11 Installation Overview
11 Product Specifications
12 Before Installing the Range
13 Installing the Range
15 Connecting Electricity
19 Engaging the Anti-tip Device
19 Optional Rear Filler
20 Test Run
-Turning the Cooktop Beeper On/Off
26 Start Time (Delayed Timed Cook)
26 Cook Time (Timed Cook)
26 Oven Light
27 Using the Cooktop
27 Cooking Areas
27 Benefits of Induction Surface Cooking
27 Induction Cookware
28 Cookware Placement
28 Moving Cookware on the Cooktop
28 Pan Sensing
29 Minimum and Maximum Pan Size
29 Hot Cookware and Residual Heat
29 Home Canning
30 Setting Surface Controls
30 Hot Surface Indicator
30 Using the Cooking Elements
31 The Recommended Surface Cooking
Setting
31 Pan Preheat Recommendations
31 Noises during Cooktop Operation
32 Power Management
32 Warming Zone
33 Using the Oven
33 Before Using the Oven
33 Oven Vent
33 Using Oven Racks
33 Bake
34 Convection Mode
35 Recommended Baking and Roasting Guide
36 Broil
37 Recommended Broiling Guide
38 Warm
38 Proof
39 Speed Roast
39 Meat Probe
40 Remote Start
40 Operating the Warming Drawer
SMART FUNCTIONS
42
42 LG SmartThinQ Application
43 Smart Diagnosis™ Function
45 FCC Notice
45 FCC RF Radiation Exposure Statement
MAINTENANCE
46
46 Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
47 EasyClean
50 Self Clean
52 Changing the Oven Light
52 Cleaning the Exterior
53 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
54 Door Care Instructions
TROUBLESHOOTING
55
55 FAQs
57 Before Calling for Service
WARRANTY
61
®
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED
BY A PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS
INSTALLED PROPERLY, REMOVE THE DRAWER BODY AND VERIFY THAT THE
ANTI-TIP DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE
RANGE BACK GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to
the installation section for instructions.
•It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
- Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
- Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ENGLISH
•Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
•Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
•Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
anti-tip bracket if the legs are removed.
•Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
•Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
oven door. The range could tip forward and cause injury.
•Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
•Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
Page 4
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. (US only)
•DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
•Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
•Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
•Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
WARNING
If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged,
discontinue use of the range and call for service.
•Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
•Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
•Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or cooktop. They
could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.
•Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
•Never attempt to dry a pet in the oven.
•Never use your appliance for warming or heating the room.
•Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
•Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
•Before using Wi-Fi functions, open the oven door and make sure the oven is ready for preheating.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•If the range is placed on a base, measures must be taken to prevent the appliance from
slipping off of the base.
•To avoid the product overheating, do not install a decorative panel on the front of the
appliance.
•To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
FLAMMABLE MATERIALS
WARNING
Remove all packing materials from the appliance before operating. Keep plastic, clothes,
paper, and other flammable materials away from parts of the appliance that may become
hot.
•Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
•Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
•Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
•If cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
ELECTRICAL SAFETY
•Always disconnect power from the appliance before servicing.
•Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
•Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
•Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service
technician.
ENGLISH
WARNING
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
DEEP FAT FRYER
•Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
•Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
•Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
•Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
CHILD SAFETY
•Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
•Do not leave small children unattended near the oven.
Page 6
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
•Never let a child hang on the oven door.
•Do not allow children to crawl into the oven.
•Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
•The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch heating
elements inside the oven. Young children must be continuously supervised if allowed
near the appliance.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Do not allow children to play with the appliance. Any cleaning
and user maintenance performed by children must be supervised.
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE
•Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
•Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock and contact a qualified technician
immediately.
•Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
•Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
•Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
•Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
•Never cook directly on the glass. Always use cookware.
•Always turn the surface units off before removing cookware. Do not rely on the pan
sensor.
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
WARNING
Do not leave fats or oils to heat unattended on the cooktop. Spillovers can result
in a fire.
•The cooktop is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
•Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
•Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
•Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
•Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids on the cooktop
surface, because they can get hot.
•Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
•Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
•Do not turn surface units on before placing cookware.
•Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
•Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
•Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.
ENGLISH
ENERGY SAVING TIPS
•Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 35 for proper rack
and pan placements.
•Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean
self-clean.
•Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
®
feature instead of
Page 8
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY DURING USE
CAUTION
Supervise all cooking processes. Continuously supervise quick cooking processes.
•During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
•Do not touch the oven racks while they are hot.
•Do not block the vent opening.
•Only arrange oven racks when the oven is cool.
•If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
•Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
•Accessible parts may become hot when the grill is in use.
•Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
•Only use the temperature probe recommended for this oven.
•Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
•Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
•Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
•When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
CAUTION
Remove food, cookware, racks, and accessories from the oven before operating
the self-cleaning function. Remove any items placed in the bottom drawer.
•Avoid touching the door, window, or oven vent area during a cleaning cycle, and keep
children away from the appliance. These surfaces may get hotter than usual.
•Do not use a steam cleaner to clean the oven.
•Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
•If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
•Wipe up heavy soil on the bottom of the oven or the excess spillage before using the Self
Clean function.
•Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9
•Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
•Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
•Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
•It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.
•Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
•Make sure oven lights are cool before cleaning.
•Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
•If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
•To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•Ground meats: 160 °F
•Poultry: 165 °F
•Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
•Fish/seafood: 145 °F
ENGLISH
Page 10
10
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Cooktop
Cooktop
knob
Oven mode
knob
Oven door
Warming drawer
Accessories
Included Accessories
Glass-ceramic
Cooktop controller
Gasket
Model and serial
number plate
Heavy rack (2ea)Gliding rack (1ea)Meat probe (1ea)Bottom rack (1ea)
Cleaner
Cooktop cleaner
(1ea)
Optional Accessories
GridBroiler pan
NOTE
•Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Spray bottle
(1ea)
Non-scratch
scouring pad (1ea)
Page 11
INSTALLATION
11
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose the
proper location
Black White Red
Conduit
connection
plate
Install anti-tip deviceLevel the rangeConnect electric range
Terminal
block
ENGLISH
240 V
Plug in the power cordEngage the anti-tip deviceTest run
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range ModelsLSE4617
DescriptionElectric Induction Slide In Oven Range
Electrical requirements12.7 kW 120/240 VAC or 10.5 kW 120/208 VAC
7
"
29
/
(W) x 37 7/
Exterior Dimensions
Height to cooking surface36
8
75.7 cm (W) x 96 cm (H) x 67.3 cm (D) (D with door closed)
"
(91.4 cm)
Net weight198 lb (90.0 kg)
"
(H) x 26 1/
8
"
(D) (D with door closed)
2
Total capacityTotal cap.: 6.3 cu. ft.
Page 12
12
INSTALLATION
Before Installing the Range
WARNING
Tip - Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Tools Needed
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in
CANADA) to receive one at no cost.
WARNING
•The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.
•Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.
Phillips screwdriver
Level
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench
Parts Provided
Template (1)Anti-tip bracket kit (1)
Anchor sleeves (6)Lag bolts (6)
1
/4" Nut driver
Rear ller (1)
Drill
Parts not Provided
4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50
Pliers
Safety glasses
AMP)
Tape measure
Strain relief
(For conduit
Installations only)
NOTE
•Observe all governing codes and ordinances.
•Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
•Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
Gloves
Page 13
INSTALLATION
13
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•Use two or more people to move and install
the range. (Excessive Weight Hazard) Failure
to do so can result in back or other injury.
•Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
CAUTION
•Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
•Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
•Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
•Use an insulated pad or
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A or with local codes.
•When this range is installed in a mobile home, it
must be secured to the floor during transit. Any
method of securing the range is adequate as long
as it conforms to the standards listed above.
•A four-wire power supply cord or cable must be
used in a mobile home installation.
1
/4 in. (0.64 cm)
ENGLISH
Page 14
14
INSTALLATION
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
3" (7.6 cm)
24"
(60.9 cm)
Acceptable
electrical
3" (7.6 cm)
25"
(63.5 cm)
Normal counter
top depth
outlet area
Counter
top height
A
Cabinet
36"
(91.4 cm)
opening
36"
(91.4 cm)
29.8"
(75.7 cm)
24"
(60.9 cm)
Cabinet
4"
(10 cm)
(15.2 cm)
15" (38 cm)
11" (28 cm)
6"
9"
(23 cm)
Wall
Center
4"
(10 cm)
2.5" (6.3 cm)
5"
(13 cm)
(23 cm)
A = 30" (76.2 cm) For U.S.A
= 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm) For CANADA
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than
adjacent surface.
6"
9"
15
(15.2 cm)
/
2.5"
(6.3 cm)
"
(12 mm) from any
32
30"
(76.2 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
**15"
(38.1 cm)
36"
(91.4 cm)
Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
1
"
/
than
(6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381 mm)
4
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
Page 15
INSTALLATION
15
Installing the Anti-tip Device
WARNING
Tip - Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Screw must
enter wood or
concrete
Anti-tip
bracket
Anti-tip
bracket
Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Leveling
leg
Wall plate
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction
Then check direction
.
. If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
2
1
Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL- listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 1
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 18 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
3
"
/
8
ENGLISH
Page 16
16
INSTALLATION
WARNING
•Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
•The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
•Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
•Electrical ground is required on this
appliance.
•Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Diameter (inches)
Range rating, watts
Specified
rating of
power
120/240
volts
3-wire
8,750 16,500
16,501 22,500
120/208
volts
3-wire
7,801 12,500
12,501 18,500
supply-
cord kit,
amperes
40 or 50A
50
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle
of Range
connection
Opening
Power
cord
3
"
/
1
8
"
1 3/
4
Conduit
"
1 1/
8
"
1 3/
8
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.
1
/8"
(2.8 cm) Conduit
1
13/8"
(3.5 cm) Cord
Remove the conduit connection plate
For power cord installations, hook the strain relief
over the 1
3
/8 in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Conduit
connection
plate
Power cord
3
Assembling power cord strain relief at the 1
/8" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
4 Wire receptacle (14-50R)
3 Wire receptacle (10-50R)
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Ring
Body
Assembling conduit cord strain relief at the 1
Cord/
Conduit
connection
plate
Conduit
1
/8" opening
Page 17
INSTALLATION
17
3-Wire Connection : Power Cord
WARNING
•The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (1
of the oven. Insert the power cord through the strain
relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
Remove the lower 3 screws from the terminal
1
block and retain them.
Insert the 3 screws through each power cord
2
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
3
block. Do not remove the ground strap
connections.
3-wire connection
Black White Red
3
"
/
) located below the rear
8
4-Wire Connection : Power Cord
WARNING
•Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closedloop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
Remove the lower 3 screws from the terminal
1
block and retain them.
Remove the ground screw and bend the end of
2
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
Insert the ground screw into the power cord
3
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
Insert the 3 screws through each power cord
4
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
ENGLISH
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
5
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Conduit
connection plate
Ground
strap
Bend strap up
and attach
Page 18
18
INSTALLATION
3-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (1
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 1
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
Loosen the lower 3 screws from the terminal
1
block.
Insert the bare wire (white/neutral) end through
2
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
1
/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then
or
4-Wire
1
/8") must
Ground
wire
4-Wire Connection: Conduit
WARNING
•The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Follow the instructions for installing the conduit
1
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
Loosen the 2 lower left and right screws from
2
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
Remove the ground screw and bend the end of
3
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
Attach the ground (green) bare wire end to
4
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
5
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
Insert the two side bare wire ends into the left
6
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
Insert the two side bare wire ends into the lower
3
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Ground
Wire
ends
Conduit
connection
plate
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Ground
wire
strap
Bend strap
up and
attach
Page 19
INSTALLATION
19
Engaging the Anti-tip Device
•Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
•Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
•Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
•Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall the rear filler kit, that is provided with the slide in
range, will be needed.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25" there will
be a gap between the filler kit and the back wall.
If the countertop depth is less than 24", the control
panel will not sit flush with the countertop.
Installing the Rear Filler
Using a screwdriver, remove the six screws
1
holding the rear bracket in place and remove the
bracket.
Rear bracket
ENGLISH
Remove
Attach the rear filler to the range back, sliding
2
the hooks into the slots as shown. Slide the rear
bracket into the bottom opening in the rear filler.
Rear ller
hook
Page 20
20
INSTALLATION
Attach the rear bracket and filler assembly as
3
shown, using four of the six screws removed in
step 1.
Slot
Lower screws
Store the remaining two screws with these
4
instructions for future use.
Test Run
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
Turn the oven mode knob to the Off position to
1
start test.
Fill an induction-capable pot with water and
2
place it on a surface element. Turn on the
surface element. The LED bar should show the
setting and the water should heat. The LED
bar should not fluctuate. Repeat for all surface
elements.
After checking all the surface heating elements,
3
check the locking system by pressing Probe
or Lock Out for three seconds. The oven
door should lock and the cooktop should not
operate while the Lockout function is turned on.
Press Probe or Lock Out for three seconds to disable Lockout.
Now check the oven's operation. Turn the oven
4
mode knob to select the Bake mode. 350 °F
appears in the display. Press Start.
The oven should finish preheating in 15 minutes,
5
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.
After checking the oven's operation, turn the
6
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.
Page 21
OPERATION
21
OPERATION
Control Panel Overview
111
:L)L
3UHVVDQGKROGVHFIRUH[WUDIXQFWLRQV
2345671089
1
Smart Diagnosis
•Use during the Smart Diagnosis feature.
2
Cook Time / Clock
•Press the button to set the desired amount of time
for food to cook. The oven shuts off when the set
cooking time runs out.
•Press and hold button for three seconds to set the
time of day.
3
Start Time / Setting
•Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
•Press and hold button for three seconds to select
and adjust oven settings.
4
Probe / Lock Out
•Press the button to select Probe function.
•Press and hold button for three seconds to lock or
unlock the door and control panel.
5
Timer On/Off / *Wi-Fi
Press the button to set or cancel timer on oven.
Press and hold button for three seconds to connect
the Wi-Fi.
To disconnect the appliance from the network, delete
it from the registered appliances in the app.
TM
6
Oven Light
Press the button to turn oven light on or off.
7
Warming Drawer
Press the button to select the warming drawer function.
8
- /+
Press the plus button (+) to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button (-) to decrease cooking time
or oven temperature.
9
Start
Press the button to start all oven features.
10
Oven Mode Knob
Turn the knob to select oven operating mode.
11
Flashing Clock
If the colon in the clock display flashes, press Cook
Time for three seconds and reset the clock, or press
any key to stop the flashing.
ENGLISH
Page 22
22
Simmer
HI/Boos
Simmer
HI/Boos
OPERATION
Knob Positions
After cleaning the oven knobs, make sure to replace each knob in the correct position. Failure to do so can result
in improper operation of the burners.
12
t
t
InductionOven ModeWarmInduction
1
Burner On Indicator
The Burner On indicator light turns on when the knob is turned even if the cooktop element does not operate.
2
Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 130 ˚F.
Page 23
OPERATION
23
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Cook Time for three seconds.
2
CLO shows in the display.
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
3
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
Press Start to enter the time and start the clock.
4
NOTE
•The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
•If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
Feature
Clock
Timer
Cook Time
min.
Temp. /
Time
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr. 0:10 sec.
24 Hr. 0:10 sec.
12 Hr. 0:01 min.
24 Hr. 0:01 min.
1:00
Hr. / min.
0:00
Hr. / min.
max.
Temp. /
Time
12:59
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
Default
ENGLISH
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven
door and prevents most oven from being turned on. It
does not disable the timer and the interior oven light.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Probe/Lockout for three
2
seconds.
The lock melody sounds, Loc appears in the
3
display and the lock icon
Once the oven door is locked, the lock
4
indicator stops blinking and remains on.
To deactivate the Lockout feature, press and
5
hold Probe/Lockout for three seconds. The
unlock melody sounds and the door and the
controls unlock.
NOTE
The Burner On indicator light turns on when the
knob is turned even if the cooktop element does
not operate.
blinks in the display.
Conv. Bake
Conv.
Roast
Speed Broil
& Broil
Bake
Proof0:01 min.
Speed
Roast
Warm3 Hr.
Self Clean3 Hr.5 Hr.4 Hr.
EasyClean
* Using Auto Conversion
•Default cook mode times are without setting cook
time.
®
300 °F /
150 °C
300 °F /
150 °C
Lo
400 °F
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
550 °F /
285 °C
Hi
520 °F
550 °F /
285 °C
11:59
Hr. / min.
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Hi /
3 Hr.
350 °F /
12 Hr.
12 Hr.
12 Hr.
10 min.
Page 24
24
OPERATION
Timer On/Off
The Timer feature serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
The Timer feature can be used during any of the oven
control functions.
Setting the Timer
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
2
appears and Timer flashes in the display.
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
3
time. Plus(+) increases the time and minus(-)
decreases the time.
Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
4
The remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is pressed again after the timer
has started, the timer function is canceled.
When the set time runs out, End shows in the
5
display. The indicator tones sound every 15
seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
•If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
•Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer
Press Timer On/Off once.
1
The display returns to the time of day.
Wi-Fi
The Wi-Fi button is used to connect the appliance to
a home Wi-Fi network.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Timer On/Off for 3 seconds.
2
The power on chime sounds, SEt appears in the
3
display, and the Wi-Fi icon () blinks.
Register the appliance on the Wi-Fi network
4
using the smart phone app.
To disconnect the appliance from the network,
5
delete it from the registered appliances in the app.
NOTE
See the Smart Functions section in the owner’s
manual for more details.
Settings
Set the oven mode knob to the Off position.
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press the Start Time/Setting key repeatedly to
toggle through and change oven settings.
The Setting key allows you to:
•set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•enable/disable convection auto conversion
•adjust the oven temperature
•activate/deactivate the preheating alarm light
•set the beeper volume
•switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
•activate/deactivate the cooktop beeper
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Press plus(+) or minus(-) to set the desired
3
hour mode on the clock.
Press Start to accept the desired change.
4
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for 3 seconds. Then
2
press Start Time/Setting repeatedly until
“
Press plus(+) or minus(-) to turn the feature on/
3
off.
Press Start to accept the change.
4
” appears in the display.
Page 25
OPERATION
25
Adjusting the Oven Temperature
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the oven temperature yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time/Setting repeatedly until
“
To increase the temperature, press plus (+) until
3
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
” appears in the display.
Adjusting the Oven Beeper Volume
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time/Setting repeatedly until
“
Press plus(+) or minus(-) to select the desired
3
volume.
Press Start to accept the change.
4
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
Set the oven mode knob to the Off position.
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time/Setting repeatedly until
“
Press plus(+) or minus(-) to select
3
F(Fahrenheit) or C(Centigrade).
Press Start to accept the change.
4
” appears in the display.
” appears in the display.
ENGLISH
Press Start to accept the change.
4
NOTE
•This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it readjusts.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
Press and hold Start Time/Setting for three
1
seconds. Then press Start Time/Setting
repeatedly until “
Press plus(+) or minus(-) to turn the light on/off.
2
Press Start to accept the change.
3
” appears in the display.
Turning the Cooktop Beeper On/Off
Set the oven mode knob to the Off position
1
Press and hold Start Time for three seconds.
2
Then press Start Time/Setting repeatedly until
“
Press plus(+) or minus(-) to turn the beep
3
on/off.
Press Start to accept the change.
4
” appears in the display.
Page 26
26
OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start of
baking until 4 h 30 m, first set the clock for the correct
time of day.
Turn the oven mode knob to select the Bake
1
mode. 350 °F appears in the display.
Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
2
appears in the display.
Press Cook Time and press plus (+) or minus (-)
3
to set the baking time.
Press Start Time.
4
Set the start time: press plus(+) until HR4:30
5
appears in the display.
Press Start. A short beep sounds and Timed
6
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•To cancel the Delayed Timed Cook function,
turn the oven mode knob to the Off position.
•To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
•If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•End and the time of day show in the display.
•The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
Turn the oven mode knob to select the Bake
1
mode. 350 °F appears in the display.
Set the oven temperature. For this example,
2
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
3
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
Set the baking time: press plus(+) until 30:00
4
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
Press Start.
5
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•End and the time of day show in the display.
•The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until the oven mode knob is turned to the
Off position.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
Press Cook Time.
1
Change the baking time: press plus(+) until 1
2
hour and 30 minutes appears in the display.
Press Start to accept the change.
3
CAUTION
•Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Oven Light to manually
turn on/off the oven light.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Page 27
OPERATION
27
Using the Cooktop
Cooking Areas
The cooktop is equipped with four induction
cooking elements of different sizes and a radiant
heat warming zone. The wattage ratings below are
maximum outputs. The second rating is the maximum
output for Boost mode.
5
34
12
1
Induction left front cooking element:
8", 2100 W / 3200 W (240 V)
2
Induction right front cooking element:
11", 2400 W / 4000 W (240 V)
3
Induction left rear cooking element:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
4
Induction center rear cooking element:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
5
Warming zone
There are LED displays under each induction cooking
element which adjust to show the power level when
the element is used.
Benets of Induction Surface Cooking
Speed and Efficiency
Induction cooking elements heat faster and use less
energy. Induction power levels quickly boil liquids and
are efficient when simmering.
A Cooler Cooktop
Whether induction cooking elements are turned on or
off, they remain cooler than radiant elements. Virtually
no heat is wasted because the heat begins with the
presence of cookware.
Easy Cleanups
Cooler cooking elements make for easier cleaning.
Spills resist sticking or burning so they wipe up easily.
Pan Size Detection
A sensor automatically detects and adapts the
induction cooking element to the pan size in use for
more consistent, even cooking.
Greater Responsiveness
Induction cooking elements are more responsive than
their electric or gas counterparts because only the pan
heats. Induction elements heat more easily and are just
as responsive when reducing temperatures to a simmer.
Induction Cookware
NOTE
Before using the induction cooking elements,
carefully read and follow these cookware
recommendations and the instructions in the pan
sensing sections.
When purchasing pans for use on the induction
cooktop, look for cookware identified by the
manufacturer as "induction ready" or "induction
capable", or that is marked by the manufacturer as
specifically designed for induction cooking.
The base material of the cookware must be magnetic
for the cooking elements to activate. Use a magnet
to check if the cookware base material is suitable. If
the magnet sticks to the bottom of the cookware, the
cookware can be used for induction cooking.
For the best possible surface cooking results, use
only high-quality, heavy gauge steel cookware on the
induction cooking elements. Follow manufacturer's
recommendations when using induction cookware.
Induction Cookware Types
The three most common induction cookware types
available are stainless steel, cast iron, and porcelainenamel-coated metals.
•Stainless Steel is generally excellent for induction
cooking. It is durable, easy to clean, and resists
staining.
NOTE
Not all stainless steel cookware is magnetic;
stainless steel is not always suitable for induction
cooking.
•Cast iron cooks evenly and is also good for
induction cooking. Do not slide cast iron cookware
on the cooktop; cast iron cookware with a rough
surface will scratch the ceramic cooktop.
•Porcelain-enamel-coated metals have variable
heating characteristics depending on the quality of
the base metal. Make sure the porcelain-enamel
coating is smooth to avoid scratching the ceramic
cooktop.
ENGLISH
Page 28
28
OPERATION
Cookware Placement
Use the proper cookware and place it correctly on
the cooktop. One or more of the cooking elements
will not heat if any of the incorrect conditions shown
is detected by the sensors located below the
ceramic cooktop surface. Correct the problem before
attempting to use the cooktop.
Correct
•Cookware is centered
correctly on surface of
cooking element.
•Pan has flat bottom and
straight sides.
•Pan size meets or exceeds
the recommended minimum
size for the cooking element.
•Pan rests completely on the
cooktop surface.
Moving Cookware on the Cooktop
Always use heavier gauge, high-quality cookware
on the cooking elements and do not slide it on the
ceramic cooktop surface. Even high-quality cookware
can scratch the cooktop surface.
NOTE
•Always lift cookware before moving it on the
ceramic glass surface. Any cookware that has
a rough or dirty bottom can mark and scratch
the cooktop surface. Always start with clean
cookware.
•Do not allow aluminum foil or any material that
can melt to make contact with the ceramic glass
cooktop. If these materials melt on the cooktop
they may damage the ceramic glass surface.
Sliding any type of cookware over the surface will
scratch the cooktop over time. Scratches will make
cleaning the ceramic cooktop difficult and degrade
the appearance of the cooktop.
•Pan is properly balanced.
Incorrect
•Cookware is not centered on
surface of cooking element.
•Pan has curved or warped
bottom or sides.
•Pan does not meet the
minimum size required for
the cooking element used.
•Pan bottom rests on
cooktop trim or does not rest
completely on the cooktop
surface.
•Pan is unbalanced by heavy
handle.
Pan Sensing
The cooking-element sensors located below the
cooktop surface require certain cookware conditions
to be met before the induction cooking elements can
operate.
The cooking zone LED bar may display a pan sensing
error message. If a cooking element is activated
and no cookware is detected, the affected induction
cooking zone LED bar will fluctuate. If the cookware
does not meet the correct conditions, the cooking
zone may not heat.
If the problem is not corrected, the affected cooking
element will automatically deactivate after one
minute.
Page 29
OPERATION
29
Minimum and Maximum Pan Size
There are four cooking elements on the induction
cooktop. Each element requires a minimum pan size
to be used effectively. The inner ring of each cooking
element is a guide to the minimum pan size.
The bottom of the pan must fully cover the inner ring
for proper cooking to occur.
5.5 inch (140 mm)
Minimum Pan Size:
5.5 inch (140 mm)
Minimum Pan Size:
7.5 inch (190 mm)
7.5 inch (190 mm)9.5 inch (245 mm)
Use the cross that marks each cooking element to
help determine the maximum pan size. After centering
the cookware on the cooking element, the cookware
should not extend more than ½ʺ beyond the edge
of the cross on the cooking element. The pan must
make full contact with the glass surface without the
bottom of the pan touching the metal cooktop trim.
Minimum Pan Size:
9.5 inch (245 mm)
Home Canning
CAUTION
Canning can generate large amounts of steam.
Use extreme caution to prevent burns. Raise the
lid so that steam is vented away from you. Safe
canning requires that harmful micro-organisms
are destroyed and jars are sealed completely.
When using a water bath canner, maintain a
gentle but steady boil for the required time.
Read and observe the following precautions when
home canning. Read the information on the USDA
(United States Department of Agriculture) website and
follow the recommendations there for home canning
procedures.
•Use only quality, flat-bottomed canners when home
canning. Use a ruler to check the bottom of the
canner for flatness.
•Canners with ridges that radiate from the bottom
center are not suitable for use on a ceramic glass
cooktop.
•The diameter of the canner should not exceed the
maximum cooking element markings by more than
one inch. Use smaller diameter canners on ranges
with ceramic-glass or open-coil-electric cooktops.
•Start with hot tap water to boil water more quickly.
Bring water to an initial boil using the highest heat
setting. Once the water is boiling, reduce the heat
as much as possible while maintaining the boil.
•It is best to can small amounts and keep the canner
light enough to lift.
•Do not leave the water bath or pressure canners on
high heat for extended periods.
•Alternate surface elements between each batch
to allow the elements and surrounding surfaces to
cool down. Do not can using the same element all
day.
ENGLISH
If the correct induction cookware—centered on any
of the active cooking elements—is too small, the
affected cooking element’s LED bar fluctuates and
the pan does not heat.
Hot Cookware and Residual Heat
CAUTION
Unlike radiant surface elements, induction
cooking elements do not glow red when hot. You
can be burned if the glass surface is hot from the
residual heat transferred from the cookware. Do
not touch hot cookware or pans. Use oven mitts
or potholders to protect hands from burns.
Page 30
Simmer
HI/Boos
30
OPERATION
Setting Surface Controls
•Cooking Element LED Bar
The range provides an LED bar for each cooking
element on the cooktop. Check messages in
the display window and use the LEDs with the
corresponding control knobs to monitor the power
levels of the elements.
Lo
Simmer
3
4
MED
6
7
8
HI
Boost
•Available Power Level Settings
The cooktop control’s LED bar displays the
element’s power level settings, ranging from Lo to
Hi to Boost. Adjust the settings in increments of
one, from Lo (Level 1) to Boost (Level 10).
To select Hi, turn the knob clockwise, through level
8 to Hi/Boost.
•Boost Power Level
To activate the Boost mode, turn the knob directly
from Off to Boost. Boost mode is only available
immediately after activating a cooking element.
When the cooking element is set to the Boost
mode, the LED bar flashes and the Boost mode
stays in operation for up to 10 minutes. After 10
minutes, the cooking element automatically returns
to the Hi setting.
t
The maximum operating time for all element levels
except the Boost mode is 12 hours.
Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any
surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until
the surface has cooled to approximately 130 °F.
It is normal for the surface elements to cycle on and
off when cooking at lower temperature settings.
Using the Cooking Elements
CAUTION
Before Cooking
•Do not place or store flammable or heatsensitive items on the induction cooktop, even
when the cooktop is not in use.
•Place cookware on the cooking elements
before turning on the induction cooktop.
•Do not place sealed containers on the cooktop.
During Cooking
•Do not place metallic objects such as knives,
forks, spoons, and lids on the induction cooktop
surface; they can get hot.
•Use this appliance only for normal household
use. It is not designed for commercial or
industrial use.
•Never use the appliance to heat the room.
•Use caution when plugging electrical appliances
into power outlets near the cooktop. Keep
power cords from any contact with the cooktop
or cookware.
•Overheated fat and oil can catch fire quickly.
Never leave surface elements unattended when
frying foods.
•Do not use the induction cooktop to heat
aluminum foil, products wrapped in aluminum
foil , or frozen foods packaged in aluminum
cookware.
•Use caution when plugging electrical appliances
into outlets near the cooktop to keep power
cords away from the hot cooktop or cookware.
•Users with pacemakers and active heart
implants must keep their upper body at a
minimum distance of 1 ft (30 cm) from active
induction cooking elements. If in doubt, consult
the implant manufacturer or your doctor.
After Cooking
•After use, switch off the induction cooking
element using its control. Do not rely on the pan
sensor.
Page 31
OPERATION
Simmer
HI/Boos
3
31
Turning On Cooking Elements
(Except Warming Zone)
Push the control knob in.
1
Turn the knob in either direction to select the
2
desired setting. A short beep sounds and the
cooking element’s LED bar shows its current
setting.
To activate the Boost mode, turn the knob
3
directly from Off to Boost.
t
The Recommended Surface Cooking
Setting
Start most surface cooking on a higher setting and
then adjust to a lower setting to finish cooking.
The suggested settings may need adjustments,
depending on cookware design and quality and on
the amount of food being prepared.
Use quality cookware that is constructed with a
magnetic base material and that meets the minimum
and maximum pan size requirements.
SettingRecommended Use
•Use to heat a large amount of food
Boost
8-Hi
MED-8
3-MED
SIMMER-3
Lo-SIMMER
or to bring large pans of water to a
boil
•Bring liquid to a boil
•Start most cooking
•Hold a rapid boil, fry, deep fat fry
•Quickly brown or sear food
•Steaks, cutlets, grilled meat
•Maintain a slow boil
•Fry or sauté foods
•Cook soups, sauces and gravies
•Eggs, pancakes
•Stew or steam food
•Simmer
•Keep food warm
•Melt chocolate or butter
•Simmer
Pan Preheat Recommendations
Induction cooking may decrease the amount of time
required to preheat cookware compared to cooking
on a radiant element cooktop or gas surface burner.
Pay close attention to all food items while cooking
on the cooktop or in the oven, and until all cooking
processes are complete.
CAUTION
Remember that induction surface cooking initially
heats the cookware VERY QUICKLY if the
cookware does not contain food.
Noises during Cooktop Operation
The electronic processes involved with induction
cooking may create some background noises. You
may hear a slight buzzing sound when cooking on
the cooktop. These noises are part of the induction
cooking process and are considered normal.
Some cookware will buzz, depending on the
construction or base material. The buzz may be more
noticeable if the contents of the pan are cold. As the
pan heats up, the noise will decrease. The noise will
also decrease if the power level setting is reduced.
NOTE
•When using the induction cooktop, operational
noises are more noticeable while cooking in
Boost mode. But very loud noises are not
normal when induction cooking.
•The cooktop fan may turn on to reduce the
temperature of the product, even when the
surface elements are not being used.
ENGLISH
Page 32
32
OPERATION
Power Management
The cooking zones, which consist of paired cooking
elements, are restricted to drawing a certain
maximum amount of power.
If you turn on the Boost function for one element while
its paired element is in use, the Power Management
function may automatically reduce the power of both
elements. For consistent performance when using
multiple elements, use elements in separate cooking
zones.
NOTE
•If the combined heat of the oven and the
surface burners is sufficiently high, the output of
the surface burners is reduced to avoid damage
to the product.
•Both elements in a set of paired elements
cannot use the Boost mode at the same time.
To use the Boost mode on two elements
simultaneously, use non-paired elements.
Warming Zone
Use the Warming Zone, located in the back right of
the glass surface, to keep hot, cooked food at serving
temperature. The Warming Zone keeps food warm
after it has already been cooked. Attempting to cook
uncooked or cold food on the Warming Zone could
result in a food-borne illness.
CAUTION
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in
food at temperatures below 140 °F.
•Always start with hot food. Do not use the warm
setting to heat cold food.
•Do not use the warm setting for more than two
hours.
Turning On Warming Zone
Push the control knob in.
1
Turn the knob in either direction to select the
2
desired setting.
For best results :
•When warming pastries or breads, leave an
opening in the cover to allow moisture to escape.
•Do not use plastic wrap to cover food. Plastic
may melt onto the surface and be very difficult to
remove.
•Use only dishware, utensils and cookware that is
recommended for oven and cooktop use.
NOTE
•For best results, food on the Warming Zone
should be kept in its container or covered with a
lid or aluminum foil to maintain food quality.
•Do not allow aluminum foil to contact the hot
induction cooktop surface.
If a particular food is not listed , start with the medium
heat level and adjust as needed. Most foods can be
kept at serving temperatures by using the medium
heat level.
SettingFood Item
•Vegetables
Low
(Lo-3)
Medium
(3-7)
High
(7-Hi)
•Rice
•Pasta
•Sugary sauces (tomato sauce, BBQ
sauce)
•Cream-based soups and sauces
•Stews and chili
•Warming empty plates or serving
dishes
•Broth-based soups
•Hot beverages (hot cider, hot
chocolate)
Page 33
OPERATION
33
Using the Oven
Before Using the Oven
NOTE
•Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•The heat turns off if the door is left open during
baking. If the door is left open for longer than
30 seconds during baking, the heat turns off.
The heat turns back on automatically once the
door is closed.
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Vent trim
Oven Vent
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks
Pull the rack straight out until it stops.
1
Lift up the front of the rack and pull it out.
2
Replacing Racks
Place the end of the rack on the support.
1
Tilt the front end up and push the rack in.
2
CAUTION
•Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
•Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
ENGLISH
CAUTION
•The edges of the range vent and vent trim
are sharp and may become hot during
operation. Wear gloves when cleaning the
range to avoid burns or other injury.
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
Turn the oven mode knob to select Bake.
1
Set the oven temperature: for example, press
2
plus(+) until 375 °F appears in the display.
Press Start. The oven starts to preheat.
3
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
When cooking is complete, turn the oven mode
4
knob to the Off position.
Remove food from the oven.
5
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
Page 34
34
OPERATION
Baking Tips
•Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
•Check for food doneness at the minimum recipe
time.
•Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
Tips for Convection Baking
•Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
•Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
•If cooking on single rack, place the rack in the
position suggested in the charts on the following
pages. If cooking on multiple racks, place the oven
racks in positions 3 and 5 (for two racks).
•Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example, 375 °F)
Turn the oven mode knob to select the
1
Conv. Bake or Conv. Roast.
Set the oven temperature: for example, press
2
plus(+) until 375 °F appears in the display.
Press Start. The display shows Conv. Bake or
3
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
When cooking has finished or to cancel, turn the
4
oven mode knob to the Off position.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The
fan stops when the door is open. In some cases,
the fan may shut off during a convection bake
cycle.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
roasting. The broiler pan catches grease spills and
the grid helps prevent grease splatters.
Place the oven rack in the position suggested in
1
the charts on the following pages.
Place the grid in the broiler pan.
2
Place the broiler pan on the oven rack.
3
Grid (sold separately)
Broiler pan (sold separately)
CAUTION
•Do not use a broiler pan without a grid.
•Do not cover the grid with aluminum foil.
•Position food (fat side up) on the grid.
Page 35
OPERATION
35
Recommended Baking and Roasting
Guide
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Rack and Pan Placement
B
Single rack baking
Rack
Baking rack guide
Food
position
•Layer cakes
Cakes
•Bundt cakes
•Angel food cake
•Sugar cookies
Cookies
•Chocolate chips
•Brownies
Pizza
Pastry
Crust
•Fresh
•Frozen
•From scratch
•Refrigerator
•Biscuit, canned
Breads
•Biscuit, from scratch
•Muffins
•Fruit crisps and
Desserts
cobblers, from scratch
•Pies, from scratch,
2-crust fruit
Custards
•Cheesecake,
crème brulée
Soufflés •Sweet or savory2
Casserole •Frozen lasagna5
ENGLISH
Rack
4
3
3
4
4
4
5
5
4
4
5
5
5
4
4
2
Multiple rack bakingMultiple rack roasting
Rack
(Position 5)
Rack
(Position 3)
Rack
(Position 4)
Bottom Rack
(Position B)
•Multiple roasting helps to make more than 2
roasted foods at same time.
•If roasting on multiple racks, place more than 2
broiler pans and 2 grids on the racks.
Roasting rack guide
Food
Rib
Beef
Boneless
rib, top
sirloin
Beef
tenderloin
Rib2
Pork
Bone-in, sirloin2
Ham, cooked2
Whole chicken2
Poultry
Chicken pieces2
Turkey2 or B
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Rack
position
2
2
2
2
2
2
2
2
Page 36
36
OPERATION
Broil
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
CAUTION
•Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
NOTE
•This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
Speed Broil
The Speed Broil setting is designed to reduce the
amount of time it takes to broil foods. By utilizing
the infrared broil element, which provides heat
instantaneously, there is no need for preheating.
Setting the oven to Broil / Speed Broil
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
1
or regular baking sheets for safety reasons.
The broiler pan should always be thoroughly
2
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
Always run your cooktop ventilation system or
3
vent hood during broiling.
Keep the interior of your oven as clean as
4
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
5
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
If you are experiencing significant smoke with
6
any food item, consider:
•Lowering the broiler to the Lo setting.
•Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
•Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
7
produce more smoke than leaner items.
Adhere to the recommended broil settings and
8
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
Turn the oven mode knob to select Broil or
1
Speed Broil.
Press plus(+) or minus(-) to select Hi or Lo.
2
Press Start. The oven begins to heat.
3
Let the oven preheat for approximately five
4
minutes before cooking the food if using broil.
Turn the oven mode knob to the Off position to
5
cancel at any time or when cooking is complete.
Page 37
OPERATION
37
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Second
Side
(minutes)
2-4
2-4
3-5
4-6
6-8
8-10
Comments
Space evenly. For 1-4 patties, use Speed Broil. For more
than 4 patties, use Broil.
Steaks less than 1" thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Food
Ground Beef
Well done
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
Quantity and/or
Thickness
1 lb. (4 patties)
1
/2 to 3/
thick
"
4
thick
1
"
1
/2 lbs.
1 to 1
1
1
/
thick
"
2
1
/2 lbs.
2 to 2
Rack
Position
First Side
(minutes)
73-62-4
7
7
7
5
5
5
3-5
4-6
5-7
7-9
9-11
11-13
ENGLISH
Toast70.5-10.5
Chicken1 whole cut up
2 to 2
lengthwise
1
/2 lbs., split
2 Breasts
Lobster Tails2–4
10 to 12 oz. each
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well done
1
/4 to 1/
2
1
/
thick
"
2
1
/
thick)
1 (
"
2
2 (1" thick)
thick
"
5
5
59-12Do not
62-42-4Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
52-42-4Increase time 5 to 10 minutes per side for 1
6
5
8-10
8-10
3-6
5-8
4-6
5-7
turn over
4-7
5-8
about 1 lb.
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
Salmon Steaks
thick) about
2 (1
"
10 to 12 oz.
1
/
2 (1
about 1 lb.
2 (1
4 (1" thick)
thick)
"
2
thick)
"
6
6
6
6
5
5
3-5
5-7
7-9
9-11
8-10
9-11
2-5
4-7
7-9
7-9
3-5
4-6
about 1 lb.
Broil skin-side-down first.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
before and during cooking, if desired.
home-cured ham.
Grease pan. Brush steaks with melted butter.
1
/2" thick or
•This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
•For best performance, center food on rack when using Speed Broil/Broil.
Page 38
38
OPERATION
Tips for Broiling
Beef
•Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
•When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Setting the Warm Function
Turn the oven mode knob to select Warm.
1
Press Start.
2
Turn the oven mode knob to the Off position
3
when warming is finished.
NOTE
•The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Vegetables
•Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Setting the Proof Function
Use rack position 2 or 3 for proofing.
1
Turn the oven mode knob to select Proof.
2
Press Start.
3
Turn the oven mode knob to the Off position
4
when proofing is finished.
NOTE
•To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
•It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Page 39
OPERATION
39
Speed Roast
The Speed Roast feature is designed to quickly roast
poultry. The combination of intense heat from the
upper heating element and heated air from the back
heating element result in crispier food and help to
save cooking time. Speed roasting is especially good
for medium sized poultry.
NOTE
•The recommended cook time is 60-65 minutes
for a whole chicken weighing 3.3 lb.
•Adjust the cook time according to the weight of
the poultry.
•Place the oven rack in position 2.
•Speed Roast is designed to reduce the cooking
time. There is no need for preheating.
•This function is optimized for poultry, so
the temperature of Speed Roast cannot be
changed.
•It is normal for the fan to operate during the
Speed Roast function.
Setting the Speed Roast Function
Put food in the oven.
1
Turn the oven mode knob to select
2
Speed Roast. The display shows Roast Speed.
Setting the Probe Temperature
Select cook mode. Turn the oven mode knob to
1
select Conv. Roast.
Set the oven temperature: press plus(+) or
2
minus(-) until 375
Press Probe.
3
Set the probe temperature: press plus(+) or
4
minus(-) until 160
Press Start.
5
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but
can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display
shows the changing probe temperature. When the
set probe temperature is reached, the oven shuts off
automatically.
Changing the Probe temperature while cooking
Press Probe.
1
Set the probe temperature.
2
Press Start.
3
°F appears in the display
°F appears in the display
.
.
ENGLISH
Press Start.
3
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using,
insert the probe into the center of the thickest part of
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bones. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the probe
as far away from heat sources as possible.
Setting the Meat Probe Function (example for
Roast 375 °F with Probe temp. 160 °F)
Insert the meat probe into the meat.
1
Connect the meat probe to the jack.
2
The meat probe icon flashes in the display if the
3
meat probe is properly connected.
IMPORTANT NOTE
Turn the oven mode knob to the Off position to
cancel the Meat Probe function at any time. To avoid
breaking the probe, make sure food is completely
defrosted before inserting.
CAUTION
•Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•To avoid damage to the meat probe, do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
•Do not store the meat probe in the oven.
•Do not pull wire to remove probe.
Hold the probe head, not the wire, when
inserting or removing probe.
Page 40
40
OPERATION
Recommended Probe Temperature Chart
DonenessProbe Temp.
Beef, Lamb and Veal
Rare
Medium Rare
Medium
Well Done
Pork
Well Done170 °F (77 °C)
Poultry
Breast, Well Done
Thigh, Well Done
Stuffing, Well Done
If the appliance is registered on a home Wi-Fi
network, this function starts or stops the pre-heating
function of the appliance. Follow the instructions on
page 42 to register the appliance on the network.
Set the oven mode knob to the Remote Start position
to use the function.
Operating the Warming
Drawer
The Warming Drawer keeps hot cooked foods at
serving temperature.
All food placed in the Warming Drawer should be
covered with an oven-safe lid or aluminum foil to
maintain quality. Do not place foil on bottom or
sides of drawer. Do not use plastic wrap to cover
food. Plastic may melt onto the drawer and be very
difficult to clean. Use only utensils and cookware
recommended for oven use in the Warming Drawer.
Setting Remote Start
Open the oven door to make sure the oven is
1
empty and ready for pre-heating. Do not place
food in the oven. Close the oven door.
Within 30 seconds of closing the door, turn the
2
oven mode knob to select Remote Start.
When ON appears in the display, the Remote
3
Start function is ready to use.
Follow the directions in the smart phone app to
4
set Remote Start times.
NOTE
Remote Start is disconnected in the following
situations:
•Remote Start is never set up in the smart phone
app.
•The Remote Start status is “ready.”
•Remote Start experiences a problem during
operation.
Setting the Warming Drawer Control
Press Warming Drawer Set/Off. The indicator
1
light will flash. (If no further buttons are pressed
within 25 seconds, the display will clear.)
Use the plus(+) or minus(-) button to set the
2
power level:
for High.
When the food is ready, or to cancel, press
3
Warming Drawer Set/Off.
NOTE
•The Warming Drawer shuts off automatically
after three hours.
•Do not heat cold food in the Warming Drawer.
•Do not use pans or utensils with rough finishes
in the Warming Drawer. Doing so can leave
scratches on the inner drawer surfaces.
for Low, for Medium, and
Page 41
OPERATION
41
Warming Drawer food/power level
recommendations
SettingFood Item
•Vegetables
•Rice
Low
140°F (60°C)
Medium
160°F (71°C)
High
180°F (82°C)
* Do not warm heat-sensitive foods for longer than 20
minutes.
Do not put thin cuts of meat in the warming drawer as they
will dry out.
Different types of food may be placed in the warming
drawer at the same time. For best results, do not
leave food in the warming drawer for more than one
hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive
food, such as eggs, in the warming drawer more than
30 minutes. The maximum operating time is three
hours.
•Pasta
•Breakfast pastries (coffee cake,
muffins)
•Dinner rolls
•Plates of food
•Heat-sensitive foods* (pancakes,
pizza, eggs)
•Meat* (if warming for 1-2 hours)
•Smaller casseroles
•Bacon or sausage
•Warming empty ovenproof plates
or serving dishes
•Meat* (if warming for less than an
hour)
•Large casseroles
CAUTION
ENGLISH
•Do not use the warming drawer for storage
of racks, broiler pans, insert pans, plates,
or utensils. The warming drawer contains a
heating element which may damage any items
not specifically designed to be used with it
and should only be used to store cookware
specifically supplied by LG with your range.
•Do not put food or foil directly on the surface
or base of the warming drawer. This may result
in damage to your drawer and may spoil your
food.
•Do not place plastic wrap in the warming
drawer or use it to cover food being heated
in the warming drawer. Plastic may melt onto
the drawer or surrounding areas and is very
difficult to remove. Use only aluminum foil or
cookware that is capable of withstanding baking
temperature to heat or cover your food.
•Do not use the warming drawer to heat water
or any other liquids. Spilled liquids may cause
an electrical short or result in severe personal
injury, electric shock or death.
•Never place plastics, paper, canned foods or
other combustible material into the warming
drawer. These items pose a severe risk of fire,
damage and injury.
•In the unlikely event that an item falls behind
the warming drawer, always turn the power off
and wait for the warming drawer to cool before
retrieving the item. Never attempt to retrieve
any items that fall behind the warming drawer
without first turning the power off and ensuring
the warming drawer cavity has cooled off.
Failure to do so may result in severe personal
injury, electric shock or death.
•Do not touch the surface of the warming drawer
while it is in operation. Use oven mitts or hot
pads when inserting or removing food to avoid
burns or other injury.
•Do not leave food in the warming drawer for
longer than one hour. Eating food which has
been heated for too long at low temperatures
can lead to food-borne illnesses.
Page 42
42
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
•For appliances with the or logo
Use a smartphone to check the strength of
1
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
•If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data on
2
your smartphone.
•For iPhones, turn data off by going to Settings→ Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless router.
3
NOTE
•To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
•The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
•LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
•The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
•If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
•The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
•If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
•If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
•The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
•Smartphone user interface (UI) may vary
dependingon the mobile operating system (OS)
and themanufacturer.
•If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
NOTE
•If you choose the simple login to access the LG
SmartThinQ application, you must go through
the appliance registration process each time
you change your smartphone or reinstall the
application.
Page 43
SMART FUNCTIONS
43
LG SmartThinQ Application Features
•For appliances with the or logo
Cleaning
This function helps you to check the energy efficiency,
Usage and guide of
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the oven and in
the Application.
Monitoring
This function helps you recognize the current status,
remaining time, cook settings and end time on the
screen.
Push Alerts
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the LG
SmartThinQ application is off.
Timer
You can set the timer from the application.
NOTE
•If you change your wireless router, your
Internet service provider or your password after
registering the appliance, delete it from the LG
SmartThinQ Settings → Edit Product and
register again.
•This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
EasyClean®.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-
1
0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
When instructed to do so by the call center
2
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
Press and hold the Start button for three
3
seconds.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
ENGLISH
NOTE
•For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
Page 44
44
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
Open the LG SmartThinQ application on the
1
smart phone.
Select the appliance and then the menu on
2
upper right side.
Select the Smart Diagnosis, then press Start
3
Smart Diagnosis button.
NOTE
•If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
Select the Audible Diagnosis.
4
Follow the instructions on the smart phone.
5
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to opensource@lge.com. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Wireless LAN Module (LCW-003) Specifications
Frequency Range2412~2462 MHz
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
Output Power (max.)
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
Keep the phone in place until the tone
6
transmission has finished. View the diagnosis on
the phone.
NOTE
•Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
•The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
•If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
Page 45
SMART FUNCTIONS
45
FCC Notice
The following notice covers the transmitter module
contained in this product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules and also Part 18 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment
and the receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15, Part 18 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
ENGLISH
Page 46
46
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop
CAUTION
•Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
•For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
•Read and follow all instructions and warnings
on the cleaning cream label.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
Before using the cooktop for the first time, clean
1
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
2
the cooktop looking new.
Burned-On Residue
While the cooktop is still hot, remove any burnt
1
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.
NOTE
•Do not use a dull or nicked blade.
•To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.
When the cooking surface has cooled down,
2
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.
Shake the cleaning cream well. Apply a few
3
drops of cleaner directly to the cooktop.
Use a paper towel to clean the entire cooktop
4
surface.
Rinse with clear water and use a dry cloth or
5
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
IMPORTANT
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY
with a metal razor scraper (it will not damage the
decorated cooking surface) while the cooking surface
is still hot to avoid the risk of damage to the
glass-ceramic surface. For your safety, please use an
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking
surface.
NOTE
Approved cleaners
•Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
•Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•Golden Ventures Cerama Bryte
•Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
Rinse with clean water and wipe the cooktop
3
surface with a clean, dry paper towel.
Page 47
MAINTENANCE
47
Metal Marks and Scratches
Be careful not to slide pots and pans across the
1
cooktop. Doing so will leave metal markings on
the cooktop surface.
To help remove these marks, use a ceramic
2
cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic
cooktops.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
•Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
•Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
EasyClean
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before
hand-cleaning.
While EasyClean
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the self clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean
•Helps loosen light soils before hand-cleaning
•EasyClean
•Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
®
®
is quick and effective for small
®
®
only uses water; no chemical cleaners
ENGLISH
Page 48
48
MAINTENANCE
When to Use EasyClean
Suggested
Cleaning Method
EasyClean
Self Clean*
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
®
Example of Oven SoilingSoil Pattern
Cleaning Tips
•Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean
the oven cavity cools down.
•A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean
•For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean
cycle.
•Do not open the oven door during the EasyClean
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.
®
cycle will not be activated until
®
Types of
Small drops or
spots
Light splatterFat/grease
Medium to
heavy splatter
Drops or spots
ingredients
Fat/grease
Filling or
sugar based
Cream or
EasyClean® Instruction Guide
Remove oven racks and accessories from the
1
oven.
Scrape off and remove any burnt-on debris with
2
a plastic scraper.
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
3
of water and use the spray bottle to thoroughly
spray the inside surfaces of the oven.
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
4
®
cycle.
®
®
to completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
Soils
Cheese
or other
soils
tomato
sauce
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Pizza
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Meat roasted at high
temperatures
Pies
Casseroles
Suggested plastic scrapers:
•Hard plastic spatula
•Plastic pan scraper
•Plastic paint scraper
•Old credit card
Page 49
MAINTENANCE
49
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
5
ml) of water onto the bottom center of the oven
cavity. The indentation on the oven bottom
should be fully covered to submerge all soils.
Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300
ml) of water should be used for each oven cavity
cleaned. Do not spray water directly on the door.
Doing so will result in water dripping to the floor.
Close the oven door.
6
Turn the oven mode knob to select EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•Some surfaces may be hot after the
EasyClean
cleaning to prevent burns.
•During the EasyClean
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
A tone will sound at the end of the 10 minute
7
cycle. Turn the oven mode knob to the Off
position to clear the display and end the tone.
®
cycle. Wear rubber gloves while
®
cycle, the oven
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
10
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
If some light soils remain, repeat the above
11
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple EasyClean® cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
•If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean
the Oven mode knob to the Off position to end
the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into
the oven and start another EasyClean® cycle.
•The cavity gasket may be wet when the
EasyClean
not clean the gasket.
•If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•It is normal for the fan to operate during the
EasyClean
®
cycle finishes. This is normal. Do
®
cycle.
®
, turn
ENGLISH
After the cleaning cycle and during hand-
8
cleaning, enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
Clean the oven cavity immediately after the
9
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
Page 50
50
MAINTENANCE
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
•Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
•The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
•Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
•Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
CAUTION
•Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
During the Self Clean cycle, the cooktop elements
and warming drawer cannot be used.
NOTE
•Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
•Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
•Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
•It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
•The Burner On indicator light turns on when
the knob is turned even if the cooktop element
does not operate.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil LevelCycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity5-Hour Self Clean
Remove all racks and accessories from the
1
oven.
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
2
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) to select a self clean
time from 3 to 5 hours.
Press Start.
3
Once the self-clean cycle is set, the oven door
4
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
Page 51
MAINTENANCE
51
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
Remove all racks and accessories from the
1
oven.
Turn the oven mode knob to select Self Clean.
2
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) to select a self clean
time from 3 to 5 hours.
Press Start Time.
3
Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
4
day you would like the Self Clean to start.
Press Start.
5
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, turn
the oven mode knob to the Off position.
During Self Clean
•The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
ENGLISH
Page 52
52
MAINTENANCE
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt, 120 V appliance
bulb. It turns on when the oven door is open. When
the oven door is closed, press Light to turn it on or
off.
Unplug the range or disconnect power.
1
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
2
counterclockwise to remove.
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
3
the socket.
Insert the new bulb and turn it clockwise.
4
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
5
Plug in the range or reconnect the power.
6
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
Place a small amount of stainless steel
1
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
Clean a small area, rubbing with the grain of the
2
stainless steel if applicable.
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
3
cloth.
Repeat as necessary.
4
WARNING
•Make sure that the oven and bulb are cool.
•Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
Oven Door
•Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Page 53
MAINTENANCE
53
Broiler Pan and Grid
•Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
•Do not clean the broiler pan or grid in a
self-cleaning mode.
•Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
•Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
•If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
•Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
CAUTION
•Be careful when removing and lifting the
door.
•Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
Fully open the door.
1
Unlock the hinge locks, rotating them as far
2
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Hinge
lock
Unlock
ENGLISH
Firmly grasp both sides of the door at the top.
3
Close the door to the removal position
4
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
Lift door up and out until the hinge arms are
5
clear of the slots.
Page 54
54
MAINTENANCE
Replacing the Door
Firmly grasp both sides of the door at the top.
1
With the door at the same angle as the removal
2
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
Indentation
Open the door fully. If the door will not open fully,
3
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
Removing the Drawer
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
Fully open the drawer.
1
Locate the glide lever on each side of the
2
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
LeverLever
Lock the hinge locks, rotating them back toward
4
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
Close the oven door.
5
Push down with ngerPull up with nger
Pull the drawer away from the range.
3
Replacing the Drawer
Pull the bearing glides to the front of the chassis
1
glide.
Align the glide on each side of the drawer with
2
the glide slots on the range.
Push the drawer into the range until levers click
3
(approximately 2 inch).
Pull the drawer open again to seat bearing glides
4
into position.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Page 55
TROUBLESHOOTING
55
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•Look for cookware that is marked "induction
ready" or "induction capable" or that is specifically
designed for induction cooking.
•The cookware must have a magnetic metallic base.
See the Induction Cookware Types section.
•The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•Only use heavy-gauge pans.
•The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•Use tight fitting lids.
•Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the colon in the clock flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing colon in the clock, press any key or
reset the clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
ENGLISH
Page 56
56
TROUBLESHOOTING
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. The
will show in the display if Lockout is activated.
lock
To deactivate Lockout, pressing Probe or Clock for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
®
EasyClean
The EasyClean
cycle. What else should I do?
®
cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean
®
cycle.
I tried scrubbing my oven after running
®
EasyClean
, but some soils still remain. What can
I do?
®
The EasyClean
feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
®
repeating the EasyClean
process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
®
Will EasyClean
get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance. If stubborn
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
®
heater element to get wet during EasyClean
?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
®
water for EasyClean
?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
®
cooktop vents during EasyClean
. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
®
the oven heats briefly during EasyClean
, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
®
How often should I use EasyClean
®
EasyClean
can be performed as often as you wish.
?
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
®
What is required for EasyClean
?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner's manual for details.
Page 57
TROUBLESHOOTING
57
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
SymptomsPossible Causes / Solutions
•Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
Range is not level.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
Oven control beeps
and displays any F
code error.
•Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
•If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
•Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
•Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
•Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
•Anti-tip device engaged.
•Electronic control has detected a fault
condition. Turn the Oven mode knob
to the Off position to clear the display
and stop beeping. Reprogram oven.
If fault recurs, record fault number.
Turn the Oven mode knob to the Off
position and call for service.
CODECAUSE
F-3Key short error
F-9Oven not heating
ENGLISH
Surface element
control beeps and
entire LED bar
flashes.
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Surface units do not
work properly
Areas of discoloration
on the cooktop
Number
of
Flashes
•Electric control has detected a fault
condition. Turn the control knob to the
Off position to clear the display and
stop the beeping. Call for service.
•Improper cookware being used.
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
•In some areas, the power(voltage) may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
•A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Cooktop controls improperly set.
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
•Cookware is the wrong size or is not induction capable.
- See Induction Cookware section for more information.
•The maximum operating time for all element levels except the Boost mode is 12
hours.
•Food spillovers not cleaned before next use.
- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
•Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
1Top Thermistor Open/Short
2
3Communication error
4Box fan not working
Heatsink Thermistor Open/
Short
CAUSE
Page 58
58
TROUBLESHOOTING
SymptomsPossible Causes / Solutions
Frequent cycling on
and off of surface
units
Oven will not work
Steam is exhausted
through the oven
vent.
Appliance does not
operate.
Oven light does not
work.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Food does not bake
or roast properly
Food does not broil
properly
•This is normal.
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
•Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
•Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
•Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
•Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
•Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
•Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.
•Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
•Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
•Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
•Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•Rack position is incorrect or the rack is not level.
- See the Using the Oven section.
•Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
•Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•Oven controls improperly set.
- Make sure you turn the oven mode knob to select the Broil mode.
•Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
•Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.
•Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
- See the Using the Oven section.
•In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.
Page 59
TROUBLESHOOTING
59
SymptomsPossible Causes / Solutions
Oven temperature too
hot or too cold
Scratches or
abrasions on cooktop
surface
Metal marks
Brown streaks or
specks
Areas of discoloration
on cooktop
Oven will not Self
Clean
“Crackling” or
“popping” sound
Fan noise
•Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
•Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
•Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
•Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.
•Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
•Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
•The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
- Allow the range to cool and reset the controls.
•Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section.
•A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
•This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
- This is normal.
•The convection fan and cooktop fan may automatically cycle on and off.
- This is normal.
•The cooktop fan may turn on to reduce the temperature of the product, even
when the surface elements are not being used.
ENGLISH
Convection Fan stops
Displayed colon in the
clock is flashing
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
•Convection fan stops during a convection bake cycle.
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
•This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Press Cook Time for three seconds and
reset the clock, or press any key to stop the flashing.
•Excessive soil.
- Turn the oven mode knob to the Off position. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the
excess soil and reset the clean.
•Oven is too hot.
- Allow the oven to cool below locking temperature.
•Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock
•The control and door may be locked.
is no longer displayed.
Page 60
60
TROUBLESHOOTING
SymptomsPossible Causes / Solutions
The oven does not
clean after a Self
Clean cycle
CLEAN and door flash
in the display
LOCKED is on in the
display when you
want to cook
Burning or oily odor
emitting from the vent
Oven racks are
difficult to slide
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
Wifi network does not
connect properly.
Surface elements
frequently cycle on
and off.
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
•Oven controls not properly set.
- See the Self Clean section.
•Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
•The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.
- Close the oven door.
•The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
- Turn the oven mode knob to the Off position. Allow the oven to cool.
•This is normal in a new oven and will disappear in time.
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
•The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
•This is normal when cooking foods high in moisture.
•Excessive moisture was used when cleaning the window.
•If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too
far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the
Wi-Fi signal strength.
•The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the
home network environment.
•The network connection may not work properly depending on the internet service
provider.
•The surrounding wireless environment can make the wireless network service
run slowly.
•The element will cycle on and off to maintain level of power it has been set at.
This is normal operation and not a system failure.
•The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
- Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
•Mobile data for your smartphone is turned on.
- Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
•The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
- The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters
and numbers. (Do not use special characters.)
•The router frequency is not 2.4 GHz.
- Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4
GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
•The distance between the appliance and the router is too far.
- If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
Page 61
WARRANTY
61
WARRANTY (USA)
Should your LG Electric Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the
United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service
under this limited warranty.
Warranty PeriodScope of WarrantyHOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
•Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•Increases in utility costs and additional utility expenses.
•Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
Page 62
62
WARRANTY
•The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Not Covered by Warranty
ProblemCausePrevention
•Cooktop crack Cooktop crack caused by impact of object •DO NOT store heavy items
above the cooktop surface as
primary crack
they could fall and damage
it.
•DO NOT scratch the
cooktop or the cooktop could
crack.
•Clean the cooktop before
Mechanical breakage
out of warranty
secondary crack
in warranty
and after using.
•Cooktop enamel
Improper usage •Do not hit the enamel
chipping off
•Oven or racks are
Aluminum foil has melted in the oven •Never cover the oven bottom
stained after using
aluminum foil
•Unit has no power1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
3. The power cord is not installed properly.
3-WIRE HOOK UP
WhiteWhite
BlackBlack
RedRed
4-WIRE HOOK UP
cooktop.
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•Check power at main board
before calling for service.
•Match power cord type and
outlet type
•Properly install the power
cord
OUTER WIRE
CENTER WIRE
GROUND
STRAP
(NEUTRAL)
OUTER WIRE
<NEMA 10-50><NEMA 14-50>
BLACK WIRE
REMOVE
GROUND
STRAP
(NEUTRAL)
WHITE WIRE
RED WIRE
GREEN GROUND WIRE
Page 63
WARRANTY
63
ProblemCausePrevention
•Surface is not level
•Oven is tipping
1. Range not leveled
2. Anti-tip device not installed correctly
Anti-tip bracket
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
2
1
Screw must
enter wood or
concrete
Use carpenter’s level to
check level.
•Check with installer first
Wall plate
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
ENGLISH
Page 64
64
MEMO
MEMO
Page 65
MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA
INDUCCIÓN
Español
ELÉCTRICA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
11 Descripción general de la instalación
11 Especificaciones del producto
12 Antes de instalar la cocina
13 Instalación de la cocina
15 Conexión de la electricidad
19 Colocación del dispositivo antivuelco
19 Barra Trasera Opcional
20 Prueba de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
21
21 Descripción general del panel de control
22 Posición de la perilla
23 Cambio de las configuraciones del horno
-Configuración del modo de conversión
automática a convección
-Ajuste de temperatura del horno
-Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
-Ajuste del volumen del indicador sonoro
-Selección de grados Fahrenheit o Celsius
-Encender o apagar el tono de alarma
25 Start Time [Hora de inicio] (Delayed Timed Cook
[Cocción temporizada retardada])
26 Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed Cook)
[Cocción temporizada])
26 Oven Light (Luz del horno)
27 Uso de la placa de cocción
27 Áreas de cocción
27 Beneficios de la cocción en una superficie de
inducción
27 Recipientes de cocina aptos para inducción
28 Colocación de los recipientes de cocción
28 Movimiento de los recipientes sobre la placa de
cocción
28 Sensores de ollas
29 Tamaño máximo y mínimo del recipiente
29 Recipientes de cocina calientes y calor residual
29 Conservas caseras
30 Configuración de los controles de la superficie
30 Indicador de superficie caliente
30 Uso de las hornallas
31 Configuración recomendada de cocción en
superficie
31 Sugerencias para precalentar recipientes
31 Ruidos durante el funcionamiento de la placa de
cocción
32 Manejo de energía
32 Zona de calentamiento
33 Uso del horno
33 Antes de usar el horno
33 Ventilación del horno
33 Uso de los estantes del horno
33 Bake (Hornear)
34 Modo de convección
35 Guía de recomendaciones para hornear y rostizar
36 Broil (Asar)
37 Guía de recomendaciones para asar
38 Warm (Calentar)
38 Proof (Leudar)
39 Speed Roast (Rostizado rápido)
39 Sonda para carne
40 Remote Start (Inicio remoto)
40 Funcionamiento del cajón de calentamiento
FUNCIONES INTELIGENTES
42
42 Aplicación LG SmartThinQ
43 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
45 Aviso de la FCC
45 Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
MANTENIMIENTO
46
46 Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
47 EasyClean
50 Self Clean (Autolimpieza)
52 Cambio de la luz del horno
52 Limpieza del exterior
53 Remoción y reemplazo de la puertas removible del
horno y el cajón
54 Instrucciones para el cuidado de la puerta
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
55
55 PREGUNTAS FRECUENTES
57 Antes de llamar al servicio técnico
GARANTÍA
61
®
Page 67
3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
-
causar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
-
causar lesiones menores o moderadas.
Español
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
•PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE
CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
•Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
•Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
cocina.
•No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
•Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al soporte
antivuelco si se retiran las patas del horno.
•No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
•No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
•Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de
limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
•El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
Page 68
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular.
(Solo EEUU)
•NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas
podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del
horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o
las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras
superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar
quemaduras si no se han enfriado.
•Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
•No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
ADVERTENCIA
Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.
•No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
•No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
•No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
•Nunca intente secar a una mascota en el horno.
•Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
•Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las hornallas.
La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas húmedas
o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita que la
agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar alimentos.
•No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
•Antes de usar las funciones de Wi-Fi, abra la puerta del horno y asegúrese de que esté listo para el
precalentamiento.
•A fin de prevenir riesgos, en caso de que se daña el cable de alimentación, este debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar.
•Si la cocina se coloca sobre una base, se deben tomar precauciones para evitar que el artefacto
resbale y caiga de la base.
•Para evitar el sobrecalentamiento del producto, no instale un panel decorativo en la parte delantera
del artefacto.
Page 69
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.
Español
MATERIALES INFLAMABLES
ADVERTENCIA
Retire todo el material de embalaje del artefacto antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga el
plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del electrodoméstico que se
podrían calentar.
•No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
•Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
•No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
•Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
•No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
•No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
•Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a
cargo de un instalador o técnico de mantenimiento calificado.
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
FREIDORA
•Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
•Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
•Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
Page 70
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
•No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
•No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
ADVERTENCIA
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
•Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
•No permita que los niños se metan dentro del horno.
•Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
•El artefacto y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. No toque los elementos de
calentamiento ubicados en el interior del horno. Los niños pequeños deben supervisarse de
forma continua si se les permite estar cerca del artefacto.
•Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los
conocimientos necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les
brinde la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto. No deje que los niños
jueguen con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario realizado por niños
deben ser supervisados.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
•Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
•No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica.Apague el artefacto para evitar la posibilidad de descarga eléctrica y póngase en contacto
de inmediato con un técnico calificado.
•No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
•No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
•Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
Page 71
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
•Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
•Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina. No se confíe del sensor de ollas.
ADVERTENCIA
Español
No deje calentando grasas o aceites sin vigilancia en la placa de cocción. Los derrames
pueden provocar incendios.
•La placa de cocción no está diseñada para ser operada por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
•Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
•Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
•Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
•No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la
placa de cocción, ya que pueden calentarse.
•Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
•Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
•No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
•No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y dañarla.
•No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para cucharas
o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en funcionamiento.
•No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 35 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean
lugar del autolimpiante.
•Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
®
, en
Page 72
8INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DURANTE EL USO
PRECAUCIÓN
Supervise todos los procesos de cocción. Supervise constantemente los procesos de cocción
rápida.
•Durante el uso, el artefacto se calienta. Tenga cuidado de no tocar los elementos de calentamiento
ubicados en el interior del horno.
•No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•No bloquee la abertura de ventilación.
•Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío.
•Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
•Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
•Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
•No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
•Solo use la sonda de temperatura recomendada para este horno.
•No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
•Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
•No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
•Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
PRECAUCIÓN
Retire del horno todo alimento, utensilio de cocina, estante y accesorio antes de ejecutar la
función de autolimpieza. Retire todos los objetos que se encuentren en el cajón inferior.
•Evite tocar la puerta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza y
mantenga a los niños alejados del artefacto. Estas superficies pueden alcanzar temperaturas más
altas de lo normal.
•No utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno.
•Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
•Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
Page 73
9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
•No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
•Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
Español
•Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
•Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
•Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
•Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
•No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
•Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora
que no raya (1 c/u)
Page 75
11INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Español
Negro Blanco Rojo
Placa de
conexión del
conducto
Bloque de
bornes
Verique y elija la ubicación
adecuada
240 V
Enchufe el cable de alimentaciónConecte el dispositivo antivuelcoPrueba de
Instale el dispositivo antivuelcoNivele la cocinaConecte la cocina
eléctrica
funcionamiento
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas con hornoLSE4617
DescripciónCocina eléctrica por inducción con horno empotrable
Requisitos eléctricos12,7 kW 120/240 VAC o 10,5 kW 120/208 VAC
7
Dimensiones exteriores
"
29
/
(Ancho) x 37 7/
8
cerrada)
75,7 cm (Ancho) x 96 cm (Alto) x 67,3 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)
"
(Alto) x 26 1/
8
"
(Profundidad) (Profundidad con la puerta
2
Altura hasta la superficie de cocción36
"
(91,4 cm)
Peso neto198 lb (90,0 kg)
Capacidad totalCapacidad total: 6,3 cu. ft.
Page 76
12 INSTALACIÓN
Antes de instalar la cocina
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen la
cocina y el vuelco consecuente les produzca
la muerte. Verifique que se haya instalado
el soporte antivuelco. Asegúrese de que el
soporte antivuelco esté conectado cuando
se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina
sin el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
Herramientas necesarias
Soporte
antivuelco
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) para recibir uno
sin costo.
ADVERTENCIA
•Debe seguir con exactitud la información de
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
Pata de
nivelación
Destornillador phillips
Nivel
Destornillador plano
Llave ajustable
Piezas incluidas
Plantilla (1)
Casquillos de anclaje (6)Pernos tirafondo (6)
Juego del soporte
antivuelco (1)
Rear ller (1)
Llave para tuercas
1
/4"
de
Taladro
Pinzas
Gafas de seguridad
Piezas no incluidas
Cable eléctrico de 4 hilos o
cable eléctrico de 3 hilos
(40 o 50 A aprobado por UL)
Cinta medidora
Guantes
Pasacables
(Solo para instalaciones
de conductos)
NOTA
•Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
•Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
Page 77
13INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
PRECAUCIÓN
•Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre
las llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
•Utilice una almohadilla de aislamiento o una
placa de madera enchapada de
cm) debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.
La cocina debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que
podría causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título
24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte
280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable,
debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
•Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
•Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.
1
/4 pulgadas (0,64
Español
Page 78
14 INSTALACIÓN
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
(60,9 cm)
Área
aceptable
para tomacorrientes
A
Gabinete
24"
4"
(10 cm)
3" (7,6 cm)
25"
(63,5 cm)
36"
(91,4 cm)
15" (38 cm)
6"
(15,2 cm)
9"
(23 cm)
Ancho normal de
mesada
Counter top
height
Pared
Centro
11" (28 cm)
4"
(10 cm)
2,5" (6,3 cm)
5"
(13 cm)
(15,2 cm)
9"
(23 cm)
6"
2,5"
(6,3 cm)
36"
(91,4 cm)
29,8"
(75,7 cm)
3" (7,6 cm)
24"
(60,9 cm)
Hueco en
el gabinete
A = 30" (76,2 cm) Para los EE. UU.
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) Para Canadá
15
Para la instalación en Canadá, no se debe instalar una cocina independiente (no empotrable) a menos de
"
/
(12 mm) de
32
distancia de cualquier superficie adyacente.
30"
(76,2 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
**15"
(38,1 cm)
36"
(91,4 cm)
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
1
menos de
"
/
(6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
4
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.
Page 79
15INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina. No ponga en
funcionamiento la cocina sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento
de estas instrucciones, puede tener como
consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Soporte
antivuelco
Soporte
antivuelco
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
Pata de
nivelación
Placa de
pared
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección
Luego verifique la dirección
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
2
1
.
. Si el nivelador no queda
Español
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para
un uso con aberturas de conexión de 1
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte
la página 18 para más información sobre la conexión de
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos
con cable de 4 hilos.
3
"
/
de diámetro. Este
8
Page 80
16 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
•Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
•No se deben modificar ni el cable de alimentación
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
•Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados.
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable de
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
120/240
voltios
3 hilos
8.750 -
16.500
16.501 -
22.500
120/208
voltios
3 hilos
7.801 -
12.500
12.501 -
18.500
alimentación
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
40 o 50 A
50
Diámetro (pulgadas) de la
abertura de conexión de la
alimentación
cocina
Cable de
1 3/8"
1 3/4"
Conducto
1 1/8"
1 3/8"
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).
Conducto de 11/8" (2,8 cm)
Cable de 13/8" (3,5 cm)
Retire la placa de conexión de conductos
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cubierta de acceso
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 1
3
/8"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 1
1
/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Anillo
Cuerpo
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"
Conducto
Page 81
17INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
•El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 1
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
1
consérvelos.
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
2
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
3
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
3
"
/
8
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
•Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
1
consérvelos.
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
2
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
3
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
4
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
5
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Español
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Tornillo de
conexión a tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Placa de conexión
del conducto
Correa de
conexión a
tierra
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Page 82
18 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
1
(1
/8").
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
3
(2,5 cm)
Placa de
conexión del
conducto
1"
/8"
(0,9 cm)
1
/2"
3
(8,9 cm)
o
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 1
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
1
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
2
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
3
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
4 hilos
(8,9 cm)
1"
(2,5 cm)
(0,9 cm)
(6,9 cm)
1
/8 pulgadas (2,8 cm)
1
/2"
3
3
/8"
3
/4"
(1,9 cm)
3
/4"
2
Cable de
conexión
a tierra
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
ADVERTENCIA
•El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
1
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho
2
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
3
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
4
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
5
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
6
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Bloque de
bornes
Correa de
Extremos
del cable
Placa de
conexión del
conducto
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable de
conexión
a tierra
conexión
a tierra
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Page 83
19INSTALACIÓN
Colocación del dispositivo
antivuelco
•Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
•Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
•Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede inclinar,
vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte antivuelco
quede bien colocado y la cocina no se incline hacia delante.
•Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.
Barra Trasera Opcional
Si el contador no puntea la abertura en la pared posterior, se
necesitará el kit de barra trasera suministrada con la estufa.
NOTA
Si la profundidad de encimera es mayor que 25" habrá
brecha entre el kit y la pared posterior.
Si la profundidad de encimera es menos que 24", el panel
control no se levantará el capelo.
Instalar Barra Trasera
Usando el destornillador, remueva el soporte retirando
1
los seis tornillos que lo sujetan.
Soporte posterior
Remover
Español
Coloque la barra trasera en la parte posterior del horno,
2
deslizando el gancho en las ranuras como se muestra.
Deslice el soporte posterior en la abertura inferior de la
barra trasera.
Barra trasera
Gancho
Page 84
20 INSTALACIÓN
Coloque el soporte posterior y relleno como se muestra,
3
usando cuatro de seis tornillos que ha removido en el
paso 1.
Espacio
Tornillos abajo
Guarde los dos tornillos Restantes con esta guía para el
4
uso futuro.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
1
para comenzar la prueba.
Llene una olla con capacidad de inducción con agua y
2
colóquela sobre una hornalla. Encienda la hornalla. La
barra de LED debe mostrar la configuración y el agua
debe calentarse. La barra de LED no debe fluctuar.
Repita este procedimiento con todas las hornallas.
Luego de revisar todas las hornallas, verifique el
3
sistema de bloqueo presionando el botón Probe o
Lock Out durante tres segundos. La puerta del
horno debe bloquearse y la placa de cocción no debe
funcionar mientras que la función Lockout (Bloqueo)
está encendida. Presione Probe o Lock Out durante tres segundos para deshabilitar la función Lockout
(Bloqueo).
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Gire la
4
perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo
Bake. 350 °F aparece en la pantalla. Presione Start.
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
5
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
Después de controlar el funcionamiento del horno,
6
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.
Page 85
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
21FUNCIONAMIENTO
111
:L)L
3UHVVDQGKROGVHFIRUH[WUDIXQFWLRQV
2345671089
1
Smart Diagnosis
•Uso durante la función Smart Diagnosis.
2
Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
3
Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
4
Probe (Sonda) / Lock Out (Bloqueo)
•Presione el botón para seleccionar la función Sonda.
•Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear o desbloquear la puerta y el panel de control.
5
Timer On/Off / *Wi-Fi (Temporizador Encendido/
Apagado / *Wi-Fi)
Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
conectar con la red Wi-Fi. Para desconectar el artefacto de la
red, elimínelo de los artefactos registrados en la aplicación.
TM
Español
6
Oven Light (Luz del horno)
Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
7
Warming Drawer (Cajón de calentamiento)
Presione el botón para seleccionar la función Cajón de
calentamiento.
8
- /+
Presione el botón más (+) para aumentar el tiempo de cocción
o la temperatura del horno.
Presione el botón menos (-) para disminuir el tiempo de
cocción o la temperatura del horno.
9
Start (Inicio)
Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
10
Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
11
Reloj intermitente
Si el signo de dos puntos parpadea en la pantalla del reloj,
presione {Cook Time} durante tres segundos y restablezca la
hora o presione cualquier tecla para detener el parpadeo del
indicador.
Page 86
22 FUNCIONAMIENTO
Simmer
HI/Boos
Simmer
HI/Boos
Posición de la perilla
Después de limpiar las perillas del horno, asegúrese de volver a colocarlas en la posición correcta; de lo contrario podría ocasionar
un mal funcionamiento de los quemadores.
12
t
t
InductionModo del hornoWarmInduction
1
Indicador de quemador encendido
La luz del Indicador de quemador encendido se enciende cuando la perilla se gira, incluso si el elemento de la placa de cocción no
funciona.
2
Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente
para tocarla.
Permanece encendida después de apagar la hornalla y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 130 ˚F
aproximadamente.
Page 87
23FUNCIONAMIENTO
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
2
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
4
NOTA
•No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
•Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Conguraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Función
Clock (Reloj)
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
Temp. /
tiempo
mín.
12 h
24 h
12 h0:10 sec
24 h0:10 sec
12 h0:01 min
24 h0:01 min
1:00
h / min
0:00
h / min
300 °F /
150 °C
Temp. /
tiempo
máx.
12:59
h / min
23:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
550 °F /
285 °C
Valor
predeter-
minado
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Español
Lockout (Bloqueo)
La función Bloqueo traba la puerta del horno de manera
automática y evita que se enciendan la mayoría de los
controles del horno. Esta no inhabilita el temporizador y la luz
interior del horno.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Clock durante tres segundos.
2
Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
3
Loc y parpadea (Para los modelos : LSE4613) el icono
del candado
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
4
indicador de bloqueo
modelos : LSE4613) y permanece encendido.
Para desactivar la función Bloqueo, mantenga presionado
5
el botón Clock durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y la puerta y los controles se destraban.
NOTA
La luz indicadora Burner On se encenderá al tiempo que
la perilla se gire aunque la placa de cocción no esté en
operación.
.
deja de parpadear (Para los
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
Broil (Asar)
Bake (Hornear)
Proof (Leudar)0:01 min
Pizza12 h
Speed Roast
(Rostizado
rápido)
Warm
(Calentar)
Self Clean
(Autolimpieza)
EasyClean
* Uso de la conversión automática
•Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
®
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
300 °F /
150 °C
Bajo
400 °F
170 °F /
80 °C
3 h5 h4 h
550 °F /
285 °C
Alto
520 °F
550 °F /
285 °C
11:59
h / min
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Alto /
3 h
350 °F /
12 h
12 h
12 h
3 h
10 min
Page 88
24 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la cocina y emite un tono cuando el
tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Configuración de la Temporizador
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
2
las letras HR adentro y parpadea Timer.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
4
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
NOTA
Si se presiona Timer On/Off de nuevo luego de que el
temporizador haya comenzado, la función de temporizador
se cancelará.
Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End
5
en la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
•Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelar la Funcion de Temporizador
Presione Timer On/Off una vez.
1
La pantalla regresa a la hora del día.
Wi-Fi
El botón Wi-Fi se usa para conectar el artefacto a una red de
Wi-Fi doméstica.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off
encendido/apagado) durante 3 segundos.
Se emite el sonido de encendido y en la pantalla aparece
3
Configurar y parpadea el icono () de Wi-Fi.
Registre el artefacto en la red de Wi-Fi con la aplicación
4
del teléfono inteligente.
Para desconectar el artefacto de la red, elimínelo de los
5
artefactos registrados en la aplicación.
NOTA
Consulte la sección de Funciones Inteligentes en el
manual del usuario para obtener más detalles.
Settings (Ajustes)
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Settings permite:
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando se seleccionan los modos Conv. Bake y
Conv. Roast, la función Conversión automática a
convección modifica la temperatura estándar de la receta
ingresada en una temperatura de convección al sustraer
25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida automáticamente
aparece en la pantalla. Por ejemplo, seleccione el modo
Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá 325 °F en la
pantalla después de precalentar.
La función
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
•configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•ajustar la temperatura del horno
•activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•configurar el volumen del indicador sonoro
•cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
•activar/desactivar la alarma de la placa de cocción
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos.
Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
3
el modo de hora deseado en el reloj.
Presione Start para aceptar el cambio deseado.
4
Conversión automática a convección
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante
2
3 segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “ ” en la pantalla.
Presione los botones más (+) o menos (-) para
3
encender/apagar la función.
Presione Start para aceptar el cambio.
4
está
Page 89
25FUNCIONAMIENTO
Ajuste de temperatura del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy alta o muy baja puede
ajustarla.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato
y utilice el primer ajuste como referencia medidora.
Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el
termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente,
suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de
esta manera hasta que el horno quede ajustado para su
satisfacción.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “
Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
3
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
” en la pantalla.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “ ” en la pantalla.
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar el volumen deseado.
Presione Start para aceptar el cambio.
4
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para
que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “
Presione los botones más(+) o menos(-) para
3
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
Presione Start para aceptar el cambio.
4
” en la pantalla.
Español
Presione Start para aceptar el cambio.
4
NOTA
•Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar
o autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de una falla eléctrica. Es posible subir (+)
o bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F y 19 °C.
•Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Mantenga presionado el botón Start Time/Setting
1
durante tres segundos. Luego presione Start Time/
Setting varias veces hasta que aparezca “
la pantalla.
Toque más(+) o menos(-) para encender o apagar la luz.
2
Toque Start para aceptar el cambio.
3
” en
Encender o apagar el tono de alarma
Coloque la perilla de modo del horno en la posición Off.
1
Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
2
segundos. Luego presione Start Time/Setting varias
veces hasta que aparezca “
Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
3
apagar el tono de alarma.
Presione Start para aceptar el cambio.
4
” en la pantalla.
Start Time [Hora de inicio] (Delayed
Timed Cook [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Page 90
26 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4 h 30 m, primero debe
configurar el reloj en la hora correcta del día.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
2
aparezca 300 °F
Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
3
Presione Start Time.
4
Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
5
aparezca HR4:30 en la pantalla.
Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
6
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
NOTA
•Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, gire la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
•Para cambiar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por
12 horas. Si el reloj de su horno está configurado para
24 horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción
por 24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
en la pantalla.
Cook Time [Tiempo de cocción] (Timed
Cook) [Cocción temporizada])
Configure el horno para que realice la cocción durante un
período específico de tiempo mediante la función Cocción
temporizada. Esta función solo puede usarse con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
2
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
3
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
Ajuste el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
4
que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
Presione Start.
5
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•Aparece End y la hora del día se ve en la pantalla.
•El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que se gira la perilla de modo del horno hasta la
posición Off.
Cambio del Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
Presione Cook Time.
1
PRECAUCIÓN
•Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
2
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
Presione Start para aceptar el cambio.
3
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática
cuando se abre la puerta. Presione el botón Oven Light para
encender/apagar la luz del horno de forma manual.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función Self
Clean está activa.
Page 91
27FUNCIONAMIENTO
Uso de la placa de cocción
Áreas de cocción
La placa de cocción está equipada con cuatro hornallas por
inducción de diferentes tamaños y una zona de calentamiento
de calor radiante. Las potencias en vatios expresadas a
continuación son las potencias máximas. La segunda es la
potencia máxima para el modo Boost.
5
34
12
1
Hornalla por inducción frontal izquierda:
8", 2100 W / 3200 W (240 V)
2
Hornalla por inducción frontal derecha:
11", 2400 W / 4000 W (240 V)
3
Hornalla por inducción posterior izquierda:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
4
Hornalla por inducción posterior central:
6", 1300 W / 1800 W (240 V)
5
Zona de calentamiento
Hay pantallas LED debajo de cada hornalla por inducción que
se ajustan para mostrar el nivel de potencia cuando se utiliza
la hornalla.
Recipientes de cocina aptos para
inducción
NOTA
Antes de utilizar las hornallas por inducción, lea
detenidamente estas recomendaciones sobre recipientes
y las instrucciones de las secciones de detección de ollas
y asegúrese de seguirlas.
Al comprar recipientes de cocina para usar en la placa
cocción por inducción, busque artículos identificados por
el fabricante como "induction ready" o "induction capable"
(aptos para inducción) o que el fabricante declare que están
específicamente diseñados para la cocción por inducción.
El material de base del recipiente debe ser magnético para
que las hornallas se activen. Use un imán para comprobar que
el material de base del recipiente sea el adecuado. Si el imán
se pega a la parte inferior del recipiente, este se puede utilizar
para la cocción por inducción.
Para obtener los mejores resultados posibles de cocción en
placas de inducción, utilice solamente recipientes de cocina
de acero de gran calibre y alta calidad en las hornallas por
inducción. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a
los recipientes de cocina para inducción que utilizará.
Español
Benecios de la cocción en una
supercie de inducción
Velocidad y eficiencia
Las hornallas por inducción calientan más rápido y consumen
menos energía. Los niveles de potencia de la inducción
hacen que los líquidos hiervan rápidamente. Además, resultan
eficientes para cocinar a fuego lento.
Una placa de cocción más fría
Ya sea que las hornallas por inducción estén encendidas o
apagadas, su temperatura sigue siendo menor que la de las
hornallas radiantes. Prácticamente, no se desperdicia calor, porque
el calor se inicia con la colocación de los recipientes de cocina.
Fácil limpieza
Las hornallas a menor temperatura facilitan la limpieza. Los
derrames no se pegan ni se queman, así que se limpian
fácilmente.
Detección del tamaño de la olla
Un sensor detecta automáticamente el tamaño de la olla y
adapta la hornalla por inducción al recipiente en uso para
brindar una cocción más uniforme.
Mayor capacidad de respuesta
Las hornallas por inducción reaccionan mejor que sus
contrapartes eléctricas o de gas, porque solo se calienta
el recipiente con la inducción. Las hornallas por inducción
calientan más fácilmente; también reaccionan más rápido
cuando se reduce su temperatura para cocinar a fuego lento.
Tipos de recipientes de cocina aptos para inducción
Los tres tipos de recipientes de cocina para inducción más
comunes disponibles son de acero inoxidable, hierro fundido o
metales esmaltados con porcelana.
•El acero inoxidable es, por lo general, excelente para la
cocción por inducción. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
NOTA
No todos los utensilios de cocina de acero inoxidable son
magnéticos; el acero inoxidable no siempre es adecuado
para la cocción por inducción.
•El hierro fundido cocina de manera uniforme y también es
bueno para la cocción por inducción. No coloque recipientes
de hierro fundido sobre la placa de cocción, dado que los
recipientes de hierro fundido con superficie áspera rayarán
la placa de cocción de cerámica.
•Los metales esmaltados con porcelana tienen
características de calentamiento que varían en función de la
calidad del metal de base. Asegúrese de que el esmaltado
de porcelana sea suave para evitar rayar la superficie de
cocción de cerámica.
Page 92
28 FUNCIONAMIENTO
Colocación de los recipientes de
cocción
Utilice el recipiente adecuado y colóquelo correctamente
sobre la placa de cocción. Las hornallas no se calentarán si
los sensores situados debajo de la superficie de la placa de
cerámica detectan alguna de las condiciones incorrectas que
se ilustran a continuación. Corrija el problema antes de intentar
usar la placa de cocción.
Correcta
•El recipiente está centrado
correctamente en la superficie de
la hornalla.
•El recipiente tiene fondo plano y
lados rectos.
•Las dimensiones del recipiente
alcanzan o superan el tamaño
mínimo recomendado para la
hornalla.
•El recipiente se apoya por
completo en la superficie de la
placa de cocción.
Movimiento de los recipientes sobre la
placa de cocción
Siempre use recipientes de gran calibre y de alta calidad en las
hornallas y no los deslice sobre la superficie cerámica. Incluso
los recipientes de alta calidad pueden rayar la superficie de la
placa.
NOTA
•Siempre levante los recipientes antes de moverlos
sobre la superficie vitrocerámica. Cualquier recipiente
cuyo fondo sea áspero o esté sucio puede marcar y
rayar la superficie de la placa. Siempre debe comenzar
con recipientes limpios.
•No permita que papel de aluminio o cualquier otro
material que se pueda derretir entre en contacto con la
placa de cocción de vitrocerámica. Si estos materiales
se derriten sobre la placa de cocción, podrían dañar la
superficie de vitrocerámica.
Con el tiempo, si se deslizan recipientes de cocina de cualquier
tipo sobre la superficie, se producirán rayas en la placa de
cocción. Las rayas dificultarán la limpieza de la superficie de
cerámica y degradarán el aspecto de la placa de cocción.
•El recipiente está bien
equilibrado.
Incorrecta
•El recipiente no está centrado en
la superficie de la hornalla.
•El recipiente tiene fondo y lados
deformes o curvos.
•El recipiente no tiene las
dimensiones mínimas requeridas
para la hornalla en uso.
•El fondo del recipiente descansa
sobre el reborde o no se apoya
por completo en la superficie de la
placa de cocción.
•El recipiente no está en equilibrio
debido a que tiene una manija
pesada.
Sensores de ollas
Los sensores de las hornallas situados debajo de la placa
de cocción requieren que los recipientes cumplan con
determinadas condiciones antes de que las hornallas de
inducción puedan funcionar.
La barra de LED de la zona de cocción puede mostrar un
mensaje de error de detección de olla. Si una hornalla se
activa y no se detecta ningún recipiente, la barra de LED
de la zona de cocción por inducción afectada oscilará. Si el
recipiente no cumple con las condiciones correctas, la zona de
cocción podría no calentarse.
Si el problema no se corrige, la hornalla afectada se
desactivará automáticamente después de transcurrido un
minuto.
Page 93
29FUNCIONAMIENTO
Tamaño máximo y mínimo del
recipiente
Hay cuatro hornallas en la placa de cocción por inducción.
Para ser utilizada con eficacia, cada hornalla requiere un
tamaño mínimo para el recipiente. El anillo interior de cada
hornalla sirve de guía para el tamaño mínimo del recipiente.
El fondo del recipiente debe cubrir completamente el anillo
interior para que se produzca una cocción adecuada.
5,5 pulgadas (140 mm)
Tamaño mínimo del recipiente:
5,5 pulgadas (140 mm)
Tamaño mínimo del recipiente:
7,5 pulgadas (190 mm)
7,5 pulgadas (190 mm)9,5 pulgadas (245 mm)
Use la cruz marcada en cada hornalla para determinar el
tamaño máximo del recipiente. Luego de centrar el recipiente
sobre la hornalla, este no debe extenderse más de ½ʺ del
borde de la cruz que aparece sobre la hornalla. El recipiente
debe hacer pleno contacto con la superficie de vidrio sin que la
parte inferior de dicho recipiente toque el reborde de metal de
la placa de cocción.
Si el recipiente apto para cocción por inducción —centrado
en cualquiera de las hornallas encendidas— es demasiado
pequeño, la barra de LED de la hornalla afectada oscila y el
recipiente no se calienta.
Tamaño mínimo del recipiente:
9,5 pulgadas (245 mm)
Conservas caseras
PRECAUCIÓN
La preparación de conservas puede generar grandes
cantidades de vapor. Sea en extremo cuidadoso para
evitar quemaduras. Levante la tapa de modo que el vapor
se libere lejos de usted. Una conserva segura requiere
que los microorganismos dañinos sean destruidos y que
los recipientes de las conservas estén completamente
sellados. Cuando utilice una olla especial para hervir
conservas, mantenga un hervor suave pero constante
durante el tiempo indicado.
Lea las siguientes precauciones y aplíquelas cuando prepare
conservas caseras. Lea la información en el sitio web del
USDA (por las siglas en inglés de Departamento Federal de
Agricultura) y siga las recomendaciones que se brindan allí
para hacer conservas caseras.
•Utilice solo ollas especiales para conservas de fondo plano
y de buena calidad cuando prepare conservas caseras.
Use una regla para comprobar que el fondo de la olla para
conservas sea plano.
•Las ollas para hervir conservas que tienen en el fondo del
recipiente rebordes que irradian desde el centro no son
adecuadas para su uso en una placa de vitrocerámica.
•El diámetro de la olla para conservas no debe exceder las
marcas de dimensiones máximas de la hornalla en más
de una pulgada. Utilice ollas para conservas de menor
diámetro en cocinas con placas de cocción de vitrocerámica
o eléctricas de bobina abierta.
•Comience con agua caliente del grifo para que el agua
hierva con mayor rapidez. Lleve el agua a una ebullición
inicial utilizando el ajuste de calor alto. Una vez que el agua
esté hirviendo, reduzca el calor tanto como sea posible,
manteniendo la ebullición.
•Es mejor hervir una pequeña cantidad de conserva y
mantener la olla lo suficientemente liviana como para poder
levantarla.
•No deje la olla para hervir conservas o la olla a presión para
conservas a temperatura alta durante periodos prolongados.
•Alterne las hornallas de la superficie entre cada lote a fin de
permitir que las hornallas y las superficies que las rodean se
enfríen. No haga conservas usando la misma hornalla todo
el día.
Español
Recipientes de cocina calientes y calor
residual
PRECAUCIÓN
A diferencia de las hornallas radiantes, las hornallas
por inducción no se iluminan en color rojo cuando están
calientes. Puede sufrir quemaduras si la superficie del
vidrio está caliente debido al calor residual transferido
por los utensilios de cocina. No toque ollas o sartenes
calientes. Use guantes de cocina o agarraderas para
protegerse las manos de quemaduras.
Page 94
Simmer
HI/Boos
30 FUNCIONAMIENTO
Conguración de los controles de la
supercie
•Barra LED de la hornalla
La cocina cuenta con una barra de LED para cada una de
las hornallas de la placa de cocción. Preste atención a los
mensajes que aparecen en la pantalla y utilice los LED con
las perillas de control correspondientes para monitorear los
niveles de potencia de las hornallas.
Lo
Simmer
3
4
MED
6
7
8
HI
Boost
•Configuración del nivel de potencia disponible
La barra de LED del control de la placa muestra el ajuste de
nivel de potencia de la hornalla, que va desde Lo hasta Hi y
hasta Boost. Ajuste la configuración en incrementos de un
punto, desde Lo (nivel 1) hasta Boost (nivel 10).
Para seleccionar Hi, gire la perilla en sentido horario,
pasando por el nivel 8 hasta Hi/Boost.
•Nivel de intensidad Boost
Para activar el modo Boost, gire la perilla directamente de Off
a Boost. El modo Boost solo está disponible inmediatamente
después de que se activa una hornalla. Cuando la hornalla
se coloca en modo Boost, la barra de LED parpadea y el
modo Boost se mantiene en funcionamiento durante hasta
10 minutos. Después de 10 minutos, la hornalla vuelve
automáticamente a la configuración Hi.
t
El tiempo de funcionamiento máximo para todos los niveles de
las hornallas, a excepción del modo Boost, es de 12 horas.
Indicador de supercie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado
caliente para tocarla.
Permanece encendida después de que se apaga el elemento
y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 130 °F
aproximadamente.
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan y
apaguen durante la cocción en configuraciones bajas.
Uso de las hornallas
PRECAUCIÓN
Antes de cocinar
•• No coloque ni deposite artículos inflamables o
sensibles al calor sobre la placa de cocción por
inducción, incluso si la placa no está en uso.
•• Coloque los recipientes en las hornallas antes de
encender la placa de cocción por inducción.
•• No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
Durante la cocción
•No coloque objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la placa
de cocción por inducción, ya que pueden calentarse.
•Emplee este artefacto únicamente para uso doméstico
normal. No está diseñado para uso comercial o
industrial.
•Nunca utilice este artefacto para calentar la habitación.
•Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en
tomacorrientes cercanos a la placa de cocción. Evite
que los cables de alimentación entren contacto con la
placa de cocción o los recipientes de cocina.
•El aceite y la grasa a altas temperaturas pueden arder
rápidamente. Nunca deje hornallas sin supervisión al
freír alimentos.
•No utilice la placa de cocción por inducción para
calentar papel de aluminio, productos envueltos en
papel de aluminio o alimentos congelados envasados
en recipientes de aluminio.
•Al conectar aparatos eléctricos en enchufes cercanos
a la placa de cocción, tenga la precaución de mantener
los cables de alimentación lejos de la placa de cocción
y de los recipientes calientes.
•Los usuarios con marcapasos e implantes cardíacos
activos deben mantener la parte superior de su
cuerpo a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las
hornallas por inducción encendidas. En caso de duda,
consulte al fabricante del implante o a su médico.
Después de la cocción
•Después de usar una hornalla por inducción,
desactívela usando el control. No se confíe del sensor
de ollas.
Page 95
31FUNCIONAMIENTO
Simmer
HI/Boos
Cómo encender una hornalla
Empuje hacia dentro la perilla de control.
1
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar
2
el ajuste deseado. Se escuchará un breve sonido de
alerta y la barra de LED de la hornalla mostrará su
configuración actual.
Para activar el modo Boost, gire la perilla directamente
3
de Off a Boost.
3
t
Conguración recomendada de
cocción en supercie
Comience la mayor parte de la cocción en superficie en una
configuración alta y luego llévela a una configuración baja para
finalizar la cocción.
Las configuraciones sugeridas pueden necesitar ajustes,
según el diseño y la calidad de los recipientes de cocina y de
la cantidad de comida que se prepare.
Utilice recipientes de calidad, construidos con un material de
base magnético y que cumplan con los requisitos de tamaño
del recipiente mínimos y máximos.
AjusteUso recomendado
•Utilícelo para calentar una gran cantidad
Boost
de 8 a Hi (alto)
de MED a 8
de 3 a MED
de SIMMER a 3
de Lo a
SIMMER
de alimentos o para llevar grandes
recipientes de agua al hervor
•Llevar líquidos al hervor
•Comenzar con la cocción de la mayoría
de los platos
•Mantener un hervor rápido, rehogar o
freír
•Dorado o sellado rápido de alimentos
•• Bistecs, chuletas, carne a la parrilla
•Mantener un hervor lento
•Fritura o salteado de alimentos
•Cocinar sopas, salsas y aderezos
•Huevos, pancakes"
•Cocinar alimentos estofados o al vapor
•Cocción a fuego lento
•Mantener calientes los alimentos
•Derretir chocolate o manteca
•Cocción a fuego lento
Sugerencias para precalentar
recipientes
La cocción por inducción puede hacer que el tiempo requerido
para calentar utensilios de cocina sea menor que el necesario
en cocinas de hornallas radiantes o de gas.
Preste mucha atención a todos los alimentos mientras cocina
en la placa de cocción o en el horno y hasta terminar con todos
los procesos de cocción.
Español
PRECAUCIÓN
Recuerde que la superficie de cocción por inducción
inicialmente calienta los recipientes MUY RÁPIDO si el
recipiente no contiene alimentos.
Ruidos durante el funcionamiento de
la placa de cocción
Los procesos electrónicos involucrados en la cocción por
inducción pueden crear ruidos de fondo. Es posible que
escuche un zumbido leve cuando cocine sobre la placa de
cocción. Estos ruidos son parte del proceso de cocción por
inducción y se consideran normales.
Algunos recipientes de cocina emitirán zumbidos, según su
construcción o su material principal. El zumbido puede notarse
más si el contenido del recipiente está frío. A medida que el
recipiente se caliente, el ruido disminuirá. El ruido también
disminuirá si se reduce el nivel de potencia.
NOTA
•Cuando se utiliza la placa de cocción por inducción,
los ruidos de funcionamiento se perciben más durante
la cocción en modo Boost. Pero no es normal que se
produzcan ruidos muy fuertes durante la cocción por
inducción.
•El ventilador de la placa de cocción puede encenderse
para reducir la temperatura del producto, aún y cuando
los elementos calentadores no estén en uso.
Page 96
32 FUNCIONAMIENTO
Manejo de energía
Las zonas de cocción, que consisten en pares de hornallas,
tienen un límite de consumo de una determinada cantidad
máxima de energía.
Si enciende la función Boost para una hornalla mientras su par
se encuentra en uso, la función Power Management reducirá,
de forma automática, la potencia de ambas hornallas. Para
un rendimiento consistente al utilizar varias hornallas, utilice
hornallas en diferentes zonas de cocción.
NOTA
•Si el calor combinado del horno y las hornallas es lo
suficientemente alto, la potencia de las hornallas se
reduce para evitar el daño del producto.
•Ambos elementos en un conjunto de elementos pares
no pueden utilizar el modo Boost (Aumentado) al mismo
tiempo. Para utilizar el modo Boost (Aumentado) en dos
elementos simultáneamente, utilice elementos impares.
Zona de calentamiento
Use la zona de calentamiento, ubicada en el lado derecho
de la parte trasera de la superficie de vidrio, para mantener
caliente la comida cocida, a una temperatura adecuada para
servir. La zona de calentamiento mantiene caliente la comida
después de haberla cocinado. Si intenta cocinar alimentos
crudos o fríos en la zona de calentamiento, podrían producirse
enfermedades transmitidas por los alimentos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO POR ALIMENTOS:
en los alimentos cocinados a temperaturas inferiores a
140 °F pueden proliferar bacterias.
•Siempre debe comenzar con comida caliente. No
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.
•No utilice la configuración de calentamiento durante
más de dos horas.
Para encender la zona de calentamiento
Empuje hacia dentro la perilla de control.
1
Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
2
ajuste deseado.
Para obtener mejores resultados:
•Cuando caliente masas o panes, deje una abertura en la
cubierta a fin de que salga la humedad.
•No utilice envolturas plásticas para cubrir los alimentos. El
plástico podría derretirse sobre la superficie y resulta muy
difícil de limpiar.
•Utilice solamente vajilla, recipientes y otros utensilios de
cocina recomendados para uso en hornos y placas de
cocción.
NOTA
•Para obtener mejores resultados, mantenga la comida
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de
aluminio para mantener la calidad de la comida.
•No permita que el papel de aluminio entre en contacto
con la superficie caliente de la placa de cocción por
inducción.
Si un alimento en particular no está en la lista, comience con
el nivel de calor del medio y ajuste según sea necesario. La
mayoría de los alimentos pueden mantenerse a temperaturas
adecuadas para servir usando el nivel de temperatura medio.
•Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse
durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee
la abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de
la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Rejilla de
ventilación
Ventilación
del horno
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba
que evita que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
1
detenga.
Levante el frente del estante y tire hacia afuera.
2
Colocación de los estantes
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
1
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
2
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
•Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno
para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y
550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F
(175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a
375 °F)
Español
PRECAUCIÓN
•Los bordes de la ventilación de la cocina y de
la rejilla de ventilación son filosos y podrían
calentarse durante su operación. Use guantes
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras
o sufrir lesiones.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Bake.
Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
2
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
3
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
Cuando finalizó la cocción, gire la perilla de modo del
4
horno hasta la posición Off.
Retire los alimentos del horno.
5
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en el
horno. Esto sucede para asegurar resultados parejos de
horneado.
Page 98
34 FUNCIONAMIENTO
Sugerencias de horneado
•El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente
recomendado para uso en el horno.
•Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Sugerencias para hornear por convección
•Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante en
la posición recomendada en los cuadros que se muestran
en las siguientes páginas. Si cocina con varios estantes,
coloque los estantes del horno en las posiciones 3 y 5 (para
dos estantes).
•La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función para rostizar por convección está diseñada para
ofrecer resultados de rostizado óptimos. Combina la cocción
con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El
aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los
ángulos y sella los jugos y los sabores. Los alimentos quedan
dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función
para rostizar por convección es ideal para cortes grandes de
carne tierna sin cubrir.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo, a
375 °F)
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
1
modo Conv. Bake o Conv. Roast.
Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione
2
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o
3
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
Al finalizar la cocción o para cancelar, gire la perilla de
4
modo del horno hasta la posición Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Coloque el estante del horno en la parte inferior.
1
Coloque la rejilla en la asadera.
2
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
3
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
•No utilice una asadera sin rejilla.
•No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
Page 99
35FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Colocación de estantes y bandejas
B
Horneado en un solo estante
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Posición del
estante
4
3
3
4
4
4
5
5
4
4
5
5
5
4
4
Pasteles
Galletas
Pizza
Masa de
hojaldre
Panes
Postres
Alimento
•Pasteles en capas
•Pasteles savarín
•Pastel de ángel
•Galletas azucaradas
•Con chispas de chocolate
•Brownies
•Fresca
•Congelada
•Casera
•Refrigerada
•Bizcochos, enlatados
•Bizcochos, caseros
•Muffins
•Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
•Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras
Cremas •Cheesecake, crème brulée2
Suflés •Dulce o salado2
Cazuela •Lasaña congelada5
Español
Estante
Horneado en un solo
estante
Estante
(Posición 5)
Estante
(Posición 3)
Rostizado en varios
estantes
Estante
(Posición 4)
Estante inferior
(Posición B)
•El rostizado múltiple permite rostizar más de 2 alimentos al
mismo tiempo.
•Si rostiza en varios estantes, coloque más de 2 asaderas y
2 parrillas en los estantes.
Guía de posición de los estantes para asar
Alimento
Posición del
Poco
cocidos
Costilla
Medias
Bien cocidas
Poco
Filete
Costilla
deshuesada,
solomillo
cocidos
Medias
Bien cocidas
Lomo de
ternera
Poco
cocidos
Medias
Costilla2
Cerdo
Con hueso, solomillo2
Jamón, cocido2
Pollo entero
Aves
Presas de pollo
Pavo
estante
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 o B
Page 100
36 FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
La función Asar utiliza el calor intenso de los quemadores
superiores para cocinar la comida. Este método de cocción
es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras
finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
•No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
NOTA
•Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si
la puerta está abierta, la función Asar no se puede
configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
1
sartenes ni placas para horneado comunes.
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
2
ambiente antes de empezar a cocinar.
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
3
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
4
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
5
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
6
alimento, considere las siguientes opciones:
•Bajar el asador al ajuste Lo.
•Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•Utilizar el ajuste del asador en modo Hi para lograr el
nivel de sellado que desea y luego cambiar al ajuste
Lo de la función Asar o cambiar a la función Hornear.
Speed Broil (Asado Rápido)
La característica de Asado Rápido está diseñado para reducir
la cantidad de tiempo que se requiere para asar los alimentos.
Al utilizar el elemento asador por infrarrojo, que brinda calor
instantáneamente, no es necesario el precalentado.
Configurar el horno para Broil (Asar)/Speed Broil (Asado
Rápido)
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar los
1
modos Broil o Speed Broil.
Presione el botón más(+) o menos(–) para seleccionar
2
Hi (Alto) o Lo (Bajo).
Presione Start. El horno comienza a calentar.
3
Si utiliza la función de asar, deje que el horno se
4
precaliente durante aproximadamente cinco minutos
antes de cocinar los alimentos.
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off
5
para cancelar en cualquier momento o cuando la cocción
está completa.
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
7
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
8
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.