Please read this manual carefully. It provides instructions on safe
installation, use and maintenance. Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your machine and report
this information to your dealer if your machine requires service.
To obtain nearest authorized service center or sales dealer, or to
obtain product, customer , or service assistance, call
1-888-LG-CANADA (542 2623) and choose the appropriate
prompt from the menu and have your product type, model number ,
serial number and postal code or visit our web site at
http://www .LG.ca or http://ca.lgservice.com
Page 2
Moist
Air
Dry
Air
Mixed
Air
to
Upper
Arm
to
Lower
Arm
DD
■■
IISSHHWWAASSHHEERR FFEEAATTUURREESS
Ultra Big Capacity
If you raise the Upper Rack, you can load large dishes in the Lower Rack.
(Max. 14 in.)
The tall tub provides large dishes loading as well as large capacity.
LG dishwashers let you load oversized items in the Lower and Upper Rack.
DISHWASHER FEATURES
■■
Slim Direct Inverter Motor
Newly introduced Slim Direct Inverter motor is inverter-controlled. Speed is
controlled based on program selection. It also offers high energy efficiency to
minimize energy loss.
■■
Hybrid Drying System
This is one of the best performance solutions for drying dishes because it
minimizes venting humid air to the outside of the dishwasher. In addition, this
system ensures better drying results compared to the condensing drying
system.
■■
Vario Spray System
Because of alternating water spray between the Upper and Lower
Rack, the water pressure allows superior performance and reduced
consumption of water and electricity.
■■
Self Cleaning Filter
Soil Sensor
to Drain
2
Fine Mesh
For best wash results, the self-cleaning filter system continuously cleans the
water as it circulates. Your LG dishwasher has a self-cleaning filter that grinds
food into small particles before it goes down the drain.
Page 3
CC
OONNTTEENNTTSS
PART 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................... 4~8
PART 2. PARTS OF YOUR DISHWASHER ................................................................. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
PART 3. FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ..................................................... 10~11
PART 4. USING YOUR DISHWASHER ................................................................12~16
PART 5. CARE & MAINTENANCE............................................................................. 17
PART 6. OPERATING SEQUENCE ........................................................................... 18
PART 7. PROGRAM ................................................................................................... 19
PART 8. TROUBLESHOOTING ................................................................................. 20
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of injury , and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
For your safety , the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury , or loss
of life.
Your safety and the safety of others is very important.
Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
Y ou can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WWAARRNNIINNGG
Do not put excessive downward force on the open door prior to installation as this could cause damage to
the unit or cause it to tip over. The dishwasher should not be used before installation has been completed
in accordance with the instructions in the installation manual.
WWAARRNNIINNGG
Not following these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The dishwasher MUST be grounded.
Connect the ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
For your safety , the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury , or
loss of life.
Basic Safety Instructions
WWAARRNNIINNGG
WARNING - When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
a) Read all instructions before using the dishwasher.
b) Use the dishwasher only for its intended function.
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out
of the reach of children.
d) When loading items to be washed:
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Note : This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that is
located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.
f) Do not touch the heating element during or immediately after use.
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
h) Do not tamper with the controls.
i) Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
j) To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
l) Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or
T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
The dishwasher is designed
for standard household
current (120 Volts AC, 60
Hz.) Before connecting the
dishwasher, ensure the
outlet or cable is properly
fused and grounded.
Not being grounded may
cause breakdowns or electric
shocks.
Do not install or store the
dishwasher where it will be
exposed to the weather.
It may cause an electric
shock, fire, malfunction and
damage.
Do not damage the power
cord itself or place heavy
objects on the cord.
Power cord damage may
cause fire and electric shock.
NOTE Most installations are hard-wired. This will
imply it is acceptable for the customer to set up
the dishwasher as a portable appliance. This
would apply only in cases where the dishwasher
is plugged in to an outlet under the sink.
Do not grasp the power
cord or switch with wet
hands. Do not use a
damaged power cord, plug
or socket.
It may cause electric
shock.
Disassembly or repair
should be conducted by
experienced service
persons.
Improper disassembly or repair
could lead to product failure or
electrical shock.
Place the dishwasher on
even and solid floor.
Uneven surface may cause
abnormal noise.
After installation, recheck
the water supply
connections.
Loose connections could leak
resulting in property damage.
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
NOTE Detailed installation instructions are contained in the installation instruction manual included with your
dishwasher. Be sure to read and observe all instructions in the installation manual.
�Controls may be locked using CHILD LOCK mode to prevent settings from being changed by children.
�Keep children away from detergents and rinse-aids. Store chemicals properly and safely .
�Do not allow children to operate the dishwasher.
�Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WWAARRNNIINNGG
Most appliances should be connected to a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers
only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall
outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by
an authorized service person. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being
twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets,
and the point where the cord exits the appliance. Any of these conditions could result in electric shock or
fire.
T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Child Safety
Concerning the Power Cord
Disposal Instructions
Properly dispose of the
box, packaging, plastic
bags, and extruded
polystyrene.
Children playing with packing
material and plastic bags
could be injured or suffocate.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
8
When the product has
reached the end of its
useful life and is to be
discarded, remove the door,
cut the power cord and
disable the control panel.
Children could climb into the
tub and become trapped and
suffocate. Attempts to reuse
the product could cause injury
or property damage.
Page 9
PP
AARRTTSS OOFF YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
PARTS OF YOUR DISHWASHER
Control Panel
Door Handle
Front Cover
Lower Cover
Leveling Foot
Side Cabinet
Base
Top Spray Arm
Upper Spray Arm
Removable Tines
Lower Spray Arm
Detergent & Rinse Aid Dispenser
Vapor Vent Cover
Upper Rack
Cutlery Basket
Lower Rack
Top Display
Power Button
�Inlet Water Temperature: 120(49)
�Weight: 115 Ibs. (52
The appearance and specifications are subject to change without
manufacturer’s notice.
H): 23 7/8
(606mm
″″
)
X
X
″″
25
X 635mm X 860mm)
33 7/8
″″
9
Page 10
FF
Control panel may vary on some models.
UUNNCCTTIIOONNSS OOFF CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
INDICATOR
• Child lock: Lamp will turn on
when Child Lock setting is on.
• Rinse Aid: Refill with Rinse aid
when Lamp turns on.
PROGRAM
• Press the program that
corresponds to your
desired wash cycle.
FUNCTIONSOFCONTROLPANEL
Soak
Power Scrub
Normal
Delicate
Quick Wash
Rinse Only
This program is for very heavily soiled loads including pots,
pans and casserole dishes which may have dry food residue.
This program is for very heavily soiled loads
This program is for normally soiled everyday loads.
This program is for washing delicate items like glasses.
This program is for that quick wash of lightly soiled recently
used dishes and cutlery.
This program is for very lightly soiled loads.
CANCEL
• To cancel a running
program, open the door,
then press and hold the
Normal and Delicate
buttons for 3 seconds.
NOTE Only sanitary cycle have been designed to meet the requirements of performance for soil removal and sanitization
efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycle on a certified machine have passed the
sanitization performance test.
10
Page 11
SPRAY
(INTENSITY)
DELAY START
POWER
• Repeated pressing of the
Spray button will select
Strong, Medium or
Soft.
• If you want to delay the start of
a selected program, press the
Delay Start button.
• Each press of Delay Start will
delay the start of the cycle by
one hour.
• The delay start time can be
adjusted from 1 to 24 hours in
one-hour increment.
• For operating, press this
button first for power on.
• After operating, the power
automatically switches off
for safety and economy.
• In case of an unusual Power
surge or disturbance, the
power may be automatically
turned off for safety.
FUNCTIONSOFCONTROLPANEL
SANITARY/
CHILD LOCK
• Lock the control buttons
to prevent the settings
from being changed.
• To lock/unlock, press
Spray and Rinse
buttons simultaneously
for 3 seconds with door
open.
NOTE These high temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
• Repeated pressing of the Rinse
• If you select the Sanitary Function,
• When you select Extra Rinse, an
EXTRA RINSE
button will select Sanitary, Extra
Rinse or both.
Sanitary Light blinks when the
water temperature meet sanitary
Temp. and illuminates at the end of
cycle when Conditions have been
met to achieve sanitization.
additional rinse cycle is added.
• In case of a small load, use the
• Each press of the Half Load
• If you don't press Half Load,
HALF LOAD
upper or lower rack only to save
energy.
button cycles between upper
rack only and lower rack only.
the dishwasher runs normally,
i.e, operation of upper and
lower spray arm alternating
periodically.
11
Page 12
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Before using the dishwasher, please
read Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be 120 (49)
for better washing and reasonable cycle time.
For this reason, use hot water faucet only.
It is also important that the dishwasher is loaded
according to instructions for the effective cleaning.
When loading your dishwasher, make sure that
insoluble items such as bones, toothpicks and
pieces of paper have been removed.
When loading the dishwasher, observe the
following general guidelines;
1. Deep based items should be placed at an
2. Remove solid, burnt-on scraps from dishes
3.Load only items which are dishwasher safe.
NOTE Please avoid utensils that are non-heat
Loading the Lower Rack
This lower rack allows max. 14 in. plates, pans or
any utensils which mean the size of rack is bigger
and is higher than industry standard thanks to
super big tub capacity.
USING YOUR DISHWASHER
NOTE
angle to help water run off and dry properly.
prior to loading in the dishwasher.
resistant, metal decorated, etc.
Do not obstruct the rotation of the spray
arms. Make sure large items do not prevent
the detergent dispenser from opening.
Basically the lower rack is not meant to load
small items like cups, wine glasses or small
plates. These items should be loaded on the
upper rack for proper distribution.
12 place setting, lower rack
Cutlery Basket
Racks are designed to hold even the most
delicate items securely in place as well as tall
items. In addition, our extra cutlery and knife rack
has separators to avoid scratching and tarnishing
of your delicate cutlery. Basket can be divided
into three separate baskets which can be used on
both the upper and lower levels. If you only have
a small load of cutlery, the baskets can be
removed leaving extra space for other plates.
The lower rack is best loaded with dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids and even a
grill tray. Plates should be positioned upright and
facing the center of the rack. Pots, pans and
large dishes must be turned upside down.
10 place setting, lower rack
12
WARNING
Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives
with the handles up in order to reduce the
risk of injury .
Page 13
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Removable Tines
If you need to wash large items, you can remove
these tines from the main rack.
Loading the Upper Rack
The upper rack is best loaded with more delicate
items, small plates, cutlery basket, cups, glasses
and dishwasher safe plastic items. Plates should
be positioned upwards with the plate bottom
facing the front of the rack. Cups, glasses and
bowls must be positioned upside down. Extra
cups or cooking utensils can be laid on the fold
down cup racks which may also provide support
for long stem glasses. Take care not to obstruct
the rotation of the spray arm under the upper
rack.
USING YOUR DISHWASHER
Adjustable angular tines
The plate supports in the lower and upper racks
can be folded down. Based on the size and
shape of the dishes, you can adjust the angle of
the tines to five different levels.
NOTE
Be careful when adjusting angular tines and apply
gentle force.
10 place setting, upper rack
12 place setting, upper rack
13
Page 14
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Height Adjustable Upper Rack for 14 in.
loading (on some models)
LG dishwasher proudly introduces the ability to
load 14 in. dishes. An upper rack that moves up
and down lets you put tall and oversized items on
it. LG dishwashers adjust enough to allow 14 in.
dinner plates on the lower and 12 in. plates on the
upper rack.
To raise the rack
Pull the rack upward holding the middle location
of the upper rack ( marked position) until the
rack locks.
To lower the rack
Pull the two levers on the left and right sides of the
rack until rack is level for smooth operation.
When you pull the levers upward, hold the middle
location of the upper rack.
( marked position).
Half Loading Option
In case you do not have enough dishes for a full load
you can simply load dishes in the upper rack or in
the lower rack only . You can then wash either rack
separately by selecting the half load option. This will
bring about a savings in hot water, electricity and
time.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed to make more room
in the lower rack.
To remove the upper rack
1. Pull the upper rack out until it stops.
2. Pull the upper rack upward gently from slides.
USING YOUR DISHWASHER
NOTE
After adjusting, check that the spray arm is free to rotate
without being stopped by dishes loaded on the upper
rack. Do not adjust racks when dishes are loaded.
CAUTION
Non Dishwasher Safe Items
The combination of high water temperature
and dishwasher detergents may damage
particular items, therefore we do not recommend
using the dishwasher to wash the following items:
�Hand painted silver or gold leaf crockery
�Wood or bone handled utensils
�Iron or non-rustproof utensils
�Plastic items which are not dishwasher safe.
NOTE
Always remove dishes from the upper rack before
removing the rack.
14
Page 15
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Adding detergent to dispenser
�Detergent must be put into the detergent chamber
before starting every cycle except when Rinse Only
is selected.
�If your dishes are only moderately dirty, you may be
able to use less detergent than recommended.
�The detergent chamber holds 1.4 oz (40g) when full.
NOTE
It is not necessary to fill the compartment to capacity.
Simply use the recommended amount of detergent.
�The amount of detergent depends on the program,
dish load and, soil level and water hardness.
Refer to the table below and adjust these
recommended amounts as necessary for your load.
PROGRAMAMOUNT OF DETERGENT
Soak 0.9oz (25g)
Power Scrub 0.9oz (25g)
Normal 0.7oz (20g)
Filling the dispenser
1. Push latch to open.
2. Add detergent to the main wash compartment.
(See the table for the amount of detergent.)
NOTE
Do not add detergent for a rinse cycle.
For main wash
USING YOUR DISHWASHER
Delicate 0.7oz (20g)
Quick Wash 0.7oz (20g)
Rinse Only No detergent
CAUTION
Detergent Information
Use only the detergent intended for household
dishwashers or the dishwasher may fill with suds
during operation. Suds may reduce washing
performance and could cause the unit to leak.
(Hand- Wash detergent is not allowed for this
dishwasher.)
3. If needed, add detergent to pre-wash
compartment.
For pre-wash
4. Close the cover. (You can hear cover latch click.)
NOTE
Too much detergent can leave a film on dishes.
15
Page 16
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Adding Rinse Aid to dispenser
The purpose of rinse aids is to prevent possible
spots on dishes formed from droplets during drying
operation. By removing them, drying performance
will be increased.
NOTE
Only liquid rinse aids can be used for this dishwasher .
�Filling Rinse Aid
1. Rotate the round cap counterclockwise and
2. Add a liquid rinse aid to the maximum level.
USING YOUR DISHWASHER
remove it.
(Max. 4.8 oz (145ml))
�Rinse Aid Amount Setting
The factory setting is at level 3 which is where you
can expect the best performance under a normal
condition. After a cycle is done, if you notice some
spots, streaks or water marks on the dishes, adjust
to a higher setting. If you notice foam present on the
bottom of the glasses or tub bottom, change to a
lower setting.
1. Remove the cap.
2. Rotate adjuster to the desired setting.
��
Refilling Rinse Aid
4.8 oz (145ml) is the capacity of the rinse aid
dispenser. The refilling period totally depends on
your washing habits such as the number of washes
per month and which rinse aid setting you adjust to
your washing conditions. The indicator light will
inform you when there is insufficient rinse aid in the
dispenser. The indicator light will stay on when you
close the door to start a cycle.
3. Replace and lock the cap.
4. Rinse aid will be automatically dispensed during
the final rinse cycle.
16
NOTE
In hard water areas where it is not economical or
practical to install a water softener, use GLASS MAGIC
with each load to increase the effectiveness of the
detergent.
Pour 1/4 cup (4 tbsp) of GLASS MAGIC into the bottom
of your dishwasher each time the dishwasher is used
except Rinse Only.
To remove film on dishwasher recommend that use
White Vinegar and operate product at about 20ml(4 tbsp)
or use the Tub clean detergent.
Page 17
CC
AARREE AANNDD MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
For best results, it is important to periodically check and care for the filters and spray arms.
WARNING : To prevent any possible injury during care and maintenance / cleaning, be sure to wear
globes or protective clothing.
Cleaning metallic parts
Clean the dishwasher with a cloth or sponge.
If your dishwasher has a stainless steel door panel, we
recommend the use of a quality stainless steel cleaner.
The stainless steel tub has a tendency to build up
cloudy film on its surface, especially when using hard
water.
To remove filming on the interior surfaces, add 1/4 to
1/2 cup of white vinegar to the tub and run a normal
cycle. If stronger cleaning is needed, use Glisten or
similar cleaning agent which can usually be found
wherever detergents are sold.
Cleaning Spray Arms
- Lower Spray Arm
�Check that the water jet holes are not blocked by
food particles.
�When cleaning is necessary, remove the Spray arm
by pulling up.
�Clean the spray arm and replace it pushing down.
- Top Spray Arm
�Make sure the water jet holes are not blocked by
food particles.
�When cleaning is necessary, remove the arm by
disassembling the hook from the bracket which
holds the Top Spray Arm assembly to the tub.
�Clean the spray arm and replace it.
CARE & MAINTENANCE
- Upper Spray Arm
�Pull the upper rack forward. Make sure the water
jet holes are not blocked by food particles.
�When cleaning is necessary, remove the arm by
unscrewing the nut.
�Clean the spray arm and replace it in the reverse
order. Make sure the nut is tight!
Seasonal Maintenance and Storage
- During the summer season, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you
close the water valve and unplug power cord or shut
off the circuit breaker .
- During the winter season, if there is a possibility of
freezing temperatures, it is recommended that you
winterize the water supply lines and the product
itself.
17
Page 18
OO
PPEERRAATTIINNGG SSEEQQUUEENNCCEE
1. Open the door and press the
power button.
Open the door. Press the power button to see
the default setting.
2. Check rinse-aid.
The indicator lights will illuminate if refilling is
necessary.
3. Load the dishes after first
removing any scraps of food.
Remove any scraps of food in advance. Pull
the lower rack out and load the dishes and
cutlery in and push it all the way back. Pull
the upper rack out and load the cups,
glasses, etc.
4. Ensure that the spray arms can
rotate freely.
7. Close the door. The dishwasher
will start automatically.
8. At the end of the Program.
End is displayed on the digital display for a
few seconds and a tone will sound signaling
the program completion. The dishwasher
automatically switches off for safety and
energy savings.
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper
one, this will avoid water dripping from the
upper rack onto the dishes in the lower one.
WARNING
5. Measure the detergent.
Add the required amount of detergent into the
dispenser. Close the detergent dispenser lid.
6. Setting the program.
OPERA TINGSEQUENCE
Select desired program and options.
Before starting, the display window will show
the estimated running time of the selected
program. If the number of dishes only fill one
rack, you can use the Half Load option. For
example, if you load dishes only on the upper
rack, you adjust the Half Load button to the
upper rack.
Remember to load all dishes into the
selected rack.
The estimated remaining time will be
displayed. If the door is opened during
operation, the dishwasher stops. Once the
door is closed, the program will restart from
the point where it's stopped.
In general,it is not advisable to open the door
while the dishwasher is running. If the door is
opened, a safety device stops the machine.
Care should be taken when opening the door
immediately following the cycle, as steam may
escape.
Auto-Off
When the power is turned on, if you don’t
select program or if you don’t close the door
after selecting a program, your dishwasher will
automatically turn off in 10 minutes.
18
Page 19
PP
RROOGGRRAAMM
Program
Soak
Power
Scrub
Normal
Delicate
Quick Wash
WASH
Pre-Wash
120140~149162
49
Main
Wash
60~65
131~145
55~63
113~140
45~60
113~120154
45~50
115
46
Rinse 1Rinse 2Rinse 3
RINSE
Heating
Rinse
72
154
68
149
65
68
140
60
DRY
Water
(gal/L)
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
Time
(min)
143~191
123~171
101~135
103~120
74
Rinse
Only
SSooaakk
This program is for very heavily soiled
loads including pots, pans and casserole
dishes which may have dry food residue.
PPoowweerr SSccrruubb
This program is for very heavily soiled
loads.
NNoorrmmaall
This program is for normally soiled
everyday loads.
1.3 / 5
14
DDeelliiccaattee
This program is for washing delicate
items like glasses.
QQuuiicckk WWaasshh
This program is to wash lightly soiled
dishes and cutlery and wash them
immediately after use.
RRiinnssee OOnnllyy
This program is for very lightly soiled
loads.
PROGRAM
19
Page 20
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
Dishwasher does not operate
Too long operation
Odor
Water remains after a cycle
finishes
Food Soil remains on dishes
Spots and filming on dishes
Spots and filming on door and tank
Noise
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
TROUBLESHOOTING
Yellow or brown film on inside
surfaces
Dishes don’t dry
The lamps don’t illuminate
Spray arms don’t rotate smoothly
Upper rack crooked after loading
CausesRecommended ActionsProblem
Door is not completely closed.
Cycle is not selected.
Power supply is not connected.
Water is not supplied.
Fuse is blown out.
Cold water is supplied.
Remaining water inside from the last cycle
Drain hose is bent or clogged.
Improper cycle selection
Water temperature is low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure
Water jet holes of spray arms blocked.
Improper dish loading
Low water temperature
Too much detergent used
Overloading
Improper loading
Insufficient water pressure
Insufficient detergent
Rinse aid dispenser empty.
Extremly hard water
Extremely hard water
This is normal.
Your Dishwasher isn’t horizontal.
Nozzle arm knocks against the dishes.
Combination of excessive detergent and soft
water.
Aluminum items rub dishes during cycle.
Coffee or tea soils
Rinse agent dispenser empty.
Power is not connected.
Fuse is blown out or circuit breaker is tripped.
The holes of spray arms is blocked by food
particles.
Rack is poorly adjusted.
Check the door is completely closed and latched.
Select the desired cycle.
Connect power supply properly.
Check water faucet.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check hot water faucet is connected
(Heating water takes it longer).
Operate Quick Wash cycle with detergents without loading dishes.
Straight hose.
Select right cycle based on dish types and soil toughness.
Use hot water faucet.
Use recommended detergents.
Water pressure should range between 20 ~ 120psi.
Clean the arm.
Dishes shouldn’ t interrupt arm rotation and detergent dispensing.
Supplied water temperature should be minimum 120℉ for
the best washing performance.
Reduce detergent amount. See page 15.
Load the proper amount of dishes.
Rearrange dishes referring to photos on pages 12 and 13.
Check water pressure is above 20 PSI.
Increase the detergent amount. See page 15.
Refill the rinse aid dispenser.
Install home water softener or use Glass Magic (page 16).
Follow instructions of pages 16 and 17 for detergent use and
tub cleaning.
Detergent cover opening.
Drainage Sound at the early stage.
Reposition your dishwasher.
Reposition your dishes.
Underload the dishwasher and use a rinse aid to minimize this
process.
Remove aluminum markings with a mild cleaner.
Eliminate the soil by using a stain removal product.
Check and refill the rinse agent if empty.
Connect power supply.
Replace fuse and repair circuit breaker.
Clean the holes of the spray arms.
Adjust the upper rack properly referring to page 12.
20
Page 21
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
CausesRecommended ActionsProblem
IE Error
OE Error
FE Error
E1 Error
HE Error
TE Error
If you can’t fix problems with the above actions or you have different problems which are not mentioned in the manual,
please call LGE Customer Service at 1-888-542-2623.
Water inlet trouble
Drainage trouble
Excessive water supplied
Water leakage trouble
Heater Circuit Failure
Thermistor trouble or very high inlet water
temperature. (over 194)
Check clogging of water inlet hose (or hose twist or freezing).
Check water supply.
Check clogging of water drain hose (or twist or freezing).
Please call your Authorized Service Center or
LGE Customer Service at 1-888-LG-CANADA(542-2623)
21
TROUBLESHOOTING
Page 22
Visit our web site: www.LG.caLG Electronics Canada, Inc.
LIMITED WARRANTY
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty
period listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its
option, repair or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Dishwasher Warranty Period
WARRANTY
Components
All Parts
PCB, Rack
Stainless Steel Door Liner, Tub
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE
USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
of limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you, (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which
vary from province to province or territory to territory.
Parts
2 Years
5 Years
5 Years
Labor
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house
wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other that normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product’s owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage:
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
22
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when warranty
service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has
been altered or removed from the product.
Call 1-888-LG-CANADA (542 2623)
Press the appropriate menu option, and have your product model
and serial numbers and your postal code ready.
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or Call 1-888LG-CANADA (542 2623) Press the appropriate menu option, have
your product model & serial numbers & your postal code ready.
Page 23
MM
EEMMOO
MEMO
23
Page 24
P/No.: 3828DD3004S
Page 25
☎☎
1-888-
POUR SERVICE À LA CLIENTÈLE DE LG
LGCANADA
MODÈLE : LDF7810BB / LDF7810ST
LDF7920WW / LDF7920BB / LDF7920ST
V euillez lire attentivement le présent guide.
Il comprend des directives pour installer , utiliser et réparer l’appareil
de façon sécuritaire. Conservez-le pour consultation future.
V euillez prendre en note les numéros de modèle et de série de votre
appareil. V ous pourrez transmettre ces renseignements à votre
détaillant si votre appareil doit être réparé.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation autorisé ou du
détaillant le plus près de chez vous ou pour obtenir de l’aide concernant
les produits ou les réparations, composez le 1-888-LG-CANADA
(542 2623). Choisissez le message-guide approprié à partir du menu.
Ayez en main le type, le numéro de modèle, le numéro de série du
produit ainsi que votre code postal. V ous pouvez également visiter
notre site Web à http://www.LG.ca ou à http://ca.lgservice.com
En soulevant le panier supérieur, vous pouvez ranger de gros plats dans le
panier inférieur. (Maximum de 14 pouces)
La cuve haute permet de ranger de gros plats et offre une grande capacité.
Les lave-vaisselle LG vous permettent de ranger de gros articles dans les
paniers supérieur et inférieur.
Moteur en prise directe profilé
Le nouveau moteur en prise directe profilé est alimenté par un onduleur.
Les tours/minute peuvent être contrôlés selon le choix de programme. Il offre
également une haute efficacité énergétique afin de réduire la perte d’énergie.
■■
Système de séchage hybride
C’est une des meilleures solutions en matière de performance pour sécher la
vaisselle puisque ce système réduit la ventilation de l’air humide à l’extérieur
du lave-vaisselle. De plus, il assure de meilleurs résultats de séchage que le
système de séchage à condensation.
■■
Système de pulvérisation variable
En raison des jets d’eau qui alternent entre le panier supérieur et le panier
inférieur, la très forte pression d’eau assure une performance supérieure et
permet de réduire la consommation d’eau et d’électricité.
■■
Filtre autonettoyant
Détecteur
de saleté
Afin d’assurer de meilleurs résultats de lavage, le filtre autonettoyant nettoie
l’eau au fur et à mesure qu’elle circule. Les lave-vaisselle LG dotés d’un filtre
Vers le drain
autonettoyant possèdent un mécanisme de broyage qui pulvérise les aliments
avant qu’ils ne soient vidangés.
2
Petites
mailles
Page 27
CC
OONNTTEENNUU
1re PARTIE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................... 4~8
2e PARTIE. PIÈCES DU LAVE-VAISSELLE ............................................................... 9
NOTICE D’UTILISATION
3e PARTIE. FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ............................... 10~11
4e PARTIE. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................. 12~16
5e PARTIE. ENTRETIEN ........................................................................................... 17
6e PARTIE. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT ................................................... 18
7e PARTIE. PROGRAMME ....................................................................................... 19
8e PARTIE. DÉPANNAGE ......................................................................................... 20
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons inclus de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez tous ces messages.
Voici le symbole d'avertissement de danger .
Ce symbole vous alerte sur les risques potentiels pouvant tuer ou blesser des personnes.
T ous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de danger et les mots
DANGER ou A TTENTION.
Ces mots signifient :
DANGER
ATTENTION
T ous les messages de sécurité vous diront quel est le risque potentiel, comment réduire les chances de
blessures et ce qui pourrait arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Pour votre sécurité, vous devez respecter les renseignements inclus dans le présent
guide afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de choc électrique, et de
prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles et les décès.
Vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas les
instructions.
AATTTTEENNTTIIOONN
N’exercez pas de pression excessive vers le bas contre la porte ouverte du lave-vaisselle avant
l'installation, car cela pourrait endommager l'appareil ou le faire basculer. Vous ne devez pas utiliser le
lave-vaisselle avant d'avoir terminé son installation conformément aux consignes du guide d’installation.
AATTTTEENNTTIIOONN
Le non-respect des consignes peut entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le lave-vaisselle DOIT être mis à la terre.
Branchez le fil de mise à la terre au connecteur de mise à la terre vert dans la boîte de jonction.
N’utilisez pas une rallonge électrique.
ATTENTION - En utilisant votre lave-vaisselle, suivez les précautions élémentaires, y compris les
suivantes :
a) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction prévue.
c) Utilisez seulement des détergents ou des agents mouillants recommandés pour lave-vaisselle et
gardez-les hors la portée des enfants.
d) En chargeant les articles à laver :
1) placez les articles pointus de façon à ce qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte ; et
2) chargez les couteaux tranchants les manches vers le haut, pour réduire le risque de blessures
par coupure.
e) Ne lavez pas des articles en plastique à moins qu’ils portent la mention « Résistant au lave-
vaisselle » ou une mention équivalente. Pour des articles en plastique ne portant pas cette
mention, consultez les recommandations du fabricant.
Note :
façon à ne pas entrer en contact avec les articles en plastique susceptibles de fondre.
f) Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après son utilisation.
g) Ne faites pas marcher votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux ne soient
h) N’altérez pas les commandes.
i) N’abusez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur la porte ou sur le panier de
j) Pour réduire le risque de blessures, ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur le lave-
k) Dans certaines conditions, le système d’eau chaude peut produire du gaz hydrogène lorsqu’il
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lavevaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes.
Cela libèrera le gaz hydrogène accumulé. Puisque le gaz est inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue pendant cette procédure.
l) Enlevez la porte du compartiment à lavage si vous cessez d’utiliser un lave-vaisselle ou si vous le
mettez au rebut.
Cette remarque n’est pas valable pour les appareils dotés d'un élément chauffant situé de
correctement en place.
l’appareil.
vaisselle.
n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Pour votre sécurité, vous devez respecter les renseignements inclus dans le présent
guide afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de choc électrique, et de
prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles et les décès.
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
Consignes d’installation
Le lave-vaisselle est conçu pour
une alimentation électrique
standard (120 volts, c.a., 60 Hz).
Avant de brancher le lavevaisselle, vérifiez si la prise de
courant ou le câble sont
protégés par un fusible et mis à
la terre.
Des bris ou des chocs électriques
peuvent survenir si le lave-vaisselle
n’est pas mis à la terre.
N’installez pas et n’entreposez
pas le lave-vaisselle dans un
endroit où il sera exposé aux
intempéries.
Cela peut entraîner un choc
électrique, un incendie, une
défaillance et une déformation.
N’endommagez pas le cordon
d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds sur celui-ci.
Un cordon d’alimentation
endommagé peut causer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon
électrique lorsque vous avez les
mains humides. N’utilisez pas un
cordon d’alimentation, une fiche
ou une prise s’ils sont
endommagés.
Cela peut causer un choc
électrique.
NOTE La plupart des installations sont câblées et
l’usager peut donc traiter le lave-vaisselle
comme un appareil portatif. Cela est seulement
valable si le lave-vaisselle est branché à une
prise sous l’évier.
Seul un réparateur qualifié peut
effectuer le démontage ou la
réparation du lave-vaisselle.
Un démontage ou une réparation
inappropriés peuvent entraîner une
défaillance du produit ou un choc
électrique.
Placez le lave-vaisselle sur un
plancher de niveau et solide.
Une surface inégale peut causer
des bruits anormaux.
Après l’installation, vérifiez le
raccord de tuyau.
Un raccord desserré peut entraîner
une fuite d’eau causant des
dommages aux biens.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent avec raccord métallique mis à la terre, ou un conducteur
de protection doit être distribué avec les conducteurs du circuit électrique et branché à la borne ou au conducteur de mise à la
terre de l'appareil.
REMARQUE Toutes les consignes d’installation sont indiquées dans le guide d’installation qui accompagne le lave-
vaisselle. Assurez-vous de lire et de respecter toutes les consignes incluses dans ce guide.
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
Consignes d’entretien à l’intention de l’utilisateur
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux domestiques jouer sur la
porte ou à l’intérieur du lave-
vaisselle. Ne laissez pas des enfants
se suspendre à la porte car celle-ci
pourrait s’ouvrir brusquement et
causer des blessures.
Les enfants peuvent tomber. Les
animaux domestiques et les enfants
peuvent être blessés par les pièces
rotatives ou suffoquer à l’intérieur de la
cuve.
N’entreposez pas et n’utilisez
pas de matières combustibles,
d'essence ou d’autres gaz ou
liquides inflammables dans le
lave-vaisselle ou près de celuici.
Cela peut causer un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne laissez pas les paniers à
l’extérieur du lave-vaisselle.
Des enfants pourraient jouer à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Placez le lave-vaisselle loin des
cuisinières électriques, des
chandelles ou de toute autre
source de chaleur.
Cela peut causer un incendie ou
faire fondre certaines pièces.
N’éclaboussez pas le lavevaisselle avec de l’eau.
Cela peut causer un incendie ou un
choc électrique.
Lorsque vous n’utilisez pas le
lave-vaisselle pendant une
longue période, fermez le robinet
automatique de débit d’eau.
Cela peut causer une fuite d'eau.
Utilisez uniquement des
détergents et des agents
mouillants recommandés aux
fins d’utilisation dans un lavevaisselle, et gardez-les hors de
la portée des enfants.
Les détergents inappropriés
peuvent entraîner une défaillance,
un choc électrique ou un incendie
en raison de la mousse excessive.
Puisque le lave-vaisselle est très
lourd, il faut au moins deux
personnes pour le déballer et le
déplacer.
Si le lave-vaisselle tombe ou est
écrasé, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages au
lave-vaisselle.
N’appuyez pas sur un bouton à
l'aide d’un objet pointu comme
un tournevis ou une épingle.
Cela peut causer un choc
électrique ou une défaillance.
�Vous pouvez verrouiller les commandes à l’aide du mode de sécurité enfant pour éviter que des enfants
�Gardez les détergents et les agents de rinçage hors de la portée des enfants. Rangez les produits
�Ne laissez pas un enfant faire fonctionner le lave-vaisselle.
�V ous devez surveiller les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La plupart des appareils électroménagers doivent être branchés sur un circuit spécialisé, c’est-à-dire un
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
circuit à sortie unique qui alimente uniquement cet appareil et qui ne comprend aucun circuit
supplémentaire ni aucun circuit de dérivation. Reportez-vous à la page des caractéristiques techniques
dans le présent guide d’utilisation. Évitez de surcharger les prises murales. Les prises murales et les
rallonges surchargées, desserrées ou endommagées, les cordons d’alimentation effilochés et les
matériaux isolants usés ou endommagés sont dangereux. Examinez périodiquement le cordon du lavevaisselle. S’il semble endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser l’appareil et demandez à
un réparateur autorisé de remplacer le cordon par un cordon de rechange approprié. Protégez le cordon
d’alimentation contre tout usage abusif, évitant par exemple qu’on le torde, l’entortille ou le pince, que l’on
ferme une porte ou que l’on marche sur celui-ci. Faites particulièrement attention aux fiches, aux prises
murales et au point de sortie du cordon de l'appareil. Toutes ces conditions peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
AATTTTEENNTTIIOONN
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque
vous utilisez l’appareil, veuillez respecter les mesures de sécurité de base, dont les
suivantes.
Consignes d’entretien à l’intention de l’utilisateur
AATTTTEENNTTIIOONN
ne modifient les réglages.
chimiques dans un endroit sécuritaire.
AATTTTEENNTTIIOONN
Sécurité des enfants
Cordon d’alimentation
Instructions pour la mise au rebut
Jetez la boîte, l’emballage, les
sacs en plastique et le
polystyrène extrudé de la façon
appropriée.
Cela permet d’éviter que le vinyle
et la mousse de polystyrène ne
provoquent un décès par
suffocation.
CCOONNSSEERRVVEEZZ CCEESS CCOONNSSIIGGNNEESS
8
Coupez le cordon d’alimentation
et brisez les touches.
Cela permet d’empêcher la
réutilisation du produit et des
pièces.
Page 33
PP
IIÈÈCCEESS DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
PIÈCES DU LAVE-VAISSELLE
Tableau de commande
Poignée
Panneau avant
Panneau inférieur
Pied réglable
Panneau latéral
Base
Bras gicleur du dessus
Bras gicleur supérieur
Tiges amovibles
Bras gicleur inférieur
Distributeur de détergent et
d’agent de rinçage
Bouchon de l’évent d’aération
Panier supérieur
Panier à couverts
Panier inférieur
Affichage supérieur
Touche de mise en marche
Caractéristiques techniques
�Alimentation: 120V, 60, alimentation en c.a. seulement
�Pression d’eau: 20 à 120 lb/po
�Dimension (l x prof. x h): 23 7/8 po x 25 po x 33 7/8 po
�Température de l’eau à l’entrée de l’appareil: 49°C (120°F)
�Poids: 115 Ib (52 kg)
L’apparence et les caractéristiques techniques peuvent être changées sans
préavis.
2
(140 à 830 kPa)
(606mm x 635mm x 860mm)
9
Page 34
FF
Le tableau de commande peut varier selon les modèles.
• Child Lock (verrouillage de sécurité):
Le témoin s’allume lorsque la fonction Child Lock
(verrouillage de sécurité) est activée.
• Rinse Aid (agent de rinçage): Remplissez d’agent
de rinçage lorsque le témoin s’allume.
PROGRAMME
• Appuyez sur le programme
qui correspond au cycle de
lavage souhaité.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Soak
(Trempage)
Power scrub
(Lavage-récurage)
Normal
Delicate
(Délicat)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Rinse only
(
Rinçage seulement)
REMARQUE
10
Programme pour laver la vaisselle très sale, y compris les
chaudrons et les casseroles sur lesquels des aliments sont collés.
Programme pour laver la vaisselle très sale.
Programme pour laver la vaisselle sale de tous les jours.
Programme pour laver les articles délicats comme les verres.
Programme pour laver rapidement la vaisselle et les ustensiles
légèrement sales.
Programme pour laver la vaisselle à peine sale.
Seul le cycle sanitaire satisfait les exigences d'efficacité en élimination des saletés et en assainissement.
Il n'est aucune garanti, directement ou indirectement, que tous les cycles d'une machine certifiée ait passé
le test de performance en assainissement.
ANNULER
• Lorsque vous voulez arrêter
le lave-vaisselle, appuyez
simultanément sur les
boutons Normal
(normal) et Delicate
(délicat) pendant trois
secondes.
Page 35
PUISSANCE
DES JETS
LAVAGE DIFFÉRÉ
MISE EN MARCHE
• Les fonctions Strong
(puissant), Medium (moyen)
et Soft (doux) s’affichent à
tour de rôle lorsque vous
appuyez sur le bouton Spray
(jets)
• Si vous voulez retarder la mise en marche
du programme sélectionné, appuyez sur le
bouton Delay Start (lavage différé) pour
retarder la mise en marche du programme.
• Vous retardez d’une heure la mise en
marche du programme chaque fois que
vous appuyez sur Delay Start (lavage
différé).
• Le lavage peut être différé sur une période
de 1 à 24 heures, en tranches d’une heure.
• Pour utiliser le lave-vaisselle,
appuyez d’abord sur le bouton de
mise en marche.
• Lorsque le programme est
terminé, le lave-vaisselle s’arrête
automatiquement aux fins de
sécurité et d’économie.
• En cas d’une saute de puissance
ou d’une perturbation, le lavevaisselle s’arrêtera
automatiquement aux fins de
sécurité.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ
• Verrouillez les boutons de
commande pour éviter que les
réglages soient changés.
• Pour verrouiller/déverrouiller,
appuyez simultanément sur les
boutons Spray (jets) et Rinse
(rinçage) pendant trois
secondes.
REMARQUE
Cette température élevée permet d'assainir la vaisselle et la verrerie, conformément à la norme NSF/ANSI
184 pour les lave-vaisselle ménagers. Les lave-vaisselle ménagers certifiés ne conviennent pas aux
établissements alimentaires licenciés.
ASSAINISSEMENT/
RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton Rinse (rinçage), les fonctions
Sanitary (assainissement),
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
et les deux s’affichent à tour de rôle.
• Si vous choisissez la fonction sanitaire, le
témoin Sanitaire clignote jusqu'à ce que
l'eau atteigne la température sanitaire et
reste fixe à la fin du cycle, une fois les
conditions d'assainissement atteintes.
• Lorsque vous choisissez Extra Rinse
(rinçage supplémentaire), vous ajoutez un
rinçage supplémentaire au programme.
• S’il y a peu de vaisselle à laver, utilisez
le panier supérieur ou inférieur
seulement pour ménager l’énergie.
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton Half Load (demi-charge), panier
supérieur seulement et panier inférieur
seulement s’affichent à tour de rôle.
• Si vous n’appuyez pas sur Half Load
(demi-charge), le lave-vaisselle
fonctionne normalement, c’est-à-dire
que le bras gicleur supérieur et le bras
gicleur inférieur fonctionnent en
alternance.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle,
veuillez lire les consignes de sécurité
importantes.
Pour les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait
être à 49°C (120°F) à son entrée dans le lavevaisselle.
chaude seulement. Il est également important que le
lave-vaisselle soit rempli selon les directives pour
assurer un nettoyage efficace.
Avant de remplir le lave-vaisselle, assurez-vous
d’enlever les matières insolubles dans les assiettes,
les plats, etc., comme des os, des coquilles, des curedents, etc.
Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle, respectez
les consignes générales suivantes :
1. Les articles profonds doivent être placés en angle pour
que l’eau s’écoule et sèche facilement.
2. Enlevez les aliments collés sur la vaisselle avant de
remplir le lave-vaisselle.
3. Assurez-vous que les articles vont au lave-vaisselle.
REMARQUE Veuillez éviter les ustensiles qui ne résistent
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur peut recevoir des plats, des
casseroles ou des ustensiles mesurant jusqu’à 14
pouces, ce qui signifie que le panier est plus grand et
plus haut qu’un panier standard grâce à la très grande
capacité de la cuve.
REMARQUENe bloquez pas la rotation des bras
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Il est préférable de placer les assiettes, les bols, les
chaudrons, les casseroles et les couvercles dans le
panier inférieur. Les assiettes doivent être placées
debout et faire face au centre du panier. Les
chaudrons, les casseroles et les grands plats doivent
être placés à l’envers.
Pour cette raison, utilisez le robinet d’eau
pas à la chaleur, décorés de métal, etc.
gicleurs. Assurez-vous que les gros articles
n’empêchent pas l’ouverture du
distributeur de détergent.
Fondamentalement, le panier inférieur n’est pas fait
pour recevoir les petits articles comme les tasses, les
verres à vin ou les petites assiettes. Ces articles
doivent être placés dans le panier supérieur aux fins
de distribution appropriée.
Capacité de 12 couverts, panier inférieur
Panier à couverts
Les paniers sont conçus pour tenir bien en place les
articles les plus fragiles ainsi que les assiettes, les
plats et les tasses de grand format. De plus, le panier
à couverts supplémentaire comporte des diviseurs qui
permettent d’éviter le rayage et le ternissement des
ustensiles délicats. Vous pouvez diviser le panier à
couverts en trois paniers qui peuvent être placés dans
le panier supérieur ou inférieur. S’il y a peu
d’ustensiles à laver, vous pouvez enlever les paniers
pour faire de la place pour d’autres assiettes.
Capacité de 10 couverts, panier inférieur
12
ATTENTION
Faites attention lorsque vous placez et
retirez des articles coupants. Placez le
manche des couteaux vers le haut afin de
réduire les risques de coupure.
Si vous devez laver un grand nombre de grandes
assiettes, vous pouvez retirer les tiges amovibles
du panier principal.
Tiges angulaires réglables
Vous pouvez plier les supports d’assiettes dans
les paniers inférieur et supérieur.
Selon la dimension et la forme de la vaisselle,
vous pouvez régler les tiges à cinq positions.
Chargement du panier supérieur
Il est préférable de placer les articles délicats
dans le panier supérieur, comme les petites
assiettes, le panier à couverts, les tasses, les
verres et les articles en plastique qui vont au
lave-vaisselle. Les assiettes doivent être placées
debout et faire face à l’avant du panier.
Les tasses, les verres et les bols doivent être
placés à l’envers. Les tasses supplémentaires ou
les ustensiles de cuisine peuvent être placés sur
les tiges rabattables, lesquelles peuvent
également soutenir les verres à pied.
Faites attention de ne pas bloquer la rotation du
bras gicleur sous le panier supérieur.
Capacité de 10 couverts, panier supérieur
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE
Faites attention lorsque vous réglez les tiges
angulaires. Ne les forcez pas.
Panier supérieur à hauteur réglable pour
vaisselle de 14 pouces (sur certains modèles)
C’est avec fierté que LG présente la façon de placer
des assiettes de 14 pouces dans le lave-vaisselle.
Vous pouvez monter ou descendre le panier
supérieur pour ranger des articles de grande taille.
Les lave-vaisselle LG vous permettent de placer des
assiettes de 14 pouces dans le panier inférieur et
des assiettes de 12 pouces dans le panier supérieur.
Pour remonter le panier
Soulevez le panier supérieur en le tenant au
milieu (position indiquée), jusqu’à ce que le
panier s’enclenche.
Pour abaisser le panier
Tirez les deux leviers situés sur les côtés gauche
et droit du panier jusqu’à ce que le panier soit au
niveau. Lorsque vous tirez les leviers vers le haut,
tenez le panier au milieu. ( position indiquée)
Option Half Loading (demi-charge)
S’il n’y a pas suffisamment de vaisselle pour remplir le
lave-vaisselle, vous pouvez placer la vaisselle
dans le panier supérieur ou le panier inférieur
seulement et choisir l’option Half Load (demi-charge).
Les lave-vaisselle LG offrent le programme demicharge durant lequel l’eau est pulvérisée dans le
panier inférieur ou le panier supérieur seulement.
Ce merveilleux avantage permet de ménager l’eau
et l’électricité et de gagner du temps.
Enlèvement du panier supérieur
Vous pouvez enlever le panier supérieur pour
accroître la capacité du panier inférieur.
Pour retirer le panier supérieur
1. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Soulevez le panier supérieur et retirez-le
doucement des coulisses.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE
Une fois que vous avez réglé la hauteur du panier,
vérifiez si le bras gicleur peut tourner librement sans être
bloqué par la vaisselle placée dans le panier supérieur .
Ne réglez pas la hauteur des paniers lorsque le lavevaisselle est rempli.
Les articles qui ne vont pas au lave-vaisselle
La température élevée et le détergent pour lavevaisselle peuvent endommager certains articles. Par
conséquent, nous ne recommandons pas l’utilisation
du lave-vaisselle pour le lavage des articles suivants :
�La vaisselle peinte à la main recouverte d’une
�Les ustensiles dotés d’un manche en bois ou en os
�Les ustensiles en fer ou qui ne résistent pas à la
�Les articles en plastique qui ne vont pas au lave-
MISE EN GARDE
feuille d’argent ou d’or
rouille
vaisselle
14
REMARQUE
Ne retirez pas le panier supérieur lorsqu’il est plein. Il
sera lourd et vous pourriez l’échapper. Veuillez donc le
vider avant de l’enlever.
distributeur de détergent avant de mettre en
marche chacun des cycles, sauf lorsque vous
choisissez le cycle « Rinse Only » (rinçage
seulement).
�Si la vaisselle est moyennement sale, vous
pouvez utiliser moins de détergent que la quantité
recommandée.
�Le distributeur de détergent peut contenir jusqu’à
1,4 oz (40 g) de détergent.
REMARQUE
Il n'est pas nécessaire de remplir complètement le
distributeur de détergent.
Utilisez simplement la quantité de détergent
recommandée.
�La quantité de détergent varie selon le
programme, la charge de vaisselle et le niveau de
saleté. Consultez le tableau ci-dessous et adaptez
la quantité recommandée en fonction de la charge
de vaisselle.
Pour remplir le distributeur
1. Tirez le loquet pour ouvrir le distributeur de
détergent.
2. Ajoutez le détergent dans le compartiment de
lavage normal. (Consultez le tableau pour
connaître la quantité de détergent à utiliser.)
REMARQUE
N’ajoutez pas de détergent pour un cycle de rinçage.
Pour un lavage normal
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
PROGRAMME QUANTITÉ DE DÉTERGENT
Soak (25g) 0.9oz
Power Scrub (25g) 0.9oz
Normal (20g) 0.7oz
Delicate (20g) 0.7oz
Quick Wash (20g) 0.7oz
Rinse Only Aucun détergent
MISE EN GARDE
Renseignements sur le détergent
Utilisez uniquement du détergent pour lavevaisselle domestique, sinon le lave-vaisselle
pourrait se remplir de mousse de savon durant le
lavage. La mousse de savon peut réduire la
performance de l’appareil et causer des fuites.
(Il ne faut pas utiliser de détergent pour articles
délicats dans le lave-vaisselle.)
3. Au besoin, ajoutez du détergent dans le
compartiment de pré-lavage.
Pour un pre-lavage
4. Refermez le couvercle.
(Vous pouvez entendre le loquet qui s’enclenche.)
REMARQUE
Une trop grande quantité de détergent peut laisser des
traces sur les verres.
L’agent de rinçage permet d’éviter que des taches
d’eau ne se forment sur la vaisselle durant le cycle
de séchage. En les enlevant, on améliore la
performance de séchage.
REMARQUE
Seuls les agents de rinçage liquides peuvent être utilisés
dans ce lave-vaisselle.
�Remplissage du distributeur d’agent de rinçage
1. Tournez le bouchon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et enlevez-le.
2. Ajoutez de l’agent de rinçage jusqu’au niveau
maximum. (max. de 145ml (4.8 oz))
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
3. Replacez le bouchon et verrouillez-le.
�Détermination de la quantité d’agent de rinçage
Le réglage en usine est au niveau 3.
Ce niveau offre la meilleure performance dans des
conditions normales. Si, à la fin d’un programme,
vous remarquez des taches, des stries ou des
taches d’eau sur la vaisselle, choisissez un réglage
de niveau supérieur. Si vous remarquez de la
mousse au fond des verres ou au fond de la cuve,
choisissez un réglage de niveau inférieur.
1. Enlevez le bouchon.
2. Tournez le dispositif de réglage jusqu’au réglage
approprié.
��
Nouveau remplissage du distributeur d’agent
de rinçage
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
145ml (4.8 oz)
entièrement sur vos habitudes de lavage, dont le
nombre de lavages par mois et le réglage utilisé pour
l’agent de rinçage. Lorsqu’il n’y a pas suffisamment
d’agent de rinçage dans le distributeur , le témoin vous
l’indique en demeurant allumé lorsque vous fermez la
porte pour mettre un programme en marche.
La fréquence de remplissage repose
L’agent de rinçage sera distribué automatiquement
4.
durant le dernier cycle de rinçage.
16
REMARQUE
Dans les zones où l’eau est très dure, où
l’installation d’un adoucisseur d’eau n’est ni
rentable, ni pratique, utilisez GLASS MAGIC à
chaque charge pour améliorer l’efficacité du
détergent. Versez 1/4 de tasse (4 cuillères à soupe) de
GLASS MAGIC dans le fond du lave-vaisselle
chaque fois que celui-ci est utilisé sauf pour un
simple rinçage. Pour éliminer les dépôts qui se
forment dans le lave-vaisselle, il est recommandé
d’utiliser environ 20 ml de vinaigre blanc (4 cuillères
à soupe) ou le détergent pour le nettoyage de la cuve.
Page 41
EE
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est important de vérifier et d’entretenir périodiquement les filtres et les bras gicleurs.
NNTTRREETTIIEENN
ATTENTION : Afin d’éviter toute blessure possible pendant l’entretien et le nettoyage, assurez-vous
de porter des gants ou des vêtements de protection.
Nettoyage des pièces métalliques
Nettoyez le lave-vaisselle avec un chiffon ou une
éponge. Si votre lave-vaisselle est doté d’un panneau
de porte en acier inoxydable, nous vous conseillons
d’utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable de
qualité. Une pellicule trouble peut se former sur la cuve
en acier inoxydable, particulièrement si l’eau est dure.
Pour éliminer les dépôts formés sur les surfaces
internes, ajoutez de 1/4 à 1/2 tasse de vinaigre blanc
dans la cuve et lancez un cycle de lavage normal. Si
un lavage plus poussé est requis, utilisez du Glisten ou
un produit nettoyant similaire, habituellement offert
dans les commerces qui vendent des détergents.
- Bras gicleur du dessus
�Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne
�Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le bras gicleur,
�Nettoyez le bras gicleur et replacez-le.
Nettoyage des bras gicleurs
- Bras gicleur inférieur
�Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne sont pas
bloqués par des particules d’aliments.
�Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le bras gicleur ,
enlevez-le en tirant.
�Nettoyez le bras gicleur et replacez-le en l’enfonçant.
sont pas bloqués par des particules d’aliments.
enlevez le bras en démontant le crochet du support
qui soutient le bras gicleur du dessus à la cuve.
ENTRETIEN
- Bras gicleur supérieur
�T irez le panier supérieur vers l’avant. Assurez-vous
que les orifices des jets d’eau ne sont pas
bloqués par des particules d’aliments.
�Lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le bras gicleur ,
enlevez-le en dévissant l’écrou.
�Nettoyez le bras gicleur et replacez-le dans l’ordre
inverse. Assurez-vous que l’écrou est bien serré!
Entretien saisonnier et entreposage
- Pendant la saison estivale, si vous prévoyez de vous
absenter pendant de longues périodes, il est
recommandé de fermer le robinet automatique de
débit d'eau et de débrancher le cordon d’alimentation
ou de fermer le disjoncteur.
- Pendant la saison hivernale, s’il y a un risque de gel,
il est recommandé d’hivériser la tuyauterie
d’alimentation d’eau et l’appareil même.
17
Page 42
SS
ÉÉQQUUEENNCCEE DDEE FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
1. Ouvrez la porte et appuyez sur
le bouton de mise en marche.
Ouvrez la porte. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour voir le réglage par défaut.
2. Vérifiez l’agent de rinçage.
Le témoin s’allumera s’il est nécessaire de
remplir le distributeur.
3. Placez la vaisselle dans le lavevaisselle.
Enlevez d’abord tous les restes de nourriture.
Tirez le panier inférieur, rangez la vaisselle et
la coutellerie, puis repoussez le panier
jusqu’au fond. Tirez le panier supérieur et
placez les tasses, les verres, etc.
4. Assurez-vous que les bras
gicleurs peuvent tourner
librement.
5. Mesurez le détergent.
Lorsque vous refermez la porte, le
programme recommence au point où vous
l’aviez arrêté.
7. Fermez la porte.
Le lave-vaisselle se mettra
automatiquement en marche.
8. À la fin du programme.
L’affichage numérique indique la fin du
programme pendant quelques secondes, et
un bip sonore se fait entendre pour signaler
l’achèvement du programme. Le lave-vaisselle
s’arrête automatiquement par mesure de
sécurité et pour ménager l’énergie.
MISE EN GARDE
Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur. Cela permettra d’éviter que des
gouttes d’eau ne tombent du panier supérieur
sur la vaisselle dans le panier inférieur.
Ajoutez la quantité requise de détergent
dans le distributeur. Fermez le bouchon
du distributeur de détergent.
6. Choisissez le programme.
Choisissez le programme et les options.
Avant la mise en marche, la fenêtre d’affichage
indiquera la durée prévue du programme
choisi. Si vous pouvez placer toute la vaisselle
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
à laver dans un seul panier, vous pouvez
utiliser l’option Half Load (demi-charge). Par
exemple, si vous placez la vaisselle dans le
panier supérieur seulement, utilisez l’option
Half Load (demi-charge) en choisissant panier
supérieur.
N’oubliez pas de placer toute la
vaisselle dans le panier choisi.
Le temps affiché commencera à diminuer de
minute en minute. Si vous ouvrez la porte
lorsque le lave-vaisselle fonctionne, celui-ci
s’arrêtera.
ATTENTION
En général, il n’est pas recommandé d’ouvrir la
porte pendant que le lave-vaisselle fonctionne.
Si vous ouvrez la porte, un dispositif de sécurité
arrête l’appareil. Faites attention lorsque vous
ouvrez la porte à la fin d’un programme puisque
de la vapeur peut s’échapper et de l’eau peut
vous éclabousser.
Arrêt automatique
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise
en marche et que vous ne choisissez aucun
programme ou que vous ne fermez pas la
porte après avoir choisi un programme, le
lave-vaisselle s’arrête automatiquement au
bout de 10 minutes.
18
Page 43
PP
RROOGGRRAAMMMMEE
Programme
lavage
Soak
(Trempage)
Power
Scrub
(
Lavage-Récurage
)
Normal
Delicate
(Délicat)
Quick Wash
(Lavage Rapide)
LAVAGE
Pré-
120140~149162
49
Lavage
principal
60~65
131~145
55~63
113~140
45~60
113~120154
45~50
Rinçage 1 Rinçage 2 Rinçage 3
115
46
RINÇAGE
Rinçage
chauffant
72
154
68
149
65
68
140
60
SÉCH
AGE
Eau
(gal./L)
5.5~9.2/
21~35
5.5~9.2/
21~35
2.6~6.9/
10~26
5.5~6.9/
21~26
5.5 / 21
Durée
(min)
143~191
123~171
101~135
103~120
74
Rinse Only
(
Rinçage Seulement
SSooaakk
Programme pour laver la vaisselle très
sale, y compris les chaudrons et les
casseroles sur lesquels des aliments
sont collés.
(Trempage)
PPoowweerr SSccrruubb
Programme pour laver la vaisselle très sale.
)
(Lavage-Récurage)
NNoorrmmaall
Programme pour laver la vaisselle sale de
tous les jours.
1.3 / 5
DDeelliiccaattee
Programme pour laver les articles délicats
comme les verres.
QQuuiicckk WWaasshh
Programme pour laver rapidement la
vaisselle et les ustensiles légèrement
sales.
RRiinnssee OOnnllyy
Programme pour laver la vaisselle à
peine sale.
(Délicat)
(Lavage Rapide)
(Rinçage Seulement)
14
PROGRAMME
19
Page 44
DD
Le lave-vaisselle ne fonctionne
pas.
Fonctionnement trop long
ÉÉPPAANNNNAAGGEE
RaisonsMesures recommandéesProblème
La porte n’est pas bien fermée.
Le programme n’a pas été sélectionné.
Le cordon électrique n’est pas branché.
Il n’y a pas d’alimentation en eau.
Le fusible a sauté.
De l’eau froide est fournie.
Vérifiez si la porte est bien fermée et verrouillée.
Choisissez le programme recherché.
Branchez le cordon électrique adéquatement.
Vérifiez le robinet.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Vérifiez si le robinet d’eau chaude est branché (c’est plus long
lorsque l’eau doit être chauffée).
Odeur
Il y a encore de l’eau à la fin du
programme.
Des aliments sont toujours collés
sur la vaisselle.
Tâches et cernes sur la vaisselle
Le lave-vaisselle contient de l’eau du
programme précédent.
Le tuyau de vidange est plié ou bouché.
Le programme choisi n’est pas approprié.
La température de l’eau est basse.
Le détergent utilisé ne convient pas.
La pression d’eau à l’entrée est faible.
Les orifices des jets d’eau des bras gicleurs
sont bloqués.
La vaisselle est mal placée.
La température de l’eau est basse.
Trop de détergent a été utilisé.
Il y a trop de vaisselle.
La vaisselle est mal placée.
La pression d’eau est insuffisante.
Il n’y a pas assez de détergent.
Le distributeur d’agent de rinçage est vide.
L’eau est extrêmement dure.
Choisissez le cycle « Quick Wash » (lavage rapide), ajoutez du
détergent et mettez le lave-vaisselle en marche, sans vaisselle.
Redressez le tuyau ou débouchez-le.
Choisissez le programme approprié selon le type de vaisselle et le
degré de saleté.
Utilisez le robinet d’eau chaude.
Utilisez les détergents recommandés.
La pression doit varier entre 20 et 120 lb/po
Nettoyez le bras.
La vaisselle ne doit pas interrompre la rotation du bras et la
distribution du détergent.
La température de l’eau fournie doit être de 120℉ pour assurer
une meilleure performance.
Réduisez la quantité de détergent. Voir la page 15 .
Placez une quantité de vaisselle adéquate.
Placez la vaisselle selon la photo fournie à la page 12 and 13.
Réglez la pression d’eau entre 20 et 120 lb/po
Augmentez la quantité de détergent. Voir la page 15.
Remplissez le distributeur d’agent de rinçage.
Installez un adoucisseur d’eau domestique ou utilisez GLASS
MAGIC (page 16).
2
.
2
.
Tâches et dépôts sur la porte et la
cuve
Bruit
DÉPANNAGE
Traces sur les verres
Marques noires ou grises sur la
vaisselle.
Il y a une pellicule jaune ou brune
sur les surfaces intérieures.
20
L’eau est très dure.
C’est normal qu’il y ait certains bruits.
Le lave-vaisselle n’est pas au niveau.
Un bras gicleur frappe la vaisselle.
Il y a trop de détergent et l’eau est douce.
Les articles en aluminium frottent la vaisselle
durant le programme.
Il y a des taches de café ou de thé.
Suivez les instructions aux pages 16 et 17 pour l’utilisation du
détergent et le nettoyage de la cuve.
Ouverture du couvercle du distributeur de détergent.
Pompe de vidange au début du cycle de vidange.
Repositionnez le lave-vaisselle.
Replacez la vaisselle.
Videz le lave-vaisselle et utilisez de l’agent de rinçage pour réduire
ce processus.
Enlevez les traces d’aluminium à l’aide d’un nettoyant doux.
Éliminez la saleté à l’aide d’un détachant.
Page 45
DD
Les témoins ne s’allument pas.
ÉÉPPAANNNNAAGGEE
RaisonsMesures recommandéesProblème
Le distributeur d’agent de rinçage est vide.La vaisselle ne sèche pas.Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez-le s’il est
vide.
Le cordon électrique n’est pas branché.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur est
déclenché.
Branchez le cordon électrique.
Remplacez le fusible et réparez le disjoncteur.
Les gicleurs ne tournent pas en
douceur.
Le panier supérieur est croche
après y avoir rangé la vaisselle.
Erreur IE
Erreur OE
Erreur FE
Erreur E1
Erreur HE
Erreur TE
Si vous ne pouvez pas réparer un problème à l’aide des mesures ci-dessus ou si vous avez d’autres problèmes qui
ne sont pas mentionnés dans le guide, veuillez appeler le centre de réparation. (1-888-542-2623.)
L’assemblage des bras gicleurs est bloqué
par des particules d’aliments.
Le panier est mal ajusté.
Il y a un problème avec l’arrivée d’eau.
Il y a un problème avec le tuyau de vidange.
Une trop quantité d’eau est fournie.
Il y a des fuites d’eau.
Défaillance du circuit chauffant.
Il y a un problème avec le thermistor ou la
température de l’eau à l’entrée est très élevée
(supérieure à 194).
Nettoyez les orifices des bras gicleurs.
Réglez le panier supérieur correctement en vous reportant à la
page 12.
Vérifiez si le tuyau d’arrivée d’eau est bouché (ou tordu ou gelé).
Vérifiez si cela est causé par l’arrêt de l’alimentation en eau.
Vérifiez si le tuyau de vidange est bouché (ou tordu ou gelé).
Veuillez appeler le centre de réparation.
1-888-LG-CANADA (542 2623)
21
DÉPANNAGE
Page 46
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
GARANTIE LIMITÉE
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant
la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat
d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
Période de garantie du Lave-vaisselle
GARANTIE
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE
INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA PERTE D’UTILISATION
DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECTS, SURVENANT À
LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui
varient d’une province ou territoire à un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle
4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la
réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
Composant
Toutes les pièces
PCB, Paniers
Cuve, Intérieur de porte inoxidable
rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
unifamiliale ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
inadéquat.
Pièces
2 ans
5 ans
5 ans
Main-d’oeuvre
1 an (service à domicile)
1 an (service à domicile)
1 an (service à domicile)
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
Pour obtenir une garantie :
Pour obtenir de l’aide sur le produit
ou pour le service à la clientèle :
Pour obtenir le centre de
service autorisé le plus près :
22
Conserver la facture comme preuve de la date d’achat.
Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un
service sous garantie est fourni.
Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé
en usine a été modifié ou enlevé du produit.
Téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros
de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou
téléphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros
de modèle et de série et votre code postal sous la main.
Page 47
MM
EEMMOO
MEMO
23
Page 48
P/N。: 3828DD3004S
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.