LG Electronics LFX25974ST, LFX25974SW, LFX25974SB User Manual

Page 1
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times.
LFX25974**
P/NO : MFL62184512
www.lg.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 COMPONENTS
7 Refrigerator Exterior 8 Refrigerator Interior
8 - Key Parts and Components 9 - Special Features
10 INSTALLATION
10 Specifications 11 Unpacking Your Refrigerator 11 Choosing the Proper Location 11 - Flooring 11 - Ambient Temperature 11 - Measuring the Clearances 12 Removing/Assembling the Refrigerator
12 Removing/Assembling the Freezer Drawer Handle 13 Removing/Assembling the Doors and Drawers 13 - Removing the Left Refrigerator Door 14 - Removing the Right Refrigerator Door 14 - Assembling the Right Refrigerator Door 15 - Assembling the Left Refrigerator Door 16 - Removing the Freezer Drawers 17 - Assembling the Freezer Drawers 18 Connecting the Water Line 18 - Before You Begin 18 - Water Pressure 18 - What You Will Need 19 - Water Line Installation Instructions 20 Turning On the Power 21 Leveling and Door Alignment
Door Handles
22 HOW TO USE
22 Before Use
22 Control Panel 22 - Control Panel Features 25 In-Door Ice Bin 25 - Detaching the In-Door Ice Bin 25 - Assembling the In-Door Ice Bin 26 Automatic Icemaker 26 - Turning the Automatic Icemaker On or Off 27 - When You Should Turn the Icemaker Off 27 - Normal Sounds You May Hear 27 - Preparing for Vacation 28 Ice and Water Dispenser 28 - Dispenser 28 - Using the Dispenser 28 - Locking the Dispenser 28 - Cleaning the Dispenser Tray 29 Storing Food 29 - Food Preservation Location 30 - Food Storage Tips 30 - Storing Frozen Food 31 Humidity Controlled Crisper and Glide’N’Serve 31 Detaching and Assembling the Storage Bins
32 Adjusting the Refrigerator Shelves
33 MAINTENANCE
33 Cleaning 34 Replacing the Water Filter
36 SMART DIAGNOSIS
37 TROUBLESHOOTING
45 WARRANTY
Page 3
PRODUCT FEATURES
3
PRODUCT FEATURES
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
FILTERED WATER AND ICE DISPENSER
The water dispenser dispenses fresh, chilled water. The ice dispenser dispenses cubed and crushed ice.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning that could occur if a refrigera­tor door or freezer drawer remains open. If a refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds in 30 second intervals.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The Humidity Controlled Crisper is designed to help keep your fruits and vegetables fresh and crisp. You can control the amount of humidity in the crisper by adjusting the setting between High and Low.
ENGLISH
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve provides storage space that keeps the compartment colder than the refrigerator. It is a convenient place to store sandwiches or meat to be cooked.
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour period.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
This guide contains many important safety messages. Always
product damage.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following.
Power
y
y
y
y
y
read and obey
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard signal word WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
WARNING
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull it straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Do not use an uncertified power outlet. Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm. Plug in the power plug with the power cord facing downward.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or
all safety messages.
Installation
Contact an authorized service center when you install or relocate the refrigerator.
y
When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
y
Connect this product to a dedicated grounded electric outlet conforming with the rating prior to use. It is the user’s respon-
y
sibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet. Do not install the refrigerator where there may be a danger of falling.
y
Use
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They could damage
y
the refrigerator and seriously injure themselves. Do not place heavy objects on the dispenser of the refrigerator or hang onto it.
y
Do not place heavy or dangerous objects (bottles with liquid) on the refrigerator.
y
Do not put live animals inside of the refrigerator.
y
Do not allow children to climb into the product when it is in use.
y
In the event of a gas leak (propane/LPG), ventilate sufficiently and contact an authorized service center before use. Do not
y
touch or disassemble the electric outlet of the refrigerator. In the event of a refrigerant leak, move flammable objects away from the refrigerator. Ventilate sufficiently and contact an
y
authorized service center. Do not use or place flammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the refrigerator or store them inside
y
the refrigerator. Do not place the refrigerator in the vicinity of flammable gas.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following.
Do not use this product for special purposes (storage of medicine or test materials or for ships, etc).
y
Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.
y
When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn off the power.
y
Do not modify or extend the power cord.
y
Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove the interior odor.
y
For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit checked by a qualified electri-
y
cian to make sure the outlet is properly grounded. Do not use an outlet that can be turned off with a switch. Do not use an extension cord. It is the user’s responsibility to
y
replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
y
Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
y
Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect smoke.
y
Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
y
Do not disassemble or modify the refrigerator.
y
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.
y
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
y
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism or with the heating
y
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice-making mechanism while the refrigera­tor is plugged in.
When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics.
y
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when your refrigerator is in operation.
y
Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer.
y
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
y
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not refreeze frozen food that have thawed completely. It may result in a serious health issue.
y
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC coolant is removed for proper disposal by a qualified
y
servicer. If you release CFC coolant, you may be fined or imprisoned in accordance with the relevant environmental law. Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When disposing the refrigera-
y
tor, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
ENGLISH
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following.
Installation
y
y
Use
y
y
y
Maintenance
y
y
CAUTION
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that were taped to the front of the refrigerator.
Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of packing materials (plastic) out of reach of children.
Close the door carefully when children are around. Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are necessarily small. Be careful closing
doors when children are in the area. If you store food properly, beware that it may fall and cause injury.
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft fabric. Wipe foreign objects (dust, water, etc) off the prongs of the power plug and contact areas regularly.
SAVE THESE INSTUCTIONS
Page 7
COMPONENTS
7
COMPONENTS
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. Page references are included for your convenience. *The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
Refrigerator Exterior
LED Display
Displays the refrigerator and freezer temperature, the water filter condition and the dispenser status.
Filtered Water and Ice Dispenser
Ice Plus
When this feature is activated, the freezer section will run at the coldest temperature for a 24-hour period to increase ice production.
Dispenses fresh, chilled, filtered water through the door. The ice dispenser offers cubed or crushed ice.
ENGLISH
Door Alarm
A warning alarm sounds at 30­second intervals when the refrigerator or freezer door is left open for more than 60 seconds.
Page 8
COMPONENTS
8
ENGLISH
Refrigerator Interior
Key Parts and Components
LED Interior Lamps
The interior lamps light up the inside of the refrigerator.
Fixed Door Bins
Dairy Product Bin
Refrigerator Shelves
The shelves in your re­frigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Modular Door Bins
Can Storage Bin
Used to preserve chilled food or drinks.
Durabase Divider
Pullout Drawer
Durabase
Page 9
COMPONENTS
9
Special Features
Water Filter
SpacePlus Ice System
Automatically produces 80-130 ice cubes in a 24-hour period.
Mullion
Folds in when the left door is opened.
ENGLISH
Smart Diagnosis Speaker
Hold your phone to this speaker when activating Smart Diagnosis. Refer to the Smart Diagnosis section for more details.
Crispers
Controls humidity and helps vegetables and fruit to stay crisp.
Auto Closing Hinge
The refrigerator doors and freezer drawers close automatically when you push them slightly. (The door only closes automatically when it is open at an angle of less than 30°.)
Glide’N’Serve
Allows you to store food items at a different temperature than the regular refrigerator area.
Page 10
INSTALLATION
10
ENGLISH
INSTALLATION
Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Bottom-freezer refrigerator model LFX25974
Description French door refrigerator
Electrical requirements 115 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. Water pressure 20 -125 PSI (1.4 - 8.4 kgf/cm
Dimensions 35 3/4" (W) X 34 1/4" (D) X 69 3/4" (H), 46 1/2" (D w/ door open)
Net weight 309 lb. (140kg)
Refrigerator storage capacity 17.56 cu. ft.
Freezer storage capacity 7.14 cu. ft.
2
)
908 mm (W) X 869.95 mm (D) X 1 771.65 (H), 1 181.1 mm (D w/ door open)
Page 11
INSTALLATION
11
Unpacking Your Refrigerator
WARNING
Use two or more people to move and install the
y
refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Your refrigerator is heavy. When moving the refrig-
y
erator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or walk the refrig­erator when trying to move it, as floor damage could occur. Keep flammable materials and vapors, such as
y
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from your refrigera­tor before using. Do not remove any warning-type labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily re­moved by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not install the refrigerator in a wet or damp area.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be leveled and installed on a solidly constructed floor. If required, adjust the leveling legs to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling legs can be turned easily by tipping the cabi­net slightly. Turn the leveling legs to the left to raise the unit or to the right to lower it. (See Leveling and door AlIgnment.)
N O T E
Installing on carpeting, soft tile surfaces, a platform or weakly supported structure is not recommended.
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the temperature is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the temperature around the appliance is too low or high, cooling ability may be adversely affected.
Measuring the Clearances
ENGLISH
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position. Please reinstall shelves according to your individual storage needs.
Choosing the Proper Location
Select a place where a water supply can be easily con-
y
nected for the automatic icemaker.
N O T E
The water pressure must be between 20 and 125 psi on models without a water filter and between 40 and 125 psi on models with a water filter.
The refrigerator should always be plugged into its own
y
individual properly grounded electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 am­peres. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. It is recom­mended that a separate circuit serving only this appli­ance be provided.
Too small of a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and increased electricity con­sumption charges. Allow at least 24 inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the back of the refrigerator and the wall.
2” (5.08 cm)
Page 12
INSTALLATION
12
ENGLISH
Removing/Assembling the Refrigerator Door Handles
Removing the Handles
Loosen the set screws with a 3/32 in. Allen wrench and
1
Loosen the mounting fasteners that connect to the
2
N O T E
Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a nar­row opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
remove the handle.
refrigerator door and handle using a remove the mounting fasteners.
Mounting Fasteners
Set Screw
1
/4 in. Allen wrench,
Removing/Assembling the Freezer Drawer Handle
Removing the Handles
Loosen the set screws located on the lower side of the
1
handle with a
Loosen the mounting fasteners that connect to the
2
freezer drawer and handle using a and remove the mounting fasteners.
1
/8 in. Allen wrench and remove the handle.
1
/4 in. Allen wrench,
Allen Wrench
Assembling the Handles
Assemble the mounting fasteners at both ends of the
1
handle using a
Place the handle on the door by fitting the handle foot-
2
prints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a
Mounting Fasteners
1
/4 in. Allen wrench.
3
/32 in. Allen wrench.
Assembling the Handles
Assemble the mounting fasteners at both ends of the
1
handle using a
Place the handle on the door by fitting the handle foot-
2
prints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a
1
/4 in. Allen wrench.
1
/8 in. Allen wrench.
Page 13
INSTALLATION
13
Removing/Assembling the Doors and Drawers
Removing the doors is always recommended when it is nec­essary to move the refrigerator through a narrow opening.
WARNING
If your entrance door is too narrow for the refrigera-
y
tor to pass through, remove the refrigerator doors and move the refrigerator sideways through the doorway. Use two or more people to remove and install the
y
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or other injury. Disconnect the electrical supply to the refrigerator
y
before installing. Failure to do so could result in serious injury or death. Do not put hands, feet or other objects into the air
y
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You may be injured or receive an electrical shock. Be careful when handling the hinge, base grille and
y
stopper. It may result in injury. Remove food and bins from the doors and drawers
y
before detaching.
Removing the Left Refrigerator Door
The water supply is connected to the upper right part
1
of the rear surface of the refrigerator. Remove the ring in the joint area. Hold the water supply connection and gently push the Collet to detach the water supply line as shown in
and .
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
Open the left door. Remove the top hinge cover screw (1).
2
Lift up the cover (2).
Remove the cover.
3
Pull out the tube (3).
4
Disconnect all wire harnesses (4).
5
Remove the grounding screw (5).
6
Rotate the hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
7
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
Lift the door from the middle hinge pin and remove the
8
door.
Place the door, inside facing up, on a non-scratching sur-
9
face.
(1)
(4)
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward.
ENGLISH
Collet
N O T E
Detachment of the water supply line is applicable only when detaching the left refrigerator door.
Page 14
INSTALLATION
14
ENGLISH
Removing the Right Refrigerator Door
Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
1
Remove the cover.
2
Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge (4)
3
Lift the door from the middle hinge pin and remove the
4
Place the door, inside facing up, on a non-scratching
5
(1)
Lift up the cover (2).
free of the hinge lever latch (5).
door.
surface.
(3)
(4)
(2)
(5)
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward.
Assembling the Right Refrigerator Door
Install the right-side door first.
Lower the door onto the middle hinge pin. Make sure that
1
the plastic sleeve is inserted into the bottom of the door.
(1)
(3)
(4)
Fit the top hinge (4) over the hinge lever latch (5) and into
2
place.
(2)
(5)
Rotate the lever (3) counterclockwise to secure the hinge.
3
Hook the tabs on the right side of the hinge cover (2)
4
under the edge of the top hinge (4) and position the cover in place.
Insert and tighten the cover screw (1).
5
Page 15
INSTALLATION
15
Assembling the Left Refrigerator Door
Install the left refrigerator door after the right door is installed.
Lower the door onto the middle hinge pin.
1
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
Fit the top hinge (7) over the hinge lever latch (8) and into
2
place.
Rotate the lever (6) clockwise to secure the hinge.
3
Install the grounding screws (5) and connect the two wire
4
harnesses (4).
(1)
(4)
Insert the water supply tube at least 5/8 in.
9
(15 mm) into the connector.
Hook the tab on the door switch side of the cover under
10
the edge of the wire opening in the cabinet top.
Position the cover into place. Insert and tighten the cover
11
screw.
N O T E
Collet
Tube
Insert Line
Clip
1) Gently press the Collet and insert the tube until only one line shows on the tube.
ENGLISH
Push the water tube (3) located at the top of the left door
5
into the hole beside the left hinge on the top of the cabi­net until it exits through the back.
Insert the water supply tube (3) into the connector until
6
you see only one scale mark. Fully insert the tub cover (15 mm).
Hook the tabs on the left side of the hinge cover (1) under
7
the edge of the top hinge (7) and position the cover in place.
Insert and tighten the cover screw (1).
8
(Correct)
(Incorrect)
2) Pull the tube to make sure that the tube is tightly fastened and then insert the clip.
Page 16
INSTALLATION
16
ENGLISH
Removing the Freezer Drawers
The top, middle and bottom drawers are all removed in the same way. In the following figures, the Pullout Drawer located above the freezer drawer is not shown for clarity.
CAUTION
Use two or more people to remove and install the
y
freezer drawer. Failure to do so can result in back or other injury. Do not hold the handle when removing or replac-
y
ing the drawer. The handle may come off and it could cause personal injury. Be careful of sharp hinges on both sides of the
y
drawer. When you lay the drawer down, be careful not to
y
damage the floor. Do not sit or stand on the freezer drawer.
y
To prevent accidents, keep children and pets away
y
from the drawer. Do not leave the drawer open.
Pull the drawer open to full extension. Remove the lower basket by lifting basket from rail system.
Remove the rail screw
2
With both hands, grasp the sides of the door and pull it up to separate it from the rails.
on both the left and right rails.
2
1
Press in the tabs on the rail covers and lift them up to separate from the rail assembly.
CAUTION
When you remove the drawer, do not hold the handle. The handle may come off and it could cause personal injury.
With both hands, hold each rail and push it in to allow both rails to slide in simultaneously.
Page 17
INSTALLATION
17
Assembling the Freezer Drawer
With both hands, pull out each rail simultaneously until both rails are fully extended.
Hook the door support sides.
into the rail tabs 2 on both
1
1
2
Make sure you have the correct rail cover for each side.
Right Rail
Cover
Left Rail
Cover
Align the tabs on the covers with the assembly holes on each rail, and snap the rail covers in place to secure.
Assembly
Hole
ENGLISH
Lower door into final position and tighten the screws
3
.
3
With the drawer pulled out to full extension, insert the lower basket
in the rail assembly.
4
4
WARNING
If the Durabase divider is removed, there is enough
y
open space for children or pets to crawl inside. To prevent accidental child and pet entrapment or suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go near the freezer drawer. DO NOT step or sit down on freezer drawer.
y
Page 18
18
ENGLISH
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the refrigerator war­ranty. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
INSTALLATION
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
y
refill after heavy usage. If the issue concerning water pressure from reverse
y
osmosis remains, call a licensed, qualified plumber. All installations must be in accordance with local plumb-
y
ing code requirements.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and can lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigera­tor.
CAUTION
To prevent burns and product damange, only con­nect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O) position.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
Water Pressure
A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 125 psi on models without a water filter and between 40 and 125 psi on models with a water filter.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, this water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow the following instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm
2
kgf/cm
, less than 2.0~3.0 sec. to fill a cup of 7 oz capacity).
2
~ 4.2
CAUTION
Wear eye protection during installation to prevent injury.
If the water pressure from the reverse osmosis system is less than 21 psi or 1.5 kgf/cm fill a cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment filter in the reverse osmo-
y
sis system is blocked. Replace the filter if necessary.
2
(takes more than 4.0 sec to
What You Will Need
Copper Tubing, ¼ in. outer diameter, to connect the
y
refrigerator to the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
y
need: measure the distance from the water valve on the back of the refrig­erator to the water supply pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in. [25 cm] diameter) to al­low the refrigerator to move out from the wall after instal­lation.
Power drill.
y
½ in. or adjustable wrench.
y
Flat blade and Phillips head
y
screwdrivers. Two ¼ in. outer diameter
y
compression nuts and 2 ferrules (sleeves) to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
If your existing copper water line has a flared fitting at the
y
end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff
y
valve should have a water inlet with a minimum inside di­ameter of 5/32 in. at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle­type valve complies with your local plumbing codes.
N O T E
A self piercing saddle type water valve should not be used.
Page 19
INSTALLATION
19
Water Line Installation Instructions
WARNING
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is bat­tery powered, double insulated or grounded in a manner that will prevent the hazard of electric shock.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drink­ing water line.
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
1
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the line.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid draw­ing off any sediment from the water pipe.
DRILL THE HOLE FOR THE VA LVE
3
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Be careful not to allow water to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in. hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
N O T E
The hookup line cannot be white, plastic tubing. Licensed plumbers must use only copper tubing NDA tubing #49595 or 49599 or Cross Link Polyethylene (PEX) tubing.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
N O T E
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may
crush the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor
(behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Inlet End
N O T E
Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after instal­lation.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
ENGLISH
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Page 20
INSTALLATION
20
FLUSH OUT THE TUBING
ENGLISH
8
CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
9
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart of water has
been flushed through the tubing.
NOTE: Before making the connection to the refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
end of the tubing as shown.
. Insert the end of the copper tubing into the con-
c
nection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
10
Tighten any connections that leak.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water line connections.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
Tubing Clamp
¼ in. Compression Nut
Ferrule (sleeve)
¼ in. Tubing
Refrigerator Connection
START THE ICEMAKER
12
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the
Turning On The Power
Plug in the refrigerator.
1
ON (I)
position.
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
y
Have a certified electrician check the wall outlet and
y
wiring for proper grounding. Do not damage or cut off the ground terminal of the
y
power plug.
Page 21
INSTALLATION
21
Leveling and Door Alignment
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a 3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the final position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt from front­to-back or side-to-side. If your refrigerator seems unsteady, or you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below:
Remove the base grille. Refer to the Base Grille
1
Installation section.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the
2
refrigerator or to the right to lower it. It may take several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the refrigerator.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and lower them to align properly. If the space between your doors is uneven, follow the instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Owner’s Manual) to turn the nut in the door hinge to adjust the height. To the right to raise or to the left to lower the height.
ENGLISH
N O T E
A flare nut wrench works best, but an open-end wrench will suffice. Do not over-tighten.
Open both doors again and check to make sure that they
3
close easily. If the doors do not close easily, tilt the refrig­erator slightly more to the rear by turning both leveling legs to the left. It may take several more turns, and you should turn both leveling legs the same mount.
Replace the base grille.
4
Page 22
HOW TO USE
22
ENGLISH
HOW TO USE
Before Use
Clean the refrigerator.
Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, a flam-
y
mable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the refrigerator,. Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the rear surface of the
y
refrigerator.
N O T E
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use. Read the “Turning On The Power” section.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the water supply.
Turn off the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator into the grounded electric outlet. * This is applicable only to certain models.
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water supply may cause the refrigerator to malfunction.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad odor could remain inside the refrigerator.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The loudness will decrease as the temperature lowers.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive tape from inside the refrig­erator and open the refrigerator doors and the freezer drawers for ventilation.
Page 23
HOW TO USE
23
Control Panel
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Control Panel Features
The LED Display shows the temperature settings, dispenser The LED Display shows the temperature settings, dispenser options, water filter, door alarm, andl ocking status mes-options, water filter, door alarm, andl ocking status mes- sages.sages.
Ice Type
Press the ICE TYPE button to select either Crushed or Cubed Ice. The selected option will illuminate on the LED display.
Freezer
LED Display
Press the FREEZER button to adjust the temperature in the Press the FREEZER button to adjust the temperature in the freezer compartment. freezer compartment.
To change the display from Fahrenheit to Celsius, press and hold the FREEZER and REFRIGERATOR button for five seconds.
ENGLISH
N O T E
Control
Buttons
Refrigerator
Press the REFRIGERATOR button to adjust the temperature Press the REFRIGERATOR button to adjust the temperature in the freezer compartment.in the freezer compartment.
Ice Plus
This function increases both ice making and freezing capabilities.
When you touch the
y
illuminate in the display and will continue for 24 hours. The function will automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
y
button one more time.
Ice Plus
button, the graphic will
Energy Saving
The Energy Saving function disables the mullion heater located on the refrigerator door in order to conserve electric­ity. Press and hold the Energy Saving button for three sec­onds to activate or deactivate this function.
N O T E
Discontinue using the Energy Saving function if ex­cessive moisture begins to collect on the door mullion.
Page 24
HOW TO USE
24
ENGLISH
Control Panel Features (continued)
Light
Press the LIGHT button, to turn on the dispenser light. The indicator will appear on the LED display.
Change Filter
When the water filter indicator turns on, you have to change the water filter. After changing the water filter, press and hold the FILTER button for three seconds to turn the indica­tor light off. You need to change the water filter approximate­ly every six months.
Alarm
y
y
y
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the refrigera­tor and freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated, OFF will display on the control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the Refrigerator and Ice Plus buttons at the same time for five seconds. The control panel will beep and the temperature settings will display to confirm that Display Mode is deactivated. Use the same proce­dure to activate the Display Mode.
When power is connected to the refrigerator, the door alarm is initially set to ON. When you press the ALARM button, the display will change to OFF and the Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left open for more than 60 seconds, the alarm tone will sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
Control Lock
The Control Lock function disables every other button on the The Control Lock function disables every other button on the display. display.
When power is initially connected to the refrigerator,
y
the If you want to activate the
y
buttons, press and hold the seconds or more. The
Lock
To disable the
y
Lock
function is off.
Lock
function to lock other
Lock
button for three
Lock
icon will display and the
Lock
function is now enabled.
function, press and hold the
Lock
button for approximately three seconds.
Page 25
HOW TO USE
25
In-Door Ice Bin
* Depending on the model, some of the following functions
may not be available.
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment
y
door and dispenser chute. Failure to do so may result in damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-
y
door ice bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the extra ice bin in the freezer compart­ment. During use, the ice can become uneven caus­ing the icemaker to misread the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
Storing cans or other items in the ice bin will damage
y
the icemaker. Keep the ice compartment door closed tightly. If the
y
ice compartment door is not closed tightly, the cold air in the ice bin will freeze food in the refrigerator compartment. This could also cause the icemaker to stop producing ice.
If the O
y
for an extended period of time, the ice compartment will gradually warm up to the temperature of the refrigerator compartment. To prevent ice cubes from melting and leaking from the dispenser, ALWAYS empty the ice bin when the icemaker is set to OFF for more than a few hours.
N/OFF switch on the icemaker is set to OFF
Assembling the In-Door Ice Bin
Carefully insert the in-door ice bin while slightly slanting it
1
to avoid contact with the icemaker.
Avoid touching the ice-detecting sensor when replacing
2
the ice bin. See the label on the ice compartment door for details.
Ice-detecting sensor
CAUTION
When handling the ice bin, keep hands away from the icemaker tray area to avoid personal injury.
ENGLISH
Detaching the In-Door Ice Bin
Gently pull the handle to open the ice compartment.
1
To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
2
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin as shown.
Page 26
HOW TO USE
26
ENGLISH
Automatic Icemaker
* Depending on the model, some of the following functions
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the dis­penser. The icemaker will produce 12 cubes per cycle— approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other operating conditions.
y
y
y
y
may not be available.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed re- frigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-16 oz) glasses of ice.
The water pressure must be between 20 and 125 psi on models without a water filter and between 40 and 125 psi on models with a water filter to produce the normal amount and size of ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure the sensor area is clean at all times for proper operation.
Icemaker
Power Switch
Ice-detecting
Sensor
Turning the Automatic Icekamer On or Off
To turn off the automatic icemaker, set the icemaker switch to
OFF (O) ON (I)
. To turn on the automatic icemaker, set the switch to
.
Page 27
HOW TO USE
27
Automatic Icemaker (continued)
CAUTION
The first ice and water dispensed may include particles
y
or odor from the water supply line or the water tank. Throw away the first few batches of ice (about 24
y
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice bin
y
for the purpose of rapid cooling. Doing so may damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water filter and
y
water supply. If the problem continues, contact a Sears or other qualified service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may
y
play with or damage the controls. The ice passage may become blocked with frost if only
y
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates by removing the ice bin and clearing the passage with a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
y
Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before filling it with water
y
or other beverages. Splashing may occur if ice is dis­pensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or deep.
y
Ice may jam in the ice passage and refrigerator perfor­mance may be affected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
y
A glass held too close to the outlet may prevent ice from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice door
y
and passage. Never remove the dispenser cover.
y
If ice or water dispenses unexpectedly, turn off the
y
water supply and contact a qualified service center.
When You Should Turn the Icemaker OffWhen You Should Turn the Icemaker Off
When the water supply will be shut off for several
y
hours. When the ice bin is removed for more than one or two
y
minutes. When the refrigerator will not be used for several days.
y
N O T E
The ice bin should be emptied when the icemaker on/ off switch is turned to the
OFF
position.
Normal Sounds You May HearNormal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as the icemaker fills
y
with water. If the power switch is in the ON (I) position, it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. To stop the buzzing, move the power switch to OFF (O).
N O T E
Keeping the power switch in the ON (I) position before the water line is connected can damage the icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
y
and water running in the pipes as the icemaker refills.
Preparing For VacationPreparing For Vacation
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut off the water supply to the refrigerator.
N O T E
The ice bin should be emptied anytime the icemaker on/off switch is turned to the OFF (O) position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have a qualified technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding caused by ruptured water lines or connections.
ENGLISH
Page 28
HOW TO USE
28
ENGLISH
Ice and Water Dispenser
* Depending on the model, some of the following functions
Dispenser
may not be available.
CAUTION
Keep children away from the dispenser. Children may play with or damage the controls.
Water Switch
Ice Switch
Tr ay
Incorrect Way Correct Way
Water
Ice
CAUTION
Throw away the first few batches of ice (about 24 cubes). This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.
Using the Dispenser
To dispense
y
a glass. To dispense
y
cold water
, push on the ice switch with a glass.
ice
, push on the water switch with
N O T E
If discolored ice is dispensed, check the water filter
y
and water supply. If the problem continues, contact a qualified service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.
The dispenser will not operate when either of the
y
refrigerator doors are open. If dispensing water or ice into a container with a
y
small opening, place it as close to the dispenser as possible. Some dripping may occur after dispensing. Hold
y
your cup beneath the dispenser for a few seconds after dispensing to catch all of the drops.
Locking the Dispenser
Press and hold the Lock button for 3 seconds to lock the dis­penser and all the control panel functions. Follow the same instructions to unlock.
Cleaning the Dispenser Tray
Grip the tray with both hands, pess down and pull it out.
1
Wipe out dirty areas with a clean cloth.
2
Page 29
HOW TO USE
29
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store different types of food. Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
Adjustable Refrigerator Shelf
Adjustable shelves to meet your individual storage needs
Vegetable Storage (Crisper)
Preserves vegetables and fruit.
Durabase
Largest storage space in the freezer.
®
.
Dairy Product Bin
Store milk products such as butter and cheese.
Gallon Storage Bin
Store drinks such as juice and soda, as well as seasonings, salad dressings and other
food items.
Glide‘N’Serve
Provides storage space that keeps the com­partment at a different temperature than the refrigerator. It is a convenient place to store sandwiches or meat to be cooked.
ENGLISH
CAUTION
Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The moisture could come in direct contact
y
with the cold air and freeze. Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and food packaging should be wiped
y
down to prevent adjacent foods from being contaminated. If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of vegetables in the refrig-
y
erator may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a clean cloth or a paper towel. If the refrigerator door or freezer drawer is opened or closed too often, warm air may penetrate the refrigerator and raise its
y
temperature. It can also increase the cost of electricity.
N O T E
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator should be left on. Refrigerated foods
y
that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the freezer. If you are leaving the refrigerator turned off for an extended period of time, remove all food and unplug the power cord.
y
Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing in the refrigerator.
Page 30
HOW TO USE
30
ENGLISH
Food Storage Tips
* The following tips may not be applicable depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and moisture­proof material unless otherwise noted. This prevents food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check date code to ensure freshness.
Food How to
Butter or Margarine
Cheese
Milk
Eggs
Keep opened butter in a covered dish or closed compartment. When stor­ing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze.
Store in the original wrapping until you are ready to use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or alu­minum foil.
Wipe milk cartons. For best storage, place milk on interior shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior shelf, not on door shelf.
Storing Frozen Food
N O T E
Check a freezer guide or a reliable cookbook for fur­ther information about preparing food for freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (how airtight and moisture-proof) and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have con­densed, creating ice crystals.
N O T E
Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot foods before freezing saves energy.
Fruit
Leafy Vegetables
Vegetables with skins (carrots, peppers)
Fish
Leftovers
Do not wash or hull the fruit until it is ready to be used. Sort and keep fruit in its original container, in a crisper, or store in a completely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim or tear off bruised and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Place in plastic bags or plastic con­tainer and store in crisper.
Store fresh fish and shellfish in the freezer section if they are not being consumed the same day of purchase. It is recommended to consume fresh fish and shellfish the same day pur­chased.
Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging. When you close and seal the package, it must not allow air or mois­ture in or out. If it does, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting lids
y
Straight-sided canning/freezing jars
y
Heavy-duty aluminum foil
y
Plastic-coated paper
y
Non-permeable plastic wraps
y
Specified freezer-grade self-sealing plastic bags
y
Follow package or container instructions for proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
y
Non-polyethylene plastic containers
y
Containers without tight lids
y
Wax paper or wax-coated freezer wrap
y
Thin, semi-permeable wrap
y
Page 31
HOW TO USE
31
Humidity Controlled Crisper and Glide’N’Serve
Humidity Controlled Crisper
* Depending on the model, some of the following functions
may not be available.
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture­sealed crispers by adjusting the control to any setting be­tween
HIGH
y
fresh, leafy vegetables.
LOW
y
fruit.
and
HIGH
keeps moist air in the crisper for best storage of
lets moist air out of the crisper for best storage of
LOW
.
Detaching and Assembling the Storage Bins
Glide’N’Serve and Humidity Controlled Crisper
To remove the Humidity Controlled Crisper and the Glide’N’Server,
full extension, lift the front up, and pull straight out.
pull out the Crisper and Glide’N’Server to
ENGLISH
To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into the frame and push it back into place.
N O T E
Storage Bins may vary in appearance, depending on your model.
Page 32
HOW TO USE
32
ENGLISH
To Remove the Glass
(Pantry drawer not shown for clarity)
Lift up the glass under the crisper cover, and pull up and out.
Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning and adjustment.
To remove the bin, simply lift the bin up and pull
1
To replace the bin, slide it in above the desired support and
2
Adjusting the Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Your model may have glass or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. Doing so will also reduce the amount of time the refrigerator door is open which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and lift it straight up. Pull the shelf out.
straight out.
push down until it snaps into place.
N O T E
Some bins may vary in appearance and will only fit in one location.
CAUTION
Do not apply excessive force while detatching or
y
assembling the storage bins. Do not use the dishwasher to clean the storage bins
y
and shelves. Regularly detach and wash the storage bins and
y
shelves; they can become easily contaminated by the food.
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf hooks into the slots at a desired height. Then, lower the front of the shelf so that the hooks drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side to the other. Failure to do so may result in the shelf falling or spilling food.
Page 33
MAINTENANCE
33
MAINTENANCE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both sections about once a month to pre-
y
vent odors. Wipe up spills immediately.
y
Always unplug the refrigeration before cleaning.
y
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power.
y
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
y
etc. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
y
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
y
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps provide rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted metal sur­faces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
ENGLISH
Inside Walls (allow freezer to warm up so the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the refrig­erator with a mixture of baking soda and warm water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda is completely dis­solved so it does not scratch the surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated deter­gents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic refrigerator parts.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge when cleaning
y
the interior and exterior of the refrigerator. Do not place your hand on the bottom surface of
y
the refrigerator when opening and closing.
WARNING
Use non-flammable cleaner. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use window sprays, abrasive cleansers, or flammable fluids. These can scratch or damage the material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the con­denser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
Page 34
34
ENGLISH
Replacing the Water Filter
It is recommended that you replace the filter when the water filter indicator light turns on or the water dispenser or ice­maker noticeably decreases production.
Slowly turn the old cartridge to the left. When the car-
1
NOTE: Replacing the fi lter causes a small amount of water (around 1 oz. or 25 cc) to drain.
MAINTENANCE
N O T E
Filter Bypass Plug
y
Keep the filter bypass plug. You must use the filter bypass plug when a replace­ment filter cartridge is not available. The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug inserted in the proper compartment.
tridge is released, you will feel it click out of place.
Twist the cartridge right about 1/4 turn.
3
You will feel a stop and the locked symbol should now be lined up with the indicator line.
fter replacing the filter, flush 2.5 gallons through filter
A
before use (flush for approximately 5 minutes). Check the filter for leaks.
After changing the filter, press and hold the FILTER button for 3 seconds to turn the indicator light off.
Remove the old cartridge. Take the new cartridge out of
2
its packaging, and remove the red cap. Line up the car­tridge ears so that it can be inserted into the filter head.
Seperation of Red Cap
CAUTION
DO NOT operate refrigerator without water filter or water filter plug installed.
N O T E
To purchase a replacement water filter:
y
- Visit your local dealer or distributor
- Web: Find Parts & Accessories from Support section of lg.com
- Call : 1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (Canada) Part number of the replacement water filter:
y
5231JA2002A
Page 35
MAINTENANCE
35
Performance Data Sheet
Models Number 5231JA2002A-S
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI 42.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and Nominal Particulate Class III.
Capacity: 500 gal (1,892 L)
Substance
Nominal Particulate Class I Particle size: >0.5 to < 1 um
Chlorine taste and odor Class III
Average
Influent
Concentration
24,333 At least 10,000 particles/ml 915 96 85%
1.9 2.0 mg/L ± 10% 0.07 96.4 50%
Influent Challenge
Concentration. Units apply to each
row
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Pressure 20 -125 psi (138 – 862 kPa)
Water Temperature 36 °F - 100 °F (0.6 °C - 37.8 °C)
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer's recommended procedures and guidelines. Warranty: See Warranty Card for Details.
For a replacement cartridge or for service contact your local dealer. You can also visit our website; www.lg.com or call 1-877-714-7486.
Use with replacement cartridge 5231JA2002A
Average Product
Water
Concentration
Average %
Reduction
NSF % reduction req. or
Max. permissible product
water concentration
CAUTION
To reduce the risk of property damage due to water leakage:
Read and follow. Use instructions before installation and
use of this system.
• Install on COLD water lines only.
• Comply with all state and local plumbing codes.
• Install a pressure limiting device and water hammer arrester for inlet water pressures exceeding 80 psi (552 kPa). Refer to Uniform Plumbing Code, Sections 608.2 and
609.10).
• Never install or operate where inlet water pressure may exceed 125 psi (862 kPa).
• Protect filter from freezing. Remove filter in temperatures below 33°F (0.6°C).
• Replace cartridge at specified service interval. Cartridge MUST be replaced at least every 12 months.
ENGLISH
Manufactured for LG® Electronics by: CUNO Incorporateda 3M Company 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 U.S.A.
Telephone: 203-237-5541 Fax: 203-238-8701
Page 36
SMART DIAGNOSIS
36
ENGLISH
SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your refrigerator, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG service center. This gives you the capability of speak­ing directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from your machine and uses it to ana­lyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call 1-800-243-0000. Only use the Smart Diagnosis feature when instructed to do so by the LG call center agent. The transmis­sion sounds that you will hear are normal and sound similar to a fax machine.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your refrigerator is connected to power. If your refrigerator is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis.
Using Smart Diagnosis Using Smart Diagnosis
First, call 1-800-243-0000. Only use the Smart Diagnosis feature when instructed to do so by the LG call center agent.
Lock the display. To lock the display, press and hold the
1
Lock button for three seconds. (If the display has been locked for over five minutes, you must deactivate the lock and then reactivate it.)
Open the right refrigerator door.
2
Hold the mouthpiece of your phone in front of the speak-
3
er that is located on the right hinge of the refrigerator door, when instructed to do so by the call center.
Press and hold the Freezer Temperature button for three
4
seconds while continuing to hold your phone to the speaker.
After you hear three beeps, release the Freezer Tempera-
5
ture button.
Keep the phone in place until the tone transmission has
6
finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
N O T E
For best results, do not move the phone while the
y
tones are being transmitted. If the call center agent is not able to get an accurate
y
recording of the data, you may be asked to try again.
Page 37
TROUBLESHOOTING
37
TROUBLESHOOTING
Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time and money.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and Freezer section are not cooling.
Cooling System runs too much.
The refrigerator control is set to OFF (some models).
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of
Refrigerator is replacing an older model. Modern refrigerators require more operating time but
Refrigerator was recently plugged in or power restored.
Door opened often or a large amount of food / hot food was added.
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not
Refrigerator is installed in a hot location. The compressor will run longer under warm
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls section for proper temperature settings.
work normally while disabling cooling to save energy while on the showroom floor. Refer to the Setting the Controls section for instructions on how to disable Demo Mode.
compartment may raise slightly. Wait 30 minutes and confirm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
reach the desired temperature.
time or moved on its side, it is necessary for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.
use less energy due to more efficient technology. The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely. Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
shut all the way, see the Doors will not close completely or pop open section in Parts & Features Troubleshooting.
conditions. At normal room temperatures (70°F) expect your compressor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be operated above 110°F.
the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
ENGLISH
Page 38
TROUBLESHOOTING
38
ENGLISH
Refrigerator or Freezer section is too warm.
Interior moisture buildup. Doors are opened often or for long periods
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to flow throughout the
compartment. Refer to the Airflow diagram in the Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long periods of time.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
A large amount of food or hot food was added to either compartment.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
Temperature control is not set correctly. If the temperature is too warm, adjust the
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
of time.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.
temperatures above 110F.
Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this effect.
section in Parts & Features Troubleshooting.
control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
compartment may raise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.
Troubleshooting section.
the compartments when the doors are opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.
compartment may raise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm that the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
containers can lead to moisture accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed packaging to prevent condensation and frost.
Page 39
TROUBLESHOOTING
39
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing in the refrigerator compartment.
Frost or ice crystals form on frozen food (outside of package).
Refrigerator or Freezer section is too cold.
Frost or ice crystals on frozen food (inside of sealed package).
Food with high water content was placed near an air vent.
Refrigerator temperature control is set incorrectly.
Refrigerator is installed in a cold location. When the refrigerator is operated in temperature
Door is opened frequently or for long periods of time.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food package.
Rearrange items with high water content away from air vents.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperature below 55°F (13°C).
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. Increased moisture will lead to frost and condensation. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.
open section in the Troubleshooting section.
increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
This is normal for food items with a high water content.
ENGLISH
Icemaker is not making enough ice.
Food has been left in the freezer for a long period of time.
Demand exceeds ice storage capacity. The icemaker will produce approximately 100 cubes
House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is clogged.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water filter:
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 125
Reverse Osmosis filtration system is used. Reverse osmosis filtration systems can reduce the
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.
in a 24 hour period. Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Approximately every six months.• When the water filter indicator turns on.• When the water dispenser output decreases. • When the ice cubes are smaller than normal.
psi on models without a water filter and between 40 and 125 psi on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.
Page 40
TROUBLESHOOTING
40
ENGLISH
Icemaker is not making enough ice (continued).
Dispensing water slowly. Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water filter:
Problem Possible Causes Solutions
Doors are opened often or for long periods of time.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
The temperature setting for the freezer is too warm.
Reverse osmosis filtration system is used. Reverse osmosis filtration systems can reduce the
If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which will prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the refrigerator temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.
will be affected. See the Doors will not close completely or pop open section in Parts & Features Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is 0°F. If the freezer temperature is warmer, ice production will be affected.
Approximately every six months.• When the water filter indicator turns on.• When the water dispenser output decreases. • When the ice cubes are smaller than normal.
water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 125
psi on models without a water filter and between 40 and 125 psi on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Not dispensing ice. Doors are not closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the
cubes to stick together over time, which will prevent them from properly dispensing. Check the ice bin for ice cubes clumping/sticking together. If they are, break up the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with frost or ice fragments.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment to
Eliminate the frost or ice fragments by removing the ice bin and clearing the chute with a plastic utensil. Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice fragment buildup.
unlock the control panel and dispenser.
reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice. Make sure that the shutoff (arm/sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been completely exhausted, it my take up to 90 minutes before additional ice is available, and approximately 24 hours to completely refill the bin.
Page 41
TROUBLESHOOTING
41
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not making ice.
Not dispensing water. New installation or water line recently
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and confirm
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting
The refrigerator is not connected to a water supply or the supply shutoff valve is not turned on.
Icemaker shutoff (arm or sensor) obstructed. If your icemaker is equipped with an ice shutoff
Reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.
connected.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
The dispenser is not set for water dispensing.
Refrigerator or freezer doors are not closed properly.
Water filter has been recently removed or replaced.
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
The house water supply is not connected, the valve is not turned on fully, or the valve is clogged.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice.
that it is in the ON (I) position.
sensor can interrupt ice production. Make sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.
Connect refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure section.)
Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminates from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
unlock the control panel and dispenser. The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper operation. Press the Water button on the control panel to dispense water.
Water will not dispense if any of the refrigerator doors are left open.
After the water filter is replaced, dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminates from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.
Connect refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
ENGLISH
Page 42
TROUBLESHOOTING
42
ENGLISH
Ice has bad taste or odor. Water supply contains minerals such as
Dispensing warm water. Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water
Problem Possible Causes Solutions
A water filter may need to be installed to eliminate
sulfur.
Icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
The food has not been stored properly in either compartment.
The interior of the refrigerator needs to be cleaned.
The ice storage bin needs to be cleaned. Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
The water dispenser has been used recently and the storage tank was exhausted.
Dispenser has not been used for several hours.
Refrigerator is connected to the hot water supply.
taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help. It may not be possible to remove all minerals / odor / taste in all water supplies.
discolored or bad tasting ice.
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old ice and make a new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more information.
sure that the bin is completely dry before reinstalling it.
storage tank to cool completely. Depending on your specific model, the water
storage capacity will range from approximately 20 to 30 oz.
If the dispenser has not been used for several hours, the first glass dispensed may be warm. Discard the first 10 oz.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold water pipe.
Water has bad taste or odor.
Icemaker is making too much ice.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water supply contains minerals such as sulfur.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water filter:
Refrigerator was recently installed. Dispense 2.5 gallons of water (flush for
Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed. Empty the ice bin. If your icemaker is equipped
A water filter may need to be installed to eliminate taste and odor problems.
Approximately every 6 months.• When the water filter indicator turns on.• When the water dispenser output decreases. • When the ice cubes are smaller than normal.
approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminates from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to confirm proper operation.
Page 43
TROUBLESHOOTING
43
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when the
automatic defrost cycle begins and ends. The thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling on and off.
Rattling Rattling noises may come from the flow of
refrigerant, the water line on the back of the unit, or items stored on top of or around the refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on the floor.
Refrigerator with linear compressor was jarred while running.
Whooshing Evaporator fan motor is circulating air
through the refrigerator and freezer compartments.
Air is being forced over the condenser by the condenser fan.
Gurgling Refrigerant flowing through the cooling
system.
Popping Contraction and expansion of the inside
walls due to changes in temperature.
Sizzling Water dripping on the defrost heater during
a defrost cycle.
Vibrating If the side or back of the refrigerator is
touching a cabinet or wall, some of the normal vibrations may make an audible sound.
Dripping Water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperature. The high efficiency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, but it is still more energy efficient than previous models. While the refrigerator is running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched sound.
Normal Operation
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment section.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Normal Operation
Normal Operation
ENGLISH
Page 44
TROUBLESHOOTING
44
ENGLISH
Doors will not close correctly or pop open.
Doors are difficult to open.
Refrigerator wobbles or seems unstable.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
Refrigerator has an unusual odor.
Problem Possible Causes Solutions
Food packages are blocking the door open. Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
Leveling legs are not adjusted properly. Refer to the Leveling and Door Alignment section. Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
The Air Filter may need to be set to the MAX setting or replaced.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct positions. See the Using Your Refrigerator section for more information.
Remove and replace the doors according to the Removing and Replacing Refrigerator Handles and Doors section.
section to level refrigerator.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the gaskets after cleaning.
refrigerator. As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to equalize, then see if it opens more easily.
legs or rollers to complete installation.
lighting, and service should be performed by a qualified technician. Refer to the Light Bulb Replacement section.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the filter may need to be replaced. See the Replacing the Air Filter section for replacement instructions.
Page 45
WARRANTY
45
WARRANTY (USA)
Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
X
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
X
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and Evaporator)
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor
Sealed System
Seven (7) years from the date of original retail purchase
Parts only (Consumer will be charged for labor)
Linear Compressor
Ten (10) years from the date of original retail purchase
Part only (Consumer will be charged for labor)
Some states
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the product; instruct the customer on operation of the product; repair or replace fuses or cor­rect wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inad­equate supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
7. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, com­ponents, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800-243-0000).
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or can not be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installa­tion instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other parts besidesÄthose that were originally included with this particular model.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at www.lg.com
Or by mail: LG Customer Information Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813 ATTN: CIC
Write your warranty information below: __________________________________________________ Product Registration Information: __________________________________________________ Model: ___________________________________________ Serial Number: ____________________________________ Date of Purchase: _________________________________
Page 46
46
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY (CANADA)
WARRANTY
period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Cana­dian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is
X
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
X
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
X
: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
WARRANTY PERIOD:
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Refrigerator/Freezer
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and Evaporator)
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor
greater.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DI­RECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
(Note: If the original date of purchase can not be verified,
Sealed System
Seven (7) years from the date of original retail purchase
Parts only (Consumer will be charged for labor)
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from
Linear Compressor
Ten (10) years from the date of original retail purchase
Part only (Consumer will be charged for labor)
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inad­equate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manu­al.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accesso­ries, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installa­tion instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, and accessories to the Product. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at
http://www.lg.ca
Call 1-888-542-2623 (24
Write your warranty information below: Product Registration Information:
______________________
Model: Date of Purchase:
_______________________________________________________
_________________________________________
___________________________________
Serial Number:
______________________
Page 47
Page 48
Page 49
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFRIGÉRATEUR À PORTE-FENÊTRE
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l'utilisation et conservez-le pour référence en tout temps.
LFX25974**
P/NO : MFL62184512
www.lg.com
Page 50
TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
7 COMPOSANTES
7 Extérieur du réfrigérateur 8 Intérieur du réfrigérateur
8 - Parties et Composantes Essentielles 9 - Caractéristiques Spéciales
10 INSTALLATION
10 Spécifications 11 Déballage de Votre Réfrigérateur 11 Choisir le Bon Emplacement 11 - Mise à la Terre 11 - Température Ambiante 11 - Mesurer les Niveaux d’Habilitation 12 Détachement/Montage des Poignées du Battant du
12 Détachement/Montage de la Poignée du Tiroir du
13 Détachement/Montage des Battants et Tiroirs 13 - Détachement du Battant Gauche du Réfrigérateur 14 - Détachement du Battant Droit du Réfrigérateur 14 - Montage du Battant Droit du Réfrigérateur 15 - Montage du Battant Gauche du Réfrigérateur 16 - Détachement des Tiroirs du Freezer 17 - Montage des Tiroirs du Freezer 18 Connexion de la Canalisation d’Eau 18 - Avant l’Emploi 18 - Pression d’Eau 18 - Ce qu’il Vous Faudra 19 - Instruction s sur l’Installation de la Canalisation
20 Mise en Marche 21 Mise à Niveau et Alignement du Battant
LA SÉCURITÉ
Réfrigérateur
Freezer
d’Eau
22 MODE D’UTILISATION
22 Avant l’Utilisation 22 Panneau de Commande 22 - Caractéristiques du Panneau de Commande 25 Bac à Glaçons Intérieur 25 - Démontage du Bac à Glaçons Intérieur 25 - Montage du Bac à Glaçon Intérieur 26 Machine Automatique à Glaçons 26 - Mise en Marche/Arrêt de la Machine Automatique
à Glaçons 27 - Quand Arrêter la Machine à Glaçons 27 - Les Bruits Normaux Éventuels 27 - Préparer une Longue Mise en Arrêt 28 Répartiteur de Glaçons et d’Eau 28 - Répartiteur 28 - Utiliser le Répartiteur 28 - Bloquer le Répartiteur 28 - Nettoyer le Pied du Répartiteur 29 Stockage des Aliments 29 - Lieu de Préservation des Aliments 30 - Astuces de Stockage des Aliments 30 - Stockage des Aliments Congelés 31 Bac à Légumes et Fruits à Humidité Régulée et
Glisser et Servir
31 Démontage et Montage des Bacs de Stockage 32 Ajuster les Étagères du Réfrigérateur
33 ENTRETIEN
33 Nettoyage 34 Remplacement du Filtre à Eau
36 SMART DIAGNOSIS
37 DÉPANNAGE
45 GARANTIE
Page 51
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
CARATÉRISTIQUES DU PRODUIT
3
EAU FILTRÉE ET DISTRIBUTEUR À GLAÇONS
Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et glacée. Le distributeur de glaçons fournit des glaçons et de la glace pilée.
ALARME DE PORTE
La fonction d’alarme de porte est conçue pour empêcher tout dysfonctionnement réfrigérateur qui pourrait se produire si une porte du réfrigérateur ou un tiroir du congélateur restaient ouverts. Si une porte ou un tiroir du réfrigérateur sont laissés ouverts pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertissement retentit par intervalles de 30 secondes.
BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à légumes à humidité contrôlée est conçu pour conserver vos fruits et légumes frais et croquants. Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité dans le bac à légumes en ajustant le réglage entre Bas et Haut.
GLISSER ET SERVIR
La zone « Prêt à l’emploi » vous permet de disposer d’un compartiment de stockage dont la température est plus basse que dans le reste du réfrigérateur. Il s’agit de l’emplacement idéal pour stocker des sand­wiches ou de la viande prévue pour être préparée.
FRANÇAIS
GLACE PLUS
La production de glace peut être augmentée d’environ 20 pour cent lorsque la section du congélateur est maintenue à la température la plus froide pour une période de 24 heures.
Page 52
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants. Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité.
FRANÇAIS
mineures ou modérées, ou endommager le produit.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des précautions de base devraient être prises, y compris les suivantes.
Alimentation
NE JAMAIS débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours tenir fermement la fiche et la retirer
y
de la prise. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. Ne pas utiliser un cordon qui présente des
y
fissures ou des traces de frottement sur sa longueur ou à l’extrémité de la fiche ou du connecteur. Ne pas utiliser une prise de courant non certifiée.
y
Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement en cas de panne ou d’orage.
y
Brancher dans la prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation vers le bas.
y
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous alerte de messages de sécurité qui vous informent de dangers qui peuvent vous tuer ou vous blesser, blesser autrui ou causer des dommages au produit. Tous les messages de sécurité seront précédés par le symbole d’alerte de sécurité et par le mot AVERTISSEMENT OU ATTENTION. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas ces instructions.
Installation
Contacter un centre de service autorisé lorsque vous installez ou déplacez le réfrigérateur.
y
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur loin du mur, faites attention de ne pas rouler au-dessus ou endommager le
y
cordon d’alimentation. Branchez cet appareil à une prise mise à la terre conforme au régime nominal avant l’utilisation. Il incombe à l’utilisateur de
y
remplacer une prise murale standard à 2-broches avec une prise murale standard à 3 broches. Ne pas installer le réfrigérateur où il peut y avoir un danger de chute.
y
Utilisation
NE PAS permettre aux enfants de grimper, de se tenir, ou de se suspendre à la porte du réfrigérateur ou sur des étagères
y
dans le réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement. Ne pas placer d’objets lourds sur le distributeur du réfrigérateur et ne pas s’y accrocher.
y
Ne pas placer d’objets lourds ou dangereux (bouteilles de liquide) sur le réfrigérateur.
y
Ne pas mettre d’animaux vivants à l’intérieur du réfrigérateur.
y
Ne pas laisser les enfants monter dans le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
y
Dans le cas d’une fuite de gaz (propane / GPL), ventiler suffisamment et contacter un centre de service autorisé avant
y
l’utilisation. Ne pas toucher ni démonter la prise électrique du réfrigérateur. Dans le cas d’une fuite de fluide réfrigérant, déplacer les objets inflammables loin du réfrigérateur. Ventiler suffisamment et
y
contacter un centre de service autorisé. Ne pas utiliser ni mettre des substances inflammables (produits chimiques, médicaments, cosmétiques, etc.) près
y
du réfrigérateur et ne pas les stocker à l’intérieur du réfrigérateur. Ne pas placer le réfrigérateur à proximité de gaz inflammables.
Page 53
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des précautions de base devraient être prises, y compris les suivantes.
Ne pas utiliser ce produit à des fins particulières (stockage de médicaments ou de matériaux d’essai ou pour du transport,
y
etc.). Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.
y
Lorsque vous remplacez l’ampoule dans le réfrigérateur, débranchez le réfrigérateur ou éteignez l’appareil.
y
Ne pas modifier ou étendre le cordon d’alimentation.
y
Ne pas utiliser de séchoir pour sécher l’intérieur. Ne pas allumer une bougie pour enlever l’odeur à l’intérieur.
y
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
y
par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas utiliser une prise qui puisse être éteinte avec un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Il incombe à l’utilisateur de
y
remplacer une prise murale standard à 2-broches avec une prise murale standard à 3 broches. Ne pas couper ou enlever la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation, en aucune circonstance.
y
Ne pas utiliser une prise d’adaptateur et brancher le cordon d’alimentation à une rallonge multi-prise.
y
Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement si vous entendez un bruit, sentez une odeur étrange ou détectez de la
y
fumée. Couper l’alimentation si de l’eau ou de la poussière pénètre dans le réfrigérateur. Appeler un agent de service.
y
Ne pas démonter ou modifier le réfrigérateur.
y
Ne pas mettre les mains, les pieds ou des objets métalliques en-dessous ou derrière le réfrigérateur.
y
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur ni toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
y
Dans les réfrigérateurs des machines à glaçons automatiques, éviter tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
y
d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne pas placer les doigts ou les mains sur le mécanisme automatique de fabrication de glace tandis que le réfrigérateur est branché
Pendant la distribution de glace par le distributeur, ne pas utiliser de la céramique de cristal.
y
Ne pas toucher les surfaces froides dans le compartiment du congélateur avec les mains mouillées ou humides, quand
y
votre réfrigérateur est en marche. Ne pas mettre de récipients en verre, de bouteilles en verre ou de sodas dans le congélateur.
y
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles
y
ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été encadrées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas recongeler un aliment congelé qui ait complètement dégelé. Cela pourrait entraîner un grave problème de santé.
y
Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, assurez-vous que le liquide de refroidissement CFC soit retiré pour
y
une élimination appropriée par un réparateur qualifié. Si vous versez du réfrigérant CFC, vous pouvez être condamné à une amende ou à l’emprisonnement en conformité avec la législation pertinente sur l’environnement.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont dangereux, même s’ils sont déposés pour seulement quelques jours. Lors de
y
l’élimination du réfrigérateur, retirer les matériaux d’emballage de la porte ou décoller les portes, mais laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
5
FRANÇAIS
Page 54
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
6
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des précautions de base devraient être prises, y compris les suivantes.
FRANÇAIS
Installation
Le réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions d’installation qui ont été collées à l’avant du réfrigérateur.
y
Soyez prudent lorsque vous déballez et installez le réfrigérateur. Disposer immédiatement le matériel d’emballage (plastique)
y
hors de portée des enfants.
Utilisation
Fermer soigneusement la porte lorsque les enfants sont à proximité.
y
Éloignez vos doigts des zones de coincement; les espaces entre les portes et les armoires sont inévitablement réduits.
y
Soyez prudent en fermant les portes lorsque des enfants se trouvent dans la zone. Si vous stockez les aliments correctement, soyez conscients qu’ils pourraient tomber et provoquer des blessures.
y
Entretien
Ne pas utiliser de détergents puissants comme de la cire ou des diluants de nettoyage. Nettoyer avec un tissu doux.
y
Essuyer les objets étrangers (poussière, eau, etc.) hors des broches de la fiche d’alimentation et des zones de contact
y
régulièrement.
ATTENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 55
COMPOSANTS
COMPOSANTS
Utilisez cette page pour vous familiariser davantage avec les parties et les caractéristiques de votre réfrigérateur. Les références des pages sont inclues pour votre commodité. * L’apparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
Extérieur du réfrigérateur
Affichage électroluminescent
Affiche la température du réfrigérateur et du congélateur, l’état du filtre à eau et le niveau du distributeur
Plus de Glace
Lorsque cette partie est activée, le congélateur générera la température la plus froide possible pendant 24 heures afin d’augmenter la production de glace.
Eau filtrée et Distributeur de glace
Distribue de l’eau fraîche et filtrée à travers la porte. Le distributeur de glace offre de la glace en cube ou pilée.
7
FRANÇAIS
Alarme de porte
Une alarme de rappel sonne toutes les 30 secondes lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte pendant plus de 60 secondes.
Page 56
8
Intérieur du réfrigérateur
Parties principales et composants
FRANÇAIS
Lampes DEL intérieures
Les lampes intérieures éclairent l’intérieur du réfrigérateur.
Bacs de porte fixes
COMPOSANTS
Bac à produits laitiers
Étagère de réfrigérateur ajustable
Les étagères de votre réfrigérateur sont ajustables pour répondre à vos besoins personnels.
Rangement à conserves
Permet de conserver des aliments frais ou des boissons.
Cloison du dura­base
Bacs modulables de porte
Tiroir de dégage­ment
Durabase
Page 57
Fonctions spéciales
Filtre à eau
Système SpacePlus Ice
Produit automatiquement 80 à 130 cubes de glace en 24 h.
Meneau
Se replie sur lui-même lors de l’ouverture de la porte gauche.
COMPOSANTS
Haut Parleur Smart Diagnosis
Placez votre téléphone devant ce haut-parleur lors de l’activation de Smart Diagnosis. Pour plus de détails, consultez la section Smart Diagnosis.
Le Crisper
Contrôle l’humidité et garde les fruits et légumes croquants.
9
FRANÇAIS
La charnière
La porte ne se ferme automatiquement que si elle est ouverte à un angle de moins de 30 degrés.
Glide’N’Serve
Vous permet de stocker vos aliments à une température différente de celle du reste du réfrigérateur.
Page 58
INSTALLATION
10
INSTALLATION
Caractéristiques
FRANÇAIS
Veuillez d’abord lire les instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son transport vers un autre emplacement.
Bottom-freezer refrigerator model LFX25974
Description Réfrigérateur à porte française
Besoins électriques 115 VAC @ 60 Hz
Pression d’eau Min./Max. 20-125 PSI (1.4 – 8.4 kgf/cm
Dimensions 35 3/4” (W) X 34 1/4” (D) X 69 3/4” (H), 46 1/2” (D avec porte ouverte)
Poids net 309 lb. (140kg)
Capacité de stockage du réfrigérateur 17.56 pieds cube
Capacité de stockage du congélateur 7.14 pieds cube
2
)
908 mm (W) X 869.95 mm (D) X 1771.65 (H), 1181.1 mm (D avec porte ouverte)
Page 59
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et
y
installer le réfrigérateur. Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure mortelle.
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
y
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le plancher. Toujours déplacer le réfrigérateur en position verticale. Ne pas remuer ou faire marcher le réfrigérateur lorsque vous essayez de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Maintenir les produits inflammables et les vapeurs,
y
tels que l’essence, loin du réfrigérateur. L’incapacité à le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure. mortelle.
Enlever le ruban adhésif et toute étiquette temporaire de votre réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement, l’étiquette du numéro de modèle et de série, ou la fiche technique qui est située sous l’avant du réfrigérateur, derrière la grille de la base.
Pour supprimer toute bande adhésive ou colle restante, frotter la surface vivement avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif ou de colle peuvent également être enlevés en frottant une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l’adhésif avec les doigts. Essuyez-les a vec de l’eau chaude et séchez.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit mouillé ou humide.
Mise au sol
Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil doit être mis à niveau et installé sur un plancher stable. Si nécessaire, ajuster les pieds de nivellement pour compenser les inégalités du sol. La face avant devrait être légèrement plus élevée que l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte. Les pieds de nivellement peuvent être facilement tournés en inclinant légèrement le boîtier. Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour soulever l’unité ou vers la gauche pour l’abaisser. (Voir Nivellement et alignement des portes.)
11
REMARQUE
L’installation sur des tapis, des surfaces molles, une plate-forme ou une structure faiblement soutenue
Température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la température
autour de l’appareil est trop basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement peut être affectée.
Mesure des espaces
FRANÇAIS
Ne pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou de la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Les étagères des réfrigérateurs sont installées dans la position de transport. Veuillez réinstaller les étagères selon vos besoins individuels.
Choisir le bon emplacement
Choisir un emplacement où l’alimentation en eau
y
puisse être facilement connectée pour la machine à glaçons automatique.
REMARQUE
La pression de l’eau doit être entre 20 et 125 psi sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 125 psi sur les modèles avec filtre à eau.
Le réfrigérateur devrait toujours être branché sur sa
y
propre prise individuelle correctement mise à la terre, d’une valeur nominale de 115 Volts, 60 Hz, C.A. unique­ment, et fusionnée à 15 ou 20 ampères. Cela offre les meilleures performances et évite de surcharger les cir­cuits électriques qui pourraient provoquer un incendie par surchauffe des fils. Il est recommandé de prévoir un circuit distinct pour alimenter uniquement pour cet appareil.
Une distance trop réduite des éléments adjacents peut réduire a capacité de congélation et augmenter les charges de consommation d’électricité . Laisser au moins 24 pouces (61cm) à l’avant du réfrigérateur pour ouvrir les portes et au moins 2 pouces (5,08 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
2” (5,08 cm)
Page 60
INSTALLATION
12
Enlèvement/Montage des poignées de porte du réfrigérateur
FRANÇAIS
Enlèvement des poignées
Desserrer les vis avec une clef Allen de 3/32 “et retirer la
1
poignée.
Desserrer les fixations de montage qui sont reliées à la
2
porte et aux poignées du réfrigérateur en utilisant une clef Allen de 1/4 “, enlever les fixations de montage.
Vis de réglage
REMARQUE
L’enlèvement des portes est toujours recommandé lorsqu’il est nécessaire de déplacer le réfrigérateur à travers une ouverture étroite. S’il est nécessaire d’enlever les poignées, suivez les instructions ci-dessous :
Montage fixation
Enlèvement/Montage de la poignée du tiroir du congélateur
Enlèvement des poignées
Desserrer les vis de serrage situées sur le côté inférieur
1
de la poignée avec une clef
Desserrer les fixations de montage qui se connectent au
2
tiroir du congélateur et à la poignée en utilisant une clef Allen de
1
/4 “ et enlever les fixations de montage.
1
/8 “ et enlever la poignée.
Clé Allen
Montage des poignées
Assembler les fixations de montage aux deux extrémités
1
de la poignée en utilisant une clef Allen de
Placer la poignée sur la porte en ajustant les empreintes
2
de la poignée sur les fixations de montage et en serrant les vis de réglage avec une clef Allen de
Montage fixation
1
/4 “.
3
/32 “ .
Assemblage des poignées
Assembler les fixations de montage aux deux extrémités
1
de la poignée en utilisant une clef Allen de
Placer la poignée sur la porte en ajustant les empreintes
2
de la poignée sur les fixations de montage et en serrant les vis de réglage avec une clef Allen de
1
/8 “.
1
/4 “.
Page 61
Enlèvement/Montage des portes
L’enlèvement des portes est toujours recommandé lorsqu’il est nécessaire de déplacer le réfrigérateur à travers une ou­verture étroite.
(2)
INSTALLATION
(1)
13
AVERTISSEMENT
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour permettre
y
le passage du réfrigérateur, enlevez les portes du réfrigérateur et déplacez le réfrigérateur latéralement à travers les portes.
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer
y
et installer les portes du réfrigérateur. Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure mortelle.
Débrancher le réfrigérateur avant l’installation. Ne
y
pas le faire pourrait provoquer une blessure grave, ou mortelle.
N’introduisez pas les mains, les pieds ou d’autres
y
objets dans les bouches d’aération, la grille de base ou en-dessous du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou recevoir un choc électrique.
Soyez prudent lorsque vous manipulez la charnière,
y
grille de la base et le butoir. Vous pourriez vous blesser. Enlevez les aliments et les bacs des portes et des
y
tiroirs avant de les détacher.
Retrait de la porte gauche du réfrigérateur
L’arrivée d’eau est connectée à la partie supérieure droite
1
de l’arrière du réfrigérateur. Enlevez l’anneau au niveau du joint. Tenez l’arrivée d’eau et poussez doucement le collet afin de retirer la ligne d’arrivée d’eau comme indiqué en
et .
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
Ouvrez la porte de gauche. Enlevez la vis de la charnière
2
supérieure (1). Soulevez la protection (2).
Enlevez la protection.
3
Tirez le tube (3).
4
Débranchez tous les fils (4).
5
Enlevez la vis de maintien (5).
6
Faites tourner le levier de la charnière (6) dans le sens
7
contraire des aiguilles d’une montre. Séparez la charnière supérieure (7) du loquet attaché au levier (8).
Soulevez la porte en l’enlevant de la charnière du milieu
8
et retirez la porte.
Posez la porte, côté intérieur vers le haut, contre une
9
surface non abrasive.face.
(4)
ATTENTION
En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant.
FRANÇAIS
Collet
REMARQUE
Le détachement de la ligne d’alimentation en eau est applicable uniquement lors du détachement de la porte gauche du réfrigérateur.
Page 62
INSTALLATION
14
Retrait de la porte droite du réfrigérateur
FRANÇAIS
Ouvrez la porte. Enlevez la vis de la charnière supérieure
1
(1). Soulevez la protection (2).
Enlevez la protection.
2
Faites tourner le levier de la charnière (3) dans le sens des
3
aiguilles d’une montre. Séparez la charnière supérieure (4) du loquet attaché au levier (5).
Soulevez la porte en l’enlevant de la charnière du milieu
4
et retirez la porte.
Posez la porte, côté intérieur vers le haut, contre une
5
surface non abrasive.
(1)
(3)
(4)
(5)
(2)
Assemblage de la porte droite du réfrigérateur
Installez la porte droite en premier.
Placez la porte sur la charnière du milieu. Assurez-vous
1
que la fiche en plastique est bien insérée dans la porte.
(1)
(2)
A
TTENTION
Placer la porte, avec l’intérieur vers le haut, sur une surface lisse.
(3)
(4)
(5)
Placez la charnière supérieure (4) sur la manette du levier
2
de la charnière (5) et insérez-la.
Faites tourner le levier dans le sens inverse des aiguilles
3
d’une montre afin de resserrer la charnière.
Accrochez les languettes au côté droit de la charnière (2),
4
sous les bords de la charnière supérieure (4) et remettez la protection en place.
Insérez et serrez la vis de protection (1).
5
Page 63
Assemblage de la porte gauche du réfrigérateur
Installez la porte gauche du réfrigérateur une fois que la porte droite est installée.
Placez la porte sur la charnière du milieu.
1
(2)
(1)
INSTALLATION
Insérez l’arrivée d’eau au moins aux 5/8èmes (15mm)
9
dans l’embout.
Accrochez la languette à la protection, du côté sur lequel
10
la porte pivote, sous le câble partant du haut du coffre. Remettez la protection en place. Posez et serrez la vis de
11
protection.
15
FRANÇAIS
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
Placez la charnière supérieure (7) sur la manette du levier
2
de la charnière (8) et insérez-la.
Faites tourner le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
3
montre afin de resserrer la charnière.
Posez les vis de maintien (5) et branchez les deux fils (4).
4
Poussez le tuyau d’eau (3) situé en haut de la porte
5
gauche jusqu’à l’insérer dans le trou situé devant la charnière gauche au-dessus du cabinet jusqu’à ce qu’il ressorte par l’arrière.
Insérez le tuyau d’eau (3) dans l’embout jusqu’à ne
6
plus voir qu’une strie. Insérez entièrement la protection (15mm).
(4)
REMARQUE
Collet
Tube
Insert Line
Clip
1) Appuyer doucement sur le Collet et insérer le tube jusqu’à ce qu’une seule ligne apparaisse sur le tube.
(Correct)
Accrochez les languettes au côté gauche de la charnière
7
(1), sous les bords de la charnière supérieure (7) et remettez la protection en place.
Insérez et serrez la vis de protection (1).
8
(Incorrect)
2) Tirer sur le tube pour s’assurer que le tube soit bien serré, puis insérer le clip.
Page 64
INSTALLATION
16
Enlèvement des tiroirs du congélateur
Les tiroirs supérieurs, inférieurs et centraux sont tous enlevés de la même façon. Dans les images suivantes, le tiroir amovible au-dessus du tiroir du congélateur n’est pas montré pour plus de clarté
FRANÇAIS
ATTENTION
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer
y
et installer le tiroir du congélateur. Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure mortelle.
Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou
y
remplacez le tiroir. Celle-ci pourrait se détacher et pourrait provoquer de graves blessures.
Faites attention aux charnières pointues sur les
y
deux côtés du tiroir. Lorsque vous posez le tiroir à terre, veillez à ne
y
pas endommager le plancher. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le tiroir.
y
Pour empêcher les accidents, maintenez les
y
enfants et les animaux domestiques loin du tiroir. Ne laissez pas le tiroir ouvert.
Retirez les vis
2
Avec les deux mains, attrapez les côtés de la porte, tirez-la vers le haut pour la détacher des rails.
du rail des deux côtés.
2
Tirez pour ouvrir le tiroir complètement. Déposez le panier inférieur en soulevant le panier du dispositif sur rails.
1
Appuyer sur les languettes des capots de rails et les soulever pour les séparer des rails.
ATTENTION
Ne tenez pas la poignée en retirant le tiroir. La poignée risque de céder, ce qui peut causer des blessures.
Avec un rail dans chaque main, poussez les rails simultanément pour les insérer.
Page 65
INSTALLATION
17
Tiroir inférieur du congélateur
Avec un rail dans chaque main, tirez simultanément les rails jusqu’à ce qu’ils soient complètement étendus.
Montez le connecteur de la porte
.
rail
2
sur le bras du
1
1
2
Vérifiez que vous disposez bien des capots de rail appropriés de chaque côté.
Rail du couvercle
droit
Rail du
couvercle
gauche
Alignez les languettes des capots sur les trous d’assemblage de chaque rail et d’un coup sec mettez les capots de rail en place pour les fixer.
FRANÇAIS
Poussez vers le bas et fixez le connecteur de la porte en serrant les vis
3
.
3
Orifice de
montage
Avec le tiroir étendu à son extension totale, insérez le panier inférieur qu’il ne se déplace pas en avant.
AVERTISSEMENT
Si la cloison de répartition Durabase est retirée, il y a
y
alors suffisamment de place pour que des enfants ou des animaux domestiques puissent y pénétrer à l’intérieur. Afin de prévenir des risques de suffocation ou d’empêcher de coincer un animal domestique ou un enfant, NE PAS les laisser toucher ou s’approcher du tiroir. NE MONTEZ ni vous asseyez sur le tiroir du congélateur.
y
dans le système de guidage jusqu’à ce
4
4
Page 66
18
Connexion de la canalisation d’eau
Avant de commencer
Cette installation de canalisation d’eau n’est pas couverte
FRANÇAIS
par la garantie du réfrigérateur. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de dégâts d’eau coûteux.
Le martellement de l’eau (eau frappant dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut causer des dommages aux pièces de votre réfrigérateur et peut provoquer des fuites ou des inondations. Contactez un plombier qualifié pour corriger le martellement de l’eau avant d’installer la ligne l’alimentation d’eau sur le réfrigérateur.
Si vous utilisez un réfrigérateur avant de connecter la ligne d’alimentation d’eau, veillez à ce que l’interrupteur de la machine à glace se trouve sur la position ARRÊT (O).
Pression de l’eau
Approvisionnement d’eau froide La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 125 psi sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 125 psi sur les modèles avec filtre à eau.
Si un système de filtration d’eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation d’eau froide, cette installation de canalisation d’eau n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour minimiser les risques de dégâts d’eau coûteux.
Si un système de filtration d’eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide, la pression d’eau dans le système d’osmose inverse doit être d’un minimum de 40 à 60 psi (2,8 kgf/cm sec . pour remplir une tasse d’une capacité de 7 oz).
Porter des lunettes de protection lors de l’installation pour éviter les blessures..
Si la pression de l’eau du système d’osmose inverse est inférieure à 21 psi ou 1.5 kg/cm pour remplir une tasse d’une capacité de 7 oz) :
Vérifiez pour voir si le filtre à sédiments dans le
y
système d’osmose inverse est bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
INSTALLATION
ATTENTON
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit, ne relier la ligne d’eau du réfrigérateur qu’à une prise d’eau froide.
ATTENTION
Ne pas installer les tuyaux de la machine à glaçons dans les zones où la température descend en dessous de zéro.
2
~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0 ~ 3,0
ATTENTION
2
(cela prend plus de 4.0 sec
Laisser le réservoir de stockage dans le système
y
d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si le problème concernant la pression de l’osmose
y
inverse persiste, appelez un plombier qualifié. Toutes les installations doivent être conformes aux
y
exigences du code de plomberie local.
Ce dont vous aurez besoin
Tuyaux en cuivre,
y
réfrigérateur à la prise d’eau. Veillez à ce que les deux extrémités des tuyaux soient coupées au carré.
Pour déterminer de combien de
y
tuyaux vous avez besoin : mesurez la distance de la vanne d’eau à l’arrière du réfrigérateur au tuyau d’alimentation d’eau. Ensuite, ajoutez 8 pieds (2.4m). Assurez-vous que vous disposez de suffisamment de tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds [2.4 m] enroulés en 3 tours d’environ 10 po. [25 cm] diamètre) pour permettre au réfrigérateur d’être retiré du mur après l’installation.
Perceuse électrique.
y
Clef ajustable ou clef de 1/2“
y
Tournevis à lame plate et pour vis
y
cruciformes.
Deux boulons de compression de
y
diamètre extérieur ¼ “ et 2 ferrules (mancheons)
connecter le tube en cuivre à la vanne d’arrêt et à la vanne d’eau du réfrigérateur.
Si votre canalisation en cuivre
y
existante a un raccord évasé à l’extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (disponible dans les magasins de fournitures de plomberie) pour connecter la ligne d’eau au réfrigérateur OU BIEN vous pouvez couper la coupe évasée avec un découpeur de tube et puis utiliser un raccord de compression.
Connecter la vanne d’arrêt à la
y
ligne d’eau froide. L
d’arrêt doit avoir une prise d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po. au point de connexion à la LIGNE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt à étrier sont comprises dans beaucoup de kits d’approvisionnement d’eau. Avant de l’acheter, assurez-vous qu’une vanne à étrier est conforme aux codes de plomberie locaux.
¼ po. diamètre extérieur, pour relier le
pour
a vanne
REMARQUE
Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse ne devrait pas être utilisée.
Page 67
INSTALLATION
19
Instructions d’installation de la ligne d’eau
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse électrique) lors de l’installation, assurez-vous que le dispositif soit alimenté par batterie, ait une double isolation ou soit mis à la terre d’une manière qui permettra d’éviter le risque de choc électrique.
Installer la vanne d’arrêt sur la fréquence la plus proche en utilisant la ligne d’eau potable.
FERMER LA PRISE D’EAU PRINCIPALE
1
Ouvrir le robinet le plus proche pour soulager la pression sur la ligne
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
2
Choisir un emplacement pour la vanne qui soit facilement accessible. Il est préférable de la relier sur le côté d’un tuyau d’eau vertical. Lorsqu’il est nécessaire de la relier à un tuyau d’eau horizontal, réalisez la connexion sur le haut ou sur le côté, plutôt que sur le bas, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’eau.
REMARQUE
Les codes de plomberie de la Commonwealth of Massachusetts 248CMR doivent être respectés. Les vannes à étrier sont illégales et ne sont pas autorisées dans le Massachussetts. Consultez votre plombier agréé.
RESSERRER LA BRIDE DE SERRAGE
5
Serrer les vis du jusqu’à ce que la rondelle de fermeture commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas la bride
excessivement ou vous pourriez écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Vis de serrage
Extrémité de la prise d’eau
FRANÇAIS
PERCER LE TROU POUR LA VANNE
3
Percer un trou de ¼ “ dans le tuyau d’eau en utilisant une pièce pointue. Enlevez toutes les bavures résultant de forage du trou dans le tuyau. Faites attention à ne pas laisser l’eau drainer par le trou. Le défaut de percer un trou de ¼ “ peut entraîner une production de glace réduite ou des glaçons plus petits.
REMARQUE
La ligne de raccordement ne peut pas être composée de tubes en plastique blancs. Les plombiers autorisés doivent utiliser uniquement des tubes en cuivre NDA # 49595 ou 49599 ou des tubes croisés en Polyéthylène (PEX).
RESSERRER LA VANNE D’ARRÊT
4
Resserrer la vanne d’arrêt du tuyau d’eau froide avec le collier de serrage
Collier de serrage
DIRIGER LES TUBES
6
Faire passer le tuyau entre la ligne d’eau froide et le réfrigérateur.
Faire passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou armoire de cuisine adjacente), aussi près que possible du mur.
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds enroulés en 3 tours d’environ 10 cm de diamètre) pour permettre de décoller le réfrigérateur du mur après son installation.
RELIER LE TUBE À LA VANNE
7
Placer un écrou de compression et une bague (manchon) pour le tube de cuivre à l’extrémité de la tuyau et le connecter à la vanne d’arrêt. Veiller à ce que le tuyau soit entièrement inséré dans la vanne. Serrer l’écrou à compression.
Vanne d’arrêt type étrier
Écrou à compression
Vanne d’arrêt type étrier
Tube vertical d’eau froide
Écrou d’emballage
Vanne de sortie
Ferrule (manchon)
Page 68
INSTALLATION
20
RINCER LES TUBES
8
Ouvrir la prise d’eau principale et rincer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermer le robinet d’eau après
FRANÇAIS
qu’environ un quart de l’eau ait été rincée à travers le tuyau.
BRANCHER LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR
9
REMARQUE : Avant de faire la connexion au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique ne soit pas branché dans la prise murale.
a. Enlever le capuchon flexible en plastique de la vanne
d’eau.
b. Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau comme indiqué.
c. Insérer l’extrémité du tuyau de cuivre dans la
connexion aussi loin que possible. En tenant le tuyau, serrez la fixation.
FERMER L’EAU À LA VANNE D’ARRÊT
10
Serrer tous les raccords qui fuient.
ATTENTION
Vérifier pour voir si des fuites se produisent sur les connexions de la ligne d’eau.
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
11
Disposer la bobine de tuyaux de sorte qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Poussez le réfrigérateur contre le mur.
DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
12
Placer l’interrupteur de la machine à glaçons sur la position MARCHE.
Collier de serrage
Écrou à compression
Ferrule (manchon)
Tube de ¼”
Connexion au réfrigérateur
La machine à glaçons ne commence à fonctionner que
lorsqu’elle a atteint sa température de fonctionnement de 15 ° F (-9 ° C) ou une température inférieure. Elle commencera à fonctionner automatiquement si l’interrupteur de la machine à glaçons est sur la position
MARCHE (I)
Mise en marche
Brancher le réfrigérateur.
1
.
ATTENTION
Connectez-vous à une sortie de puissance nominale.
y
Demandez à un électricien certifié de vérifier la prise
y
murale et que le câblage soit correctement mis à la terre.
Ne pas endommager ni couper la borne de terre de
y
la prise de courant.
Page 69
INSTALLATION
21
Nivellement et alignement des portes
Nivellement
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur dans une prise à 3 broches mise à la terre et poussez le réfrigérateur dans sa position finale.
Votre réfrigérateur a deux pieds de nivellement à l’avant— un sur la droite et un sur la gauche. Ajuster les pieds pour modifier l’inclinaison de l’avant vers l’arrière ou côte-à-côte. Si votre réfrigérateur semble instable, ou si vous voulez que les portes se ferment plus facilement, ajuster le l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-dessous :
Enlever la grille de base. Consultez la section sur
1
l’installation de la grille de base.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
2
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la droite pour le baisser. Cela peut prendre plusieurs tours du pied de nivellement pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
Alignement de la porte
Les deux portes gauche et droite du réfrigérateur ont un écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les soulever et abaisser pour les aligner correctement. Si l’espace entre les portes est inégale, suivre les instructions ci-dessous pour aligner les portes également:
Utiliser la clé (fournie avec le manuel du propriétaire) pour tourner l’écrou dans la charnière de porte afin de régler la hauteur. Vers la droite pour augmenter ou vers la gauche pour diminuer la hauteur.
FRANÇAIS
REMARQUE
Une clé polygonale à têtes fendues fonctionne le mieux, mais une clé à fourche suffira. Ne serrez pas trop.
Ouvrir les deux portes à nouveau et vérifier pour
3
s’assurer qu’elles ferment facilement. Si les portes ne se referment pas facilement, incliner le réfrigérateur un peu plus à l’arrière en tournant les deux pieds de nivellement vers la gauche. Cela peut prendre plusieurs tours supplémentaires, et vous devriez tourner les deux pieds de nivellement de la même façon.
Remplacer la grille de base.
4
Page 70
MODE D’EMPLOI
22
MODE D’EMPLOI
Avant l’utilisation
FRANÇAIS
Nettoyer le réfrigérateur
Nettoyez votre réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est accumulée pendant le transport.
ATTENTION
Ne pas gratter le réfrigérateur avec un objet pointu et ne pas utiliser un détergent qui contienne
y
l’alcool, du liquide inflammable ou une substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur.
Ne pas retirer le modèle ou le numéro de série ou les informations techniques sur la surface arrière du
y
réfrigérateur.
de
REMARQUE
Enlever les résidus de colle en essuyant avec votre pouce ou du détergent à vaisselle.
Brancher l’alimentation
Vérifier que l’alimentation soit connectée avant l’utilisation. Lire la section “La mise sous tension”.
Éteindre la machine à glace si le réfrigérateur n’est pas encore connecté à la prise d’eau.
Éteindre la machine à glace automatique, puis branchez la prise de courant du réfrigérateur dans la prise mise à la masse. * Ceci n’est applicable qu’a certains modèles.
ATTENTION
Allumer la machine à glaçons avant de le connecter à la prise d’eau peut provoquer une panne du réfri­gérateur.
Attendre que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche pendant au moins deux à trois heures avant d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélateur pour assurer un refroidissement correct.
ATTENTION
Mettre des aliments dans le réfrigérateur avant qu’il ait refroidi pourrait entraîner la détérioration des aliments, ou une mauvaise odeur pourrait rester à l’intérieur du réfrigérateur.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
Ceci est normal. L’intensité diminuera à mesure que baissera température.
Ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs pour ventiler l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlever tout ruban adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur pour la ventilation.
Page 71
Panneau de contrôle
* Selon le modèle, certaines des fonctionnalités suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Caractéristiques du panneau de contrôle
L’affichage électroluminescent comprend les réglages L’affichage électroluminescent comprend les réglages de température, les options de distribution, le filtre à eau, de température, les options de distribution, le filtre à eau, l’alarme de la porte et les notifications de la position de l’alarme de la porte et les notifications de la position de fermeture.fermeture.
Ice Type
Appuyez sur ICE TYPE pour choisir entre pilée ou en cubes. L’option choisie s’illuminera sur l’affichage électroluminescent.
Affichage Affichage
électroluminescentélectroluminescent
Freezer
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la température Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la température du congélateur. du congélateur.
MODE D’EMPLOI
23
FRANÇAIS
Boutons de Boutons de
contrôlecontrôle
REMARQUE
To change the display from Fahrenheit to Celsius, press and hold the FREEZER and REFRIGERATOR button for five seconds.
Refrigerator
Appuyez sur le bouton REFRIGERATOR pour régler la Appuyez sur le bouton REFRIGERATOR pour régler la température du réfrigérateur.température du réfrigérateur.
Ice Plus
Cette fonction augmente la production de glace ainsi que les capacités de congélation.
Lorsque vous pressez le bouton Ice Plus, l’icône
y
s’illuminera pendant 24 heures. L’arrêt est automatique après 24 heures.
Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement en
y
pressant de nouveau le bouton.
Économies d’énergie
La fonction Économies d’énergie désactive le meneau situé sur la porte du réfrigérateur afin d’économiser l’électricité. Maintenez le bouton Économies d’énergie enfoncé pendant trois secondes pour activer ou désactiver cette fonction.
REMARQUE
Discontinue using the Energy Saving function if excessive moisture begins to collect on the door mullion.
Page 72
MODE D’EMPLOI
24
Caractéristiques du panneau de contrôle (suite)
Light
FRANÇAIS
Appuyez sur LIGHT pour allumer la lumière du distributeur. L’icône apparaîtra sur l’affichage électroluminescent.
Change Filter
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume, vous devez changer celui-ci. Après l’avoir remplacé, pressez le bouton FILTER pendant trois secondes afin d’éteindre le voyant. Vous devez changer le filtre à eau environ tous les six mois.
Alarm
Lorsque le réfrigérateur est branché, l’alarme de porte
y
est initialement en mode MARCHE. Lorsque vous appuyez sur le bouton ALARME, le voyant passera à ARRÊT et l’alarme sera désactivée.
Si la porte du réfrigérateur ou celle du congélateur est
y
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme sonnera pour vous faire savoir que la porte est ouverte.
L’alarme s’arrêtera lors de la fermeture de la porte.
y
ATTENTION
Mode Présentation (pour une utilisation en magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur afin de conserver l’énergie lors de la présentation dans un magasin. Lorsque ce mode est activé, l’indication OFF est affichée sur le panneau de commande.
Pour la désactiver :
En laissant la porte du réfrigérateur ouverte, maintenez simultanément les boutons Refrigerator et Ice Plus enfoncés pendant cinq secondes. Le panneau de commande émet un signal sonore et les réglages de température s’affichent pour confirmer que le mode Présentation est désactivé. Utilisez la même procédure pour activer le mode Présentation.
Control Lock
La fonction de Verrouillage désactive tous les autres boutons La fonction de Verrouillage désactive tous les autres boutons de l’affichage. de l’affichage.
Lorsque du branchement du réfrigérateur, le
y
Verrouillage est en mode ARRÊT. Si vous souhaitez activer la fonction Verrouillage afin de
y
désactiver les autres boutons, appuyez sur le bouton Verrouillage pendant trois secondes ou plus. Le voyant Verrouillage s’affichera alors et la fonction Verrouillage sera alors activée.
Pour désactiver la fonction Verrouillage, maintenez
y
le bouton Verrouillage enfoncé pendant environ trois secondes.
Page 73
MODE D’EMPLOI
25
Utilisation du bac à glaçons
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes
pourraient ne pas être disponibles.
ATTENTION
Retirer les mains et les outils de la porte du
y
compartiment de glace et goulotte de distribution. L’incapacité à le faire peut provoquer des dommages ou des blessures personnelles.
La machine à glaçons cessera de produire de la glace
y
lorsque le bac à glace intérieur sera plein. Si vous avez besoin de plus de glace, vider le bac à glace dans le bac à glace supplémantaire du compartiment congélateur. En cours d’utilisation, la glace peut devenir inégale, ce qui entraîne la machine à glaçons à mal interpréter la quantité de glaçons et à arrêter la production de glace. Secouer le bac à glaçons au niveau de la glace à l’intérieur pour réduire ce problème.
Stocker des boîtes de conserve ou d’autres objets
y
dans le bac à glace pourrait endommager la machine à glaçons.
Garder la porte du compartiment à glace fermée. Si la
y
porte du compartiment de glace n’est pas bien fermée, l’air froid dans le bac à glaçons congèlera les aliments dans le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également entraîner la machine à glaçons à arrêter la production de glace.
Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à glaçons est
y
sur OFF pendant une longue période de temps, le compartiment à glace se réchauffera progressivement jusqu’à la température du compartiment du réfrigérateur. Pour éviter que les glaçons fondent et coulent de distributeur, TOUJOURS vider le bac à glaçons lorsque la machine à glaçons est sur la position Arrêt pendant plus de quelques heures.
Montage du bac à glaçons
Insérer doucement le bac à glaçons à l’intérieur de la
1
porte en l’inclinant légèrement pour éviter tout contact avec la machine à glaçons.
Éviter de toucher le capteur de détection de glace lors
2
du remplacement du bac à glaçons. Voir l’étiquette sur la porte du compartiment à glaçons pour plus de détails.
Ice-detecting sensor
ATTENTION
Lorsque vous manipulez le bac à glaçons, gardez vos mains loin de la zone du plateau de la machine à glaçons pour éviter de vous blesser.
FRANÇAIS
Détachement du bac à glaçons
Tirer doucement la poignée pour ouvrir le compartiment à
1
glace.
Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur de la porte, saisir
2
la poignée avant, soulever légèrement la partie inférieure, et retirer doucement le bac comme indiqué.
Page 74
MODE D’EMPLOI
26
Machine à glaçons automatique
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes
pourraient ne pas être disponibles.
FRANÇAIS
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique et envoyée au distributeur. La machine à glaçons produira 10 glaçons par cycle, soit environ 100 glaçons sur une période de 24 heures, en fonction de la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de portes et d’autres conditions de fonctionnement.
Cela prend environ 12 à 24 heures pour un réfrigérateur
y
nouvellement installé de commencer à produire de la glace. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons commence.
La production de glace s’arrête quand le bac à glaçons
y
dans la porte est plein. Une fois plein, le bac à glaçons dans la porte détient environ 6 à 8 (12-16 oz) verres de glace.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120
y
psi sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 120 psi sur les modèles avec filtre à eau pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
Les substances étrangères ou le givre sur le capteur de
y
détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Assurez-vous que la surface du capteur est propre en tout temps pour un bon fonctionnement.
Machine à
glaçons
Interrupteur de
courant
Capteur de
détection de glace
Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons automatique
Pour éteindre la machine à glaçons automatique, mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur ARRÊT (O). Pour allumer la machine à glaçons automatique, mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur MARCHE (I).
Page 75
MODE D’EMPLOI
27
Machine à glaçons automatique (suite)
ATTENTION
La première glace et l’eau distribuées peuvent contenir
y
des particules ou des odeurs provenant de la ligne d’approvisionnement en eau ou du réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glace (environ 24 glaçons).
y
Cela est également nécessaire si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue période.
Ne jamais stocker des cannettes de boissons ou
y
d’autres objets dans le bac à glaçons dans le but de les refroidir rapidement. Cela pourrait endommager la machine à glaçons ou les récipients peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier le filtre
y
à eau et l’alimentation en eau. Si le problème persiste, contacter un centre commercial Sears ou un autre centre de service qualifié. Ne pas utiliser la glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Maintenir les enfants loin du distributeur. Les enfants
y
peuvent jouer avec ou endommager les commandes du passage de glace.
Le passage de glace peut être obstrué par le gel si
y
uniquement de la glace pilée est utilisée. Enlever le givre qui s’accumule en retirant le bac à glaçons et dégageant le passage avec une spatule en caoutchouc. La distribution de glaçons peut aussi aider à prévenir l’accumulation de givre.
Ne jamais utiliser de la verrerie ou de la vaisselle en
y
cristal pour recueillir la glace. Ces récipients peuvent se casser ou éclater en projetant des fragments de verre dans la glace.
Distribuer la glace dans un verre avant de le remplir
y
avec de l’eau ou d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se produire si la glace est distribuée dans un verre qui contient déjà du liquide.
Ne jamais utiliser un verre trop étroit ou profond. Un
y
embâcle peut se produire dans le passage de la glace et le fonctionnement du réfrigérateur peut être affecté.
Garder le verre à une distance appropriée de la prise de
y
glace. Un verre trop proche de la prise peut empêcher la distribution de glace.
Pour éviter les blessures, garder les mains loin de la
y
porte et du passage de glace. Ne jamais retirer le couvercle du distributeur.
y
Si de la glace ou de l’eau sont distribuées façon
y
inattendue, couper l’alimentation en eau et contacter un centre de service qualifié.
Quand devez-vous mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur off (o)
Lorsque l’alimentation en eau aura été coupée
y
plusireurs heures. Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus d’une
y
ou deux minutes. Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant
y
plusieurs jours.
y
REMARQUE
Le bac à glaçons doit être vidé lorsque l’interrupteur de la machine à glaçons est en position
OFF
.
Sons normaux que vous entendrez
La vanne d’eau de la machine à glaçons vibrera
y
tandis que la machine à glaçons se remplit d’eau. Si l’interrupteur est placé sur la position MARCHE (I), il vibrera même s’il n’a pas été connecté à l’eau. Pour arrêter la vibration, placer l’interrupteur sur ARRÊT (O).
REMARQUE
Laisser le bouton d’alimentation en position ON (I) avant que l’alimentation en eau ne soit connectée peut endommager la machine à glaçons.
Vous entendrez le son de glaçons tombant dans le
y
bac et l’eau qui coule dans les tuyaux tandis que la machine à glaçons se remplit à nouveau.
Préparation des vacances
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur ARRÊT (O) et fermer l’alimentation en eau du réfrigérateur.
REMARQUE
Le bac à glaçons doit être vidé lorsque l’interrupteur de la machine à glaçons est en position
Si la température ambiante baisse en-dessous de la congélation, demander à un technicien qualifié de drainer le système d’alimentation en eau pour empêcher des dommages importants dues à l’inondation causée par des lignes ou des connexions d’eau endommagées.
OFF
.
FRANÇAIS
Page 76
MODE D’EMPLOI
28
Distributeur de glace et d’eau
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
FRANÇAIS
Maintenir les enfants loin du distributeur. Les enfants peuvent jouer avec ou endommager les commandes du passage de glace.
Structure du distributeur
ATTENTION
Interrupteur d’eau
Interrupteur de glace
Stand
Incorrect Correct
Eau
Glace
ATTENTION
Jetez les premiers lots de glace (environ 24 glaçons). Cela est également nécessaire si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue période.
Verrouillage du distributeur
Utilisation du distributeur
Pour distribuer de l’eau froide, appuyer sur l’interrupteur
y
de l’eau avec un verre. Pour distribuer des glaçons, appuyer sur l’interrupteur
y
de la glace avec un verre.
REMARQUE
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier le
y
filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le problème persiste, contacter un centre de service qualifié. Ne pas utiliser la glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le distributeur ne fonctionne pas lorsque l’une des
y
portes du réfrigérateur est ouverte. Si vous distribuez de l’eau ou de la glace dans un
y
récipient avec une petite ouverture, placez-le aussi près du distributeur que possible.
Quelques gouttes peuvent tomber après la
y
distribution. Tenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour recueillir toutes les gouttes.
Appuyez et maintenez les bouttons d’Alarme et de Verrouillage simultanément pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et toutes les fonctions du panneau de commande. Suivre les mêmes instructions pour déverrouiller.
Nettoyage du stand du distributeur
Saisir le stand avec les deux mains et le retirer.
1
Nettoyer les zones sales avec un chiffon propre.
2
Page 77
MODE D’EMPLOI
Stockage des aliments
Lieu de conservation des aliments
Chaque compartiment à l’intérieur du réfrigérateur est conçu pour stocker différents types de nourriture. Rangez vos aliments dans l’espace optimal pour profiter d’un goût plus frais.
29
FRANÇAIS
Étagère de réfrigérateur réglable
Étagères ajustables pour satisfaire vos besoins de stockage individuels.
Stockage de légumes (Bac à fruits et légumes)
Conserve les légumes et les fruits.
Durabase®
Le plus grand espace de stockage dans le congélateur.
Bac à produits laitiers
Pour stocker des produits laitiers comme du beurre et du fromage.
Bac de porte modulaire
Stocker des boissons tels que des jus et du soda, ainsi que des assaisonnements, sauces pour salade et autres aliments.
Glisser et Servir
Permet de disposer d’une zone de stockage dont la température est plus basse que dans le reste du réfrigérateur. C’est un endroit pratique pour conserver des sandwiches ou de la viande à cuire.
ATTENTION
Ne pas stocker d’aliments avec des contenus très humides vers la partie supérieur du réfrigérateur. L’humidité pourrait
y
entrer directement en contact avec l’air froid et geler. Laver les aliments avant de les stocker dans le réfrigérateur. Les fruits et les légumes devraient être lavés, et l’emballage
y
des aliments devrait être nettoyé pour empêcher de contaminer les aliments à proximité. Si le réfrigérateur est conservé dans un endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente de la porte ou le fait de stocker
y
beaucoup de légumes dans le réfrigérateur peut provoquer la formation de condensation. Essuyer la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier. Si la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts ou fermés trop souvent, l’air chaud peut pénétrer dans le
y
réfrigérateur et élever sa température. Cela peut aussi augmenter le coût de l’électricité.
REMARQUE
Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour partir, par exemple, en vacances, le réfrigérateur
y
devrait rester allumé. Les aliments qui peuvent être congelés se conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans le congélateur. Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une longue période de temps, enlevez tous les aliments et débranchez le
y
cordon d’alimentation. Nettoyez l’intérieur, et laissez la porte ouverte pour empêcher les moisissures de se développer dans le réfrigérateur.
Page 78
MODE D’EMPLOI
30
Conseils pour le stockage des aliments
* Les conseils suivants pourraient ne pas être applicables,
selon le modèle.
Envelopper ou conserver des aliments dans le réfrigérateur
FRANÇAIS
et le matériel étanche à l’humidité, sauf indication contraire. Cela empêche les odeurs de nourriture et le transfert de goût dans le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifier la date de péremption pour assurer la fraîcheur.
Aliment Comment stocker
Beurre ou margarine
Fromage
Lait
Oeufs
Fruits
Légumes à feuilles
Légumes à peaux (carottes, poivrons)
Poissons
Restes
Conservez le beurre ouvert dans un plat couvert ou un compartiment fermé. Lorsque vous stockez un approvisionnement supplémentaire, enveloppez-le dans un emballage pour congélateur et le congeler.
Stockez dans l’emballage d’origine jusqu’au moment d’utilisation. Une fois le produit ouvert, réemballez hermétiquement dans un papier d’emballage plastifié ou du papier aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un meilleur stockage, placez le lait sur une étagère intérieure, non pas sur une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine ou sur une étagère intérieure, non pas sur une étagère de porte.
Ne pas laver ou écosser les fruits jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être consommés. Trier et conserver les fruits dans leur récipient d’origine, dans un bac à fruits et légumes, ou les stocker dans un sac en papier bien fermé sur une étagère du réfrigérateur.
Retirer l’emballage de stockage et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Laver dans de l’eau froide et drainer. Placer dans un sac ou un récipient en plastique et stocker dans un bac à légumes.
Placer dans des sacs ou un récipient en plastique et stocker dans le bac à fruits et légumes.
Stocker le poisson frais et les crustacés dans la section congélateur s’ils ne sont pas consommés le même jour de l’achat. Il est recommandé de consommer le poisson frais et les crustacés le même jour de l’achat.
Couvrez les restes avec une pellicule plastifiée, du papier aluminium ou des récipients en plastique avec des couvercles hermétiques.
Stockage d’aliments congelés
REMARQUE
Consulter un manuel sur les congélateurs ou un livre de recettes fiable pour plus de renseignements sur la préparation d’aliments pòur leur congélation ou les périodes de stockage des aliments.
CongélationCongélation
Votre congélateur ne congèlera pas rapidement une grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments non congelés
dans le congélateur que vont geler dans les 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied cube d’espace de congélateur).
Les périodes de stockage varieront en fonciton de la qualité et du type d’aliments, du type d’emballage ou de la pellicule utilisée (degré d’étanchéité et résistance à l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux de glace dans un emballage scellé sont normaux. Cela signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage
se sont condensés, en créant des cristaux de glace.
REMARQUE
Laisser refroidir les aliments chauds à température ambiante pendant 30 minutes, puis, emballer et congeler. Refroidir les aliments chauds avant de les congler économise de l’énergie.
EmballageEmballage
Une congélation réussie dépend d’un emballage correct. Lorsque vous fermez et scellez l’emballage, celui-ci ne doit pas permettre l’entrée ou la sortie d’air ou d’humidité. Si cela se produit, vous pourriez avoir des odeurs d’aliments et du transfert de goût à travers le réfrigérateur et pourriez aussi sécher des aliments secs.
Recommandaitons d’emballage :Recommandaitons d’emballage :
Récipients en plastique rigides avec couvercles ajustés
y
Bocaux de conserve/congélation à bords droits
y
Feuille d’aluminium épaisse
y
Papier plastifié
y
Pellicules plastifiées non perméables
y
Sacs en plastique plastifiés de qualité pour congélateur,
y
auto-étanches
Suivez les instructions de l’emballage ou du récipient pour les méthodes de congélation correctes.
Ne pas utiliserNe pas utiliser
Papier d’emballage pour pain
y
Récipients en plastique sans polyéthylène
y
Récipients sans couvercles ajustés
y
Papier paraffiné ou papier d’emballage pour congélateur
y
recouvert de cire Papier d’emballage fin, semi-perméable
y
Page 79
MODE D’EMPLOI
31
Bac à fruits et légumes à humidité contrôlée et Glisser et servir
Bac à fruits et légumes à humidité contrôlée
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes
pourraient ne pas être disponibles.
Les bacs à légumes permettent de conserver un goût plus frais des fruits et légumes en vous permettant de facilement contrôler l’humidité à l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité dans les bacs étanches à humidité en réglant la commande sur n’importe quel réglage entre HIGH et LOW.
HIGH
y
conservation des légumes à feuilles frais.
LOW
y
meilleure conservation des fruits.
garde l’air humide dans le bac pour une meilleure
évacue l’air humide du bac à légumes pour une
Détachement et montage des bacs de stockage
Glisser et Servir et bac à légumes avec contrôle d’humidité
Pour enlever le bac à légumes à contrôle d’ humidité et le Glisser et servir, tirez le bac à fruits et légumes
jusqu’à leur pleine extension, soulevez l’avant et les retirez
directement.
et le Glisser et servir
FRANÇAIS
Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le poussant.
REMARQUE
L’apparence des bacs de rangement peut varier selon le modèle.
Page 80
MODE D’EMPLOI
32
Pour enlever le verre
(Tiroir non montré pour plus de clarté.)
Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes, le soulever vers le haut et le retirer.
FRANÇAIS
Bacs de porte
Les bacs de porte sont amovibles pour faciliter le nettoyage et l’ajustement.
Pour retirer le bac, il suffit de soulever le bac et le retirer
1
Réglage des étagères du réfrigérateur
Les étagères de votre réfrigérateur sont ajustables pour remplir vos besoins de stockage individuels. Votre modèle peut comporter des étagères en verre ou en fil.
Ajuster les étagères pour les imbriquer à différentes hauteurs d’objets vous permettra de trouver l’objet exact que vous cherchez plus facilement. Cela permettra également de réduire le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui vous permettra d’économiser de l’énergie.
Détachement de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et soulevez-la. Retirez-la.
directement.
Pour remplacer le bac, faites-le glisser au-dessus du
2
support souhaité e tpoussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
REMARQUE
Certains bacs peut varier en apparence et ne rentreront que dans un seul endroit.
ATTENTION
Ne pas appliquer de force excessive lors du
y
détachement ou du montage des bacs de stockage Ne pas utiliser le lave-vaisselle pour nettoyer les
y
bacs de stockage et les étagères. Régulièrement détacher et laver les bacs de
y
rangement et les étagères, ils pourraient devenir facilement être contaminés par les aliments.
Montage de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et guidez les crochets de l’étagère dans les fentes à la hauteur désirée. Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère de telle sorte que les crochets tombent dans les fentes.
ATTENTION
Assurez-vous que les étagères soient équilibrées d’un côté à l’autre. L’incapacité à le faire peut provoquer la chute de l’étagère ou des aliments.
Page 81
ENTRETIEN
Nettoyage
Les sections de réfrigérateur et de congélateur dégivrent automatiquement, mais, nettoyez les deux sections une fois par
y
mois pour éviter les odeurs. Essuyez immédiatement les déversements.
y
Toujours débrancher la réfrigération avant de le nettoyer.
y
ENTRETIEN
33
FRANÇAIS
Conseils généraux de nettoyage
Débrancher le réfrigérateur ou couper le courant.
y
Enlever toutes les pièces amovibles, telles que les
y
étagères, bacs, etc. Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
y
détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou forts.
Se laver et se rincer les mains et sécher complètement
y
toutes les surfaces externes.
ExtérieurExtérieur
Appliquer de la cire sur les surfaces métalliques peintes aide à fournir une protection antirouille. Ne pas cirer les pièces en plastique. Cirer les surfaces métalliques peintes au moins deux fois par an avec de la cire pour appareils électroménagers (ou cire autocollante). Appliquer la cire avec un chiffon propre et doux.
Pour les produits avec un extérieur en acier inoxydable, utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux dans de l’eau chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou forts. Bien essuyer avec un chiffon doux.
ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges rugueuses
y
en nettoyant l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur. Ne placez pas votre main sur la surface intérieure du
y
réfrigérateur lors de l’ouverture et la fermeture.
Parois intérieures (laisser le congélateur se Parois intérieures (laisser le congélateur se réchauffer pour que le chiffon ne colle pas)réchauffer pour que le chiffon ne colle pas)
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à 1 litre d’eau (26 g de soude pour 1 litre d’eau.) Assurez-vous que le bicarbonate de soude est complètement dissous afin de ne pas rayer les surfaces du réfrigérateur.
Doublures et joints de porteDoublures et joints de porte
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser des cires de nettoyage, de détergents concentrés, d’eaux de Javel ou de nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et panneaux)
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser d’aérosols pour fenêtres, de nettoyants abrasifs ou de liquides inflammables. Ces produits peuvent rayer ou endommager lematériel.
Serpentins du condenseurSerpentins du condenseur
Utiliser un aspirateur avec un accessoire pour nettoyer le couvercle du condenseur et ses évents. Ne pas retirer le panneau qui recouvre la zone du condenseur.
AVERTISSEMENT
Utiliser un produit de nettoyage non inflammable. Ne pas le faire pourrait provoquer un incendie, une explosion ou la mort.
Page 82
34
Remplacement du filtre à eau
Nous recommandons de remplacer le filtre lorsque l’indicateur de filtre à eau s’allume ou en cas de diminution sensible de la production du distributeur d’eau ou de la ma­chine à glaçons.
FRANÇAIS
y
Conservez le bouchon de dérivation du filtre. Vous devez l’utilisez si un remplacement de cartouche de filtre n’est pas possible. La machine à glaçons ne fonctionne pas si aucun filtre ou bouchon de dérivation du filtre n’est inséré dans le compartiment approprié.
Tournez lentement l’ancienne cartouche sur la gauche.
1
Vous sentirez une détente lors du dégagement de la cartouche.
ENTRETIEN
REMARQUE
Bouchon de dérivation du filtre
Tournez la cartouche vers la droite d’un 1/4 de tour
3
environ. Vous devez sentir une butée et le symbole verrouillé doit maintenant être aligné avec la ligne de l’indicateur.
Une fois le filtre remplacé, faites passer 11 litres à travers le filtre avant la première utilisation (jet d’eau continu pendant 5 minutes environ).
V
érifier l’absence de fuite du filtre.
REMARQUE: Une petite quantité d’eau (environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du remplacement du ltre.
Enlevez la cartouche usée. Sortez la cartouche neuve
2
de son emballage et ôtez le capuchon rouge. Alignez les oreilles de la cartouche de sorte qu’elle puisse être insérée dans la tête du filtre.
Séparation
du capuchon
rouge
Après le changement de filtre, appuyez en maintenant enfoncée la touche FILTER (FILTRE) pendant 3 secondes pour éteindre le témoin.
ATTENTION
NE PAS faire fonctionner le réfrigérateur sans filtre à eau ou sans avoir installé la prise du filtre à eau.
REMARQUE
Pour acheter une rechange du filtre à eau :
y
- Visitez votre revendeur ou distributeur local
- Web : Trouvez les pièces et accessoires dans la sec­tion de soutien de lg.com
- Appeler le : 1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (Canada) Numéro de pièce de la rechange du filtre à eau :
y
5231JA2002A
Page 83
Fiche technique
ENTRETIEN
35
Numéro de série 5231JA2002A-S
A utiliser avec une cartouche de remplacement 5231JA2002A
Ce dispositif a été testé conformément aux normes NSF/ANSI n°42 pour la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau d’arrivée (influent) a été diminuée d’une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour de l’eau quittant le système comme indiquée dans la norme NSF/ANSI n°42.
Le système a été testé et certifié par NSF International pour la norme n°42 pour la réduction du goût et de l’odeur de chlore et les particules nominales de classe III.
Capacité : 1.892 L
Substance
Taille de particule nominale de classe I : >0,5 à < 1 µm
Goût et odeur de chlore de classe III
Concentra-
tion d’influent
moyen
24 333 Au moins 10 000 particules/ml 915 96 85%
1,9 2,0 mg/L ± 10% 0,07 96,4 ≥ 50%
Concentration d’influent.
Unités appliquées à chaque ligne
Concentration de
l’eau du produit
moyen
% réduc-
tion en
moyenne
Req. de % de réduction NSF
ou concentration de l’eau du
produit admissible max.
A noter : les tests ont été menés avec des conditions laboratoire standard, la performance réelle est susceptible de varier.
Lignes d’application/Paramètres d’alimentation en eau
Flux de service 0,5 gpm (1,89 lpm)
Pression de l’eau 20 -125 psi (138 – 862 kPa)
Température de l’eau 36 °F - 100 °F (0,6 °C - 37,8 °C)
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels suite à des fuites d’eau :
Lire et suivre les instructions. Bien prendre connaissance
des instructions avant l’installation et l’utilisation du système.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de l’eau qui est insalubre au niveau microbiologique ou dont la qualité n’est pas connue sans désinfection adaptée avant ou après le dispositif.
Les systèmes doivent être installés et manipulés conformément aux procédures et instructions recommandées par le fabricant. Garantie : voir la fiche de garantie pour de plus amples détails.
• Installer uniquement sur des lignes d’eau FROIDE.
• Doit être conforme à tous les codes de plomberie en vigueur.
• Installer un dispositif limitant la pression et un capteur d’eau pour les pressions d’eau de l’orifice d’entrée excédant 552kPa. Se reporter au code de plomberie, sections 608,2 et 609,10.
• Ne jamais installer ou mettre en service à des endroits ou la pression de l’eau peut dépasser 862 kPa.
• Protéger le filtre du gel. Retirer le filtre à des températures
Pour obtenir une cartouche de remplacement ou un service, veuillez contacter le revendeur se trouvant près de chez vous.
Vous pouvez également visiter notre site web www.lg.com
inférieures à 0,6°C.
• Remplacer la cartouche pour des durées de service indiquées. La cartouche DOIT être remplacée au moins tous les 12 mois.
ou appeler le 1-877-714-7486.
FRANÇAIS
Fabriqué pour LG® Electronics par : CUNO Incorporateda 3M Company 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 U.S.A.
Téléphone : (001) 203-237-5541 Télécopie : (001) 203-238-8701
Page 84
SMART DIAGNOSIS
36
SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS
Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de transmettre des
FRANÇAIS
données via votre téléphone au centre d’assistance LG. Cela vous permet de parler directement à l’un de nos spécialistes. Le spécialiste enregistrera les données transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser le problème, et apportera un diagnostic rapide et efficace.
En cas de problème avec votre réfrigérateur, appelez le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande. Les bruits de transmission que vous entendrez sont normaux et ressemblent à ceux d’un fax.
La technologie Smart Diagnosis ne peut être activée à moins que votre réfrigérateur ne soit sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas s’allumer, alors la résolution de problème devra se faire sans Smart Diagnosis.
Utiliser Smart Diagnosis Utiliser Smart Diagnosis
Appelez tout d’abord le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande.
Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage, appuyez
1
sur le bouton Verrouillage pendant trois secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué pendant plus de cinq minutes, vous devez désactiver le Verrouillage pour ensuite le réactiver.)
Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
2
Approchez le microphone de votre téléphone devant le
3
haut-parleur situé sur la charnière droite de la porte de votre réfrigérateur, lorsque le centre d’assistance vous le demande.
Maintenez le bouton Température du congélateur
4
enfoncé pendant trois secondes tout en continuant à tenir votre téléphone devant le haut-parleur.
Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez le
5
bouton de température du congélateur.
Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit de
6
transmission disparaisse. Cela prendra environ 15 secondes, et un décompte du temps s’affichera sur l’écran d’affichage. Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à l’information transmise pour l’analyse. the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
REMARQUE
Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas boug-
y
er le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis. Si le représentant du centre d’appel n’est pas
y
capable d’obtenir un enregistrement précis des données, il vous sera demandé de réessayer.
Page 85
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Consulter la section Dépannage avant d’appeler le service, car cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.
37
Problème Causes possibles
Les compartiments Réfrigérateur et Congélateur ne refroidissent pas
Le système de refroidissement est trop puissant
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur ARRÊT (sur certains modèles)
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage
Le réfrigérateur a récemment été déplacé
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis sous tension
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup d’aliments / des aliments chauds y ont été placés
Les portes ne sont pas complètement fermées
Le réfrigérateur est installé dans un environnement chaud
Le condensateur / couvercle arrière est obstrué
Solutions
FRANÇAIS
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des températures.
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage et de l’affichage du panneau de contrôle mais désactive le refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant 24h avant d’être mis sous tension.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section Guide de Stockage des Aliments)
Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas complètement, reportez vous à la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un environnement chaud. Lorsque la température ambiante est normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à 110°F.
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur.
Page 86
DÉPANNAGE
38
Le compartiment Réfrigérateur ou Congélateur est trop chaud
FRANÇAIS
De l’humidité se forme à l’intérieur
Problème Causes possibles
Le réfrigérateur a été installé récemment 24h peuvent être nécessaires pour que chaque
Les bouches d’aération sont obstruées Réorganisez les éléments afin de permettre la libre
Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps.
L’appareil est installé dans un endroit chaud
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds ont été placés dans l’un des compartiments
Les portes ne sont pas correctement fermées
Le contrôle de la température n’est pas réglé correctement
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne sont pas correctement fermées
L’atmosphère est humide Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
Les aliments ne sont pas correctement emballés
Solutions
compartiment atteigne la température désirée
circulation de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de votre Réfrigérateur.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température ambiante est supérieure à 110°F.
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment, ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement de la partie Dépannage
pénétrer dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau d’humidité approprié à votre domicile
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la condensation et le givre
Page 87
DÉPANNAGE
39
Problème Causes possibles
Les aliments congèlent dans le compartiment réfrigérateur
Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés (à l’extérieur de l’emballage)
Le compartiment Réfrigérateur ou Congélateur est trop chaud
Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés (à l’intérieur de l’emballage hermétique)
Le distributeur de glace ne produit pas suffisamment de glace
Des aliments avec une teneur en eau importante ont été placés à proximité des bouches d’aération
Le contrôle de la température du réfrigérateur est mal réglé
Le réfrigérateur est installé dans un endroit froid
La porte est souvent ouverte ou reste ouverte pendant longtemps
La porte ne se ferme pas correctement Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se
Mauvais réglage du contrôle de la température
La condensation issue d’aliments à haute teneur en eau a gelé à l’intérieur de l’emballage alimentaire.
Des aliments ont été laissés dans le congélateur pendant une longue période
La demande dépasse la capacité de production de glace
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas connecté, le robinet n’est pas complètement ouvert ou la valve est bouchée
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
Solutions
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin des bouches d’aération
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F (13°C).
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
ferment pas correctement de la partie Dépannage Si la température est trop froide, ajustez le contrôle
une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau.
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le congélateur pendant une longue période
Le distributeur de glace peut produire approximativement 100 glaçons par période de 24 heures
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.
FRANÇAIS
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible
Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié
Tous les six mois environ• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la • normale
La pression de l’eau doit être entre 20 et 125 psi pour les modèles sans filtre et entre 40 et 125 psi pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau).
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage
Page 88
DÉPANNAGE
40
Le distributeur de glace ne produit pas suffisamment de glace (suite)
FRANÇAIS
L’eau est servie trop lentement
Problème Causes possibles
Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne se ferment pas complètement
Le réglage de la température du congélateur est trop chaud.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement
Solutions
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien de la température programmée de l’appareil. La diminution de la température programmée peut résoudre ce problème, tout comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus d’informations.
La température recommandée du le compartiment congélateur pour la production normale de glace est de 0°F. Si la température du congélateur est plus chaude, la production de glace en sera affectée.
Tous les six mois environ• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la • normale
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace.
La distribution de glace ne se fait pas
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible
Les portes ne sont pas fermées correctement
Utilisation peu fréquente du distributeur L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace
La glissière de distribution est obstruée par le givre ou des morceaux de glace
L’affichage du distributeur est verrouillé Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois
Le bac à glace est vide 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
La pression de l’eau doit être entre 20 et 125 psi pour les modèles sans filtre et entre 40 et 125 psi pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier
La distribution de glace ne se fait pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes
conduit les glaçons à se coller avec le temps, ce qui empêche leur distribution. Veuillez vérifier que des glaçons ne sont pas bloqués/collés dans le bac. S’ils le sont, cassez les glaçons pour permettre le fonctionnement correct du distributeur.
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un ustensile en plastique pour supprimer le givre ou les morceaux de glace. La distribution de glace en cubes peut également aider à prévenir la formation de givre ou de morceaux de glace.
secondes pour déverrouiller le panneau de contrôle et le distributeur.
compartiment atteigne la température désirée et que le distributeur de glace se mette à fonctionner. Assurez­vous que le contrôle (levier / capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est complètement épuisée, la fabrication de glace supplémentaire peut prendre jusqu`à 90 minutes, et environ 24h pour le remplissage complet du bac
Page 89
DÉPANNAGE
41
Problème Causes possibles
Le distributeur de glace ne produit pas de glace
La distribution d’eau ne se fait pas
Le réfrigérateur vient d’être installé ou le distributeur de glace vient d’être branché
Le distributeur de glace n’est pas mis en marche
Le détecteur de glace est obstrué La présence de corps étrangers ou de givre sur le
Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur de glace est obstrué
Le système de filtrage par osmose inversée est connecté à votre arrivée d’eau froide.
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée
Le panneau de distribution est verrouillé Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant
Le distributeur n’est pas réglé pour la distribution d’eau
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur ne sont pas fermées correctement
Le filtre à eau vient d’être enlevé ou remplacé
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas connecté, le robinet n’est pas complètement ouvert ou la valve est bouchée
Solutions
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée et que le distributeur de glace se mette à fonctionner.
Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace et vérifiez qu’il est sur la position MARCHE (I).
capteur de détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau).
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
trois secondes pour déverrouiller le panneau et le distributeur
Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle pour servir de l’eau.
La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes
Après le remplacement du filtre à eau, servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.
FRANÇAIS
Page 90
DÉPANNAGE
42
La glace a un mauvais goût ou une mauvaise odeur
FRANÇAIS
L’eau distribuée est chaude
Problème Causes possibles
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme du soufre
Le distributeur de glace vient d’être installé
La glace est stockée depuis trop longtemps
Les aliments n’ont pas été rangés de manière appropriée dans un des compartiments
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé
Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-
Le réfrigérateur vient d’être installé Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après
Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le réservoir de stockage est vide
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures
Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau chaude
Solutions
L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
REMARQUE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou ayant mauvais goût.
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle réserve.
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés correctement.
Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour plus d’informations
vous que le bac est complètement sec avant de le réinstaller.
l’installation pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir complètement.
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de 20 à 30 onces.
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau froide
L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur
Le distributeur de glace produit trop de glace
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme du soufre
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Le réfrigérateur vient d’être installé Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
Le contrôle (levier / capteur) de fabrication de la glace est obstrué
L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Tous les six mois environ• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la • normale
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui­ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à glace et attendez 24h pour vérifier le fonctionnement correct de l’appareil.
Page 91
DÉPANNAGE
43
Problème Causes possibles
Clic Le contrôle du dégivrage cliquète
lorsque le cycle de dégivrage automatique se met en route. Le contrôle de thermostat (ou le contrôle du réfrigérateur sur certains modèles) cliquète aussi en début et en fin de cycle.
Cliquetis Les cliquetis peuvent provenir du
débit du liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés au-dessus ou autour du réfrigérateur
Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de manière stable
Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est enrayé en cours de fonctionnement
Sifflement Le moteur du ventilateur de
l’évaporateur fait circuler de l’air à travers les compartiments du réfrigérateur et du congélateur.
De l’air est envoyé sur le condensateur par le ventilateur du condensateur
Gargouillement Liquide réfrigérant s’écoulant à travers
le système de refroidissement
Pop Contraction et expansion des parois
internes dues aux changements de température
Grésillement Eau s’égouttant sur le radiateur de
dégivrage lors du cycle de dégivrage
Vibration Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur
touche un meuble ou un mur, certaines des vibrations normales de l’appareil peuvent rendre un son audible
Égouttement Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au
cours du cycle de dégivrage
Pulsations ou son aigu Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière plus efficace pour garder vos aliments à la bonne température. Le compresseur à haute performance peut amener votre nouveau réfrigérateur à fonctionner plus régulièrement, mais il est toujours plus économe en énergie que les anciens modèles. Il est normal d’entendre des pulsations ou un son aigu au cours du fonctionnement de votre réfrigérateur.
Solutions
Fonctionnement normal
FRANÇAIS
Fonctionnement normal
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section Alignement de la Porte
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Page 92
DÉPANNAGE
44
Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules
FRANÇAIS
Les portes sont difficiles à ouvrir
Le réfrigérateur vacille ou parait instable
L’éclairage ne fonctionne pas
Le réfrigérateur possède une odeur inhabituelle
Problème Causes possibles
Des emballages alimentaires bloquent la fermeture de la porte
Le bac à glace, le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs ou les paniers ne sont pas positionnés correctement.
Les portes ont été enlevées durant l’installation de l’appareil et n’ont pas été correctement remises en place
Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à l’horizontale
Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un
La porte vient d’être refermée Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
Les pieds de nivellement ne sont pas correctement ajustés
Le sol n’est pas égal Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds
Panne des diodes d’éclairage interne La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
Le filtre à air doit peut-être être positionné sur la valeur MAX ou être remplacé
Solutions
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les étagères pour dégager la zone de fermeture
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre Réfrigérateur pour plus d’informations.
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du Réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement celui-ci
chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyés
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement des Portes
de nivellement pour terminer l’installation
d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section Remplacement d’une ampoule.
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si l’odeur persiste pendant plus de 24h, le filtre doit probablement être changé. Veuillez vous reporter à la section Remplacement du Filtre à Air pour les consignes de remplacement.
Page 93
GARANTIE
45
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les territoires américains. La preuve de originale d’achat est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur/Congélateur
Un (1) an à compter de la date d’achat initial
Pièces et main-d’œuvre (pièces internes/fonctionnelles uniquement)
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90)
X
jours, selon la période la plus élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
X
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. NI LE FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SONT TENUS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS PUNITIFS DE LA NATURE QUI SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX PERTES ET LES BÉNÉFICES OU À TOUT AUTRE DOMMAGE, DE BASE CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc, l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à un autre.
(condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement, réfrigérant et évaporateur)
Un (1) an à compter de la date d’achat initial
Pièces et main-d’œuvre
Système scellé
Sept (7) ans à compter de la date d’achat initial
Pièces uniquement (la main-d’œuvre sera facturée au client)
Compresseur linéaire
Dix (10) ans à compter de la date d’achat initial
Pièces uniquement (la main-d’œuvre sera facturée au client)
Certains états
FRANÇAIS
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation ou la réparation du produit, l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG.
7. Les dommages ou la défectuosité causés par une modification ou altération non autorisée, ou si le produit est utilisé pour d’autres fins que celles prévues, ou par toute fuite d’eau lorsque l’unité n’a pas été correctement installée.
8. Les dommages ou les ruptures causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits consommables de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison (Appeler le : 1-800-243-0000).
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés, modifiés ou ne pouvant pas être facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (à savoir, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement de votre produit de votre domicile pour des réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du LG.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, les accessoires et autres pièces en dehors de celles qui ont été initialement inclues dans ce modèle particulier.
Le coût de réparation ou de remplacement en vertu de ces circonstances exclues est à la charge du consommateur.
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le menu, ou visitez notre site web au http://us.lg.com. Ou par courrier:
Or by mail: LG Customer Information Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road
Appelez le 1-800-243-0000 (24 heures/
Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: Information d’enregistrement dui produit :
_____________________
Modèle: Date d’achat :
___________________________________________________________
_________________________________
Numéro de série :
__________________________
____________________
Page 94
GARANTIE
46
GARANTIE (CANADA)
GARANTIE
normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit à la réception de la preuve d’achat originale, à sa discrétion. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original au détail du produit et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie s’applique seulement aux produits situés et utilisés au
FRANÇAIS
Canada.
Réfrigérateur/Congélateur
Un (1) an à compter de la date d’achat initial
Pièces et main-d’œuvre (pièces internes/fonctionnelles uniquement)
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90)
X
jours, selon la période la plus élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
X
Les centres de réparation agréés par LG garantissent leurs travaux de réparation pendant trente (30) jours.
X
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS. SAUF SI CELA EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ, LG CANADA NE FAIT AUCUNE RÉCLAMATION ET REJETTE DONC TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, À TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION N’EST OBLIGATOIRE SUR LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER EN SON NOM AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE GARANTIE EN RELATION AVEC LE PRODUIT. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SONT PAS TENUS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, DIRECTS OU INDIRECTS, LES PERTES DE CLIENTÈLE, LES PERTES DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS PUNITIFS OU EXEMPLAIRES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS CONTRACTUELLES, FONDAMENTAL OU AUTREMENT, OU RÉSULTANT DE TOUTE ACTION OU OMISSION, DE NATURE DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
peuvent varier d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette garantie qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est susceptible de disjonction lorsqu’il entre en conflit avec la loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
: Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de fabrication lors de l’usage domestique
PÉRIODE DE GARANTIE :
la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication).
(condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement, réfrigérant et évaporateur)
Un (1) an à compter de la date d’achat initial
Pièces et main-d’œuvre
(Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée,
Système scellé
Sept (7) ans à compter de la date d’achat initial
Pièces uniquement (la main-d’œuvre sera facturée au client)
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
Compresseur linéaire
Dix (10) ans à compter de la date d’achat initial
Pièces uniquement (la main-d’œuvre sera facturée au client)
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation du produit; l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/ installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’exploitation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance du produit. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG Canada.
7. Les dommages ou la rupture du produit causés par la modification ou l’altération non autorisée, ou l’utilisation à des fins autres que celles initialement désignées ou résultant de toute fuite d’eau due à une mauvaise installation.
8. Les dommages ou les ruptures du produit causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison.
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (y compris, sans limitation, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de chez vous pour les réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du produit.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, et les accessoires pour le produit. Sont également exclues les pièces en plus de celles qui ont été initialement inclues dans le produit.
Tous les coûts liés à la situation ci-dessus exclus sont à charge du consommateur.
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le menu, ou visitez notre site web au
Appelez le 1-888-542-2623 (24 heures/
http://www.lg.ca
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: Information d’enregistrement dui produit :
_____________________
Modèle: Date d’achat :
___________________________________________________________
_________________________________
Numéro de série :
__________________________
____________________
Page 95
Page 96
Page 97
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LFX25974**
P/NO : MFL62184512
www.lg.com
Page 98
ÍNDICE
2
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SO-
BRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador 8 Interior del refrigerador
8 - Partes y componentes claves 9 - Características especiales
10 INSTALACIÓN
10 Especificaciones 11 Desembalaje del refrigerador 11 Cómo escoger la ubicación adecuada 11 - Tipo de piso 11 - Temperatura ambiente 11 - Cómo medir la distancia de separación mínima 12 Montaje y des montaje de las manijas de la puerta
del refrigerador
12 Montaje y desmontaje de la manija del cajón del
congelador 13 Montaje y desmontaje de las puertas 13 - Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador 14 - Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador 14 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador 15 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador 16 - Cómo extraer los cajones del congelador 17 - Cómo ensamblar los cajones del congelador 18 Conexión de las tuberías de agua 18 - Antes de empezar 18 - Presión del agua 18 - Qué necesitará 19 - Instrucciones para la instalación de la tubería
de agua
20 Encendido
22 INSTRUCCIONES DE USO
22 Antes de usar
22 Panel de control 22 - Funciones del panel de control 25 Uso del depósito de hielo del interior de la puerta 25 - Desmontaje del depósito de hielo del interior de
la puerta
25 - Montaje del depósito de hielo del interior de la
puerta 26 Máquina de hielo automática 26 - Encendido y apagado de la máquina de hielo
automática 27 - Cuando deberia ajustar la maquina de hielo inter
ruptor de alimentacion en posicion off (apagado) 27 - Sonidos normales que se pueden escuchar 27 - Preparandose para las vacaciones 28 Dispensador de hielo y agua 28 - Dispensador 28 - Uso del dispensador 28 - Bloqueo del dispensador 28 - Limpieza del soporte del dispensador 29 Almacenamiento de alimentos 29 - Lugar de conservación de los alimentos 30 - Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos 30 - Almacenamiento de alimentos congelados 31 Cajón para verduras con control de humedad y
Glide’N’Serve
31 Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
32 Ajuste de los estantes del refrigerador
33 MANTENIMIENTO
33 Limpieza 34 Reemplazo del filtro de agua
36 SMART DIAGNOSIS
21 Nivelación y alineación de las puertas
37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45 GARANTÍA
Page 99
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abi­erto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
3
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y vegetales frescos. Para con­trolar la cantidad de humedad en el cajón para verduras, ajuste el control en cualquier posición entre Low (bajo) y High (alto).
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenaje que mantiene el compartimento más frío que el refrigerador. Es un lugar adecuado para guardar sándwiches o la carne que se va a cocinar.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas.
Page 100
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
erada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o mod
Lea y cumpla
siempre todos los mensajes de seguridad.
Energía eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo
y
para retirarlo de la toma de corriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
y
grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
y
En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
y
Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
y
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado para instalar o trasladar el refrigerador,
y
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
y
Antes de utilizar el producto, conéctelo a una toma de corriente terrestre dedicada de acuerdo con la clasificación eléctrica.
y
Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
No instale el refrigerador en un lugar en el que exista peligro de caída.
y
Uso
NO permita que los niños escalen, se monten o se cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el
y
refrigerador o sufrir lesiones graves. No deposite ni cuelgue objetos pesados sobre el dispensador del refrigerador .
y
No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
y
No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
y
No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
y
En el caso de fuga de gas (propano/gas licuado de petróleo), ventile el lugar y póngase en contacto con un centro de servi-
y
cio técnico autorizado antes de utilizar el producto. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador. En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile el lugar y póngase en con-
y
tacto con un centro de servicio técnico autorizado. No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los
y
almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.
Loading...