC function may not work depending
on smart phones.
ENGLISH
Set NFC and Direct/Android Beam to ON and
2
select NFC.
Using the Tag On Function
The Tag On Icon
Turn the oven mode knob to select Tag On. Look for
the Tag On icon on the control panel. Position the
smart phone next to the icon when using the Tag On
function with the LG Smart Diagnosis™, cook mode
setting and EasyClean® features of the LG Smart
ThinQ application.
Page 42
42
SMART FEATURES
The NFC Antenna Position
When using the Tag On function, position the smart
phone so that the NFC antenna inside the back of
the smart phone matches the position of the Tag On
icon on the appliance. (The position of the antenna
cannot be seen, so the LG Smart ThinQ application
will attempt to find it and display a target range for the
antenna on the smart phone's screen.)
If the application is not able to show a target range,
position the center back of the smart phone over
the Tag On icon on the appliance. If the connection
is not made immediately, move the smart phone
very slightly in a widening circular motion until the
application verifies the connection.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a metal
sticker or a thick case on the phone, transmission will
not be good.
Press [
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
] in the LG Smart ThinQ application for
Using Tag On with
Applications
Press an LG appliance's Tag On logo with an
NFC-equipped smart phone to use the LG Smart
ThinQ application's LG Smart Diagnosis™, Oven
Settings, and EasyClean® features.
Smart Diagnosis™
Allows you to diagnose and troubleshoot problems
with your range.
EasyClean
Allows you to set EasyClean® alerts, read the
instruction guide, and simulate and compare energy
consumption when using EasyClean® versus
self-clean cycles.
Oven Settings
Allows the user to change oven settings, including
the hour mode, preheat alarm light, beeper volume,
temperature units, convection auto conversion, and
thermostat adjustment.
IMPORTANT : Features could be added or deleted
when the LG Smart ThinQ application is updated.
Data saved on the LG Smart ThinQapplication could
be deleted when the application is updated or your
smart phone is changed.
®
Page 43
MAINTENANCE
43
MAINTENANCE
CAUTION
•Do not clean this appliance with bleach.
•To prevent burns, wait until the cooktop has
cooled down before touching any of its parts.
•Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Gas Surface Burners
Removing and Replacing the Gas
Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for
care and cleaning.
General burner
Burner cap is properly
set.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the
burner heads must be kept clean at all times.The
burner heads and caps (and the oval burner head
and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to
remove the oval burner cap.
•Wash the burner caps in hot soapy water and rinse
with clean water. Run water through the oval burner
from the bottom stem to flush out debris.
•Use care when cleaning the cooktop. The pointed
metal ends on the electrodes could cause injury.
Hitting an electrode with a hard object may damage
it.
•To remove burnt-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a
toothbrush or wire brush.
•The burners will not operate properly if the burner
ports or electrodes are clogged or dirty.
•Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after excessive spillover.
•Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
•Do not hit the electrodes with anything hard.
Doing so could damage them.
•Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burners.
•Do not scratch or gouge the port features of the
brass burner bases.
•It is normal for brass burners to become
tarnished with use.
ENGLISH
Burner cap is NOT
properly set.
CAUTION
Make sure Burner heads and caps are reinstalled
properly. They will be stable and rest flat when
correctly installed.
NOTE
•To clean the brass burners, use mild abrasive
cleaners or liquid cleaners such as Kleen
®
King
, BonAmi® and Wright’s®.
•To clean port openings, use a stiff, nylon bristle
tooth brush.
•Do not use steel wool or steel bristle brushes
as they can scratch the brass burner surface.
*Brass burner model : LSSG3019
After Cleaning the Burner Heads/
Caps
Shake out any excess water and then let them dry
thoroughly. Placing the oval burner upside down will
allow the water to drain out more easily. Replace
the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.
Page 44
44
MAINTENANCE
Burner Grates
The range consists of three separate professionalstyle grates. For maximum stability, these grates
should only be used when in their proper position.
The two side grates can be interchanged from left
to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
Side grateSide grateCenter grate
NOTE
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to absorb
the heat.
Cleaning the Cooktop Surface
CAUTION
•To avoid burns, do not clean the cooktop
surface until it has cooled.
•Do not lift the cooktop surface. Lifting the
cooktop surface can lead to damage and
improper operation of the range.
•When water is spilled on the cooktop, wipe up
water immediately. If water is left on the cooktop
for a long time, discoloration may occur.
Foods with high acid or sugar content may cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after
the surface has cooled. For other spills such as oil/
grease spattering, etc., wash with soap and water
when the surface has cooled, then rinse and polish
with a dry cloth.
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop,
at the top and bottom of the oven door, and at the
bottom of the range.
Oven Air Vent
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
•Do not lift the grates out until they have cooled.
•Do not put the grate in the oven during self
cleaning mode.
•Grates should be washed regularly and after
spillovers.
•Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
•The grates are dishwasher safe.
•After cleaning the grates, let them dry completely
and securely position them over the burners.
CAUTION
•The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.
•Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during
cleaning, unplug the range. Clean up splatters with
a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier
soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of
any kind.
Page 45
MAINTENANCE
45
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.
The control knobs may be removed for easy cleaning.
To clean the knobs, make sure that they are in
1
the Off position and pull them straight off the
stems. Be careful not to lose the knob springs.
To replace the knobs, make sure that the knobs
2
have the Off position centered at the top, and
slide the knobs directly onto the stem.
CAUTION
•Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
•If you slide the knobs onto the stem without the
knob springs, it may cause malfunction.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
Place a small amount of stainless steel
1
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
Clean a small area, rubbing with the grain of the
2
stainless steel if applicable.
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
3
cloth.
Repeat as necessary.
4
NOTE
•Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
•To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623(CANADA)
or visit our website at: www.lg.com
ENGLISH
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
Oven Door
•Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
Page 46
46
MAINTENANCE
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
EasyClean
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before handcleaning.
While EasyClean
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the self clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean
•Helps loosen light soils before hand-cleaning
•EasyClean
•Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
®
®
is quick and effective for small
®
®
only uses water; no chemical cleaners
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
Food spilled into the tracks could cause the
1
racks to become stuck. Clean with a mild,
abrasive cleaner.
Rinse with clean water and dry.
2
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of oil. This will
make the racks glide more easily into the rack
tracks.
Page 47
MAINTENANCE
47
When to Use EasyClean
Suggested
Cleaning Method
EasyClean
Self Clean*
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
®
Example of Oven SoilingSoil Pattern
Cleaning Tips
•Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean
the oven cavity cools down.
•A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean
•For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean
cycle.
•Do not open the oven door during the EasyClean
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.
®
cycle will not be activated until
®
Types of
Small drops or
spots
Light splatterFat/grease
Medium to
heavy splatter
Drops or spots
ingredients
Fat/grease
Filling or
sugar based
Cream or
EasyClean® Instruction Guide
Remove oven racks and accessories from the
1
oven.
Scrape off and remove any burnt-on debris with
2
a plastic scraper.
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
3
of water and use the spray bottle to thoroughly
spray the inside surfaces of the oven.
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
4
®
cycle.
®
®
to completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
Soils
Cheese
or other
soils
tomato
sauce
ENGLISH
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Pizza
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Meat roasted at high
temperatures
Pies
Casseroles
Suggested plastic scrapers:
•Hard plastic spatula
•Plastic pan scraper
•Plastic paint scraper
•Old credit card
Page 48
48
MAINTENANCE
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
5
ml) of water onto the bottom center of the oven
cavity. The indentation on the oven bottom
should be fully covered to submerge all soils.
Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300
ml) of water should be used for each oven cavity
cleaned. Do not spray water directly on the door.
Doing so will result in water dripping to the floor.
Close the oven door.
6
Turn the oven mode knob to select EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•Some surfaces may be hot after the
EasyClean
cleaning to prevent burns.
•During the EasyClean
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
A tone will sound at the end of the 10 minute
7
cycle. Turn the oven mode knob to the Off
position to clear the display and end the tone.
®
cycle. Wear rubber gloves while
®
cycle, the oven
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
10
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
If some light soils remain, repeat the above
11
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple EasyClean® cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
•If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean
the Oven mode knob to the Off position to end
the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into
the oven and start another EasyClean® cycle.
•The cavity gasket may be wet when the
EasyClean
not clean the gasket.
•If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•It is normal for the fan to operate during the
EasyClean
®
cycle finishes. This is normal. Do
®
cycle.
®
, turn
After the cleaning cycle and during
8
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
Clean the oven cavity immediately after the
9
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
Page 49
MAINTENANCE
49
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
•Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
•The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
•Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
•Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
During the Self Clean cycle, the cooktop elements
and warming drawer cannot be used.
NOTE
•Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
•Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
•Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
•It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
ENGLISH
CAUTION
•Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 2, 3, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil LevelCycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity2-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity3-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity5-Hour Self Clean
Remove all racks and accessories from the
1
oven.
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
2
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
Press Start.
3
Once the self-clean cycle is set, the oven door
4
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
Page 50
50
MAINTENANCE
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
Remove all racks and accessories from the
1
oven.
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
2
The oven defaults to the recommended
three-hour self clean for a moderately soiled
oven. Press plus(+) or minus(-) to select a self
clean time from 2 to 5 hours.
Press Start Time.
3
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
4
day you would like the Self Clean to start.
Press Start.
5
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, turn
the oven mode knob to the Off position.
During Self Clean
•The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
Page 51
MAINTENANCE
51
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press Light to turn it on or off.
WARNING
•Make sure that the oven and bulb are cool.
•Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
Unplug the range or disconnect power.
1
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
2
counterclockwise to remove.
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
3
the socket.
Insert the new bulb and turn it clockwise.
4
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
5
Plug in the range or reconnect the power.
6
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
CAUTION
•Be careful when removing and lifting the
door.
•Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
Fully open the door.
1
Unlock the hinge locks, rotating them as far
2
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Hinge
lock
Unlock
ENGLISH
Firmly grasp both sides of the door at the top.
3
Close the door to the removal position
4
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
Lift door up and out until the hinge arms are
5
clear of the slots.
Page 52
52
MAINTENANCE
Replacing the Door
Firmly grasp both sides of the door at the top.
1
With the door at the same angle as the removal
2
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
Indentation
Open the door fully. If the door will not open fully,
3
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
Lock the hinge locks, rotating them back toward
4
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
Removing the Drawer
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
Fully open the drawer.
1
Locate the glide lever on each side of the
2
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Lever
Push down with ngerPull up with nger
Pull the drawer away from the range.
3
Lever
Close the oven door.
5
Replacing the Drawer
Pull the bearing glides to the front of the chassis
1
glide.
Align the glide on each side of the drawer with
2
the glide slots on the range.
Push the drawer into the range until levers click
3
(approximately 2 inch).
Pull the drawer open again to seat bearing glides
4
into position.
Page 53
TROUBLESHOOTING
53
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•Only use heavy- gauge pans.
•The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•Use tight fitting lids.
•Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the colon in the clock flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing colon in the clock, press any key or
reset the clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
ENGLISH
Page 54
54
TROUBLESHOOTING
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode.
The lock
will show in the display if Lockout is
activated. To deactivate Lockout, pressing Probe for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
®
EasyClean
The EasyClean
cycle. What else should I do?
®
cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean
®
cycle.
I tried scrubbing my oven after running
®
EasyClean
, but some soils still remain. What can
I do?
®
The EasyClean
feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
®
repeating the EasyClean
process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
®
Will EasyClean
get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance. If stubborn
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
®
heater element to get wet during EasyClean
?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
®
water for EasyClean
?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
®
cooktop vents during EasyClean
. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
®
the oven heats briefly during EasyClean
, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
®
How often should I use EasyClean
®
EasyClean
can be performed as often as you wish.
?
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
®
What is required for EasyClean
?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
Is it safe for water to spill into the oven bottom
vents during cleaning?
Some water spillage into the oven bottom vents (gas
range) is okay. However, it is recommended to try
avoid spilling too much water into the vents.
Page 55
TROUBLESHOOTING
55
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
SymptomsPossible Cause / Solutions
•Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Top burners do not
light or do not burn
evenly.
Burner flames are
very large or yellow.
Surface burners light
but the oven does not.
Food does not bake
or roast properly.
Food does not broil
properly in the oven.
Oven temperature is
too hot or too cold.
Clock and timer does
not work.
Oven light does not
work.
Self Clean is not
working.
“Crackling” or
“popping” sound.
•Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food
or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
•Make sure that the burner parts are installed correctly.
See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE
section.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the range, is fully open.
•Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•Incorrect rack position. See Removing and Replacing the Oven Racks in the
OPERATION section.
•Incorrect cookware is being used. See Convection Bake in the OPERATION
section.
•Oven thermostat needs adjustment.
•See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
•The Clock is not set correctly. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
•Aluminum foil used improperly in the oven. See Removing and Replacing the
Oven Racks.
•Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION
section.
•The oven door is not closed. See Broil in the OPERATION section.
•Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted properly.
The oven thermostat needs adjustment. See Adjusting the Oven Thermostat in the
OPERATION section.
•Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Improper oven control settings. See Changing Oven Settings in the OPERATION
section.
•The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
•The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet. Make
sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
•The oven temperature is too high to set a self clean operation. Allow the range to
cool down to room temperature and reset the controls.
•Improper oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
•This is the sound of the metal heating up and cooling down during both the
cooking and cleaning functions. This is normal.
ENGLISH
Page 56
56
TROUBLESHOOTING
SymptomsPossible Cause / Solutions
Too much smoke
during the Self Clean
cycle.
The oven door does
not open after a Self
Clean cycle.
The oven door is
not clean after a Self
Clean cycle.
Clean and door flash
in the display
"Loc" message
appears when you
want to cook.
Oven control beeps
and displays an F
error code.
The oven racks were
cleaned in a Self
Clean cycle.
Clock is flashing.
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent.
Strong odor.
Fan noise
Fan operation
Burners are not
lighting properly after
cleaning the cooktop
surface.
When lighting just one
burner, clicking noise
is heard from all the
burners.
Too much soil in the oven. Open the windows to get rid of the smoke from the
room. Turn the oven mode knob to select Self Clean. Wait until the light goes off
before trying to open the oven door. Wipe up the excess soil and reset the clean
cycle.
The oven temperature is too high. Wait up to one hour for it to cool down.
•Incorrect oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section.
•The oven was heavily soiled. Clean up heavy spills before beginning the Self
Clean cycle. Heavily soiled ovens may need either a longer Self Clean or two
Self Clean cycles.
•The self clean cycle has been selected, but the door is not closed.
- Close the oven door.
The oven door is locked because the temperature inside of the oven is too high.
Press and hold Probe for three seconds.
•Check the main gas shut-off valve or
the oven gas shut-off valve and call
for service.
•Remove the power from the range
for five minutes and then reconnect
the power. If the function error code
repeats, call for service.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the
oven racks. Do not use lubricant sprays.
Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the oven mode knob to the Off position. Reset the clock and any
cooking function.
This is normal in a new oven and will disappear with use. To speed the process,
set a Self Clean cycle for a minimum of three hours. See Self Clean in the
MAINTENANCE section.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
•A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
It is normal for the fan to operate periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and properly
positioned.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All
the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
CODECAUSE
F-3Key short error
F-9Oven not heating
Page 57
SMART DIAGNOSIS™
57
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your range,
it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart ThinQ application or via
your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your
range is turned on by pressing the Start button. If
your range is unable to turn on, then troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-
1
0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
When instructed to do so by the call center
2
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
Press and hold the Start button for three
3
seconds.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
ENGLISH
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
Download the LG Smart ThinQ application on
1
your smart phone.
Open the LG Smart ThinQ application on your
2
smart phone. Press Smart Diagnosis™ button to
advance to the next screen.
Follow directions of the application. Using ‘Tag
3
On’ is recommended but, if it does not work well,
the application will show how to use Audible
Diagnosis.
Press [ ] in the LG Smart ThinQ application
4
for a more detailed guide on how to use the Tag
On function.
NOTE
•Call quality differences by region may affect the
function.
•Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
NOTE
•For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
Page 58
58
WARRANTY
WARRANTY (USA)
Should your LG Gas Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this
limited warranty.
Warranty PeriodScope of WarrantyHOW SERVICE IS HANDLED
Two (2) years from date of
original retail purchase
•Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•Increases in utility costs and additional utility expenses.
•Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Page 59
WARRANTY
59
•The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
ProblemCausePrevention
•Burners do not lightClogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly
Must be cleaned
•Check and clean the gas
electrode.
OKNot working
•Uneven flame 1. Improper burner cap installation •Check installation of burner
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
head and cap
ENGLISH
•Burner cap color
change and lost shine
2. Burner ports clogged by food residue •Hardened residue should be
Ports blocked by dirtFlames uneven
removed using a toothbrush.
* Oval burner •Oval burner
To clean: Release 4 nuts
Clean red part with toothbrush
1) Release 4 nuts
2) Clean residue using
toothbrush
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
•Do not use steel wool or
abrasive cleansers to clean.
•To remove burnt-on food,
soak the burner heads in hot
water for 20–30 minutes. (Do
not use detergent)
Shine is lost
Page 60
60
WARRANTY
ProblemCausePrevention
•Knobs meltImproper usage •Do not leave door at stop
position during Broil/Bake
mode or right after cooking.
•Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
•Flame or power is
weak
•Surface is not level
•Oven is tipping
Aluminum foil has melted in the oven •Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
Gas pressure may be weak •Check with gas supplier first
1. Range not leveled
•Check with installer first
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
2
1
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Use carpenter’s level to
check level.
Wall plate
•Oven shows error
code (F9, F19) but
cooktop burners are
working.
The gas pressure regulator valve is closed. •Check that the regulator
valve is in the open position.
•If the regulator valve is
closed, rotate the lever to
open the valve.
Lever’s closed position
Lever’s closed
position
Lever’s open
position
Page 61
WARRANTY
61
ProblemCausePrevention
•Flames too bigon
converted cooktop
(NP
LP)
The installer missed part of the conversion.
(Check 3 parts: regulator, cooktop valve, broil/
bake valve.)
regulator
cooktop valvebroil/bake valve
•Check with installer first
•Refer to installation manual
17K/18.5K burner needs choke. •Check with installer first
•Refer to installation manual
•Check with installer first
•Flame is too small or
too large
Set Screw
Burner
base
1. Variable gas pressure
2. Installer did not check
Burner
cap
Choke
choke
ENGLISH
Center adjustment screw
•Gas smellImproper connection •Check with installer first
Flexible Connector Hookup
1
/2" Adapter
Pressure regulator
1
/2" Adapter
1
/2" or 3/4" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
Page 62
62
WARRANTY
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
Page 63
MEMO
63
MEMO
ENGLISH
Page 64
64
MEMO
MEMO
Page 65
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA DE GAS
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
ADVERTENCIA
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
Español
•No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
13 Antes de instalar la cocina
14 Instalación de la cocina
15 Dimensiones y espacios libres
16 Relleno trasero opcional
16 Cómo brindar el suministro adecuado de gas
17 Conexión de la cocina al gas
18 Conexiones eléctricas
18 Sellado de aberturas
19 Ensamblaje de los quemadores de superficie
19 Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
20 Nivelación de la cocina
20 Colocación del dispositivo antivuelco
-Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-Ajuste del volumen del indicador sonoro
-Selección de grados Fahrenheit o Celsius
29 Lockout (Bloqueo)
30 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de
inicio [Cocción temporizada retardada])
30 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
31 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
32 Bake (Hornear)
33 Convection Bake (Horneado por
convección)
34 Convection Roast (Rostizado por
convección)
35 Broil (Asar)
37 Pizza (Pizza)
37 Warm (Calentar)
37 Proof (Leudar)
38 Sonda para carne
39 Funcionamiento del cajón de calentamiento
FUNCIONES INTELIGENTES
41
41 Antes de usar Tag On
41 Uso de la función Tag On
42 Uso de Tag On con aplicaciones
FUNCIONAMIENTO
21
21 Quemadores de superficie a gas
22 Ubicaciones de los quemadores
22 Ajuste del tamaño de llama
23 Uso de un wok
24 Uso de la parrilla
25 El horno
26 Descripción general del panel de control
27 Cambio de las configuraciones del horno
27 Clock (Reloj)
27 Oven Light (Luz del horno)
27 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
28 Settings (Ajustes)
-Configuración del modo de hora
-Configuración del modo de conversión
automática a convección
-Ajuste del termostato del horno
MANTENIMIENTO
43
43 Quemadores de superficie a gas
45 Limpieza del exterior
46 Instrucciones para el cuidado de la puerta
46 EasyClean
49 Self Clean (Autolimpieza)
51 Cambio de la luz del horno
51 Remoción y reemplazo de la puerta removible
del horno y el cajón
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53
53 PREGUNTAS FRECUENTES
55 Antes de llamar al servicio técnico
SMART DIAGNOSIS™
57
57 Uso de Smart Diagnosis™
GARANTÍA
58
®
Page 67
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina.
Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Cocina de gas segura y conveniente
Brinda seguridad y conveniencia para cocinar.
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Español
Autolimpieza e EasyClean
Útiles para una limpieza sencilla.
®
Page 68
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
causar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
•TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE Y CAER
•LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
•INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO QUE INCLUYE
ESTA COCINA
•CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•Para evitar vuelcos, no se pare ni se siente sobre la puerta. Instale el soporte antivuelco que incluye
esta cocina.
- La cocina podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones por líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
- Si separa la cocina de la pared para tareas de limpieza, mantenimiento o por cualquier otra razón,
asegúrese de volver a colocar el dispositivo antivuelco cuando empuje la cocina para acercarla a
la pared.
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm)
Soporte antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Placa de pared
•Para reducir el riesgo de vuelco, debe asegurar la cocina de manera adecuada mediante la
instalación de los dispositivos antivuelco.
•Para verificar que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente: Quite todos los objetos
que estén sobre la placa de cocción. Sujete la protección del borde superior trasero de la cocina
e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que los dispositivos antivuelco estén
colocados.
Page 69
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de
nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco.
•Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley sobre agua potable y calidad toxicológica requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que el estado considera que causan defectos de nacimiento u otras lesiones
reproductivas y obliga a las empresas a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales
sustancias. Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno,
monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta
de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en
vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias
puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de
ventilación.
ADVERTENCIA
•Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos.
de su manipulación.
•Nunca use su cocina para calentar el ambiente como una estufa. Hacerlo podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al
tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la cocina. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
•No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o
cualquier otro aparato.
•No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
•No deje grasa de cocina u otros materiales inflamables dentro de la cocina o cerca de ella.
•No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en
llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una
bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio
o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo
espuma.
Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden ahogar por completo si se cierra
la puerta del horno o cajón de almacenamiento y se apaga el horno o si se usa un extintor
multiuso de sustancia química seca o de tipo espuma.
•No utilice el horno ni el cajón para almacenar objetos.
•Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
•Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada
y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en
las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.
•Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del
horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto
puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
•Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
Lávese bien las manos después
Español
Page 70
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
•Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios
se rompan.
•Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta cocina podría causar
lesiones personales graves y daños a la cocina. No permita que los niños trepen a la cocina o
jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la cocina se
inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
•La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del fabricante.
•Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.
•No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna
pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
•Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
•Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una cocina caliente o en operación.
Pueden sufrir quemaduras graves.
•No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
•No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en pantalla.
•No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina,
romper la puerta o lesionar al usuario.
•No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o frutos de mar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla
si fuera necesario.
ADVERTENCIA
•Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
•Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
Page 71
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
•Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y
producir lesiones graves.
•Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que
dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión
en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el
funcionamiento de la unidad.
•Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite
la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión
de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo
con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un
adaptador con esta cocina.
•Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados
para evitar circulación de aire inadecuada.
•No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
•Si desea cerrar el paso del gas a la estufa, cierre la válvula de la tubería principal de gas
girándola hacia la derecha.
Español
Regulador de
presión
1
/2"
Adaptador
1
Adaptador
/2"
Válvula de corte de gas
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas.
Flujo de gas a la estufa
•Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
Page 72
8INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
QUEMADORES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
•Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin supervisión.
•Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del
quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para
contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la
acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la
cocina pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y
que permanezcan fríos.
PRECAUCIÓN
•Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la cocina.
•Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
•Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
•Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
•Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
•Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre los
quemadores adyacentes.
•Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
•Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
•Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un
anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como
trampa de calor, lo cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También
podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de
monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un
peligro para la salud.
Page 73
9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
•Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad
sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados
del recipiente.
•Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere
hasta que la grasa de enfríe.
•No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la
ventilación.
•Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
•Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
•Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
•No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la cocina.
•Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
Español
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las
salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
ADVERTENCIA
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para
evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este
manual)
•Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves.
La carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA
mínima de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA
mínima de 145 °F.
Page 74
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
HORNO DE AUTOLIMPIEZA
Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de operar la función Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•No deje alimentos, bandejas del asador, utensilios, estantes, etc., en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
•No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los
residuos de los limpiadores para horno dañarán el interior del horno, cuando se aplique el ciclo
de autolimpieza.
•Retire los estantes del horno y otros objetos del horno antes de comenzar el ciclo de
autolimpieza.
•Solo limpie las piezas detalladas en este manual.
•No limpie manualmente las juntas de la puerta del horno. La junta es fundamental para un buen
sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•Si el modo de autolimpieza funciona mal, apague la cocina y desconecte el suministro eléctrico.
Solicite que lo verifique un técnico calificado.
•Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante el ciclo de Autolimpieza.
•Evite tocar la puerta, la ventana o la ventilación del horno durante el ciclo de Autolimpieza.
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la cocina. El aire caliente y el vapor que
salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
•Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico puede concentrar calor, generando peligro de incendio.
•No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar
y podría hacerlo estallar causando lesiones.
•No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que
entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar
riesgo de incendio o daños a la cocina.
•No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
•Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
•Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
•Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el
tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
•Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
•Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
•Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la
bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
•Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa
excesiva para evitar llamas altas.
Page 75
11INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
•Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad
de incendios causados por la grasa.
•Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, gire la perilla de modo del
horno hasta la posición Off y mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta
que se apague.
•Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno
cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas.
No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
Español
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar ½ litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean
lugar del autolimpiante.
•Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
®
, en
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
•Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
Page 77
INSTALACIÓN
Antes de instalar la cocina
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier
ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
En el Commonwealth de Massachusetts
•Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
13INSTALACIÓN
Español
Destornillador phillips
Llave de boca o ajustable
Materiales que podría necesitar
•Válvula de corte de línea de gas
•Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•Conector de artefacto metálico flexible (
Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
•Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (
•Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (
•Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•Tirafondo o casquillo de anclaje de
3
/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
1
/2" D. E. (solo para pisos de concreto)
Destornillador plano
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
3
/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
1
/2" NPT x 1/2" D. I.)
Lápiz y regla
Nivel
Page 78
14 INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina, para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
No instale la cocina donde podría estar sujeta a fuertes
corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o
la pared que están detrás de la cocina. Asegúrese de que las
aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire
fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas
por alfombras o madera.
La cocina, como otras unidades del hogar, es pesada y puede
instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como
vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la
cocina sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación
que envíe aire hacia abajo en dirección a la cocina.
Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas
de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar
lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina,
el área donde se instalará la cocina se debe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista
temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las
Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este
manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodeen su cocina puedan resistir el calor de hasta 194 °F
(90 °C) generado por la cocina. Consulte las Instrucciones de
seguridad de instalación incluidas en este manual.
Ubicaciones de la tubería de gas y el
tomacorriente eléctrico
30"
3
11
/32"
2"
3"
5
3
/16"
14
/8"
2
Page 79
15INSTALACIÓN
Dimensiones y espacios libres
Deje suficiente espacio entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar
de manera segura su cocina. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y
tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la cocina dejando
un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
Espacios libres de instalación
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la mesada
13"
(76,2 cm)
30" (76,2 cm)
Mínimo
30"
15"
(38,1 cm)
Español
Dimensiones
36"
(91,4 cm)
7
29
(75,7 cm)
Altura
59
37
/64"
Profundidad con la puerta
abierta 43
5
/32"
/8"
Borde frontal
del panel lateral
1
/4"
de la cocina
delante del
gabinete
Profundidad con la puerta cerrada
(incluye manija de la puerta)
3
28
/4"
36
"
0"
Para gabinetes
debajo de la placa
de cocción y en la
parte posterior de
la cocina
Page 80
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de
instalación. Las instrucciones incluyen la información
necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de
instrucciones de instalación de la cocina.
Placa de pared
ADVERTENCIA
•Se debe asegurar la cocina con un dispositivo
antivuelco aprobado.
•La cocina puede inclinarse si una persona se para, se
sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo
antivuelco no está instalado de manera adecuada.
•Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente
inclinar la cocina hacia delante para verificar que el
dispositivo esté bien instalado.
•Esta cocina está diseñada para cumplir todos los
estándares de vuelco reconocidos por la industria para
todas las condiciones normales.
•La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir
con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
•El uso de este dispositivo no impide que la cocina se
caiga cuando no está bien instalado.
Relleno trasero opcional
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se
proporciona con la cocina empotrable.
Ajuste los dos tornillos inferiores en el soporte trasero.
3
Coloque un tornillo extraído en el paso 1 en la ranura de
cada extremo del elemento de relleno trasero.
Guarde los dos tornillos restantes junto con estas
4
instrucciones para un uso futuro.
Cómo brindar el suministro
adecuado de gas
Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el
cual está configurada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
cocina.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna
de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la
cocina debe permanecer en la línea de suministro,
independientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de
longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles
deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de
6 pies de longitud.
5
/8" y una
NOTA
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25", habrá un
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.
Si la profundidad del mostrador es menor de 24", el panel de
control no quedará al ras del mostrador.
Instalación del elemento de relleno
trasero
Con un destornillador, extraiga los cuatro tornillos
1
superiores que sujetan el soporte trasero y afloje los dos
tornillos inferiores.
Coloque el elemento de relleno trasero en el soporte
2
trasero.
Page 81
17INSTALACIÓN
Conexión de la cocina al gas
Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de
retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se
haya completado la instalación nueva.
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1
1
/2" o 3/4" a la rosca interna NPT de la válvula de corte
manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para
que no gire.
Instale un adaptador de unión abocardada macho de 1/2"
2
a la rosca interna de 1/2" NPT en la entrada del regulador
de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del
regulador de presión para evitar daños.
Cheque que el regulador de la valvula de gas este en posicion
de abierta.
Cuando todas las conexiones hayan sido realizadas,
4
asegúrese que todas las perillas estén en posicion
de apagado (OFF) y el regulador de presión este en
posición abierta antes de abrir el paso principal de gas.
Las fugas de gas podrian ocurrir y crear un situación
peligrosa. Las fugas de gas no pueden ser determinadas
sólo por el olor.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el
detector y úselo según las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
•No use una llama para detectar fugas de gas.
•Aísle la cocina del sistema de suministro de gas
cerrando la válvula de corte individual durante cualquier
prueba de presión del sistema de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a
Montaje del conector flexible
1
Adaptador
/2"
Regulador de presión
1
/2" psig (3,5 kPa).
Flujo de gas a la estufa
Español
Posición abierta de
la palanca
Posición cerrada
de la palanca
NOTA
•El regulador esta en posición abierta desde fabrica. Si
la estufa no funciona, asegúrese que el regulador de la
válvula este en posición abierta.
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
3
cocina. Posicione la cocina para permitir la conexión en
la válvula de corte.
Conector exible
(6 pies máximo)
Adaptador
1
Adaptador
/2"
Tubería de gas de
1
/2"o 3/4"
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas
.
Presione regulador de presión
Regulador de presión
Válvula de corte
de gas
Page 82
18 INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Requisitos eléctricos
Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de
120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o
20 A o fusibles de fusión lenta.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, cuando se instala el
electrodoméstico se debe contar con una conexión a tierra que
cumpla los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo
establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Conexión a tierra
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A
TIERRA ADECUADA.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con
un enchufe de 3 puntas redondas (de conexión a tierra) que
coincide con un receptáculo de pared estándar para enchufes
de 3 puntas, para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica desde el aparato.
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique
el receptáculo y el circuito para asegurarse de que la conexión
a tierra sea adecuada.
Si encontrara un receptáculo de pared estándar para dos
puntas, es responsabilidad personal y obligación del cliente
reemplazarlo por uno con tres puntas con conexión a tierra
adecuada.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI RETIRE LA
TERCERA PUNTA (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI: no se requieren ni se recomiendan GFCI
para receptáculos de cocina de gas.
Los circuitos protegidos con interruptores de descarga a tierra
(GFCI) son dispositivos que detectan la fuga de corriente en
un circuito y cortan el suministro eléctrico automáticamente
cuando se detecta un nivel de umbral de fuga. El cliente
debe restablecer estos dispositivos manualmente. El Código
Eléctrico Nacional requiere el uso de GFCI en receptáculos
de cocina instalados para funcionar en las superficies de las
mesadas.
El rendimiento de la cocina no se verá afectado si funciona
en un circuito protegido con GFCI, pero la necesidad de
restablecer el circuito puede resultar molesta.
No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de
alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera
una falla eventual en el terminal a tierra del adaptador.
La instalación debe cumplir los códigos locales o, en ausencia
de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La instalación de aparatos para casas móviles debe cumplir
con el Estándar de construcción y seguridad de casas
prefabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (anteriormente el
Estándar federal de construcción y seguridad de casas móviles,
título 24, parte 280 del HUD), o cuando ese estándar no sea
aplicable, debe ajustarse al Estándar de instalaciones para
casas prefabricadas de edición más reciente (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, o a los
códigos locales. En Canadá, la instalación en casas móviles
debe cumplir el Código de Instalación para Casas Móviles
CAN/CSA Z240/MH.
Sellado de aberturas
Selle todas las aberturas en la pared y el piso después de
completar los suministros eléctrico y de gas.
Método preferido
Asegúrese de contar
con una buena
conexión a tierra antes
de usar la cocina
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar que un electricista calificado
verifique el circuito para asegurarse de que el receptáculo
tenga la conexión a tierra adecuada.
Page 83
19INSTALACIÓN
Ensamblaje de los
quemadores de superficie
PRECAUCIÓN
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas
colocadas.
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la
placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales
estén en las ubicaciones correctas. Hay un juego de tapa y
cabezal de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno
grande, uno ovalado (en el centro) y uno extra grande.
Quemador central
Juego de quemador
con cabezal/tapa
ovalado (central)
Quemador
mediano
con
cabezal y
tapa
Quemador grande
con cabezal y tapa
Frente de la
cocina
Quemador extra grande
Quemador
pequeño con
cabezal y tapa
con cabezal y tapa
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
B Puntas amarillas en conos externosEsto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para
gas natural.
NOTA
•Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de supercie en
la conguración Llama baja (Fuego
lento)
Encienda todos los quemadores de superficie.
1
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
2
posición Lo.
Retire la perilla.
3
Español
Abertura
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté
ubicado sobre el electrodo.
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
4
eje de la válvula.
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
Vuelva a colocar la perilla.
5
Pruebe la estabilidad de la llama.
6
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la
llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva
a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra
y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga
por la corriente de aire creada por el movimiento de la
puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
7
superficie.
Page 84
20 INSTALACIÓN
Vericación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga
los pasos a continuación:
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
1
cavidad del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
2
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Presione Start.
3
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los
pasos a continuación:
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Broil High. Hi aparece en pantalla.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
2
Presione Start.
3
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para
comenzar a calentar.
NOTA
No intente encender los quemadores de Hornear o
Asar durante un apagón. La cocina tiene un sistema de
encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía
eléctrica.
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación. Si extiende
las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata
trasera en el soporte antivuelco.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
Luego verifique la dirección
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
2
1
.
. Si el nivelador no queda
Ajuste de los obturadores de aire (para
conversiones a gas propano)
La cocina viene de fábrica con los obturadores de aire
ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural.
Si la cocina se convierte a gas LP, siga las instrucciones
del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire
adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la
conversión a gas LP.
Colocación del dispositivo
antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
Deslice la cocina contra la pared y asegúrese de que
1
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte
antivuelco.
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
2
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la cocina
hacia adelante.
Page 85
21FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a
gas
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•Abra las ventanas.
•No intente encender ningún aparato.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Español
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
Page 86
22 FUNCIONAMIENTO
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su cocina de gas tiene cuatro o cinco
quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden
ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
4
1
Quemadores mediano y grande
1
Los quemadores mediano y grande son los principales
para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores
para fines generales se pueden regular de Hi a Lo
para adaptarse a una amplia variedad de necesidades
culinarias.
Quemador pequeño
2
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos
delicados como salsas o los que requieren calor bajo
durante un período prolongado de tiempo de cocción.
Quemador extra grande
3
El quemador extra grande es el quemador de máxima
salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se
puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia
gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también
está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de
líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de
10 pulgadas o más de diámetro.
Quemador oval
4
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con
parrilla u ollas ovaladas.
2
3
Uso de los quemadores de gas de
supercie
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
1
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
2
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
3
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un
clic.
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
4
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un
quemador mientras otro esté encendido. Todos los
quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos
está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría
hacerlo caer volcar una olla caliente.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
•Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
•Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
Page 87
23FUNCIONAMIENTO
En caso de apagón
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los
quemadores de superficie de su cocina con una cerilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al
producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
1
luego empuje la perilla.
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
2
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Batería de cocina para la supercie de
la cocina
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
Aluminio
Hierro fundido
Acero inoxidable
Batería de cocina
esmaltada
Vidrio
Vitrocerámica
refractaria
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Si se calienta lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
las recomendaciones del fabricante de
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio. Para uso en horno y para usar en
la superficie de la cocina.
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las cocinas de gas.
Uso de un wok
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo
plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre
la rejilla.
Español
Use ollas con fondo plano
PRECAUCIÓN
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el
anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría
funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Uso de las rejillas en supercie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.
Page 88
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la parrilla
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie
de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros
alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el
quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en
la rejilla central, como se indica a continuación.
Frente
PRECAUCIÓN
•No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
•No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas,
las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente
frías.
•La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar
la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
placa de la parrilla.
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste
para lograr la configuración deseada.
Tipo de alimentos
Calentar tortillas-5 (MED)
PanquecasALTO 5 minALTO
HamburguesasALTO 5 minALTO
Huevos fritosALTO 5 minALTO
TocinoALTO 5 minALTO
Salchichas para el
desayuno
Sándwiches calientesALTO 5 minALTO
Condiciones de
precalentamiento
ALTO 5 minALTO
Ajuste de
cocción
NOTA
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo,
ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como
el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
•Evite cocinar alimentos demasiado grasos, ya que podría
producirse un derrame de grasa.
•La parrilla puede calentarse cuando los quemadores
circundantes están en uso.
•No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
•No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie.
No utilice la parrilla como tabla para cortar.
•No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
Page 89
25FUNCIONAMIENTO
El horno
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de
gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la cocina para el tipo de
alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de
temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•Abra las ventanas.
•No intente encender ningún aparato.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la
ventilación del horno durante la cocción.
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el
quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine
para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas
de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier
operación de cocina.
Español
PRECAUCIÓN
•No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la
placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy
cerca de la ventilación.
•No coloque recipientes cerrados sobre la placa de
cocción. La presión en los recipientes cerrados podría
aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
•Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja
sobre la cocina y podrían causar quemaduras.
•Los mangos de las ollas y las sartenes podrían
calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las
temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno
configurada con todos los modos.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón.
Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el
quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse
hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya
restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función
Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante
un apagón.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de
aluminio.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del
horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno
puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la
puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se
evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Page 90
26 FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
34567891011
Smart Diagnosis
1
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2
Funciones inteligentes
El icono de Tag On, para uso con las funciones inteligentes.
3
Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
4
Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
Probe (Sonda) / Lockout (Bloqueo)
5
•Presione el botón para seleccionar la función Sonda.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta.
TM
2
Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado)
6
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
Oven Light (Luz del horno)
7
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
8
Warming Drawer (Cajón de calentamiento)
Presione el botón para seleccionar la función Cajón de
calentamiento.
- /+
9
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la
temperatura del horno.
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o
la temperatura del horno.
Start (Inicio)
10
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
11
Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
Reloj intermitente
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj, presione Cook Time durante tres segundos y restablezca la hora o
presione cualquier tecla para detener el parpadeo del indicador.
Page 91
27FUNCIONAMIENTO
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
2
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
4
NOTA
•No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
•Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione Light para encender la luz
del horno de forma manual.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Conguraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la
configuración mínima o por encima de la máxima para esa
función, suenan dos tonos cortos.
Función
Clock (Reloj)
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
Broil (Asar)
Bake (Hornear)
12 h
24 h
12 h
24 h
12 h
24 h
Temp. /
tiempo
mín.
1:00
h / min
0:00
h / min
0:10
min / seg
0:10
min / seg
0:01
h / min
0:01
h / min
300 °F /
150 °C
300 °F /
150 °C
Bajo
400 °F
170 °F /
80 °C
Temp. /
tiempo
máx.
12:59
h / min
23:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
550 °F /
285 °C
550 °F /
285 °C
Alto
500 °F
550 °F /
285 °C
Valor
predeter-
minado
350 °F
(*325 °F)/
12 h
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Alto /
3 h
350 °F /
12 h
Español
11:59
Proof (Leudar)0:01 min
Pizza (Pizza)12 h
Warm
(Calentar)
Self Clean
(Autolimpieza)
EasyClean
* Uso de la conversión automática
•Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
®
2 h5 h3 h
h / min
12 h
3 h
10 min
Page 92
28 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Por ejemplo para 5 minutos
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
2
las letras HR adentro y parpadea Timer.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
4
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
NOTA
Si se presiona Timer On/Off, el temporizador vuelve a
mostrar la hora del día.
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
5
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
Settings (Ajustes)
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Settings permite:
•configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•ajustar la temperatura del horno
•activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•configurar el volumen del indicador sonoro
•cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos.
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
3
el modo de hora deseado en el reloj.
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
4
NOTA
•Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador
Presione Timer On/Off una vez.
1
La pantalla regresa a la hora del día.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a
convección modifica la temperatura estándar de la receta
ingresada en una temperatura de convección al sustraer
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la
pantalla después de precalentar.
La función
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
2
3
4
Conversión automática a convección
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.
Luego presione Start Time varias veces hasta que
aparezca Auto en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
Presione Start para aceptar el cambio.
está
Page 93
29FUNCIONAMIENTO
Ajuste del termostato del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno nuevo,
sigue pensando que la temperatura es muy elevada o muy
baja, puede ajustar el termostato del horno.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca AdJU en la pantalla.
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
3
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Beep en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar el volumen deseado.
Presione Start para aceptar el cambio.
4
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
Presione Start para aceptar el cambio.
4
Español
Presione Start para aceptar el cambio.
4
NOTA
•Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+) o
bajar (-) el termostato del horno hasta 35 °F o 19 °C.
•Una vez que haya subido o bajado el termostato, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que la
misma se vuelva a ajustar.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
3
apagar la función.
Lockout (Bloqueo)
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera
automática y evita que se enciendan la mayoría de los
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz
interior del horno.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Probe durante tres
2
segundos.
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
3
Loc y parpadea el icono del candado
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
4
indicador de bloqueo
encendido.
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga presionado
5
el botón Probe durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y la puerta y los controles se destraban.
deja de parpadear y permanece
.
Presione Start para aceptar el cambio.
4
Page 94
30 FUNCIONAMIENTO
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj en la hora correcta del día.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Ajuste
2
3
4
5
6
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
Presione Start Time.
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
NOTA
•Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
•Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
en la pantalla.
PRECAUCIÓN
•Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para que realice la cocción durante un
período específico de tiempo mediante la función Cocción
temporizada. Esta función solo puede usarse junto con los
modos Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
2
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
3
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
4
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
Presione Start.
5
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
Presione Cook Time.
1
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
2
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
Presione Start para aceptar el cambio.
3
Page 95
31FUNCIONAMIENTO
Extracción y colocación de los
estantes del horno
PRECAUCIÓN
•Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Extracción de los estantes
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
1
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
2
detenga.
Levante el frente del estante.
3
Tire del estante.
4
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno
antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
•Centre los recipientes para horno sobre los estantes para
lograr mejores resultados de horneado. Si hornea en más de
un recipiente, colóquelos de modo tal que cada uno tenga
un espacio libre de 1" a 11/2", como mínimo, a su alrededor.
No permita que los recipientes toquen las paredes del
horno.
•Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en
la posición recomendada en los cuadros que se muestran en
las siguientes páginas. Centre el recipiente como se indica
en la imagen del estante superior de los estantes múltiples.
•Si está cocinando en varios estantes en el horno, coloque
los estantes en las posiciones 1 y 4. Para obtener el mejor
resultado, coloque los recipientes como se muestra en la
imagen: centrados en el estante superior y en la sección
delantera del estante inferior.
Horneado en varios estantes
Estante
(Posición 4)
Horneado en un solo estante
Estante
(Posición 1)
Español
Colocación de los estantes
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
1
sobre el soporte*.
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
2
Empuje el estante hacia dentro.
3
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
4
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes
de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los
estantes cuando el horno está encendido.
Estante
Page 96
32 FUNCIONAMIENTO
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a
375 °F)
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake.
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
2
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
3
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del
4
horno hasta la posición Off.
Retire los alimentos del horno.
5
NOTA
•Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos
de horneado.
•El ventilador de convección puede seguir funcionando
durante un corto tiempo después de que el horno se
apague.
Cuadro de horneado
Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el
horno. Ajuste el tiempo de cocción según su receta.
•Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•Si la puerta queda abierta durante el proceso de
hor-neado, el calor se escapa. Si la puerta queda
abierta durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáti-camente cuando la puerta se cierra.
Page 97
33FUNCIONAMIENTO
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. Esto mejora la
distribución del calor y permite una cocción pareja y excelentes
resultados, especialmente al usar varios estantes. La cocción
por convección también puede acortar los tiempos de cocción.
Convection Bake (Horneado por
convección)
Configuración de la función Horneado por convección
Function (ejemplo: a Conv. Bake 375 °F)
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Conv. Bake.
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
2
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
•La función Horneado por convección cocina de forma más
rápida y pareja cuando cocina alimentos como galletas,
bizcochos, panecillos u otros alimentos horneados en un
único estante. Las galletas, las magdalenas y los bizcochos
tendrán buenos resultados cuando use varios estantes.
•Cocinar en varios estantes puede aumentar levemente los
tiempos de cocción para algunos alimentos, pero el tiempo
en general se reduce.
•El Horneado por convección logra excelentes resultados
para panes rápidos y panes con levadura de todo tipo, y los
panes y la pastelería se doran de forma más pareja.
•No use la función Horneado por convección para productos
delicados, como flanes, suflés o tartas de queso, a los que
puede afectar el ventilador de convección.
NOTA
•Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F
(14 °C). La pantalla muestra la temperatura cambiada.
•Esta función se denomina conversión automática.
•La cocina viene con esta función activada.
•Para desactivar la función conversión automática,
consulte Configuración de la conversión automática a
convección, página 28.
•El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. Si la puerta se deja abierta durante más de
30 segundos en un proceso de horneado, el ventilador
se detiene.
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake y la
3
temperatura convertida comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
Cuadro de horneado por convección
Si la conversión automática está desactivada, reduzca
la temperatura estándar de la receta 25 °F (14 °C) para
hornear por convección. En este cuadro, las temperaturas
se han ajustado. Cocinar en varios estantes puede aumentar
levemente los tiempos de cocción para algunos alimentos, pero
el tiempo en general se reduce. Este cuadro es meramente de
Español
referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
4
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Bake y .
Page 98
34 FUNCIONAMIENTO
Recipientes para cocción por
convección
Cualquier recipiente que se pueda usar en un horno
convencional funcionará en horno por convección. Para
obtener mejores resultados, considere la siguiente información.
•Asegúrese de que las fuentes no toquen las paredes
del horno cuando están centradas en los estantes. Use
recipientes que permitan la circulación de aire dentro del
horno para obtener mejores resultados al cocinar por
convección.
•Deje espacio entre las fuentes. Asegúrese de que las
fuentes no se toquen entre sí ni toquen las paredes del
horno.
•No use fuentes con bordes altos. Use fuentes planas sin
bordes para galletas o bizcochos. Use una fuente con
bordes bajos al hornear pollo.
•Las fuentes de metal se calientan más rápido. Los
contenedores plásticos y de papel resistentes al calor cuyo
uso se recomienda en horno regulares, se pueden usar en
los hornos por convección. También se pueden usar fuentes
de vidrio y cerámica. Sin embargo, las fuentes de metal se
calientan más rápido y su uso se recomienda en la cocción
por convección.
•Los alimentos cocinados en fuentes con acabados oscuros
o mate se cocinan más rápido que los alimentos cocinados
en fuentes con acabados brillosos.
•Use el tamaño de fuente que se recomienda en la receta.
NOTA
•Algunos alimentos congelados se han desarrollado para
usar hornos por convección comerciales. Para obtener
mejores resultados en este horno, precaliente el horno
y use la temperatura que se recomienda en el paquete.
•Si un fabricante de alimentos proporciona instrucciones
de cocción por convección específicas, recuerde que
la conversión automática a convección reducirá la
temperatura configurada 25 °F (14 °C). Si la conversión
automática está activada, agregue 25 °F (14 °C) al
configurar la temperatura para obtener una temperatura
convertida que coincida con la que figura en la receta.
Convection Roast (Rostizado por
convección)
La función para Rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. El rostizado por
convección combina la cocción con el ventilador de convección
para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor
de los alimentos desde todos los ángulos y sella los jugos y
los sabores. Los alimentos cocinados de esta manera quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro.
Configuración de la función Rostizado por convección
(ejemplo: a Conv. Roast a 375 °F)
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Conv. Roast.
Ajuste la temperatura del horno: presione los botones
2
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
NOTA
Los modos de cocción por convección reducen
automáticamente la temperatura del horno 25 °F (14 °C).
La pantalla muestra la temperatura cambiada. Esta
función de denomina conversión automática. La cocina
viene con esta función activada. Para desactivar la función
de conversión automática, consulte Configuración del
modo de conversión automática a convección página 28.
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Roast y la
3
temperatura cambiante comienza en 100 °F. A medida
que el horno se precalienta, la temperatura mostrada
aumentará en incrementos de 5 grados.
Una vez que el horno alcanza la temperatura deseada,
4
suena un tono y la luz del horno se enciende y apaga.
La pantalla muestra la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350 °F, Conv. Roast y .
Coloque los alimentos en el horno.
5
Page 99
35FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al
asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de
gas superior.
La función Asar funciona mejor cuando se asan cortes de
carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado.
PRECAUCIÓN
•No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
•Nunca utilice una asadera que no esté bien limpia y
a temperatura ambiente. Si la asadera está dañada,
torcida o tiene suciedad muy adherida, considere
reemplazarla para reducir la cantidad de humo que se
produce durante el asado.
NOTA
•Use la función Asar en Lo para asar alimentos como
aves y cortes gruesos de carne.
•Retire la asadera del horno para dejarla enfriar y
limpiarla más fácilmente.
•Para obtener mejores resultados, utilice una asadera
diseñada para asar, como se muestra a continuación.
La asadera recoge los derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Configuración del horno para asar
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo BroilHigh o Broil Low.
Presione Start.
2
Permita que el asador se precaliente durante cinco
3
minutos.
Coloque los alimentos en el horno.
4
Cierre la puerta del horno. La puerta del horno debe
5
estar cerrada mientras está asando.
ADVERTENCIA
Al utilizar su asador, la temperatura dentro del horno es
extremadamente alta. Tome precauciones para evitar
posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•Mantener la puerta cerrada al asar.
•Utilizar siempre guantes para horno al colocar y retirar
alimentos.
El uso incorrecto del asador puede provocar humo
excesivo o un incendio causado por grasa. Las
condiciones de uso incorrecto incluyen, entre otras:
•Asar en estante pesado posición 6.
•Colocar el asador en un nivel de potencia superior al
recomendado.
•Usar asaderas sucias o grasosas.
•Asar durante un tiempo de cocción superior al
recomendado.
Español
Rejilla
Asadera
Cuando asa en un estante, colóquelo en la posición según la
guía de recomendaciones para asar.
NOTA
•Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Una vez que haya terminado de asar, gire la perilla de
6
modo del horno hasta la posición Off.
NOTA
Durante cualquier función Asar, es normal que el
quemador se encienda y se apague. El encendedor del
quemador del asador en el techo del horno se enciende
de color naranja periódicamente durante la operación de
asado normal.
Page 100
36 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa
en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
AlimentoCantidad y/o espesor
Carne de vaca
molida
Bien cocida
1
lb (4 hamburguesas)
1
/2 a 3/4" de espesor
Posición
del
estante
65-73-4
Bistecs de carne de
vaca
Poco cocidos
Medias6125-6
1" de espesor
1 a 1
1
/2 lb
675
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Espaciar de manera uniforme. Se pueden
asar hasta 8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se
cocinan totalmente antes de dorarse. Se
recomienda usar una sartén. Corte la grasa.
Bien cocidos6138-9
Poco cocidos
1
1
Medias412-1510-12
/2" de espesor
2 a 21/2 lb
4106-7
Bien cocidos42516-18
Tostados
Pollo1 entero de hasta
1 a 9 piezas
1
2 a 2
/2 lb, cortado a lo largo
4 pechugas con hueso
1
Filetes de pescado
/4 a 1/2" de espesor57-86Mueva y voltee con mucho cuidado.
51-21-2
235-4025Pincele ambos lados con mantequilla
225-3010-15
derretida.
Ase con el lado de la piel hacia abajo.
Pincele con mantequilla con limón antes de la
cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón
(precocidas)
1" de grosor
1
/2 " de grosor
3
4
10
7
5 4Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un grosor de 11/2" o para jamón ahumado
casero.
1
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
/2" de espesor)4108Corte la grasa.
2 (
2 (1" de espesor) de
4138-9
alrededor de 1 lb
Chuletas de corderoCorte la grasa.
Medias
Bien cocidas51010
Medias
Bien cocidas51712-14
Tocino
2 (1" de espesor) de
oz aprox.
10 a 12
1
/2" de espesor) alrededor
2 (
de 1 lb
1
/2 lb (8 fetas finas aprox.)483Acomode en una sola capa.
Colas de langosta2-4
6
a 8 oz cada una
564-7
5104-6
313-16No voltee. Corte la parte trasera del caparazón. Abra
bien. Pincele con mantequilla derretida antes
de asar y a la mitad de la cocción.
Comentarios
•Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
•Aves: 165 °F (73,9 °C)
•Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.