LG LCF800ORS User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos
Lea atentamente este manual antes de utilizar su televisor y consérvelo para futuras referencias.
MODELO
LCF800ONS/ LCF800ORS
P/NO : MFL63284820
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos
3 Notas de seguridad 4 Panel frontal 5 Mando a distancia (Opcional) 6 Acerca del panel de control extraíble
Attaccare il pannello di controllo Staccare il pannello di controllo
7 Instalación
Instalación básica Extracción de la unidad receptora existente Instalación ISO-DIN
8 Conexión 9-10 Funcionamiento básico
Silencio Uso del EQ Uso de XDSS+(Sistema Extreme Dynamic Sound) Comprobación del reloj Apagar la luz de la pantalla. Restablecer la unidad Ajustar la configuración general
10-11 Escuchar un CD
Pausar o reiniciar un CD Buscar una sección dentro de una pista / archivo Pasar a otra pista / archivo Consultar información sobre la música Reproducción de pistas/archivos del modo que desee
11 Escuchar música de un dispositivo externo 12-13 Escuchar la radio
Guardar las frecuencias deseadas manualmente Escuchar una emisora presintonizada Ajuste de la configuración del SINTONIZADOR
14 Utilización de un dispositivo USB
Desplazarse a otra unidad Grabación de USB desde CD de audio o sintonizador de FM Búsqueda rápida de un archivo deseado
15 Escuchar música conectando el iPod
16-17 Conexión de un aparato
Bluetooth
Uso de los botones para la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Desconexión de un teléfono Responder y finalizar una llamada Rechazar una llamada Realizar una llamada guardada como un número predeterminado Comprobar llamadas perdidas Guardar números de teléfono en las últimas llamadas Transferencia de audio Emparejado de su unidad y un dispositivo con
Bluetooth
Reproducción de archivos MP3 Perfiles de información para tecnología inalámbrica
Bluetooth
18 Ajustes de la configuración (Tecnología inalámbrica
Bluetooth
)
19-21 Lista de compatibilidad con teléfonos (Tecnología inalámbrica
Bluetooth
)
22-25 CONTROL REMOTO EN VOLANTE 26 Solución de averías 27 Especificaciones
2
Índice
LG Electronics declara por este documento que este/estos producto(s) cumplen con los requisitos esenciales y las demás provisiones de la Directiva 2006/28/CE (ANEXO I,
3.2.9), 72/245/CEE, 99/5/CE y 2006/95/CE. Representante europeo: LG Electronics Service Europe B.V. Veluwezoom 15, 1327
AE Almere, Países Bajos (Telf.: +31-(0)36-547-8888).
Esta unidad es compatible con el control remoto de volante. Esta función permite la operación enviando la señal del control remoto volante a la unidad. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de Garantía.
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos 3
Notas de seguridad
PRECAUCIÓN : Esta unidad utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso correcto del producto, lea cuidadosamente este manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. En caso de que la unidad necesitara labores de mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado (consulte el procedimiento de servicio). El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los procedimientos que no sean los aquí especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
Este dispositivo está provisto de una batería o acumulador portátil. Forma segura de extraer la batería o el acumulador del equipo: Retire la batería o juego de baterías antiguo y siga los pasos en orden inverso a su colocación. Para impedir la contaminación del medioambiente o los posibles efectos adversos en la salud de humanos y animales, coloque la batería antigua o el acumulador en el contenedor apropiado de los puntos de recogida designados para tal fin. No elimine las pilas o el acumulador junto con la basura doméstica. Se recomienda utilizar baterías y acumu­ladores con sistema de reembolso gratuito en su localidad. La batería no debe exponerse a calor intenso, como la luz del sol, un incendio o similar.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar separados del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogi­da designados por el gobierno o las autoridades locales.
3.
La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4.
Para obtener más información sobre cómo deshacerse de los aparatos eléctri­cos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Precaución
Si se conecta en forma errónea, la unidad mostrará la siguiente información:
Cortocircuito en el puerto de antena :
“ANTENNA ON PORT SHORT CIRCUIT CHECK”
Tras volver a conectarlo, reinicie la unidad.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no ais­lado dentro del confinamiento del producto que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las per­sonas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones impor­tantes de operación y mantenimiento (servicios) en la documentación que acompaña al aparato.
Conduzca siempre de forma segura. Evite distraerse con el sistema de nave­gación durante la conducción, y esté siempre al tanto de todas las condiciones de conducción. No modifique las configuraciones o ninguna función. Apártese de la calzada de forma segura y legal antes de iniciar tales acciones.
No utilice el equipo durante muchas horas seguidas o a temperaturas extremadamente bajas o altas. (-10 °C a 60 °C)
No desmonte la cubierta o el panel posterior de este producto a fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. No existen piezas reparables por el usuario en el interior de esta unidad. Delegue todas las labores de reparación al personal de mantenimiento cualificado.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto a salpicaduras de agua, lluvia o a la humedad.
Las unidades instaladas en el exterior del vehículo pueden experimentar temperaturas extremadamente altas. Le rogamos que use la unidad en el interior del vehículo únicamente y tras haberla instalado debidamente.
Esta unidad no puede operar con discos de 8 cm (utilice sólo discos de 12 cm).
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES EN EL INTERIOR A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR SERVICIO. REFIERA EL SERVICIO
A PERSONAL CUALIFICADO.
Precaución
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR.
8 cm
4
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos
Panel frontal
Nota
Asegúrese de presionar las partes sobresalientes (consulte las partes rodeadas por un círculo) cuando desee uti­lizar la función FUNC o la del botón.
a [SRC] Selecciona fuentes de función.
[• OFF] Encendido/Apagado.
b [DISP]
• Púlselo para comprobar la hora del reloj.
• Púlselo durante varios segundos y podrá
c [BX]
Reproduce y detiene en pausa la reproducción.
d Regulador de volumen
• Ajusta el nivel de volumen.
• Confirma la configuración.
• Comprobación de pistas o archivos en el modo CD o en emisoras presintonizadas en el modo SINTONIZADOR.
e [BAND] Selecciona una banda.
[• TA] Boletín de tráfico (opcional) Busca emisoras que tengan información TA/TP.
f [REC] Grabación de USB g Ventana de visualización h Sensor del mando a distancia i [OPEN] Abre el panel frontal. j [ ] Vuelve al paso anterior.
k []Detiene el sonido temporalmente. l [BT] Activa el botón BT. m b?-/+?B
Omitir / Búsqueda/ Buscar / Sintonía
n [EQ]/[• XDSS+]
Mejora la calidad del sonido.
o [FUNC] En cada modo, establece elementos
de reproducción. [• Menu] Activa el menú de configuración.
p [AUX] De conectarse a otro reproductor portátil,
puede disfrutar de su música en la unidad.
q Ranura USB
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos 5
Mando a distancia (Opcional)
1 Saque el soporte de batería uti-
lizando algo que tenga punta, como un bolígrafo.
2 Coloque la batería correctamente
en el soporte de batería.
3 Introduzca el portabaterías de
nuevo en su posición original.
Instalación de la batería
Nota
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V).
• Retire la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo.
• No recargue, desmonte, caliente ni tire la pila al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metálicas.
• No almacene la pila junto con otros materiales metálicos.
a [SRC]
Selecciona fuentes de función.
[• OFF] Desconexión.
b [• Menu] Activa el menú de
configuración. [FUNC] En cada modo, establece elementos de reproducción.
c [BAND/DRV]
• Selecciona una banda.
• Se mueve a la siguiente unidad USB.
d [B/X]
Reproduce y detiene en pausa la reproducción.
e [SHF] Orden aleatorio f [MUTE]
Detiene el sonido temporal­mente.
g Ajusta el nivel de volumen. h [mM]
Omitir / Búsqueda/ Buscar / Sintonía [] Vuelve al paso anterior. [v V]
• Subir/bajar en la lista
• Ajusta la configuración.
• Se mueve 10 pistas de MP3/WMA hacia delante o hacia atrás si no hay ninguna carpeta o si hay una en un CD.
• Se mueve a la carpeta anterior o siguiente si hay más de 2 carpetas en un CD.
[ENTER/LIST]
• Confirma la configuración.
• Comprobación de pistas o archivos en el modo CD o en emisoras presintonizadas en el modo SINTONIZADOR.
i [DISP]
• Púlselo para comprobar la hora del reloj.
• Púlselo durante varios segun­dos y podrá apagar la luz de la pantalla.
j [RPT] Repetir k [INT] Comenzar el barrido l Botones numéricos
Selecciona una emisora presin­tonizada con un número en SIN­TONIZADOR.
Informazioni sul pannello di controllo staccabile
Attaccare il pannello di controllo
C
D
A
B
Attenzione
I pulsanti di controllo possono non funzionare correttamente se il frontalino
non è montato per il verso giusto. Se si verifica questa eventualità, premere dolcemente il frontalino.
Non lasciare il frontalino in zone esposte a temperature molto alte o alla luce
diretta del sole.
Non lasciar cadere il frontalino o sottoporlo comunque a urti violenti.
Non lasciare che prodotti chimici volatili quali benzina,
diluente o insetticidi entrino in contatto con la superficie del frontalino.
Staccare il pannello di controllo
Custodia protettiva
Frontalino
Pulire periodicamente i contatti sulla parte posteriore del pannello anteriore con un bastoncino con cotone inumidito di alcol. Per la sicurezza spegnere il mezzo prima della pulizia e rimuovere la chiave dall'interruttore di accensione.
1 Montare la parte A del frontalino
sulla parte B dell'unità.
2 Montare la parte C del frontalino
sulla parte D dell'unità premendo il frontalino verso destra.
3 Chiudere il frontalino.
1 Premere il pulsante [OPEN] per
sbloccare il frontalino.
2 Premere il pannello di controllo sulla
sinistra.
3 Estrarre il frontalino dall'unità. 4 Riporre il frontalino nell'astuccio di
protezione.
Nota
6
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos 7
Instalación
A
A
Si ya cuenta con una carcasa de insta­lación
para la unidad receptora en el
salpicadero, debe
sacarla.
1 Retire el soporte posterior de la
unidad.
2 Retire el panel frontal y el anillo
de compensación de la unidad.
3 Inserte la palanca A en el orificio
en un lado de la unidad. Realice la misma operación en el otro lado y extraiga la unidad de su camisa de instalación.
5
4
3
1
2
6
Panel de control
1 Deslice la unidad en el armazón
ISO-DIN.
2 Proceda a su fijación con los
torni-llos de la unidad anterior.
3 Deslice la unidad e insértela en el
hueco vacío del salpicadero.
4 Instale el cuadro de instrumentos o
la placa de adaptación.
5 Instale el anillo de compensación
en la unidad.
6 Instale el panel de control en la
unidad.
Extracción de la unidad receptora existente
Instalación ISO-DIN
Antes de la instación, asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre en OFF (APAGADO) y quite la terminal de la batería del automóvil para evitar un cortocircuito.
1 Retire la unidad receptora
existente.
2 Realice las conexiones
necesarias. 3 Instale la carcasa de instalación. 4 Instale la unidad en la carcasa de
instalación.
Doble los ganchos de acuerdo con el grosor del salpicadero
Panel de control
Instalación básica
8
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
8
4
5
6
7
8
Conexión
Antes de la conexión asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre en OFF y desconecte el terminal de la batería # para evitar cortocircuitos.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Trasero izquierdo (
Subwoofer izquierdo)
Trasero derecho (Subwoofer derecho)
*El Sub-woofer es opcional.
A 8 Antena de potencia (azul)
A 7 Regulador (rosa)
A 2 Al encendido (rojo)
A 1 A la batería (+) (amarillo)
A 5 Puesta a tierra (-) (negro)
Antena de potencia
Relé de control
Llave de contacto
Interruptor regulador
A la salida de audio (Opcional)
A la entrada de audio (Opcional)
Amplificador (Opcional)
Amplificador (Opcional)
A4 Silenciador de teléfono (naranja)
A3 Mando a distancia (azul/blanco)
A6 : no conectado
BATERIA
B 1 A rayas violetas/negras: Trasero derecho ­B 2 Violeta: Trasero derecho + B 3 A rayas grises/negras: Frontal derecho ­B 4 Gris: Frontal derecho + B 5 A rayas verdes/negras: Trasero izquierdo ­B 6 Verde: Trasero izquierdo + B 7 A rayas blancas/negras: Frontal izquierdo ­B 8 Blanco: Frontal izquierdo +
Entrada de mando a distancia por cable (Negra): Puede conectar el adaptador de con-
trol por cable. (No incluido/opcional).
Micrófono por cable
A
B
BATTERY
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 8
Receptor de CD/MP3/WMA para vehículos 9
Funcionamiento básico - ahora tiene más opciones
Silencio
1. Pulse en la unidad (MUTE en el mando a distancia) para silenciar el sistema.
2. Para cancelar la función, presione de nuevo.
Uso del EQ
La función de EQ es aumentar o reducir la potencia de la señal de las frecuen­cias de audio. Esta función le permitirá disfrutar plenamente del sonido.
Presione repetidamente EQ/ • XDSS+. La pantalla se ilumina siguiendo este orden. POP t CLASSIC t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t REGGAE t RUSSY t USER1 t USER2 t Off(not displayed)
Nota
• Cuando XDSS+ esté en “Off”, puede ajustar la configuración del EQ.
• Puede ajustar el nivel de sonido según su preferencia. Una vez seleccionado un modo de USUARIO y tras pulsar en [SOUND], ajuste el nivel de sonido en GRAVE, MEDIO o AGUDO, y se guardará automáticamente en el modo de USUARIO seleccionado en ese momento. Consulte "Configuración de sonido" para el modo de USUARIO 1/2.
Uso de XDSS+(Sistema Extreme Dynamic Sound)
Mejora los agudos y graves.
1. Pulse durante varios segundos EQ/
• XDSS+ en la unidad.
2. Para cancelarlo, presione de nuevo el botón.
Comprobación del reloj
1. Pulse en DISP una vez para comprobar el reloj.
2. Pulse de nuevo para retirarlo.
Apagar la luz de la pantalla.
1. Mantenga presionado DISP.
2. Pulsar durante varios segundos para encenderla.
Nota
Cuando la luz esté apagada, pulse cualquier tecla, la luz se encenderá y después se apagará automáticamente si no pulsa ninguna tecla en los sigu­ientes segundos.
Restablecer la unidad
Restablece la unidad cuando no funciona correctamente.
1. Pulse [OPEN] y retire el panel frontal.
(Consulte la página 6 para información sobre cómo extraer el panel de control).
2. Pinche en el agujero RESET con un objeto punzante.
Ajustar la configuración general
Puede ajustar el sonido, la luz y otros valores utilizando el botón MENÚ. En la unidad
1. Mantenga presionado FUNC/
• MENU.
2. Gire el regulador de volumen para seleccionar [SOUND], [LIGHT] u [OTHER] y púlselo.
3. Gire el regulador de volumen para seleccionar el elemento, y pulse en él.
4. Gire el regulador de volumen hacia la derecha o izquierda para ajustar el nivel.
5. Pulse el regulador de volumen para confirmar el ajuste. Si quiere volver al paso anterior, pulse .
En el mando a distancia (Opcional)
1. Mantenga presionado FUNC/
• MENU.
2. Pulse
v u V para seleccionar [SOUND], [LIGHT] u [OTHER] y pulse ENTER.
3. Pulse
v u V para seleccionar el modo y pulse ENTER.
4. Pulse
v u V para ajustar el nivel.
5. Pulse ENTER para confirmar el ajuste. Si quiere volver al paso anterior, pulse .
Para la configuración del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido mediante el ajuste del nivel de BAL (altavoz izquierdo/derecho), FAD (altavoz frontal/trasero) y S-W (sub-woofer: opcional).
Funcionamiento básico
EN EL
REPRODUCTOR
1. Encienda la unidad.
2. Seleccione una fuente.
3. Ajuste el volumen.
4. Apaga la unidad.
Cualquier tecla
SRC
el regulador
de volumen
Mantener
presionado
OFF
Loading...
+ 19 hidden pages