LG LGWADREB79001 Installation manual

OWNER'S MANUAL
WASHING MACHINE
ESPAÑOLENGLISH
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
WT7900H*A
MFL68267072
Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com
2
TABLE OF CONTENTS
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Parts 7 Accessories
8 INSTALLATION
8 Tools Needed 8 Installation Overview 9 Product Specifications 10 Choosing the Proper Location 11 Unpacking and Removing Shipping Material 12 Connecting the Water Lines 13 Connecting the Drain Hose 14 Leveling the Washer 15 Connecting to the Power Supply 15 Testing the Washer
16 OPERATION
33 SMART FUNCTIONS
33 LG SmartThinQ Application 36 Smart Diagnosis™ Function
37 MAINTENANCE
37 Regular Cleaning 39 Cleaning the Water Inlet Filters 40 Care in Cold Climates
41 TROUBLESHOOTING
41 Before Calling for Service
49 LIMITED WARRANTY
49 FOR USA 52 Warranty Exceptions (U.S.)
16 Using the Washer 17 Sorting Laundry 18 Loading the Washer 19 Adding Cleaning Products 22 Control Panel 24 Wash Cycles 26 Cycle Guide 29 Cycle Modifier Buttons 30 Special Care Features 31 Option Buttons
SAFETY INSTRUCTIONS
3SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
ENGLISH
INSTALLATION
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
4 SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with local codes.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
• Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
OPERATION
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions before resuming use.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
• Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before reaching inside.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children or pets.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product labels.
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from the outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.
Fix the drain hose securely in place to avoid ooding.
• Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
• Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
MAINTENANCE
• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied service personnel unless specically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory
parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
Make sure the dispenser drawer or lid (door) is closed at all times when not being lled with laundry products.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
• Do not place objects on top of the appliance.
• Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
• Do not touch draining water which may be hot.
• If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
• Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, oor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT OVERVIEW
9
7PRODUCT OVERVIEW
Parts
Detergent Dispenser
1
Liquid Bleach
2
Compartment
Tub
3
Lid (Door)
4
Control Panel
5
Leveling Feet
6
Water Inlets
7
Power Cord
8
Drain Hose
9
ENGLISH
Accessories
Included Accessories
Tie Strap
Required Accessories
Hot and Cold Water Hoses
NOTE
• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
8 INSTALLATION
INSTALLATION
Tools Needed
Pliers Flat-blade
Screwdriver
Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location.
Choosing the proper location
Unpacking and removing shipping
material
Connecting the water lines
Connecting the drain hose
TEST!
Testing the washer
Leveling the washer
Connecting to the power supply
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
3
Dimensions
Net weight 127.9 lbs. (58.0 kg) Max spin speed 950 RPM (±50 rpm)
27" (W) X 28
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
WARNING
• Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may result in injury.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other materials.
• Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump, motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open)
9INSTALLATION
ENGLISH
10 INSTALLATION
(68.6 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
32"
Choosing the Proper Location
Install the washer on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washer, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
Allow for sufcient space between the walls and the washer for installation.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current electrical wiring codes and regulations.
• Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
44 ¼"
(113 cm)
1"
27"
To ensure sufficient clearance for water lines, the drain line and airflow, allow minimum clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances.
(81.1 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
1"
3 ½"
(9 cm)
NOTE
• It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
Flooring
• To minimize noise and vibration, the washer must be installed on a solidly constructed floor.
• Allowable slope under the entire washer is a maximum 1 inch difference from side to side or from front to back.
• Installing on carpeting and soft tile surfaces is not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly supported structure.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
• Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147 cm).
11INSTALLATION
Unpacking and Removing Shipping Material
Unpack all shipping materials from the washer for proper operation and inspect it for shipping damage.
CAUTION
• Failure to remove shipping materials can cause excessive noise and vibration.
Lift the washer off the foam base.
1
After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer.
To prevent damage, do not remove the foam
2
block containing the owner’s manual, parts, and laundry product samples from the washer tub until the washer is in the final location.
NOTE
• Once removed, save the foam block for future use. If the washer needs to be moved, the foam block will help prevent damage during transportation.
Unfasten the power cord from the back of the
3
washer.
ENGLISH
If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. Do not lay the washer on its front or back.
Plastic tub support
Carton base
12 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
To avoid the risk of costly water damage, purchase and install new inlet hoses when installing the washer.
Check the fittings and seals.
1
Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water inlet on washer)
Connect the water supply hoses.
2
Connect the water supply hoses to the hot and cold water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the blue hose to a cold water faucet and the red hose to a hot water faucet.
Water hose (to tap)
Attach the water lines to the back of the
4
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets all the way and check for leaks at both ends of the hoses.
Hot water inlet
Cold water inlet
WARNING
• Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in leaking and property damage.
• Do not reuse old hoses. Use only new hoses when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing ooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for assistance in buying hoses.
Flush out the inlet hoses.
3
After connecting the inlet hoses to the water faucets, turn on the water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket, and check the water temperature to make sure you've connected the hoses to the correct faucets.
NOTE
• Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make sure that they are not pinched, crushed or kinked by other objects.
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply pressure is more than 120 psi, a pressure reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance, the hot water temperature should be set at 120 – 135 °F (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
• The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use and check for leaks prior to operation.
Do not use ood-preventing hoses with auto shutoff
devices. The devices can be tripped during ll and prevent the machine from lling properly.
13INSTALLATION
(75 - 244 cm)
(75 - 244 cm)
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or laundry tub.
NOTE
• The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
• The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244 cm) above the bottom of the washer or more than 60 inches (152 cm) away from the washer.
• Never create an airtight seal between the hose and the drain with tape or other means. If no air gap is present, water can be siphoned out of the tub resulting in poor wash/rinse performance or clothing damage.
• Normal height of the end of the hose should be approximately 35 inches (89 cm) to 47 inches (120
cm) from the oor.
If the water valves and drain are built into the wall,
3
fasten the drain hose to one of the water hoses with the tie strap provided (ribbed side on inside).
29.5 - 96 "
Tie strap
29.5 - 96 "
CAUTION
• Do not insert the end of the drain hose into the standpipe more than 8 inches (20 cm). Doing so can cause siphoning, odors, or improper draining.
NOTE
• If the drain is large enough for the ange on the hose to t inside, then do not insert the ange more
than 1-2 inches into the drain.
ENGLISH
Option 1: Standpipe
Insert the end of the drain hose into the
1
standpipe.
Use the provided tie strap to secure the drain
2
hose in place.
Option 2: Laundry Tub
Hang the end of the drain hose over the side of
1
the laundry tub.
Use the provided tie strap to secure the drain
2
hose in place.
14 INSTALLATION
Leveling the Washer
The tub of the washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface.
NOTE
• Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate.
• Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
Position the washer in its final location.
1
Take special care not to pinch, strain, or crush the water and drain lines. If you have a carpenter’s level, you can use it to check that the washer is level. The slope beneath the washer should not exceed 1 inch, and all four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
NOTE
• To check if the washer is level from side to side, place a level on the back edge of the lid (door).
• To check if the washer is level from front to back, place a level at the side of the washer on the edge where the cabinet side meets the top cover. Do not place the level on the top of the lid (door). Using these surfaces will result in the washer being unlevel.
Adjust the lower leveling feet.
3
Turn in one direction to raise the washer or the other direction to lower it.
Level from side to side
Level from front to back
1"
Open the lid (door) and look from above to see
2
if the tub is centered.
If the tub is NOT centered, readjust the front feet. If you have a level, check the washer with the level.
Raise Lower
Recheck the washer’s levelness.
4
Push or rock the top edges of the washer gently to make sure the washer does not rock. If the washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
• Using the washer without leveling it may cause excess vibration and noise, leading to a machine malfunction.
• Extend the leveling feet only to level the washer. If you extend the leveling feet unnecessarily, it may cause abnormal vibration of the washer.
NOTE
• If the washer is not level, the lid (door) may not stay open properly. If this happens, extend the front leveling legs until the washer is level from front to back.
15INSTALLATION
Connecting to the Power Supply
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
• Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
• Do not modify the power cord and plug provided with the appliance. Do not damage it when installing or moving the washer. Doing so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
• Make sure that the washer is grounded.
• Connect this washer to a grounded outlet conforming to the rating prior to use. Failure to do so may result in fire, electric shock, or malfunction.
• Do not damage or cut off the ground prong of the power cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or product malfunction.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Do not use adapters or extension cords. Doing so may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
• For best performance, plug the washer into its own individual outlet. This helps prevent overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
• If necessary, use a new, UL-listed 3-prong adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong (grounding) plug rated at no less than the branch circuit. Do not use an extension cord longer than 3 feet. Failure to follow these warnings may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a test cycle.
Make sure the tub is empty. Do not load anything
1
in the tub for this test.
Press the Power button then immediately press
2
and hold both the Spin and Soil buttons until an
code appears in the display. (See below for
a key to the codes.)
Display Information
Initial test
Previous test result was good.
Previous test was ended with an error.
NOTE
is displayed rst, and , or is displayed.
• The indication is different for each model.
Press the Start/Pause button.
4
The washer will start the test, which will last about 3 minutes. The test automatically checks the water inlet hoses and the drain hose.
Check the display for results.
5
If error code is displayed, refer to the following guide.
Error Code Solution
Fully open the water faucets. Straighten out any kinks in the inlet hoses and make sure the hoses are not pinned against the wall or under the washer.
Straighten out any kinks in the drain hose and make sure the hose is not pinned against the wall or under the washer. Remove and flush out the drain hose to remove clogs. Adjust or repair the drain. Maximum drain height is 96 inches.
ENGLISH
End of cycle.
6
At the end of the test cycle, display. The test cycle will end and the washer will shut off automatically after a short delay.
or will
16 OPERATION
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Sort laundry and load the washer.
1
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the lid (door) and load items into the washer.
Add cleaning products.
2
Add the proper amount of HE (High-Efficiency) detergent to the detergent dispenser. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate dispensers.
Select a cycle.
4
Turn the cycle selector knob or press the cycle buttons repeatedly until the desired cycle is selected. The preset wash temperature, spin speed, soil level and option settings for that cycle are shown.
• Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately.
Adjust settings.
5
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using the cycle modifier and option buttons.
NOTE
Not all modiers and options are available on all cycles. A different chime sounds and the LED does not light up if the selection is not allowed.
Begin cycle.
6
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The lid (door) locks, and the washer agitates
briefly without water to measure the weight of the load.
Turn on the washer.
3
Press the Power button to turn on the washer. The lights above the cycle buttons will illuminate and a chime will sound.
Additional garments can be added to the tub
7
while the Add Garment light is on.
The Add Garment light illuminates near the beginning of the wash cycle to indicate when it is safe to add items to the load. Press the Start/Pause button to pause the cycle and add garments to the load. Press the Start/Pause button to resume the cycle.
NOTE
• Adding items after the Add Garment light turns off may result in poor wash performance.
End of cycle.
8
When the cycle is finished, a melody sounds. Immediately remove the clothing from the washer to reduce wrinkling.
• If the washer includes lint filters, remember to check them after every 2 to 3 loads.
17OPERATION
Sorting Laundry
CAUTION
• The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily.
• Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result in personal injury or
damage to the washer, clothes, walls, oor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, care should be taken to sort the clothing into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer, discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a delicate load can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and linting on the lint collectors. (For example, lint collector—knit sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Sort Laundry
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lights Normal Easy Care
Darks Light Sturdy
Lint
Producer
Lint
Collector
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold spray before the slower spin)
Washing
Water
Temperature
Bleach
Symbols
Gentle/Delicate setting (slow agitation and/or reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Hot Warm Cold/Cool
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach (when needed)
Do not bleach
ENGLISH
18 OPERATION
Loading the Washer
• Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer.
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to prevent snagging or tangling of clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half of total load.
• Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets, comforters, bedspreads, or pet beds can get tangled or cause an unbalanced load if combined with other items.
• The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer must close easily.
• Use the Bedding cycle for large or bulky items such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc. These items may not be as absorbent as other laundry items and should be sorted into a separate wash load for optimal results.
• Bulky items should be placed as far down in the tub as possible for optimal results. Always place buoyant items at the bottom of the tub. The washer will automatically detect the load size. Because of the high efficiency wash system, the water level may not completely cover the load.
• Do not overload the tub. Clothes should fit loosely in the tub under the maximum fill line. Loading clothes over the fill line may result in damage to clothing and the washer.
- Load clothes loosely, and do not overfill the tub.
Clothes need room to circulate in order to get clean.
- Do not press down on items while stacking them
in the tub.
Maximum fill line
• Do not wash single small items. Add 1-2 similar items to the load to prevent an out-of-balance load.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration.
• Wash small, light items in a mesh bag. Small items can get caught in the impeller at the bottom of the tub, and brassiere hooks can damage other items or the tub.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items before washing. Excess dirt or sand can abrade other fabrics and lead to poor wash performance.
• The washer will not fill or operate with the lid (door) open.
• For best performance, load clothes as shown.
19OPERATION
Adding Cleaning Products
About the Dispensers
The automatic dispenser consists of two compartments which hold:
• Liquid fabric softener
• Liquid or powdered detergent for main wash
Using the Detergent and Softener Dispensers
To add detergent and fabric softener to the automatic dispenser:
Open the dispenser drawer.
1
Load the laundry products into the
2
appropriate compartments.
Main wash liquid
Liquid fabric softener
compartment
Close the drawer completely before starting
3
the cycle.
• Be careful not to catch a hand in the drawer while closing.
CAUTION
• Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your appliance. Wipe up any spills immediately. These products can damage the appliance’s finish and controls.
detergent compartment
Insert
Main wash powder detergent compartment
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle. Either powdered or liquid detergent may be used in this compartment. The detergent is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washer.
NOTE
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer.
• When using liquid detergent, make sure the liquid detergent compartment and insert are in place. Do
not exceed the maximum ll line.
• When using powdered detergent, remove the insert and liquid detergent compartment from the dispenser. Powdered detergent will not dispense with the liquid detergent compartment and insert in place.
• If you use a detergent that does not dissolve easily or a detergent with high viscosity, it will leave a residue and clog the dispenser.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which is automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
• Do not exceed the manufacturer’s recommendations when adding softener. Using too much fabric softener can result in buildup in clothing and the washer. Either powdered or liquid fabric softener may be used.
• Follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may stain clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
• Never pour fabric softener directly onto the load or into the tub.
ENGLISH
NOTE
• It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.
20 OPERATION
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser is a separate compartment at the left front of the tub opening.
Type 1
The bleach dispenser is connected to the inlet valve. The bleach is automatically diluted and dispensed at the proper time in the wash cycle.
NOTE
• The dispenser is activated twice to ensure complete dispensing of the bleach. Any liquid remaining in the dispenser at the end of the cycle is water, not bleach.
Type 2
When you pour the bleach into the bleach dispenser, the bleach is immediately added to the tub as it fills with water, safely diluting the bleach.
NOTE
• The dispenser cover cannot be removed. To clean the cover, wipe it with a damp paper towel.
Check clothing care labels for special instructions.
1
Measure liquid bleach carefully, following
2
instructions on the bottle.
• High-efficiency washers use less water, so less bleach is needed. One half cup is enough for most loads.
Carefully pour the pre-measured amount of
3
bleach directly into the bleach dispenser.
• If you are using powdered bleach of any kind, pour it directly into the tub before adding the laundry. Never add powdered bleach to the liquid bleach dispenser.
WARNING
• Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar or rust/scale remover. Mixing chemicals like these can produce a lethal gas, resulting in severe injury or death.
NOTE
• Do not add powdered bleach to this dispenser. The bleach dispenser is designed to dispense liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach will not dispense properly.
• Do not place laundry items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
• Always follow the manufacturer’s recommendations when adding bleach. Never add more than one cup and do not exceed the maximum fill line since this can cause the bleach to be dispensed immediately, resulting in damage to fabrics. Using too much bleach can damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. Fabric damage can occur.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach.
Detergent Use
• This washer is designed for use with only HE (High- Efficiency) detergents. HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of the washer clean. Using detergent that is not HE may cause oversudsing and unsatisfactory performance which could result in error codes, cycle failure, and machine damage.
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent
• For proper wash performance, always measure detergent using the measuring device provided by the detergent manufacturer. For an average load, use less than half of the recommended maximum. Use less detergent for soft water, light soil, or smaller loads.
• Never use more than the maximum amount of detergent recommended by the manufacturer. Using too much detergent can lead to oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in clothing, and residue buildup that can contribute to odors in the machine.
• Use extra care when measuring 2X and 3X concentrated detergents because even a small amount extra can lead to problems.
• Detergents designated as HE-compatible may not provide optimal results.
• Do not use more than one detergent pod in the washer. Using too much detergent may cause oversudsing and unsatisfactory performance. Reduce detergent amount or add an extra rinse if detergent residue is left on fabrics. To add an extra rinse, press the Extra Rinse button.
21OPERATION
ENGLISH
Liquid detergent
Maximum
Normal Load Amount
Powdered detergent
22 OPERATION
3
4
5
6
Control Panel
1
Control Panel Features
Power On/Off Button
1
Press to turn the washer on. Press again to turn the washer off. Pressing the Power button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The lid (door) will unlock after a brief pause.
3 62
3
54
Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to adjust the water temperature, spin speed and soil level settings for the selected cycle. The current settings are shown in the display. Press the button for that option to select other settings.
NOTE
• If there is any water remaining in the tub after the washer shuts off, it will drain following 4 minutes delay. The washer can be restarted any time before the drain begins. However, once the water begins to drain, all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off.
Cycle Selector Knob
2
Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime before starting the cycle.
NOTE
• To protect your clothing, not all settings are available on all cycle selections.
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
NOTE
• If Start/Pause is not pressed within 60 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the tub will be drained.
Special Cycle and Option Buttons
Press these buttons to select special cycles or additional cycle options. Certain buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding the button for three seconds.
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. When the washer is turned on, the default settings in the display will illuminate.
Time and Status Display
1
2
3
23OPERATION
1
2 3
4
Door Lock Indicator
The Door Lock indicator will light up once a cycle has started. The indicator light will stay on until the cycle is paused, stopped or has finished.
Wi-Fi Connect Indicator
The indicator blinks during product registration and Wi-Fi setup and illuminates when the appliance is connected to a home Wi-Fi network.
Cycle Status Indicator
These LEDs illuminate when a cycle is selected to indicate which stages are included. When a cycle is running, the LED for the active stage blinks, and the LEDs for the remaining stages remain steady. Once a stage is complete, the LED turns off. If a cycle is paused, the active stage LED stops blinking.
ENGLISH
Estimated Time Remaining
4
When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers or options are selected. Once the Start/Pause button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated time may change once the load size has been measured. If Delay Wash is set, the remaining delay time counts down until the cycle begins.
NOTE
• The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several external factors (load size, room temperature, incoming water temperature,etc.) can affect the actual time.
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
• Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
Cycle Description Note
Use this cycle to wash all normal items,
Normal
Heavy Duty
Bedding
Deep Wash
Bright Whites™
Sanitary
except delicate fabrics such as wool or silk.
Fabric type : Cotton, linen, shirts, jeans, mixed loads
This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful wash motions.
Fabric type : Heavily soiled cotton fabrics
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Fabric type : Large items such as blankets, comforters, and sheets
Use this cycle to provide addtional water and wash heavily soiled mixed items, except delicate fabrics.
This cycle is for washing white items only.
Fabric type : Underwear, pillow covers, bed sheets, baby wear. (less than 12 lbs.)
This wash cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry through high temperature.
• Pressing the Start/Pause button without selecting
a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately, using the default settings.
• When washing large loads, in order to deliver the best performance, there will be brief periods of 2 minutes or more without agitation. These soak periods are part of the cycle’s design, and are normal.
• Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items.
• Use this cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other articles which have difficulty absorbing water.
• Do not wash excessively large items. If large/bulky items do not fit easily into the tub, there may not be enough room for them to move during washing.
• Keep like items together; do not mix large/bulky items with smaller articles of clothing.
-
-
-
Fabric type : White fabrics
Allergiene™
Perm.Press
Speed Wash
Waterproof
Downloaded
Cycle Description Note
• Selecting the Allergiene™ cycle automatically incorporates steam into the wash cycle.
This cycle is a powerful, high temperature cycle designed specifically
• The Allergiene™ cycle can significantly reduce allergens in bedding and clothing.
to reduce certain allergens.
• The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite
Fabric type : Heavily soiled underwear,
populations and helps reduce allergens.
work clothes, diapers, etc. (less than 11 lbs.)
• Due to the higher energy and temperatures used, the Allergiene™ cycle is not recommended for wool, silk, leather, or any other delicate or temperature-sensitive items.
• When chime sounds, press the Start/Pause
button to unlock lid, add main detergent to dispenser, and insert remainder of laundry. If the Start/Pause is not pressed within about 3 minutes, the cycle continues. (If Signal is turned
Pre Wash+
Normal
Use this cycle to prewash stains without needing to hand wash. Prompt treatment helps to prevent stains from setting or odors from developing.
off, the chime won’t sound.)
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can
Delicates
easily be damaged.
Fabric type : Dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments (less than 8 lb.)
This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Fabric type : Dress shirts/pants, wrinkle-free clothing, poly/cotton blend clothing, tablecloths
Use this cycle for washing towels,
Towels
shirts, jeans and mixed loads.
Fabric type : Big towels, small towels Use the Speed Wash cycle to quickly
wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, washing small loads of 2-3 lightly soiled garments is recommended.
• Use very little detergent in this cycle. If you want additional rinsing, you can add extra rinses by using the Extra Rinse button.
Fabric type : Lightly soiled and small loads
• Do not use any other wash cycle to wash waterproof fabrics.
• Do not use this cycle to wash a mixed load of waterproof and non-waterproof items.
This cycle is used for washing waterproof material.
Fabric type : Waterproof items such as water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, and plastic mats (less than 14 lb.)
• Check the washing instructions on items before using this cycle.
• Do not wash other fabics using this cycle.
CAUTION
• If waterproof material laundry is washed in a course other than Waterproof, it may result in injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration.
If you download a cycle using the function, it will be placed in the Downloaded cycle position. Choose the Downloaded cycle to run the new cycle.
• The default cycle for this position is Small Load, used for normally soiled loads with just a few items. The Small Load cycle is also available for download.
25OPERATION
ENGLISH
-
-
-
26 OPERATION
Cycle Guide
Cycle
Normal
Heavy Duty
Bedding
Deep Wash
Bright
Whites™
Wash Temp.
Extra Hot
Hot
Warm Medium Normal
Cold
Tap cold No spin Light
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Hot
Warm
Spin
Speed
Extra high
High
Extra high
High
Extra high
High
Extra high
High
Medium
Low
No spin
Soil
Level
Heavy
Heavy
Heavy
Heavy
Heavy
Normal
Light
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
= available option, = default setting
27OPERATION
Cycle
Sanitary
Allergiene
Pre Wash+
Normal
Delicates
Perm. Press
Wash Temp.
Extra Hot
Extra Hot
TM
Extra Hot
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Warm Normal
Cold
Tap cold
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Spin
Speed
Extra high
High
Medium Normal
Low
No spin Light
Extra high
High
Medium Normal
Low
No spin Light
Extra high
High
Low
No spin
High
Soil
Level
Heavy
Heavy
Heavy
Light
Heavy
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
ENGLISH
= available option, = default setting
28 OPERATION
Cycle
Towels
Speed
Wash
Waterproof
Downloaded
Default:
Small Load
Wash Temp.
Hot
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Warm Normal
Cold Low
Tap cold No spin Light
Extra Hot
Hot
Warm Medium Normal
Cold
Tap cold No spin Light
Spin
Speed
Extra high
High
Extra high
High
Extra high
High
Soil
Level
Heavy
Heavy
Heavy
Heavy
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
= available option, = default setting
29OPERATION
Cycle Modifier Buttons
Each cycle has default settings that are selected automatically. You may also customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator light for the desired setting is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected. This is normal and cleaning/rinsing performance will not be compromised.
NOTE
• To protect your garments, not every wash temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if a selection is not allowed.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle.
• Press the Temp. button until the indicator light for the desired setting is lit.
• All rinses use tap cold water.
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes, reducing drying time and saving energy.
• Press the Spin button until the desired speed is
selected.
• Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. To protect your clothing, not all spin speeds are available for all cycles.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle times and/or wash actions.
• Press the Soil button until the desired soil level is selected.
NOTE
• This feature needs more time for heavily soiled loads or less time for lightly soiled loads.
Special Care
Press the Special Care button to select additional features, such as Soak, Stain Care, and Rinse+Spin.
• Pressing the Special Care button before selecting a cycle will automatically default to the Normal cycle with the Soak feature selected.
ENGLISH
NOTE
• Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the fabric care labels on the garment for best results.
30 OPERATION
Special Care Features
Press the Special Care button to select specialized cycles or add features to standard cycles. Press the button repeatedly to move through the available features.
NOTE
• To protect your garments, not every feature is available with every cycle.
• If the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes to start the cycle, the washer will shut off and all settings will be lost.
Soak
This option provides a 30-minute presoak prior to the start of the selected cycle. Use the Soak option to presoak garments to help remove difficult spots or stains on fabrics. At the end of the presoak time, the selected cycle will begin with the same water used for the soak.
NOTE
• You cannot select the Soak option for the Tub Clean cycle.
Stain Care
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When Stain Care is selected, the wash cycle will begin with warm water to help prevent the setting of certain types of stains. Then, as the cycle progresses, hot water will be added to gradually increase the water temperature to help remove stains that require treatment at higher temperatures.
NOTE
• Best results are obtained with smaller loads (less than 6 lb.)
• If you select Stain Care, the Cold Wash option is not available.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics. You can change the spin speed by pressing the Spin button.
Press the Power button to turn on the washer.
1
Press the Special Care button repeatedly until
2
Rinse+Spin is selected.
3
Press the Start/Pause button.
Special Drain Feature
This washer is equipped with a special drain feature that is designed to make your washer as safe as possible. If the washer is paused or shut off while there is still water in the tub, the water will drain automatically after several minutes of inactivity. This helps keep children safe by reducing the possibility of water remaining in the tub. Any water remaining in the tub will automatically drain 4 minutes after the washer has shut off. If the washer is paused and the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes, the washer will shut off and all cycle settings will be lost. And any water remaining in the tub will be drained. The washer can be turned on or restarted any time before the drain begins. However, once the washer begins to drain, all controls and functions will be disabled until the water has been completely drained and the washer shuts off.
Add Garments
If you’ve forgotten to add an item or need to remove foreign objects like coins or keys after the cycle has started, the best time to do so is while the Add Garments indicator is on. Once the indicator turns off, adding garments may affect the cycle time or wash performance.
Press Start/Pause. The cycle pauses and the
1
lid (door) unlocks.
Open the lid (door), add garments or remove
2
foreign objects, and close the lid (door).
Press the Start/Pause button to start the cycle.
3
The cycle continues automatically.
31OPERATION
Option Buttons
Your washer features several additional cycle options that customize cycles to meet your individual needs. To use these options, select the desired option after selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected. If the selected option is not allowed for the selected cycle, the chime will sound twice to alert you and the LED will not illuminate.
NOTE
• To protect your garments, not every feature is available with every cycle.
Steam
Adding the Steam option to a wash cycle helps provide superior cleaning performance. By using hot steam, the fabrics will get the cleaning benefits of a very hot wash.
WARNING
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while increasing the wash and rinse times to maintain wash performance.
NOTE
• Wash time will increase up to several minutes with this option.
• For best wash results, only wash small loads (less than 8 lb.) with this option.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings, press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by 1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is set, press the Start/Pause button to start the delay time.
NOTE
• If the Start/Pause button is not pressed to begin the delay time, the washer will automatically shut off after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
ENGLISH
• Do not touch the lid during Steam cycles. The lid surface can become very hot. Allow the lid lock to release before opening the door.
• Do not attempt to override the lid lock mecha- nism or reach into the washer during a Steam cycle. Steam can cause severe burns.
NOTE
• The Steam option cannot be used with all cycles.
• The Steam option is automatically deselected if Turbo Wash™ is selected for the Normal, Heavy Duty, Sanitary, and Bright Whites™ cycles.
• Steam may not be clearly visible during the Steam cycles. This is normal. Too much steam could dam­age clothing.
• Do not use Steam with delicate fabrics such as wool, silk, or easily discolored fabrics.
Signal
The washing machine plays a melody when the wash cycle has finished. The volume of the melody is adjusted using the Signal button.
• Press the Signal button repeatedly to adjust the
volume of the signal.
• The signal can be turned On or Off. When the LED on the button turns off, the signal is off. The signal volume can be adjusted at any time as long as the washer is turned on.
32 OPERATION
Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option to a cycle reduces the length of the cycle while maintaining a similar wash performance.
NOTE
• The Turbo Wash™ option cannot be used with all cycles.
• Turbo Wash™ defaults On for Normal, Pre Wash+Normal and Speed Wash cycles.
Water Plus
Use this option to add extra water to the wash cycle for better wash performance (stain treatment) with large or bulky items.
NOTE
• If the washer reaches its maximum water level, the Water Plus button will have no effect.
• To add more water while a cycle is running, pause the cycle before pressing Water Plus.
• Selecting the Water Plus option with the Normal cycle automatically changes the cycle to the Deep Wash cycle.
Control Lock
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the machine. The feature does not lock the lid (door). Once the Control Lock is set, it must be deactivated before any controls, except the Power button, can be used. Once the washer has shut off, the Power button will allow the machine to be turned on, but the controls will still be locked. When the controls are locked, the estimated time remaining.
• Press and hold the Signal button for 3 seconds to
activate or deactivate Control Lock.
NOTE
• Once the controls are locked, they must be manually unlocked to restore operation.
will display alternately with
Extra Rinse
This option will add an extra rinse to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if used, is always dispensed in the final rinse.
• Pressing the Extra Rinse button twice will add two
additional rinses to the cycle.
NOTE
• You cannot select the Extra Rinse option with the Spin Only option and Tub Clean cycle.
• Selecting the Extra Rinse option with the Normal cycle automatically changes the cycle to the Deep Wash cycle.
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of your washing machine. See the Maintenance section.
33SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
• For appliances with the or logo
Use a smartphone to check the strength of
1
the wireless router (Wi-Fi network) near the appliance.
• If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
2
smartphone.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The network connection may not work properly depending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• If the appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission, unplug the appliance and wait about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, network setup may fail. Change the security protocol (WPA2 is recommended), and register the product again.
ENGLISH
Connect your smartphone to the wireless router.
3
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
Installing the LG SmartThinQ Application
Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
34 SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
• For appliances with the or logo
Washer Cycle (Remote Start, Downloaded)
Set or download any preferred cycle and operate by remote control.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain before it is time to run the Tub Clean cycle.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycles and options so you may see some changes in energy usage from one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving push notifications on a smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
Using Washer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely or check to see how much time is left in the cycle.
Using Remote Start
Press the Power button.
1
Load the laundry.
2
Press and hold Remote Start button for 3
3
seconds to enable the Remote Start function.
Start a cycle from the LG SmartThinQ application
4
on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG SmartThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled.
• When Remote Start is turned on, the door is automatically locked.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG SmartThinQ application and register it again.
• This information is current at the time of publication. The application is subject to change for product improvement purposes without notice to users.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold the Remote Start button for 3 seconds.
Downloaded
Download new and specialized cycles that are not included in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the appliance keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded.
35SMART FUNCTIONS
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-004 Frequency Range 2412 - 2462 MHz
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
Output Power (Max)
FCC Notice (For transmitter module contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for a period of three years after our last shipment of this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ENGLISH
36 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the Customer Information Center
• For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from the appliance and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Call the LG Electronics Customer Information
1
Center at: (LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
When instructed to do so by the call center, place
2
the mouthpiece of the phone close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
Press and hold Temp. button for three seconds.
3
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG SmartThinQ application for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the LG Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ application to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
MAINTENANCE
37MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
• Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration
or damage to the machine, or may cause a re.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise lter cover, and heater (on applicable models).
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the lid (door) and the inside of the lid (door) seal to remove any moisture.
• Leave the lid (door) open to dry the tub interior.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Lid (Door):
Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not touch the surface or the display with sharp objects.
Care and Cleaning of the Interior
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washer lid (door) opening and lid (door) glass.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
• Run the Tub Clean cycle once a month, or more often if needed, to remove detergent buildup and other residue.
Cleaning the Tub
Over time, residue may build up in the tub, leading to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle monthly to remove residue and prevent odor. Run the cycle more often under heavy use conditions or if odor is already present.
Remove any clothing from the tub.
1
Add cleaning agents.
2
Cleaner Instructions
Tub cleaner Lime scale remover Liquid chlorine
bleach
Powdered cleaner
Cleaning tablets Place directly into washer tub.
• For other tub cleaning products, follow the cleaner manufacturer’s instructions and recommendations.
• Do not exceed the maximum fill line when adding bleach or powdered cleaners. Powdered cleaners may remain in the tub after cleaning.
Close the lid (door) and press the Power button
3
to turn the washer on.
Turn the knob or press the cycle buttons to select
4
the Tub Clean cycle then press the Start/Pause button to begin the cycle.
Follow manufacturer’s recommendations.
Add to main wash liquid detergent dispenser.
Follow manufacturer’s recommendations.
ENGLISH
After the cycle ends, open the lid (door) and allow
5
the tub interior to dry completely.
38 MAINTENANCE
NOTE
• Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the tub is empty.
Leave the lid (door) open after nishing the laundry, to keep the tub clean.
• Tub Clean should be repeated monthly.
• If mildew or musty smell already exists, run Tub Clean once a week for three consecutive weeks.
• Do not exceed the manufacturer's recommended amount when adding bleach or powdered cleaners. Powdered cleaner may remain in the tub after cleaning.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on internal components of the washer. Periodically clean the mineral buildup on the internal components to extend the lifespan of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water.
• Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove visible mineral buildup on the washer tub.
• After descaling, always run the Tub Clean cycle before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed from the stainless steel tub using a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Leaving the Lid (Door) Open
• If the washer will not be used for several days, leave the lid (door) open overnight to allow the tub to dry.
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month.
Remove the drawer by pulling it straight out until it
1
stops. Lift up on the front of the drawer and pull it completely out.
Remove the inserts from the two compartments.
2
Clean the inserts and drawer with warm water.
3
• Use a soft cloth or brush for cleaning and to remove any residue.
WARNING
• Do not spray water inside the washer. Doing so may cause fire or electric shock.
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
4
after cleaning.
To clean the drawer opening, use a small, non-
5
metal brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return the inserts to the proper compartments
6
and replace the drawer.
• Set the drawer into the opening at an angle, then lower it and slide it into place.
NOTE
• If you use a descaler or tub cleaner during the Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the washer tub before running your next wash cycle.
39MAINTENANCE
Cleaning the Bleach Dispenser
Bleach may build up on the bleach dispenser cover. Check for buildup and clean the cover once or twice a month.
Type 1
Remove the cover from the bleach dispenser. Clean the cover and the opening with warm water.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
CAUTION
• The inlet screens protect the delicate parts of the inlet valve from being damaged by particles that could enter the valves with the water supply. Operating the washer with these filters removed could cause a valve to stick open resulting in flooding and/or property damage.
• Do not use the washer without the inlet filters. If you use the washer without the inlet filters it will cause leaks and malfunction.
• If you use the washer in an area with hard water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Turn off both water faucets completely.
1
Unscrew the hot and cold water hoses from
2
the back of the washer.
ENGLISH
Type 2
The cover cannot be separated from the dispenser. Clean the cover using a brush and warm water.
Carefully remove the filters from the water
3
valves.
Remove foreign objects and soak the filters in
4
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the manufacturer’s instructions. Be careful not to damage the filters while cleaning them.
Rinse filters thoroughly and press them back
5
into place.
Flush then reattach the water hoses.
6
Before reattaching the hoses, flush the hoses and water lines by running several gallons of water into a bucket or drain, preferably with the faucets wide open for maximum flow.
NOTE
• An the water pressure is low or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
message may blink on the display when
40 MAINTENANCE
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage.
Make sure the tub is empty before following these steps.
Turn off the water supply.
1
Disconnect hoses from water supply and drain
2
water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
3
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
4
(RV) antifreeze to the empty tub and close the lid (door). Never use automotive antifreeze.
When the Water Line is Frozen
Turn off the faucets connected with the water
1
lines.
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
2
water lines and remove water lines.
Immerse the water lines in hot water to thaw
3
them.
Connect the water lines with the water inlets of
4
the washer and with the faucets. See Connecting the Water Lines for details.
Turn on the faucets.
5
Press the Power button.
6
Press Special Care repeatedly to select the
7
Rinse+Spin cycle.
Press the Start/Pause button. Verify the water
8
fills properly.
Press the Power button, then select Spin.
5
Press the Start/Pause button to start the drain
6
pump.
Allow the drain pump to run for one minute, then
7
press the Power button to shut off the washer. This will expel some of the antifreeze, leaving enough to protect the washer from damage.
Unplug the power cord, dry the tub interior with a
8
soft cloth, and close the lid (door).
Store the washer in an upright position.
9
Remove the inserts from the dispenser. Drain any
10
water in the compartments and let them dry.
To remove the antifreeze from the washer after
11
storage, run a complete Speed Wash cycle using detergent.
• Do not add laundry to this cycle.
When the Drain Line is Frozen
Pour hot water in the washer tub and close the lid.
1
Wait for 1-2 hours.
Press the Power button after thawing.
2
Press Special Care repeatedly to select the
3
Rinse+Spin cycle.
Press the Start/Pause button. Check to make
4
sure the water drains.
TROUBLESHOOTING
41TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Clicking
Spraying or Hissing
Humming or Gurgling
Water sloshing
Water being added after the washer has already begun to operate
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Squeaking noise Packaging materials were not removed.
Banging noise when washer is filling with water (Water Hammer)
Lid (Door) lock relays when the lid (door) locks and unlocks.
Water spraying or circulating during the cycle.
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly.
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will stop and refill to redistribute the load.
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in tub or pump.
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
Wash load may be out of balance.
Packaging materials were not removed.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
Floor not rigid enough.
Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer shut off.
Household water supply pressure is very high.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• Stop washer, check tub and drain filter for foreign objects. If noise continues after washer is restarted, call for service.
• This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks.
• See Unpacking and Removing Shipping Material in the Installation section.
• Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks.
• See Leveling the Appliance in the Installation section.
• Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in the Installation section.
• See Unpacking and Removing Shipping Material in the Installation section.
• Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors (purchased separately at hardware or home improvement store) between the fill hose and the washer for best results.
• Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber.
ENGLISH
42 TROUBLESHOOTING
Operation
Problem Possible Cause Solutions
• Check hoses and connectors for leaks, cracks and splits.
• Check and tighten hose connections.
• The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the flange.
• Use the Bedding cycle for large or bulky items. Use extra care and never wash more that half a load of items that float, such as pillows.
• Stop the washer and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the tub.
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. High-Efficiency detergent is the only detergent recommended. The normal amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water is very soft. Never use more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer.
• Check all fill and drain hose connections to ensure that they are tight and secure.
• HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain suds­reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo.
• For detergent quantities refer to the Detergent Use section. If sudsing or detergent residue continue to be an issue, add an extra rinse.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Water leaking
Water leaks every load.
Excessive sudsing
Washer will not turn on.
Hoses are not connected correctly.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain connector or is not inserted far enough.
A large item such as a pillow or blanket is above the top of the tub.
Oversudsing of detergent.
Hoses are not installed correctly.
Too much detergent or incorrect detergent.
Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Problem Possible Cause Solutions
• This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.
• Make sure that detergent and additives are put into the correct dispenser compartments. For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before the start of the cycle.
• Make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency) detergent. NOTE: Always use as little detergent as possible. High-Efficiency washers need very little detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and rinse performance and may contribute to odors in washer.
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
• It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue builds up it can interfere with normal dispensing of products. Refer to the cleaning instructions.
• This is normal. Press the Power button to turn the washer on.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly, close the lid (door) and press the Start/Pause button.
• The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. The washer will resume the cycle where it stopped once power is restored.
• Press the Power button, then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button.
• Press the Power button then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button. The washer will shut off if the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate.
• If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise, the display will not come on.
Wash cycle time is longer than usual.
Incomplete or no dispensing of detergent
Washer will not operate.
The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions.
Detergent compartments clogged from incorrect filling.
Too much detergent used.
Insufficient water supply.
Normal residue.
Control panel has powered off due to inactivity.
Washer is unplugged.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Lid (Door) is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/ blown.
Control needs to be reset.
Start/Pause was not pressed after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washer is too cold.
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
44 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
• Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
• This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer may be different than for conventional washers.
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
• The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing completely.
• The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash motion to achieve the best wash performance.
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer.
• Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer.
• Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place before the beginning of the cycle.
• Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other foreign debris that collects in the inside the dispenser may prevent proper dispensing of the bleach.
• You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be dispensed every load.
• Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never fill above the max line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most loads. Never use more than 1 cup of bleach.
Washer is not filling properly.
Water in the washer does not drain or drains slowly.
Bleach does not dispense
Premature dispensing of bleach
Filter clogged.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
Insufficient water supply
The washer lid (door) is open.
Water level is too low.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer.
Bleach dispenser cover is not properly installed.
Bleach dispenser is dirty or clogged.
Bleach dispenser filled for future load.
Overfilling the bleach dispenser.
Performance
45TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
• The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections.
• Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense immediately. Always measure bleach to prevent overfilling one cup maximum.
• Dispenser drawer closed too quickly causing softener to dispense immediately.
• Always use the dispensers to ensure that laundry produdcts are properly dispensed at the right time in the cycle.
• Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete.
• Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in stain removal.
• Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Run the Tub Clean cycle regularly.
Wrinkling
Staining
Poor stain removal
Musty or mildewy odor in washer
Washer not unloaded promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
Bleach or softener dispensed too soon.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the tub.
Washer was not unloaded promptly.
Clothes were not properly sorted.
Proper options not selected.
Previously set stains.
Incorrect or too much detergent has been used.
Inside of tub was not cleaned properly.
ENGLISH
46 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Problem Possible Cause Solutions
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
Mobile data for your smartphone is turned on.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly. Trouble connecting appliance and smartphone to Wi-Fi network
The router frequency is not 2.4
GHz.
The distance between the
appliance and the router is too far.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
Error Codes
47TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
If the balance is not successful, this error will be displayed.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
Water supply faucets are not fully open.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenance section.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
Water supply connected with leak­limiting hoses.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer.
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating the appliance.
Special drain feature
• The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.
• Small loads may need additional items to be added to allow the washer to balance the load.
• The load may have heavy items loaded with lighter items. Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly distribute the weight of the load for spinning.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled preventing the automatic rebalancing from working properly.
• Make sure that the water faucets are fully open.
• Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate and flow is not restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and run a few gallons of water through the hose to flush the water supply lines. If flow is too low, contact a plumber to have the water lines repaired.
• Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent the washer from filling. The use of leak limiting hoses is not recommended.
• Make sure the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under the washer.
• Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer.
• Turn off Control Lock in the control panel. See Control Lock under Option Buttons.
• If the washer is paused during a cycle for more than 4 minutes, the cycle will be cancelled and any water remaining in the tub will be drained.
• This is not an error code. It indicates that the drain function is operating.
ENGLISH
48 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
• Close the lid (door) and press Start/Pause button. After starting a cycle, it may take a few moments before the tub begins to turn or spin.
Lid (Door) is not closed properly.
Lid (Door) lock switch error.
The washer will not spin unless the lid (door) is locked.
• If the error persists once the lid (door) is closed and the Start/Pause button is pressed, call for service.
• Make sure that the lid (door) is closed properly and press the Start/Pause button. The washer will not operate unless the lid (door) is locked.
• Make sure that nothing is caught under the lid (door), including shipping material or clothing.
• Make sure that the latch mechanism is fully retracted.
• If the lid (door) is closed and the lid (door) lock error message is displayed, call for service.
• Turn the washer off then on again. Press the Spin button without selecting a cycle to drain and spin the load.
Foreign objects such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket.
It is time to run the Tub Clean cycle. Run the Tub Clean cycle.
The washer has detected an out of balance load.
Control error.
Water level is too high due to a faulty water valve.
The water level sensor is not working correctly.
• When the Spin cycle is complete, empty the tub and find and remove any objects caught in the wash plate.
• Always check pockets, etc., before washing to prevent error codes or damage to the washer or clothing.
• If the washer detects a load that is too far out of balance to spin, it will display this code while it is attempting to rebalance the load. The washer will add water and try to redistribute the load automatically. This display is for your information only, and no action is required.
• As a result, the cycle will take longer than initially estimated.
• Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
A motor error has occurred.
Clutch error
• Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service.
• Mechanical failure
• Unplug the washer and call for service.
LIMITED WARRANTY
49LIMITED WARRANTY
FOR USA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Warranty Period
One (1) year from date of original retail
purchase
Three (3) years from date of original
retail purchase
Ten (10) years from date of original
retail purchase
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
Scope of Warranty
Any internal /
functional Parts and
Labor
Stainless Steel Tub
Tub Motor (Stator,
Rotor)
LG will provide parts and labor to repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
Remark
ENGLISH
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
• Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
50 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
• Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000. For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis.
51LIMITED WARRANTY
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to optout@lge.com, with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair­continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
ENGLISH
52 LIMITED WARRANTY
Warranty Exceptions (U.S.)
The packing materials are not removed.
Noise, vibration
Tub
support
Remove the packing materials.
Carton base
A coin or foreign object is stuck in the washer.
E6 error, the tub won’t spin, noise
The drain hose is installed too low.
IE error, failure to fill with water, draining during fill
The water inlet valve filters are clogged or the water inlet hoses are kinked.
Water is not coming.
The inlet hoses are installed in reverse.
Laundry is hot, warm or wrinkled after finished washing.
The water tap is not turned on.
Water is not supplied.
Cold water
inlet
Water tap
Remove coins or foreign objects from the laundry before loading.
Reinstall the drain hose properly.
Clean the inlet valve filter or reinstall the water inlet hoses.
Inlet lter
Hot water inlet
Reinstall the inlet hoses.
Turn on the water tap.
Improper installation of water inlet hoses or using third party inlet hoses
Leakage
Loose connection of power cord or electrical outlet problem
No power problem
Improper installation or use of product
Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use.
The removal and reinstallation of the product.
Accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God
Damage to the product
Reinstall the inlet hoses or replace them with approved hoses.
Reconnect the power cord or change the electrical outlet.
The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper Installation is not covered.
Service resulting from natural disasters rather than manufacturing defects is not covered by the warranty.
53MEMO
54 MEMO
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
ESPAÑOL
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
www.lg.com
2
TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7 Partes 7 Accesorios
8 INSTALACIÓN
8 Herramientas necesarias 8 Descripción general de la instalación 9 Especificaciones del producto 10 Elección de la ubicación adecuada 11 Desempacando y removiendo el material de
transporte 12 Conexión del suministro de agua 13 Conexión de la manguera de desagüe 14 Nivelación de la lavadora 15 Conexión al suministro eléctrico 15 Prueba de la lavadora
40 Cuidado en climas fríos
41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41 Antes de llamar al servicio técnico
49 GARANTÍA LIMITADA
49 PARA EE. UU. 52 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos)
16 FUNCIONAMIENTO
16 Uso de la lavadora 17 Clasificación de prendas 18 Carga de la lavadora 19 Agregado de productos de limpieza 22 Panel de control 24 Ciclos de lavado 26 Guía de ciclos 29 Botones modificadores de ciclo 30 Cuidado especial función 31 Botones de opción
33 FUNCIONES INTELIGENTES
33 Aplicación LG SmartThinQ 36 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
37 MANTENIMIENTO
37 Limpieza regular 39 Limpieza de los filtros de entrada de agua
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
INSTALACIÓN
• Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que
lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calicado.
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
• No instale el artefacto en lugares húmedos.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como casas rodantes, remolques o aeronaves.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asxia.
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calicado, de acuerdo con los códigos locales.
• Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
• Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasicación y tamaño adecuados y debidamente protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
• Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
• Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o reparar el artefacto.
• El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este aparato.
• Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el n previsto.
• Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
• Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que uya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
• No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/ Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el interior.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
• No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
• Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que guran en las etiquetas de los productos.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con rmeza el enchufe y tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
• No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
• No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
• Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calicación similar para prevenir riesgos.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inamables encima del artefacto.
• Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inamables.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este artefacto ni de ningún otro.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora. Estos productos arruinarán el acabado.
• No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inamables o explosivas, ni artículos a los cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inamarse o
explotar.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inamarse o explotar.
• En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de inmediato.
• No utilice indebidamente los controles.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
• No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella.
• Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del picaporte.
Siempre revise el interior del aparato para vericar que no haya objetos extraños.
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal de servicio calicado a menos que se recomiende especícamente en este manual del
propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
• Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
• No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
• Remueva la tapa (puerta) previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
• Asegúrese de que el cajón dispensador o la tapa (puerta) esté cerrada todo el tiempo cuando no esté agregando productos de lavado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente conectado a tierra. No modique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calicado instale un contacto apropiado.
• El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
INSTALACIÓN
Instale el producto sobre un piso rme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
• No coloque ningún objeto encima del artefacto.
• Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
• SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
• Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones del fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especique en la etiqueta
• No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
• Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de usar el artefacto.
• No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
supercie del artefacto.
• Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
9
Partes
7DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Dispensador de Detergente
1
Compartimiento de
2
blanqueador líquido
Accesorios
Accesorios incluidos
Correa
Accesorios requeridos
Mangueras de Agua Caliente y
Fría
Cuba
3
Tapa (puerta)
4
Panel de control
5
Patas de nivelación
6
Entradas de Agua
7
Cable de Alimentación
8
Manguera de Drenaje
9
NOTA
• Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
• Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o piezas no autorizados adquiridos por separado.
8 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador de hoja
plana
Nivel
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación.
Eligiendo la ubicación adecuada.
Desempacando y removiendo el
material de transporte.
Conectando las lineas de agua.
Conectando la manguera de drenaje.
PRUEBA!
Prueba de la lavadora
Nivelado de la lavadora
Conexión al suministro eléctrico
Especicaciones del producto
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz
Presión de agua mín./máx. 20 – 120 psi (138 - 827 kPa)
27” (Ancho) X 28 abierta)
Dimensiones
Peso neto 127.9 lbs. (58.0 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 950 RPM (±50 rpm)
68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la puerta abierta)
ADVERTENCIA
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
• No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de ltro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
3
/8” (Profundidad) X 44 1/2” (Altura), 57 1/4” (Altura con la puerta
9INSTALACIÓN
ESPAÑOL
10 INSTALACIÓN
(68.6 cm)
(2.5 cm)
(2.5 cm)
32"
Elección de la ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando esta se encuentre completamente cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy
exible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más
rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y vibraciones intensas.
NOTA
• Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Patas de nivelación que se mueven o deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso.
Permita que quede espacio suciente entre los muros y la lavadora para su instalación.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los lados de la lavadora.
• El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de un artefacto.
• Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra según las regulaciones y los códigos de cableado eléctrico vigentes.
• Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción retardada.
NOTA
La lavadora debe instalarse en un suelo rme para minimizar la vibración que se produce durante el centrifugado. Los pisos de concreto son los más
indicados, pero un piso de madera es suciente,
siempre y cuando esté construido conforme a las normas de la FHA.
Instalación en el piso
44 ¼"
(113 cm)
1"
27"
Para garantizar el espacio suciente para las tuberías
de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y 4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros que podrían aumentar los espacios necesarios.
(81.1 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
1"
3 ½"
(9 cm)
NOTA
• Es responsabilidad personal y obligación del dueño del producto garantizar la instalación adecuada de un
tomacorriente por un electricista cualicado.
Suelo
• Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe instalarse en un piso sólidamente construido.
• La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del frente hacia atrás.
No se recomienda su instalación en supercies cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre una estructura de soporte débil.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
• El espacio vertical mínimo del piso a los estantes superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas (147 cm).
11INSTALACIÓN
Desempacando y removiendo el material de transporte
Desempaque todo el material de transporte de la
lavadora para su operación y verique que no hayan
daños provocados durante el envío.
PRECAUCIÓN
• No remover el material de transporte podría causar ruido y vibración excesiva.
Levante la lavadora de la base de espuma.
1
Luego de quitar el cartón y el material de transporte, levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese de quitar el soporte plástico del tambor junto con la base y que no quede atascado en la parte inferior de la lavadora.
Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque
2
de espuma que contiene el manual del usuario, las partes, y las muestras de productos de limpieza hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación
nal.
NOTA
• Una vez removido, guarde el bloque de espuma para su uso futuro. Si llegara a necesitar mover la lavadora, el bloque de espuma prevendrá que ésta se dañe durante el transporte.
Desabroche el cable de alimentación de la parte
3
trasera de la lavadora.
ESPAÑOL
Si debe recostar la lavadora para retirar los materiales de embalaje, siempre proteja sus lados y recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye la lavadora sobre su parte posterior o frontal.
Soporte de tina plástico
Base de cartón
12 INSTALACIÓN
Conexión del suministro de agua
Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al momento de instalar la lavadora.
Verique los conectores y los sellos.
1
Inspeccione el conector roscado de cada manguera y asegúrese de que cada una cuente con un sello de goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
Sello de goma Sello de goma
Manguera de agua (a la entrada de agua de la lavadora)
Conecte las mangueras de suministro de agua.
2
Conecte las mangueras de suministro de agua agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones manualmente. A continuación, utilice unas pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta. Conecte la manguera azul a una llave de agua fría y la manguera roja a una llave de agua caliente.
Manguera de agua (a la llave)
Fije las mangueras de agua a la parte posterior de
4
la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la parte posterior de la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos
bien. Abra por completo ambas llaves y verique
que no existan fugas en los dos extremos de las mangueras.
Entrada de agua
caliente
Entrada de agua fría
ADVERTENCIA
• No apriete extremadamente ni cruce los conectores de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar los conectores se pueden dañar las válvulas o los acoplamientos y esto podría resultar en fugas y daños a la propiedad.
• No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las mangueras viejas podrían tener fugas o estallar causando una inundación y daño a la propiedad. Contacte al Centro de Información al Cliente de LG para asistencia en la compra de mangueras.
Enjuague las mangueras de entrada.
3
Luego de conectar las mangueras de entrada a las llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín) que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verique la temperatura del agua a n de asegurarse de haber
conectado las mangueras a las llaves de paso correctas.
NOTA
• Revise periódicamente las mangueras para asegurarse de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros objetos.
• La presión del suministro de agua debe ser de entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario que se instale una válvula reductora.
• Para proporcionar los mejores resultados de lavado,
la temperatura del agua caliente debe jarse a 120 –
135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
• La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede provocar daños a las líneas de suministro de agua y a los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de su instalación, déjela en una habitación a temperatura ambiente durante varias horas antes de utilizarla y compruebe que no presente fugas antes de ponerla en funcionamiento.
• No utilice mangueras de prevención de inundaciones con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos podrían activarse durante el llenado y prevenir el llenado apropiado de la máquina.
13INSTALACIÓN
(75 - 244 cm)
(75 - 244 cm)
Conexión de la manguera de desagüe
La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el método que necesite.
NOTA
• La manguera de desagüe siempre debe estar conectada adecuadamente. Si la conexión de la manguera de desagüe no se encuentra bien asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a la propiedad.
• El desagüe debe estar instalado según las regulaciones y los códigos locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no se encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
• No instale la manguera de drenaje con el extremo a una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96 pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora, ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
• Nunca genere un sello hermético entre la manguera y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no existe una trampa de aire, se puede producir un sifón y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea
deciente o que las prendas se dañen.
• El extremo de la manguera debe estar a una altura de entre aproximadamente 35 pulgadas (89 cm) a 47 pulgadas (120 cm) en relación al piso.
Opción 1: Tubo independiente
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
1
tubo independiente.
Si las válvulas de agua y de drenaje están
3
incorporadas a la pared, abroche la manguera de drenaje a una de las mangueras de agua con la correa suministrada (lado corrugado en el interior).
29.5 - 96 "
Correa
29.5 - 96 "
PRECAUCIÓN
• No introduzca el extremo de la manguera de drenaje al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje inapropiado.
NOTA
Si el drenaje es lo sucientemente largo para que la pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la introduzca más de 1-2 pulgadas.
Opción 2: Lavabo
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
1
sobre el borde del lavabo.
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
2
de desagüe en su lugar.
ESPAÑOL
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
2
de desagüe en su lugar.
14 INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas. Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos no deseados, la lavadora debe ser instalada en una
supercie sólida.
NOTA
• Ajuste las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden producir vibraciones.
• Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso.
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
1
Tenga cuidado de no pellizcar, forzar o aplastar las lineas de agua y de drenaje. Si tiene un nivel de
carpintería, utilícelo para vericar que la lavadora
esté nivelada. La pendiente debajo de la lavadora no debe exceder 1 pulgada, y las cuatro patas deben
estar rmes en el piso.
Nivel
NOTA
Para vericar que la lavadora esté nivelada de lado a lado, colóque un nivel en el borde trasero de la tapa (puerta).
Para vericar que la lavadora esté nivelada del frente hacia atrás, coloque un nivel al lado de ella, en el borde donde el lado del gabinete alcanza la cubierta superior.
No coloque el nivel en la supercie de la tapa (puerta). Utilizar estas supercies podría provocar el desnivelado
de la lavadora.
Ajuste las patas de nivelación inferiores.
3
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en la otra dirección para bajarla.
Nivelado de lado a lado
Nivelado del frente hacia atrás
1"
Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para
2
vericar que la tina esté centrada.
Si la tina NO está centrada, reajuste las patas
frontales. Si tiene un nivel, verique la lavadora con
él.
Subir Bajar
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
4
Empuje o sacuda los bordes superiores de la lavadora de manera suave para asegurarse de que no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los pasos de 1 a 3.
PRECAUCIÓN
• Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un exceso de vibración y ruido, provocando problemas en el funcionamiento de la máquina.
• Extienda las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las patas de nivelación más de lo necesario, se pueden producir vibraciones anormales en la lavadora.
NOTA
• Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás.
15INSTALACIÓN
Conexión al suministro eléctrico
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
• No utilice cables o enchufes de alimentación gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato.
No modique el enchufe y el cable de alimentación proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. De hacerlo podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato.
• Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
• Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasicación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato.
• No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, un electricista calicado
debe instalarle una toma eléctrica apropiada.
• El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No utilice adaptadores ni cables de extensión. De hacerlo podría provocar un accidente mortal, lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato.
• Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora en una toma de corriente individual exclusiva. Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
• Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas o un cable de extensión de 3 conductores con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra), nuevo
y homologado por UL, con una clasicación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un cable de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verique que la lavadora esté correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada
1
en la tina para esta prueba.
Presione el botón Encendido/Apagado e
2
inmediatamente después mantenga presionados los botones Spin y Soil hasta que un código aparezca en la pantalla. (Encuentre más abajo una clave para los códigos.)
Pantalla Información
Prueba inicial
El resultado de la prueba anterior fue bueno.
La prueba anterior presentó un error.
NOTA
se muestra primero, y , o se muestra
después.
• La indicación es diferente para cada modelo.
Presione el botón de Inicio/Pausa.
4
La lavadora iniciará la prueba, la cual durará alrededor de 3 minutos. La prueba revisa automáticamente las mangueras de entrada de agua y la manguera de drenaje.
Verique la pantalla para ver los resultados.
5
Si se muestra un código de error, consúlte la siguiente guía.
Código de
error
Abra completamente los grifos de agua. Enderece cualquier retorcimiento en las mangueras de entrada y asegúrese de que éstas no estén atrapadas contra la pared o debajo de la lavadora.
Enderece cualquier retorcimiento en la mangueras de drenaje y asegúrese de que ésta no esté atrapada contra la pared o debajo de la lavadora. Remueva y enjuague la manguera de drenaje para remover atascos. Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es de 96 pulgadas.
Fin del ciclo.
6
Al nalizar el ciclo de prueba, se mostrará
. El ciclo de prueba terminará y la lavadora se apagará automáticamente luego de una pequeña pausa.
Solución
o
ESPAÑOL
16 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
Clasicación y carga de la lavadora.
1
Clasique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel
de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora.
Agregue productos de limpieza.
2
Agregue la cantidad de detergente de alta
eciencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo
desea, agregue blanqueador o suavizante en los dispensadores correspondientes.
Seleccione un ciclo.
4
Gire la perilla selectora de ciclos o presione los botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo deseado se haya seleccionado. Se muestra la temperatura de lavado, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y ajustes de opciones predeterminados para ese ciclo.
• Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber
seleccionado un ciclo hará que inicie el ciclo Normal inmediatamente.
Ajuste la Conguración.
5
En este momento, pueden modicarse las conguraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los botones
de opción y de modicación de ciclo.
NOTA
No todas las modicaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma diferente y el indicador LED no se encenderá si la selección no está permitida.
Inicie el Ciclo.
6
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita
brevemente sin agua para calcular el tamaño del lavado.
Encienda la lavadora.
3
Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora. Las luces sobre los botones de los ciclos se encenderán y sonará una alarma.
Puede añadir prendas adicionales a la tina
7
mientras el indicador Add Garment esté encendido.
El indicador Add Garment se ilumina cerca del inicio del ciclo de lavado para indicar el momento en el que es seguro añadir artículos a la carga. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar el ciclo y añadir las prendas. Presione el botón Inicio/Pausa de nuevo para reanudar el ciclo.
NOTA
• Si añade artículos después de que la luz Add Garment se haya apagado, puede que no obtenga un buen rendimiento de lavado.
Fin del ciclo.
8
Una melodía sonará cuando el ciclo haya nalizado.
Remueva inmediatamente las prendas de la lavadora para reducir las arrugas.
Si la lavadora cuenta con ltros de pelusa, recuerde revisarlos cada 2 o 3 cargas.
17FUNCIONAMIENTO
Clasicación de prendas
PRECAUCIÓN
• La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente.
• Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para
artículos otantes o no absorbentes, como
almohadas o edredones. El incumplimiento de esta precaución puede provocar fugas.
• Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el
resultado puede ser un lavado deciente, transferencia
de colores, decoloración, daño de las prendas o que
se desprendan pelusas. Las telas deben clasicarse en
grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasique las prendas según su color. Lave la ropa
oscura junta, en una carga separada de los colores claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o decoloración en la ropa más clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas con menor suciedad en la misma carga que la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado
deciente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deciente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas, mientras que otras despiden pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar estos materiales puede tener como resultado que, en las prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Clasificación de prendas
Por
Colores
Blancas Pesado Delicadas
Colores
claros
Oscuras Ligera Resistente
Por
nivel de
suciedad
Normal
Por tela
Cuidado
fácil
Según la
pelusa
Que despide
pelusa
Que recoge
pelusa
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Categoría
Lavado
Temperatura
del agua
Símbolos
sobre
blanqueador
Etiqueta
Indicaciones
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo normal
Conguración Planchado
permanente/Resistente a las arrugas (que tiene un rociado fresco o frío antes de un centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación lenta y/o menor tiempo de lavado)
No lavar
No retorcer
Caliente
Tibia
Fría
Cualquier blanqueador (cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro (cuando sea necesario)
No usar blanqueador
ESPAÑOL
18 FUNCIONAMIENTO
Carga de la lavadora
• Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la lavadora.
• Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar que las prendas se enganchen o enreden.
• Para mejores resultados, trate previamente las áreas con manchas difíciles.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total.
• Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera individual. Las cobijas, los edredones y las colchas pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse o provocar una carga desequilibrada si se combinan con otros artículos.
• La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente.
• Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos o voluminosos como chaquetas de poliéster, edredones, almohadas, etc. Estos artículos no son tan absorbentes como otros y deben agregarse a una carga separada a manera de obtener resultados óptimos.
• Los artículos voluminosos deben colocarse hasta abajo del tambor para obtener resultados óptimos. Siempre coloque artículos boyantes al fondo del tambor. La lavadora detectará automáticamente el tamaño de la
carga. Debido al sistema de alta eciencia de lavado, el
nivel de agua podría no cubrir completamente la carga.
• No sobrecargue el tambor. Las prendas deberían encajar holgadamente en el tambor debajo de la línea de llenado máximo. Cargar prendas sobre la línea de llenado podría causar daños a las prendas y a la lavadora.
- Cargue las prendas holgadamente, y no llene
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las prendas necesitan espacio para circular.
- No presione hacia abajo los artículos mientras los
apila en el tambor.
Linea de llenado máximo
• No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue una o dos prendas similares a la carga para evitar que quede desequilibrada.
• Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
• Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de malla. Artículos pequeños podrían atorarse en el propulsor al fondo de la tina, y los ganchos de sostenes podrían dañar otros artículos.
• Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar
un lavado deciente.
• La lavadora no se llenará ni operará con la tapa (puerta) abierta.
• Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra.
19FUNCIONAMIENTO
Agregado de productos de limpieza
Acerca de los Dispensadores
El dispensador automático cuenta con dos
compartimientos para contener:
• Suavizante líquido
• Detergente líquido o en polvo para el lavado principal
Utilizando los Dispensadores de Detergente y Suavizante
Para añadir detergente y suavizante al dispensador
automático:
Abra la bandeja del dispensador.
1
Cargue los productos de lavandería en los
2
compartimientos adecuados.
Compartimiento de
Compartimiento de
suavizante líquido
detergente líquido para
lavado principal
Inserto
Compartimiento de detergente para lavado principal
En este compartimiento se coloca el detergente para lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal. En este compartimiento puede utilizarse tanto detergente líquido como en polvo. El detergente se agrega a la carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eciencia (HE) en su lavadora.
ESPAÑOL
NOTA
• Nunca exceda las recomendaciones del fabricante cuando añada detergente. El uso de una cantidad excesiva de detergente puede ocasionar una acumulación de detergente en las prendas y en la lavadora.
• Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el compartimiento de detergente líquido y el inserto estén en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo.
• Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el compartimiento de detergente líquido del dispensador. El detergente en polvo no se dispensará si el compartimiento de detergente líquido y el inserto están en su lugar.
• Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y obstruirá el dispensador.
Compartimiento de detergente en polvo para
Cierre la bandeja completamente previo a iniciar
3
el ciclo.
• Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la bandeja.
lavado principal
PRECAUCIÓN
• No coloque ni almacene productos de lavandería, tales como detergente, blanqueador o suavizante líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie cualquier derrame inmediatamente. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles.
NOTA
• Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al nal del
ciclo.
Compartimiento de suavizante
Este compartimiento contiene suavizante líquido, el cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de
enjuague nal.
NOTA
• No exceda las recomendaciones del fabricante al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho suavizante podría provocar acumulación en las prendas y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o líquido.
• Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede manchar las prendas.
• Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados.
• Nunca vierta el suavizante directamente sobre las prendas o en la tina.
20 FUNCIONAMIENTO
Utilizando el Dispensador de Blanqueador Líquido
El dispensador de blanqueador es un compartimiento separado que se encuentra al frente a la izquierda de la apertura de la tina.
Tipo 1
El dispensador de blanqueador está conectado a la válvula de entrada. El blanqueador es diluido y dispensado automáticamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado.
NOTA
• El dispensador se activa dos veces para asegurar el dispensado completo del blanqueador. Cualquier
líquido que quede en él al nalizar el ciclo es agua, no
blanqueador.
Revise las instrucciones especiales en las etiquetas
1
de cuidado de las prendas.
Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador
2
líquido siguiendo las instrucciones en la botella.
Las lavadoras de alta eciencia utilizan menos agua, por lo que se requiere menos blanqueador.
Media taza es suciente para la mayoría de cargas.
Vierta cuidadosamente la cantidad pre-medida de
3
blanqueador directamente en el dispensador de blanqueador.
• Si está utilizando blanqueador en polvo de cualquier tipo, viértalo directamente en la tina previo a añadir las prendas de lavado. Nunca añada blanqueador en polvo al dispensador de blanqueador líquido.
ADVERTENCIA
• NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo vinagre o removedores de óxido o desincrustantes. La mezcla de productos químicos como los mencionados puede producir gases letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
Tipo 2
Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro, éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador.
NOTA
• La cubierta del dispensador no puede ser removida. Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla.
NOTA
• No añada blanqueador en polvo a este dispensador. El dispensador de blanqueador está diseñado para dispensar unicamente blanqueador líquido. Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se dispensará apropiadamente.
• No coloque artículos de lavado sobre el dispensador de blanqueador al momento de cargar o descargar la lavadora.
• Siempre siga las recomendaciones del fabricante al momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya que esto podría provocar el dispensado inmediato del blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de mucho blanqueador puede dañar sus prendas.
• Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos.
• No utilice blanqueador protector de color o productos Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador de cloro líquido.
Uso del detergente
• Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eciencia (HE). Los detergentes de alta eciencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo
de un detergente que no sea de alta eciencia puede
producir demasiada espuma y un mal deseempeño, causando errores, fallas en los ciclos y daños a la máquina.
Diseñada especialmente para ser utilizada de forma exclusiva con detergentes de alta eficiencia (HE)
• Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de medición provisto por el fabricante del detergente. Para una carga promedio, use menos de la mitad del máximo recomendado. Use menos detergente para aguas blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
• Nunca utilice una cantidad de detergente superior al máximo recomendado por el fabricante. Usar una cantidad excesiva de detergente puede producir
demasiada espuma, un enjuague deciente,
acumulación de detergente en la ropa y acumulación de residuos que contribuyen a que se produzcan olores en el aparato.
• Preste atención especial al medir detergentes concentrados 2X y 3X porque incluso agregar sólo un poco más podría provocar problemas.
• Puede que detergentes designados como Compatibles con HE no provean resultados óptimos.
• No utilice más de una vaina de detergente en la lavadora. Utilizar demasiado detergente podría generar un exceso de espuma y afectar el rendimiento de lavado. Reduzca la cantidad de detergente o añada un enjuague extra si hay residuos de éste en los tejidos. Para añadir un enjuague extra, presione el botón Extra
Rinse.
21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Detergente líquido
Máximo
Cantidad de carga normal
Detergente en polvo
22 FUNCIONAMIENTO
3
4
Panel de control
1
Funciones del panel de control
Botón Encendido/Apagado
1
Presione para encender la lavadora. Presione de nuevo para apagarla. Presionar el botón Encendido/ Apagado durante un ciclo cancelará dicho ciclo y se
perderá cualquier conguración de lavado. La tapa
(puerta) se desbloqueará después de una pequeña pausa.
NOTA
• Si queda agua en la tina después de que la lavadora se apague, ésta se drenará luego de un retraso de 4 minutos. La lavadora puede reiniciarse en cualquier momento antes de que el drenaje inicie. Sin embargo, una vez el drenaje de agua haya iniciado, todas las funciones se suspenderán hasta que el agua se haya drenado por completo y
la lavadora se haya apagado.
3 62
3
54
Botones modificadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las conguraciones
de temperatura del agua, velocidad del centrifugado y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las
conguraciones actuales se muestran en la pantalla.
Presione el botón para esa opción o seleccione otras
conguraciones.
Botones de Opción y Ciclo especial
5
Presione estos botones para seleccionar ciclos especiales u opciones de ciclo adicionales. Algunos botones también le permiten activar funciones especiales al mantenerlos presionados por tres segundos.
Pantalla de tiempo y estado
Perilla selectora de ciclos
2
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, los ajustes predeterminados aparecerán en la pantalla. Estos ajustes pueden ser ajustados utilizando
los botones modicadores de ciclo en cualquier
momento previo al inicio del ciclo.
NOTA
• Para proteger sus prendas, no todas las
conguraciones están disponibles en todas las
selecciones de ciclos.
Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
conguraciones actuales.
NOTA
• Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un período de 60 minutos luego de haber seleccionado el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
conguración se perderá. El agua remanente en la
tina será drenada.
6
La pantalla muestra las conguraciones, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, se encenderán las conguraciones
predeterminadas.
Pantalla de tiempo y estado
1
2
3
23FUNCIONAMIENTO
1
2 3
4
Indicador de Bloqueo de Puerta
El indicador de Puerta bloqueada se encenderá cuando haya comenzado el ciclo. La luz indicadora permanecerá encendida hasta que el ciclo haya
nalizado o sea pausado o detenido.
Indicador de conexión Wi-Fi
El indicador se enciende y apaga durante el registro
del producto y la conguración de Wi-Fi, y se ilumina
cuando el electrodoméstico está conectado a una
red Wi-Fi doméstica.
NOTA
• El tiempo que se muestra es solo una estimación. Este tiempo se basa en condiciones normales de funcionamiento. Varios factores externos (como el tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar el tiempo real.
ESPAÑOL
Indicador de Estado del Ciclo
Estos indicadores LED se iluminan cuando un ciclo ha sido seleccionado para indicar las etapas a ejecutar. Cuando un ciclo está en progreso, el indicador LED de la etapa activa parpadea y los indicadores LED de las etapas restantes permanecen estables. Una vez se ha completado una etapa, el indicador LED se apaga. Si un ciclo es pausado, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
Tiempo restante estimado
4
Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modicadores
u opciones. Una vez el botón Inicio/Pausa ha sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo estimado podrá cambiar una vez el tamaño de la carga ha sido establecido. Si
ha seleccionado Delay Wash, el tiempo de retraso
restante cuenta hacia abajo hasta que el ciclo inicie.
NOTA
• El tiempo mostrado es sólo un estimado. Este tiempo está basado en condiciones de operación normal. Varios factores externos (tamaño de la carga, temperatura ambiente, temperatura del agua,
etc.) podrían afectar el tiempo real.
24 FUNCIONAMIENTO
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasicación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasicación de Prendas.
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz correspondiente a dicho programa se encenderá.
NOTA
• Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
Ciclo Descripción Nota
Normal (Normal)
Heavy Duty (Muy
sucia)
Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, excepto las de materiales delicados como lana o seda.
Tipos de tejido: Algodón, lino, camisas,
jeans, cargas mixtas
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia utilizando movimientos de lavado más potentes.
Tipo de tejido: Tejidos de algodón muy
sucios.
• Presionar el botón Inicio/Pausa, sin haber
seleccionado un ciclo, hará que inicie el ciclo Normal inmediatamente, utilizando los ajustes predeterminados.
• A manera de obtener el mejor rendimiento, al lavar cargas grandes, habrán cortos periodos de 2 minutos o más sin agitación. Estos períodos de remojo son parte del diseño del ciclo y son normales.
• No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y de otro tipo de artículos.
Bedding (Ropa de
cama)
Deep Wash (Lavado
Profundo)
Bright Whites™
(Blancos Brillantes™)
Sanitary
(Higiénico)
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos voluminosos.
Tipo de tejido: Artículos grandes como
sábanas, edredones y mantas
Utilice este ciclo para proveer agua adicional y para lavar artículos mixtos muy sucios, a excepción de tejidos delicados.
Este ciclo es para lavar únicamente prendas blancas.
Tipo de tejido: Ropa interior, fundas de
almohadas, sábanas, ropa de bebé. (menos de 12 lb)
Este ciclo de lavado reduce en un 99,9 % las bacterias en el lavado gracias a la alta temperatura.
Tipo de tejido: Prendas blancas
• Utilice este ciclo para artículos como almohadas, edredones, camas de mascotas y otros artículos que
presenten dicultades absorbiendo agua.
• No lave prendas excesivamente grandes. Si los artículos grandes/voluminosos no caben facilmente
dentro de la tina puede que no haya suciente
espacio para que estos se muevan durante el lavado.
Mantenga artículos similares juntos; no mezcle artículos grandes/voluminosos con prendas pequeñas.
-
-
-
Ciclo Descripción Nota
• Seleccionar el ciclo Allergiene™ automáticamente
incorpora vapor al ciclo de lavado.
25FUNCIONAMIENTO
Allergiene™
(Allergiene™)
Pre Wash+Normal
(Prelavado+Normal)
Delicates (Delicadas)
Perm.Press (Planchado
Permanente)
Towels (Toallas)
Speed Wash
(Lavado rápido)
Este es un ciclo poderoso de alta
temperatura designado especícamente
para reducir ciertos alergénicos.
Tipo de tejido: Ropa interior, ropa de
trabajo, pañales, etc. con mucha suciedad (menos de 11 lb)
Utilice este ciclo para prelavar manchas sin necesidad de lavar a mano. El tratamiento inmediato ayuda a evitar que las manchas
se jen o que se desarrollen olores..
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o
prendas nas o de encaje, que se pueden
dañar fácilmente.
Tipo de tejido: Blusas/camisas de vestir,
nylon, prendas con encaje o transparentes (menos de 8 lb )
Este ciclo sirve para lavar prendas que no
se arrugan o manteles a n de minimizar
las arrugas.
Tipo de tejido: Camisas/pantalones de vestir, prendas que no se arrugan, prendas de algodón poliéster, manteles
Utilice este ciclo para lavar toallas, camisas, tejanos y cargas mixtas.
Tipo de tejido: Grandes toallas, pequeñas toallas Utilice el ciclo Speed Wash para lavar
rapidamente prendas ligeramente sucias y
cargas pequeñas. Para una mayor eciencia
de lavado y enjuague, lave pequeñas cargas de 2-3 prendas ligeramente sucias.
El ciclo Allergiene™ puede reducir signicativamente
• El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones de
• Debido al gran consumo de energía y la alta
• Cuando suene el timbre, pulsa Incio/Pausa para
desbloquear la tapa, añadir el detergente principal para el dispensador, e inserte el resto de la carga. Si Incio/Pausa no se presiona dentro de unos tres minutos, el ciclo continúa.
• Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra Rinse.
los alergénicos en ropa de cama y otras prendas.
ácaros de polvo y alergénicos.
temperatura requerida, el ciclo Allergiene™ no es recomendable para lana, seda, cuero o cualquier otro artículo delicado o sensible a la temperatura.
-
-
-
ESPAÑOL
Waterproof
(Impermeables)
Downloaded
(Descargado)
Tipo de tejido: Cargas pequeñas y con
poca suciedad
Este ciclo es utilizado para lavar materiales impermeables.
Tipo de tejido: Artículos impermeables
como prendas resistentes al agua, protectores de colchón, ropa de exteriores, y colchonetas plásticas (menos de 14 lb )
Si descarga un ciclo utilizando esta función, éste se colocará en la posición Downloaded Cycle. Elija Downloaded Cycle para ejecutar el nuevo ciclo.
• No utilice ningún otro ciclo para lavar materiales impermeables.
• No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de artículos impermeables y no impermeables.
Verique las instrucciones de lavado sobre artículos antes de usar este ciclo.
• No lave otros tejidos utilizando este ciclo.
PRECAUCIÓN
• Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que no sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lavadora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a causa de las vibraciones anómalas.
• El ciclo predeterminado para esta posición es Small Load (Cargas Pequeñas), utilizado para cargas ligeramente sucias de pocos artículos. El ciclo Small Load también está disponible para descargar.
26 FUNCIONAMIENTO
Guía de ciclos
Cycle Wash Temp.
Extra Hot
(Extra Caliente)
Hot (Caliente)
Normal
(Normal)
Heavy Duty (Muy sucia)
Bedding
(Ropa de
cama)
Deep Wash
(Lavado
Profundo)
Bright Whites™ (Blancos
Brillantes™)
Warm (Tibia)
Cold (Fría)
Tap cold (Fría
del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
No spin (Sin centrifugado)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Low (Baja)
No spin (Sin centrifugado)
Spin
Speed
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Soil
Level
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
= opción disponible, = ajuste predeterminado
27FUNCIONAMIENTO
Cycle Wash Temp.
Extra Hot
(Extra Caliente)
Sanitary
(Higiénico)
Extra Hot
(Extra Caliente)
Allergiene™
(Allergiene™)
Extra Hot
(Extra Caliente)
Pre Wash+
Normal
(Prelavado+
Normal)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Low (Baja)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Low (Baja)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
No spin (Sin centrifugado)
Spin
Speed
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Medium
(Media)
Soil
Level
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
ESPAÑOL
Normal
(Normal)
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
(Ligera)
Delicates
(Delicadas)
Perm. Press
(Planchado
Permanente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría)
Tap cold (Fría
del grifo)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Low (Baja)
No spin (Sin centrifugado)
High (Alta)
Medium
(Media)
No spin (Sin centrifugado)
= opción disponible, = ajuste predeterminado
Light
Light
28 FUNCIONAMIENTO
Cycle Wash Temp.
Hot (Caliente)
Towels
(Toallas)
Speed Wash
(Lavado
rápido)
Waterproof
(Impermeables)
Downloaded
(Descargado)
Predeterminado :
Small Load (Poca ropa)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Warm (Tibia)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap cold (Fría
del grifo)
Extra Hot
(Extra Caliente)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría)
Tap cold (Fría
del grifo)
Spin
Speed
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Medium
(Media)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Medium
(Media)
No spin (Sin centrifugado)
No spin (Sin centrifugado)
Extra high
(Extra rápida)
High (Alta)
Medium
(Media)
No spin (Sin centrifugado)
Soil
Level
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Heavy
(Pesada)
Normal
(Normal)
Light
(Ligera)
Soak
Stain
Care
Cold
TM
Wash
Extra
Rinse
Water
Plus
Turbo
Wash
TM
Steam
= opción disponible, = ajuste predeterminado
29FUNCIONAMIENTO
Botones modicadores de ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. También puede
personalizar estas conguraciones usando los botones modicadores de ciclo. Presione el botón del modicador
deseado hasta que se encienda la luz indicadora de
la conguración que ha seleccionado. La lavadora
automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el
tamaño de la carga de lavado, a n de lograr los mejores resultados y una eciencia máxima. Debido a la alta eciencia de este producto, los niveles de agua pueden
llegar a ser mucho menores que los normalmente esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado ni del enjuague.
NOTA
• Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo. Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si la selección no es permitida.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de giro más altas extraen más agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energía.
• Presione el botón Spin hasta que la velocidad deseada
se haya seleccionado.
• Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos.
Soil (Suciedad)
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo y/o las acciones de lavado.
• Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad deseado haya sido seleccionado.
NOTA
• Esta función requiere más tiempo para la ropa muy sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.
Special Care (Cuidado especial)
Al presionar el botón de Special Care, podrá seleccionar funciones adicionales, como Soak, Stain Care y Rinse+Spin.
• Si presiona el botón Special Care antes de seleccionar un ciclo, se predeterminará automáticamente al ciclo Normal con la función Soak seleccionada.
ESPAÑOL
Temp. (Temperatura)
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
• Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del
ajuste deseado se encienda.
• Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo.
NOTA
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en las prendas para obtener los mejores resultados.
30 FUNCIONAMIENTO
Cuidado especial función
Presione el botón Special Care para seleccionar los ciclos especializados o agregar funciones a los ciclos estándar. Presione el botón repetidamente para pasar por las funciones disponibles.
NOTA
• Para proteger sus prendas, no todas las funciones están disponibles para cada ciclo.
• Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60 minutos para iniciar el ciclo, la lavadora se apagará
y se perderán todas las conguraciones.
Soak (Remojo)
Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a
remover manchas difíciles en ellas. Al nalizar el tiempo
de pre-enjuague, el ciclo seleccionado iniciará con el agua utilizada para el enjuague.
NOTA
• No puede seleccionar la opción Soak para el ciclo Tub Clean.
Stain Care (Cuidado de manchas)
Use esta opción para cargas muy sucias que necesitan un tratamiento mejorado para manchas. Cuando se selecciona Stain Care, el ciclo de lavado comenzará
con el agua tibia para ayudar a evitar la jación de
determinados tipos de manchas. Luego, a medida que progresa el ciclo, se agregará agua caliente para aumentar gradualmente la temperatura del agua con
el n de ayudar a quitar las manchas que requieren
tratamiento a temperaturas superiores.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una carga de manera separada de un ciclo regular. Esto
puede ser de utilidad para evitar que se jen manchas
frescas en las prendas. Puede cambiar la velocidad del centrifugado presionando Spin.
Presione el botón de Encendido/Apagado para
1
encender la lavadora.
2
Presione el botón Special Care repetidamente hasta que se seleccione Rinse+Spin.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa.
Special Drain Feature (Función de drenaje especial)
Esta lavadora está equipada con una función de drenaje especial que está diseñada para que su lavadora sea lo más segura posible. Si la lavadora se pausa o apaga mientras aún hay agua en el tambor, el agua se drenará automáticamente después de varios minutos de inactividad. Esto ayuda a mantener a salvo a los niños al reducir la posibilidad de que el agua permanezca en el tambor. Toda el agua que permanezca en el tambor se drenará automáticamente 4 minutos después de que se haya apagado la lavadora. Si la lavadora se pausa y no se presiona el botón Inicio/Pausa antes de 60 minutos, la lavadora se apagará y se perderán todas las
conguraciones de los ciclos. Se drenará toda el agua
que permanezca en el tambor. Se puede encender o reiniciar la lavadora en cualquier momento antes de que comience el drenaje. Sin embargo, una vez que la lavadora comience a drenar, todos los controles y las funciones se deshabilitarán hasta que el agua se haya drenado por completo y se apague la lavadora.
NOTA
• Se obtienen mejores resultados con manchas más pequeñas (menos de 6 libras).
Si selecciona Stain Care, la opción Cold Wash no está disponible.
Add Garments (Añadir prendas)
Si se olvidó de agregar un elemento o necesita quitar objetos extraños como monedas o llaves después de que haya comenzado el ciclo, el mejor momento para hacerlo es mientras el indicador Add Garments está encendido. Una vez que el indicador se apaga, puede afectar el tiempo del ciclo y el rendimiento del lavado si agrega prendas.
Presione Inicio/Pausa. El ciclo se pausa y la tapa
1
(puerta) se desbloquea.
Abra la tapa (puerta), añada prendas o remueva
2
objetos extraños, y cierre la tapa (puerta).
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el
3
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
31FUNCIONAMIENTO
Botones de opción
La lavadora presenta varias opciones adicionales
que sirven para personalizar los ciclos a n de que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar estas opciones, seleccione la opción que desea luego de haber escogido el ciclo deseado.
Luego de seleccionar el ciclo y las conguraciones
deseadas, presione los botones de opción de ciclo para las opciones que le gustaría agregar. El botón se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la opción seleccionada no está permitida para el ciclo seleccionado, la alarma sonará dos veces para advertirle y la luz LED no se encenderá.
NOTA
• Para proteger sus prendas, no todas las funciones están disponibles para cada ciclo.
Steam (Vapor)
Si se agrega la opción Steam a un ciclo de lavado, se obtiene una higiene superior. Como se utiliza vapor caliente, las telas se benefician de los efectos de un lavado muy caliente.
ADVERTENCIA
• No toque la tapa durante los ciclos de Steam. Su
supercie puede calentarse mucho. Espere a que se
liberen las trabas antes de abrirla.
• Nunca intente anular el mecanismo de traba de la tapa ni intente introducir las manos en la lavadora durante un ciclo de Steam. El vapor puede causar quemaduras graves.
NOTA
• La opción de Steam no puede usarse con todos los ciclos.
• La opción de vapor se anula automáticamente si se
selecciona Turbo Wash™ para los ciclos Normal, Heavy Duty, Sanitary y Bright Whites™.
• Es posible que durante los ciclos de Steam, este no pueda verse. Esto es normal. Demasiado vapor puede dañar las prendas.
• No utilice Steam con telas delicadas como lana, seda o telas que se decoloran fácilmente.
Cold Wash (Lavado frío)
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para mantener el rendimiento del lavado.
NOTA
• El tiempo de lavado incrementará varios minutos con esta opción.
• Para obtener mejores resultados de lavado, lave unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta opción.
Delay Wash (Lavado demorado)
Una vez ha seleccionado el ciclo y demás
conguraciones, presione este botón para retrasar el
inicio del ciclo de lavado. Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1
hora, hasta llegar a un máximo de 19 horas. Una vez ha establecido el tiempo de retraso deseado, presione el botón Inicio/Pausa para iniciárlo.
NOTA
• Si el botón Inicio/Pausa no es presionado para iniciar el tiempo de retraso, la lavadora se apagará automáticamente luego de 60 minutos y toda la
conguración del ciclo se perderá.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando naliza el ciclo de
lavado. El volumen de la melodía se ajusta a través del botón Signal.
• Presione el botón Signal repetidamente para ajustar el volumen de la señal.
• La señal se puede Encender o Apagar. Cuando se apaga el botón LED, la señal está apagada. El volumen de la señal se puede ajustar en cualquier momento siempre que la lavadora esté encendida.
ESPAÑOL
32 FUNCIONAMIENTO
Turbo Wash™ (Lavado Turbo™)
Agregar la opción Turbo Wash™ a un ciclo reduce la
duración del ciclo mientras se mantiene un desempeño similar de lavado.
NOTA
La opción Turbo Wash™ no puede ser utilizada con todos los ciclos.
Turbo Wash™ está predeterminado en ciclos de lavado
Normal, PreWash+Normal y Speed Wash.
Water Plus (Extra Agua)
Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento de manchas) con artículos grandes o voluminosos.
NOTA
• Si la lavadora alcanza su nivel de agua máximo, la
opción Water Plus no tendrá ningún efecto.
• Para añadir más agua mientras un ciclo está en
ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus.
• Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal, se cambia automáticamente el ciclo a Deep Wash.
Control Lock (Bloqueo Infantil)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta característica puede prevenir que los niños cambien de ciclos u operen la máquina. Esta característica no bloquea la tapa (puerta). Una vez seleccionado Control Lock, éste debe ser desactivado antes de poder utilizar cualquier otro control a excepción de Encendido/ Apagado. Una vez la lavadora se haya apagado, el botón Encendido/Apagado le permitirá encenderla de nuevo, pero los controles permanecerán bloqueados. Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará alternadamente con el tiempo restante estimado.
• Mantenga presionado el botón Signal por 3 segundos
para activar o desactivar Control Lock.
NOTA
• Una vez que los controles están bloqueados, deben desbloquearse manualmente para permitir su operación.
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Utilice esta opción para asegurar la eliminación de residuos de detergente o blanqueador de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague nal.
• Al presionar dos veces el botón Extra Rinse se
añadirán dos enjaugues adicionales al ciclo.
NOTA
• No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la opción Spin Only y el ciclo Tub Clean.
• Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal,
se cambia automáticamente el ciclo a Deep Wash.
Tub Clean (Limpieza de la tina)
Utilice este ciclo para limpiar el tambor de su lavadora. Vea la sección de Mantenimiento.
33FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
• Para electrodomésticos con el logo o .
Utilice un teléfono inteligente para vericar la
1
potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del
electrodoméstico.
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede que le tome más tiempo registrarse o que falle la instalación.
Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en
2
su teléfono inteligente.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a intentarlo de nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales)
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
Puede que la conguración de red falle si el protocolo de seguridad del router está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (es recomendado el WPA2) y registre el producto de nuevo.
ESPAÑOL
Conecte su teléfono inteligente al enrutador
3
inalámbrico.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi- Fi
en el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi- Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
• LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Instalando la aplicación LG SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en la tienda Google Play o App Store desde su teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
34 FUNCIONES INTELIGENTES
Funciones de la aplicación LG SmartThinQ
• Para electrodomésticos con el logo o .
Ciclo de Lavado (Inicio Remoto, Descargado)
Seleccione o descargue su ciclo preferido y opérelo a control remoto.
Asistente de Limpieza de Tina
Esta función muestra la cantidad de ciclos restantes previo a que sea tiempo de ejecutar el ciclo de Limpieza de Tina.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso.
Monitoreo de energía
El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro.
Alertas Emergentes
Tiene la opción de recibir noticaciones automáticas en su teléfono inteligente cuando haya nalizado el ciclo o
cuando el artefacto presente problemas.
Configuración
Congure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet, o contraseña, borre el electrodoméstico registrado en la aplicación LG SmartThinQ y proceda a registrarlo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios,
con nes de mejorar el producto, sin previo aviso a los
usuarios.
Utilizando Ciclo de Lavado
Remote Start (Inicio Remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar el electrodoméstico de forma remota o para revisar el tiempo restante del ciclo.
Uso de Inicio remoto
Presione el botón de Encendido/Apagado.
1
Cargue las prendas.
2
Mantenga presionado el botón Remote Start por 3
3
segundos para habilitar la función Inicio Remoto.
Inicie un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ en
4
su teléfono inteligente.
NOTA
• Una vez se ha habilitado el Inicio Remoto, usted puede empezar un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado, la máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que esta se apague de forma remota desde la aplicación, o al deshabilitar el modo de Inicio Remoto.
• Cuando se activa Inicio Remoto, la puerta se bloquea automáticamente.
Deshabilitando Inicio Remoto
Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga presionado el botón Remote Start por 3 segundos.
Downloaded (Descargado)
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente registrados tienen la posibilidad de descargar una
variedad de ciclos especiales especícos para ellos.
Solamente puede guardarse un ciclo a la vez en el artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo.
35FUNCIONES INTELIGENTES
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo LCW-004
Rango de frecuencia
Rango de frecuencia (max.)
Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modicación en la construcción de
este dispositivo, que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento, puede anular la autorización del usuario para operarlo.
2412 - 2462 MHz
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
especícas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
Información de anuncio de programas de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del
código fuente, se pueden descargar los términos de la licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos de derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los gastos de dicha distribución (como el costo del medio, del envío y de la manipulación) una vez realizado el pedido por correo electrónico a la dirección opensource@lge.com. Esta oferta es válida solo durante un período de tres años después de que se envíe el último cargamento de este producto. Esta oferta es válida para todo aquel que reciba esta información.
ESPAÑOL
36 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente
• Para electrodomésticos con el logo o
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calicados. El especialista registra
los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
Comuníquese con el Centro de información al cliente
1
de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623
Cuando del centro de información se lo solicite,
2
coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.
Mantenga presionado el botón Temp. durante tres
3
segundos.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón Encendido/Apagado. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.
• Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente.
• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local.
• Una llamada de mala calidad podría provocar problemas en la transmisión de datos enviados al centro de llamadas desde su teléfono, perjudicando así el funcionamiento de Smart Diagnosis™ .
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el logo o
Use la función Smart Diagnosis en la aplicación LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información al cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón Encendido/Apagado. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
4
tonos haya terminado.
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.
• Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente.
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
5
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora.
• Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina, o podría provocar un incendio.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de ltro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
37MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la tapa (puerta) y el interior del sello de la misma para remover el contenido de humedad.
• Deje la tapa (puerta) abierta para secar el interior de la tina.
• Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para eliminar cualquier resto de humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su vida.
Tapa (Puerta):
Límpiela por fuera y por dentro con un paño húmedo y luego séquela con un paño suave.
Exterior:
• Seque inmediatamente cualquier derrame.
• Límpielo con un paño húmedo.
No toque la supercie o la pantalla con objetos
punzantes o losos.
Cuidado y limpieza del interior
• Utilice una toalla o un paño suave para limpiar alrededor de la apertura de la tapa (puerta) y del vidrio de la lavadora.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y provocar olores.
• Ejecute el ciclo de limpieza de la tina una vez por mes, o con más frecuencia si le resulta necesario, para limpiar residuos o acumulación de detergente.
Limpiando el Tambor
Con el tiempo puede que se formen residuos en la tina y que ésto genere un olor a moho. Ejecute el ciclo Tub Clean (Limpieza de Tina) mensualmente para remover el residuo y prevenir la formación de malos olores. Ejecute el ciclo más a menudo bajo condiciones de uso intenso o si ya hay olor presente.
Remueva cualquier prenda de la tina.
1
Coloque los productos de limpieza.
2
Producto de
limpieza
Limpiador para la tina
Removedor de cal
Blanqueador con cloro líquido
Limpiador en polvo
Tabletas de limpieza
• Para otros productos de limpieza del tambor, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador.
• No sobrepase la línea de llenado máximo al añadir blanqueador o limpiadores en polvo. Los limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina aún después del lavado.
Cierre la tapa (puerta) y presione el botón
3
Encendido/Apagado para encender la lavadora.
Gire la perilla o presione los botones de ciclo para
4
seleccionar el ciclo Tub Clean, luego presione el botón Inicio/Pausa para iniciar.
Luego de que el ciclo haya terminado, abra la tapa
5
(puerta) y permita que el interior de la tina se seque completamente.
Siga las instrucciones del fabricante.
Añada al dispensador de detergente líquido para lavado principal
Siga las instrucciones del fabricante.
Colóquela directamente dentro de la tina de la lavadora.
Instrucciones
38 MANTENIMIENTO
NOTA
• Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse con productos de limpieza. Asegúrese de correr el ciclo Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté vacío.
• Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta) abierta luego de terminar el lavado.
• La limpieza de la tina debe repetirse mensualmente.
• Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la limpieza de la tina semanalmente durante tres semanas consecutivas.
• No exceda la cantidad recomendada por el fabricante al añadir blanqueador o productos de limpieza en polvo. Limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina aún después del lavado.
Remoción de acumulación de minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos minerales en los componentes internos de la lavadora. Limpie periódicamente la acumulación de minerales en los componentes internos para prolongar la vida útil de la lavadora.Se recomienda utilizar un ablandador de agua en áreas con aguas duras.
Utilice un descalcicador, como Washer Magic®, para remover la acumulación mineral visible en el tambor de la lavadora.
• Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
• Las escamas minerales y otras manchas podrían removerse del tambor de acero inoxidable utilizando un paño suave previamente remojado en limpiador para acero inoxidable.
• No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Dejando la Tapa (Puerta) Abierta
• Si la lavadora no se utilizará por varios días, deje la tapa (puerta) abierta durante la noche para permitir que la tina se seque.
Limpiando la Bandeja del Dispensador
Puede que se acumule detergente y suavizante en la bandeja del dispensador. Remueva la bandeja y los insertos y revise si hay acumulación una o dos veces al mes.
Remueva la bandeja al tirar de ella hasta que se
1
detenga. Levante la parte delantera de la bandeja y retírela completamente.
Remueva los insertos de los dos compartimientos.
2
Limpie los insertos y la bandeja con agua tibia.
3
• Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlos y remover cualquier residuo.
ADVERTENCIA
• No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Seque la humedad con un paño o una toalla seca
4
luego de limpiar.
Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice un
5
pequeño cepillo no metálico. Remueva todo el residuo de las parte superior e inferior del hueco.
Coloque los insertos de regreso en sus respectivos
6
compartimientos y vuelva a colocar la bandeja.
• Coloque la bandeja en diagonal en la apertura, bájela y deslícela en su lugar.
NOTA
Si utiliza un descalcicador o un limpiador de tina durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a ejecutar su siguiente ciclo de lavado.
39MANTENIMIENTO
Limpiando el Dispensador de Blanqueador
Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta una o dos veces al mes.
Tipo 1
Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador. Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia.
Limpieza de los ltros de
entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un
mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del ltro de
la válvula de entrada de agua pueden taparse por el sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el suministro de agua u otros desechos.
PRECAUCIÓN
• Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas delicadas de la válvula de entrada para que no se dañen por las partículas que pueden ingresar con el suministro de agua. Si hace funcionar la
lavadora sin estos ltros puede ocasionar que una
válvula quede abierta, lo que puede conducir a inundaciones o daños a la propiedad.
No use la lavadora sin los ltros de entrada. Si usa
la lavadora sin los ltros de entrada, puede provocar
fugas y mal funcionamiento.
• Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
ltro de entrada puede obstruirse por la acumulación
de cal.
Cierre por completo ambas llaves de paso de
1
agua.
ESPAÑOL
Tipo 2
La cubierta no puede separarse del dispensador. Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia.
Desenrosque las mangueras de agua caliente y
2
fría de la parte posterior de la lavadora.
Retire los ltros de las válvulas de agua
3
cuidadosamente.
Retire objetos extraños y sumerja los ltros en
4
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
mientras los limpia.
Enjuague bien los ltros y vuelva a colocarlos en
5
su sitio.
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
6
jarlas en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague las mangueras y las tuberías de agua haciendo correr bastante agua por ellas hacia una cubeta o desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de paso del agua abiertas por completo, para que ésta
uya al máximo.
NOTA
• Un mensaje cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un
ltro de entrada esté obstruido con suciedad. Limpie el ltro de entrada.
podría parpadear en la pantalla
40 MANTENIMIENTO
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período prolongado y se encuentra en una zona en la que puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a continuación para protegerla de daños.
Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los siguientes pasos.
Cierre el suministro de agua.
1
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
2
desagote el agua de las mangueras.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
3
correctamente conectado a tierra.
Agregue 1 galón de anticongelante no toxico para
4
vehículo recreativo (RV) al tambor vacío y cierre la tapa (puerta). Nunca utilice anticongelante automotriz.
Cuando se congela la línea de suministro de agua
Cierre las llaves conectadas a las líneas de
1
suministro de agua.
Vierta agua caliente en los grifos congelados para
2
descongelar las líneas de agua y remuévalas.
Sumerja las líneas de suministro de agua en agua
3
caliente para descongelarlas.
Conecte las líneas de suministro de agua a las
4
entradas de agua de la lavadora y a las llaves de paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua para obtener más detalles.
Abra las llaves de paso.
5
Presione el botón de Encendido/Apagado.
6
Presione el botón de Special Care repetidamente
7
para seleccionar el ciclo Rinse+Spin.
Presione el botón de Encendido/Apagado y luego
5
seleccione Spin.
Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque
6
a la bomba de desagüe.
Deje la bomba de desagüe funcionando durante
7
un minuto y luego pulse el botón de Encendido/ Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará
una cantidad de anticongelante y dejará solo el necesario para proteger la lavadora de posibles daños.
Desconecte el cable de alimentación, seque el
8
interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa (puerta).
Guarde la lavadora en posición vertical.
9
Quite los insertos del dispensador. Desagote el agua
10
que pueda haber en los compartimientos y déjelos secar.
Para quitar el anticongelante de la lavadora luego
11
de haberla tenido guardada, ejecute un ciclo Speed
Wash completo usando detergente.
• No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
8
agua llene la lavadora correctamente.
Cuando se congela la línea de desagüe
Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere
1
por 1-2 horas.
Presione el botón de Encendido/Apagado después
2
de descongelar.
Presione el botón de Special Care repetidamente
3
para seleccionar el ciclo Rinse+Spin.
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
4
agua se drene correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos posibles
Ruido. Causa posible Soluciones
Haciendo clic
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo
Chapoteo de agua
Agua entrando a la lavadora después de que esta ya comenzó a funcionar.
Ruido metálico y de traqueteo
Golpeteo
Ruido de Vibración
Ruido de chirridos
Ruido de golpes cuando la lavadora se está llenando con agua (golpe de ariete)
La tapa (puerta) transmite cuando ésta se bloquea y desbloquea.
La bomba de desagüe bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor del cesto de ropa ayuda a que el cesto gire suavemente.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al tamaño de la carga y agrega más agua al ciclo cuando resulta necesario.
La carga de ropa puede estar desequilibrada. Si la lavadora percibe que la carga está desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los productos de lavandería para agregarlos al lavado.
Objetos extraños como llaves, monedas, o pines de seguridad podrían estar en el tambor o en la bomba.
Las cargas pesadas pueden producir un golpeteo.
La carga puede estar desequilibrada.
No se quitaron todos los materiales de empaque.
La carga de lavado se encuentra distribuida de manera despareja en el tambor.
No todas las patas de nivelación están bien afirmadas al suelo y adecuadamente niveladas.
El suelo no es lo suficientemente rígido.
No se quitaron todos los materiales de empaque.
La fontanería en el hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas de la lavadora se cierran.
La presión del suministro de agua doméstico es muy alta.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• Detenga la lavadora, verifique que no haya objetos extraños en el tambor o el filtro de desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a encender la lavadora, llame al servicio técnico.
• Esto es normal. Si el sonido continua, probablemente la lavadora se encuentra desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya la carga nuevamente.
• Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de que la tapa (puerta) se desbloquee.
• Consulte Desembalaje y remoción de material de empaque en la sección Instalación.
• Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de que la tapa (puerta) se desbloquee.
• Consulte Nivelación de la lavadora en la sección Instalación.
• Asegúrese de que el piso es sólido y no se flexiona. Vea Piso en la sección de Instalación.
• Consulte Desembalaje y remoción de material de empaque en la sección Instalación.
• El golpe de ariete no es provocado por un defecto de la lavadora. Instale supresores de golpes de ariete (se compran aparte, en su ferretería local o en una tienda de materiales de construcción) entre la manguera de llenado y la lavadora para obtener resultados óptimos.
• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una presión menor o llame a un fontanero.
ESPAÑOL
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema Causa posible Soluciones
• Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las mangueras y los conectores.
• Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
• La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un fontanero para reparar la tubería de desagüe.
• Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para evitar que se salga durante el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores dimensiones, inserte la manguera de desagüe en la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
• Utilice el Ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos o voluminosos. Preste cuidado adicional y nunca lave más de la mitad de la carga con artículos que floten, como almohadas.
• Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que la carga no se encuentra por encima del borde superior del tambor.
• El exceso de espuma puede crear fugas, y puede ser causado por el tipo de detergente y la cantidad utilizada. Los detergentes de alta eficiencia (HE) son los únicos recomendados. La cantidad normal de detergente a utilizar es 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el fabricante. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña, está poco sucia, o si el agua es muy suave. Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente.
• Revise todas las conexiones de las mangueras de llenado y drenaje para asegurarse de que estas estén apretadas y seguras.
• Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de reducción de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta eficiencia (HE).
• Para ver las cantidades de detergente, consulte la sección Uso de Detergente. Si el exceso de espuma o de residuos de detergente continúa siendo un problema, añada un enjuague extra.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
• Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista calificado para que lo solucione.
Fuga de agua
Agua se filtra en cada lavada.
Espuma excesiva
La lavadora no enciende.
Las mangueras no están conectadas correctamente.
Los tubos de drenaje están obstruidos.
La manguera de drenaje se ha salido del conector de drenaje o no está lo suficientemente insertada.
Un objeto grande como una almohada o manta está por encima de la parte superior del tambor.
Exceso de espuma del detergente.
Las mangueras no están instaladas correctamente.
Demasiado detergente o detergente incorrecto.
El cable de alimentación no está enchufado correctamente.
Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de energía.
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora automáticamente
El ciclo de lavado es más prolongado que lo normal.
El detergente no se dispensa o se dispensa de forma incompleta
La lavadora no funciona.
ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la presión del agua y otras condiciones de funcionamiento.
Los compartimientos de detergente están obstruidos por haber sido llenados de forma incorrecta.
Se utilizó demasiado detergente.
Suministro de agua insuficiente.
Residuo normal.
El panel de control se ha apagado por estar inactivo.
La lavadora está desenchufada.
El suministro de agua está cerrado.
Los controles no están configurados correctamente.
La tapa (puerta) está abierta.
Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible.
Deben restablecerse los controles.
No se presionó el botón de Inicio/Pausa después de seleccionar un ciclo.
Presión de agua extremadamente baja.
La lavadora está demasiado fría.
• Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
• Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los compartimientos correctos del dispensador. Para todos los tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del ciclo.
• Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida según las recomendaciones del fabricante. Podría también diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya. Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE).
NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que
sea posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados. Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el enjuague sean deficientes y contribuir a que se produzcan olores en la lavadora.
• Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por completo.
• Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
• Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado para encender la lavadora.
• Asegúrese de que el cable esté conectado de manera segura a un tomacorriente que funcione.
• Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
• Asegúrese de que el ciclo fue configurado correctamente, cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa.
• La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta. Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre completamente.
• Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor. La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo cuando se restablezca el suministro eléctrico.
• Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/Pausa.
• Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/ Pausa. La lavadora se apagará si el botón de Inicio/Pausa no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes.
• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua doméstico es la adecuada.
• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
• Asegúrese de que los filtros de entrada en las válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las instrucciones de limpieza de los filtros.
• Asegúrese de que las mangueras de entrada no se encuentren retorcidas ni obstruidas.
• Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por lo tanto, las configuraciones de los niveles de agua para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las lavadoras convencionales.
• Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por completo.
• La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta. Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre completamente.
• Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel de llenado es optimizado para que los movimientos de lavado alcancen los mejores rendimientos.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté apretada detrás o debajo de la lavadora.
• Mueva el extremo de la manguera de drenaje a manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4 m) del fondo de la lavadora.
• Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se encuentre instalada correctamente y bien encastrada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
• Levante la cubierta del dispensador de blanqueador y limpie el depósito. La presencia de pelusa u otros residuos extraños que se juntan en el interior del dispensador puede evitar que el blanqueador ingrese correctamente en la lavadora.
• No puede almacenar blanqueador en el dispensador para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador se dispensará en cada carga.
• Llenar en exceso el dispensador de blanqueador causará que éste se dispense inmediatamente, dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre mida el blanqueador, pero nunca llene sobre la linea de llenado máximo en el dispensador. Media taza de blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas. Nunca utilice más de 1 taza de blanqueador.
La lavadora no se llena correctamente.
El agua en la lavadora no drena o lo hace lentamente.
No se dispensa el blanqueador
El blanqueador se dispensa antes de tiempo
Filtro obstruido.
Las mangueras pueden estar retorcidas.
Eficiencia en el consumo de energía
Suministro de agua insuficiente
La tapa (puerta) de la lavadora está abierta.
El nivel de agua es muy bajo.
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
La descarga del desagüe se encuentra a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al fondo de la lavadora.
La cubierta del dispensador de blanqueador no está instalada correctamente.
El dispensador de blanqueador está sucio u obstruido.
El dispensador se ha llenado para un uso futuro.
Llenado en exceso del dispensador de blanqueador.
Desempeño
Problema Causa posible Soluciones
Arrugas
Manchas
Eliminación de manchas deficiente
Olor a humedad o moho
La ropa no se retiró de la lavadora pronto.
Lavadora sobrecargada.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas.
El blanqueador o el suavizante se dispensan antes de tiempo.
El blanqueador o suavizante fue añadido directamente al lavado en la tina.
La ropa no se retiró de la lavadora a tiempo.
Las prendas no se clasificaron correctamente.
No se seleccionaron las opciones adecuadas.
Manchas que se han fijado previamente.
Se ha usado demasiado detergente o uno del tipo incorrecto.
El interior del tambor no se limpió adecuadamente.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo.
• La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente.
• Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada.
• El compartimiento del dispensador está demasiado lleno causando que el blanqueador o el suavizante se dispense inmediatamente. Siempre mida el blanqueador para evitar llenar más de una taza máximo.
• La bandeja del dispensador se ha cerrado muy rápidamente causando que el suavizante se dispense inmediatamente.
• Siempre utilice los dispensadores para asegurar que los productos de lavado sean dispensados apropiadamente en el momento adecuado.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como sea posible en cuanto termine el ciclo.
• Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar que se produzca decoloración.
• Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
• Puede que las prendas muy sucias o las manchas difíciles requieran poder de limpieza adicional. Seleccione las funciones Soak o Stain Care para incrementar el poder de limpieza del ciclo seleccionado.
• Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener manchas que se han fijado. Puede ser difícil eliminar estas manchas, que quizás requieran un lavado a mano o un tratamiento previo para quitarlas.
• Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE) según las instrucciones del fabricante.
• Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente.
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
Problema al conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-Fi.
La frecuencia del enrutador no es de
2.4 GHz.
La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de
registro de nuevo.
• Desactive los Datos Móviles en su teléfono
inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales)
• Sólo se admite una frecuencia de enrutador de
2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
• Si el electrodoméstico se encuentra muy
lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del electrodoméstico o compre e instale un repetidor
Wi-Fi.
Loading...