LG LMV1852ST Installation Manual [fr]

FOUR À MICRO-ONDES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Pièce n˚.MFL37192905
Imprimé en Chine
site Web:http://www.lg.c
2
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
DEUX personnes devront être présentes pour installer ce four. Il est lourd et pourrait vous blesser si vous ne le manipulez
pas adéquatement.
• Évitez les chocs électriques!
– Avant de percer dans le mur, remarquez l’emplacement des prises de courant ainsi que l’endroit où passent les fils
électriques. VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER si vous touchez à des fils avec la mèche de votre perceuse.
– Localisez et coupez le courant de tous les circuits électriques qui pourraient être touchés lors de l’installation du four.
VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER SI VOUS NE COUPEZ PAS LE COURANT.
TENSION ASSIGNÉE À CE FOUR : 120V CA, 60Hz.
– Vous devez posséder une source d’alimentation avec fusibles (située dans l’armoire la plus près possible de la prise
du four) de 120V, 60Hz, CA seulement, de 15A ou 20A et qui est réservée exclusivement au four à micro-ondes.
Ce four doit être installé ou mis en place exclusivement par un technicien qualifié.
AVANT DE DÉBUTER
• Une installation adéquate est la responsabilité de l’installateur!
– Veuillez lire tout le manuel avant de débuter. L’étiquette du numéro de modèle est située à l’avant du four à micro-ondes.
Reportez-vous au schéma 1. La plaque de montage se trouve dans l’emballage supérieur. Reportez-vous au schéma 2.
REMARQUE: L’apparence de la grille d’évent varie selon le modèle.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE LES MESURES DE PRÉVENTION SUIVANTES :
ou
Plaque de montage Plaque de montage
Schéma 1
Schéma 2
• Il est recommandé de confier linstallation à un technicien ou un installateur qualifié.
3
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
• VOUS DEVEZ EFFECTUER LA MISE À LA TERRE DE CET APPAREIL!
– S’il se produit un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en procurant une voie de sortie à
l’alimentation électrique. Cet appareil possède un cordon d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche avec mise à la terre.
• Branchez la fiche dans une prise bien installée et mise à la terre. Reportez-vous au schéma 3.
• Ne vous servez pas de cordon de rallonge.
• Gardez le cordon au sec et sans le pincer ni l’écraser.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie.
• NE COUPEZ JAMAIS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE
DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION!
Cet appareil DOIT être mis à la terre!
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie si vous
n’utilisez pas adéquatement la prise avec mise à la terre!
Consultez un électricien qualifié si vous doutez que votre four soit bien mis à la terre ou si vous ne comprenez pas
complètement les instructions de mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS DE FUSIBLE DANS LE CIRCUIT NEUTRE OU DE MISE À LA TERRE.
Une mauvaise mise à la terre pourrait occasionner un choc électrique,
un incendie ou d’autres blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN CAS D’UNE VISITE PAR L’INSPECTEUR
EN BÂTIMENTS DE VOTRE QUARTIER.
• NE VOUS EXPOSEZ PAS À UN SURPLUS D’ÉNERGIE DU FOUR À MICRO-ONDES!
– NE TENTEZ PAS de faire fonctionner le four si la porte est ouverte.
– N’ESSAYEZ PAS d’altérer ni d’annuler les mécanismes d’enclenchement de sécurité.
– NE PLACEZ PAS d’objets entre la porte et la devanture du four.
– NE LAISSEZ PAS s’accumuler les résidus de saleté ou de détergents sur les surfaces plates autour de la porte du four.
– NE FAITES PAS FONCTIONNER le four s’il est endommagé.
– La porte du four doit pouvoir se refermer parfaitement afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
– N’UTILISEZ PAS LE FOUR À MICRO-ONDES :
• Si la porte est tordue.
• Si les charnières ou loquets sont brisés ou lâches.
• Si les joints d’étanchéité de la porte ou de la vitre sont brisés.
– N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER NI DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME!
Il ne doit être ajusté et réparé que par un technicien qui peut vérifier s’il n’y a pas de fuite de micro-ondes après avoir réparé
le four.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous exposer à un surplus de micro-ondes si vous n’utilisez
pas le four à micro-ondes tel qu’indiqué.
AVERTISSEMENT
PRISE DE COURANT POLARISÉE ET
ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE
Fiche à trois broches (avec prise de terre)
Schéma 3
4
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
Schéma 4
• ASSUREZ-VOUS D’AVOIR SUFFISAMMENT D’ESPACE ET DE SOUTIEN.
– Montez le four sur un mur vertical et plat afin qu’il puisse être soutenu par le mur. Le mur devrait être monté sur des
madriers d’au moins 2 po x 4 po et fait de plâtre, lattes ou de feuilles de gypse d’une épaisseur minimale de 3/8 po.
– VISSEZ (voir remarque à la p. 5) deux tire-fonds qui supportent le four à un madrier vertical de 2 po x 4 po.
– N’INSTALLEZ PAS le four au-dessus d’un îlot central ni sous une armoire suspendue.
– ASSUREZ-VOUS que les structures de l’armoire et du mur arrière puissent soutenir un poids de 150 lb en plus du poids
des articles que vous placez dans le four et ceux qui se trouvent déjà dans les armoires supérieures.
– Éloignez le four des endroits où les courants d’air sont trop forts tels que les fenêtres, portes et bouches de chauffage
puissantes.
– ASSUREZ-VOUS de posséder suffisamment d’espace. Reportez-vous au schéma 4 ci-dessous pour calculer l’espace de
dégagement minimal sur le plan vertical et horizontal.
MISE EN GARDE
• Avant de commencer l’installation du four, PLACEZ UN MORCEAU DE CARTON OU DE TISSUS ÉPAIS (une couverture)
sur le comptoir ou sur votre four conventionnel afin de le protéger. N’utilisez pas de recouvrement de plastique.
Vous pourriez endommager vos biens si vous ne protégez pas adéquatement ces surfaces.
Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager vos biens si
vous n’installez pas le four selon les instructions.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : La profondeur maximale du cabinet est de 13 po
5
ou
Deux boulons 1/4 x 3 po -
Grandeur réelle
(pour attacher l’armoire supérieure)
Deux vis autotaraudeuses -
Grandeur réelle
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de
refoulement)
Un gabarit d’armoire supérieure -
Taille non réelle
Un gabarit de mur arrière - Taille non réelle
(1 pièce de plaque de montage uniquement)
Deux écrous à ailettes -
Grandeur réelle
(pour les boulons à ailettes)
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR :
REMARQUE :Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation; elles ne sont pas nécessairement
toutes utilisées.
Clapet de refoulement / raccord de conduit
(pour les installations à évacuation par le toit ou
le mur).
Taille non réelle (les 2 éléments doivent
être assemblés tel qu’il est indiqué). Non utilisé si
l’évacuation se fait dans la cuisine.
Un serre-câble et
une vis de couleur foncée
(pour retenir le cordon d’alimentation)
Grandeur réelle
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)
PIÈCES, OUTILS, MATÉRIAUX
D
4922W5A060E
1.Trim the rear wall template along the dotted line.
2.Center rear wall template in operating by lining up the plumb line on
wall with centerline on template. Then securely tape or tack the rear
wall template in place. Make sure the minimum width is 30 inches and
that the top of the rear wall template is located a minimum of 30 inches
above the cooking surface.
NOTE:If the cabinets are not plumb, adjust the rear wall
template to the cabinets. If the front edge of the
cabinet is lower than the back edge, adjust the
template to be level with the cabinet front.
3.Drill holes at points A,B and C. Drill the fourth hole inside area D, through
one of the bottom holes to match the location of a stud. If there is a stud,
drill a 3/16 hole for lag screws. If there is no stud, drill a 5/8 hole for toggle
bolts.
These holes must be used for mounting. If the holes are not used, the
installation will not be secure. Installer must use these holes for proper
installation.
Use toggle bolts through these holes, unless one of them lines up with a
stud. Use a wood screw for studs.Make sure to use at least 1 lag screw
in stud, and 3 toggle bolts in drywall or the plaster.
NOTE:Cut out the shaded area marked F on the REAR WALL TEMPLATE
for wall-vented.
4. Remove the template from the rear wall
5. RETURN TO AND PROCEED WITH THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
NOTE: IT IS VERYIMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALLTEMPLATE.
Printed in China
1/4
12
4
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
REAR WALLTEMPLATE
C
L
30
DERIUQER HTDIW MUMINIM
EDISTUO DENOITISOP SI ROTPADA TSUAHXE FINOITUAC
LLIW RIA NEDAL-ESAERG ,NOISNEMID DEDNEMMOCER
.ERUTCURTS ESUOH OTNI EGRAHCSID
REMARQUE: Il faudra poser au moins un tire-fond dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et trois
boulons
d’ancrage dans
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité
de support de
150 lb
(68 kg) minimum.
Deux tire-fonds de 1/4 x 2 po (6 x 51 mm) -
Deux boulons à ailettes de 1/4 x 3 po (6 x 76 mm) -
Grandeur réelle
Grandeur réelle
(pour les trous dans le placoplâtre)
(pour les trous dans les montants du mur)
Une plaque de montage - Taille non (pour soutenir le four à micro-ondes)
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK,
INSTALL AT LEAST 13-3/4 INCHES ABOVE A COOKTOP(OR RANGE)
SUITABLE FOR USE ABOVE GAS OR ELECTRIC
COOKING EQUIPMENT 36 INCHES OR LESS WIDE.
APTO PARA SU USO SOBRE EQUIPOS ELÉCTRICOS O
A GAS CON ANCHO DE 36 PULGADAS (90CM) O INFERIOR
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE DESCARGA ELÉCTRICA,
INSTALE AL MENOS A 13-3/4 PULGADAS (35CM) SOBRE LA VITROCERÁMICA (O FOGÓN)
ou
Loading...
+ 11 hidden pages