LG LCE30845 User Manual [en, es, fr]

Page 1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
USER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS
CERAMIC-GLASS INDUCTION COOKTOP
Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times.
HN7413AG LCE30845
www.lg.com
MFL41494801
Page 2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important Notice: Radio Interference. . . . . . . . . . . . . 3
Important Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
Induction Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
PARTS AND FEATURES
Parts and Features of Your Cooktop . . . . . . . . . . . . 12
Touch Control Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OPERATING INSTRUCTIONS
Before Using the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Using the Bridge Cooking Zones. . . . . . . . . . . . . . . 17
Using the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Other Functions............................18
CARE AND CLEANING
Cleaning the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Unpacking the Cooktop ......................20
Technical Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparing the Installation Location .............21
Dimensions and Clearances . . . ...............22
Electrical Connections....................23–25
Cooktop Installaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Final Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
THANK YOU!
Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Your new LG Induction Cooktop combines precision cooking features with simple operation and stylish design. By following the operating and care instructions in this manual, your cooktop will provide you with many years of reliable service.
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service. . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
WARRANTY
Warranty for customers in the U.S.A.. . . . . . . . . . . 29
Warranty for customers in Canada . . . . . . . . . . . . . 30
Product Registration Information
Model:__________________________________ Serial Number: __________________________
2
Date of Purchase: ________________________
Page 3
WARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
This unit has been tested and found to comply with
You can download an owner's & installation manual at http://www.lg.com.
the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the radio and/or television receiving antennae.
Increase the distance between the cooktop unit and radio or television receiver.
Connect the cooktop unit into an outlet or a circuit different from that to which the radio or television receiver is connected.
IMPORTANT NOTICE: RADIO INTERFERENCE
ENGLISH
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY PRECAUTIONS
Proper Installation: Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPANo. 70, latest edition in the United States, and all local code requirements. Install only per installation instructions.
Do not attempt to repair or replace any part of your cooktop unless it is specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualified technician.
Remove all tape and packaging wrap before using the appliance. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material.
The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards.
Know how to disconnect the electrical power to the appliance at the circuit breaker or fuse box in case of an emergency. Mark the breaker or fuse for ease
of identification and swift action if necessary.
Do not repair or replace any part of the appliance. All servicing should be done only
by a qualified technician to avoid the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of an appliance such as removal of panels, wire covers or any other permanent part of the product.
Storage on appliance: Flammable materials should not be stored near or on the cooking surface. This includes paper, plastic
and cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as flammable liquids. Do not store explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materials may explode and result in fire or property damage.
Do not leave children alone. Children should not be left alone or unattended in the area where an appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in cabinets above a cooktop or on the backsplash of a cooktop—children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.
W ARNING
Never use your appliance for warming or heating a room.
W ARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution using or standing near an induction unit while it is in operation, as the electromagnetic field may affect the working of the pacemaker or similar medical device. It would be advisable to consult your doctor or the pacemaker or similar medical device manufacturer about your particular situation.
CAUTION
DO NOT touch Cooking Zones or areas near these surfaces. Cooking Zones may be
hot from residual heat even though they are dark in color. Areas near the Cooking Zones may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials touch these areas until they have had sufficient time to cool.
4
Page 5
The installation and connection of the new appliance must only be carried out by qualified personnel.
Flush-mounted appliances may only be operated following installation in suitable cabinets and workplaces which conform to the relevant standards. This ensures sufficient protection against electric shock as required by certification agencies.
If your appliance malfunctions or fractures, switch off all cooking zones, and contact Service Center.
ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Wear proper apparel. Loose-fitting or
hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not let clothing
or other flammable materials contact hot surfaces.
Do not use water or flour on grease fires.
Smother the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely . Fat or grease may catch fire if
allowed to become too hot.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holders touch hot surface units. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a pot holder.
Do not heat unopened food containers.
Buildup of pressure may cause the container to burst and result in injury.
SAFETY PRECAUTIONS (cont.)
If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not reuse your COOKTOP until the glass surface has been changed.
When using the COOKTOP, never use
aluminum foil, products wrapped in aluminum foil, or deep-frozen food in aluminum cookware.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CHILD SAFETY
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Accessible parts may become hot
during use. Young children should be kept away.
W ARNING
W ARNING
ENGLISH
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY DURING USE
This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not
designed for commercial or industrial purposes.
Do not use the cooktop to heat the room.
Take care when plugging in electric
appliances near the cooktop. Cords must not come into contact with the hot surface. This could cause damage to the cooktop and cable insulation.
Overheated fats and oils catch fire quickly.
You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil.
After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
Always keep the control panels clean and dry. Do not let liquids or grease remain on the
cooktop controls area. Spilled or burnt-on foods can activate or deactivate the appliance. Clean the controls area thoroughly to resume normal operation of the appliance.
Never place combustible items on the cooktop.
Never keep any combustible items or aerosol cans in a drawer located under the cooktop.
Avoid placing metal cooking utensils on the cooking surface areas. Metal objects
can become hot and cause burns.
Know which touch keypad controls each surface of the cooking zones.
Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could catch fire.
Exhaust fan ventilation hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in the fan could catch fire. Refer to hood manufacturer's instructions for cleaning.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more Cooking Zones of different sizes.
Select utensils having flat bottoms large enough to cover the Cooking Zones. The
pan detection sensors will not allow the affected cooking zones to operate without a pan present.
Do not place any object on or near the
control keypad area in order to prevent accidental activation of the cooktop controls.
Utensil handles should be turned inward
and should not extend over adjacent cooking zones to reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil.
Never leave prepared food on the Cooking Zones. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt or become damaged.
Protective liners: Do not use aluminum foil to line any part of the cooktop. Only use
aluminum foil as recommended after the cooking process, if used as a cover to be placed over the food. Any other use of aluminum foil may result in the risk of electric shock, fire or short circuit.
Glazed cooking utensils: Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for rangetop service without breaking due to the sudden change in temperature. Check the manufacturers
recommendations for cooktop use.
Ventilating hood: The ventilating hood above your cooking surface should be cleaned frequently, so the grease from cooking vapors does not accumulate on the hood or filter.
Do not clean or operate a broken cooktop.
If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful fumes if applied to a hot surface.
6
Page 7
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
Cook meat and poultry thoroughlymeat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This could cause glass to break.
Do not slide pans across the cooktop surface. They may scratch the cooktop
surface.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of breakage, fusion, or marking that can affect the ceramic­glass cooktop. (This type of damage is not covered by your warranty.)
Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
SAFETY DURING USE (cont.)
DO NOT pick up the supplied bridge pan handles after cooking. They might be hot and there is a risk of burning yourself.
Always switch off the appliance before cleaning.
For safety reasons, do not clean the appliance with a steam jet or high-pressure cleaner.
Clean the cooktop in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.
Steam cleaner is not to be used for cleaning of the cooktop.
Do not use harsh abrasive cleaners or
rough metal scrapers to clean the cooktop glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
SAFETY WHEN CLEANING
CAUTION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
ENGLISH
7
Page 8
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
HOW TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended cooktop cleaning creme to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or pad. This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Do not use the cooktop as a worksurface or storage space.
Please be careful at the edges when moving pots and pans around.
Do not have the cooking zones on with empty pans, or with no pots or pans on them.
Ceramic glass is very tough, and impervious to sharp temperature changes but is not unbreakable. It can be damaged if particularly hard or sharp objects fall onto it.
Be very cautious if using pots made of cast iron, or other pots with rough edges or burrs. Moving these can cause scratches on glass.
If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot cooking zone and melts, remove immediately, while still hot. If left to cool down, it may damage the surface when removed.
NOTE: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone!
Keep meltable objects or materials away from the ceramic glass surface, for example, plastic utensils, aluminum foil, or cooking wraps. If any materials or foodstuffs melt on the ceramic-glass surface, these should be cleaned up immediately.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCES
To protect the environment, it is important that worn-out appliances are disposed of in the correct manner.
The appliance must not be disposed of with household rubbish.
You can obtain information about collection dates or public refuse disposal sites from your local health council or environmental health office.
Before disposing of old appliances please make them inoperable so they cannot be a source of danger. To do this, have a qualified person disconnect the appliance from the house circuitry.
CAUTION
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
WARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer. Wash hands after handling.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMA TION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
INDUCTION COOKING
HOW INDUCTION COOKING WORKS
An induction coil is beneath the ceramic glass cooking surface. This generates magnetic fields, which act directly on the base of the pots and pans as compared to methods that first heat the ceramic glass. This means that the
base of the pan is immediately heated up, saving time and energy.
Since the heat required for cooking is generated directly in the base of the pan, the Cooking Zone itself warms up only slightly. The cooktop becomes hot from the heat from the base of the pan.
NOTE: If there is no pot or pan on the cooking zone, there is no energy transfer (heating up). This prevents the Cooking Zones being switched on and becoming hot accidentally.
IMPORTANT:
Remove all tape and packaging wrap before using the appliance. Destroy the carton and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging materials.
Electromagnetic fields can affect electronic circuits and interfere with portable radios and phones.
Do not put magnetically active objects (e.g., credit cards, computer diskettes, cassettes) on or near the ceramic glass surface while one or more induction cooking zones are in use!
Do not put any metallic objects (e.g., spoons, pan lids) on the Cooking Zones as they can become hot when the Cooking Zones are in use.
SELECTING COOKWARE
POTS AND PANS
In principle, all pots and pans with magnetic bases are suitable. These include steel, steel­enamel, as well as cast-iron pots and pans.
High grade steel pans with a mixed metal base (sandwich base, e.g. Tefal
®
with an aluminum/copper base) are suitable for induction only if the manufacturer has expressly marked them as such. In that case they have a magnetic material in the base.
If you wish to use a special type of pan (e.g., a pressure cooker, simmering pan, wok), please follow the manufacturers instructions and do not use a very thin pan.
NOTE: Some cookware can produce noises when used on induction cooking zones. This is not a fault in the cooktop, and its function will not be impaired in any way as a result.
SUITABILITY TEST:
If you are not sure if a pot or pan is suitable for use with your induction cooktop, you can find out with a few simple tests:
Place a pot filled with a little water (1/8ʺ–1/4ʺ) on the Cooking Zone. Set the Cooking Zone to full power (power level 9).
You can also check cookware suitability with a magnet. If the magnet remains fixed to the base of the pan, the pan is suitable for induction cooking.
The pan base of suitable kitchenware heats up within a few seconds! Water should boil rapidly.
The magnetic Cooking Zone sensors located below the cooktop surface require the use of cookware made with magnetic material in order to start the heating process on any of the Cooking Zones. When purchasing pans, look for cookware specifically labeled by the manufacturer for use with induction cooktops.
CAUTION
ENGLISH
9
Page 10
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
SELECTING COOKWARE (continued)
AVOIDING SCRATCHES
It is recommended to always use heavier gauge stainless steel cookware on your induction cooktop surface. This will help reduce the possibility of developing scratches on the ceramic surface. Low-quality cookware can scratch the cooktop surface.
Cookware should always be lifted over the ceramic cooktop surface to prevent scratching. Sliding any type of cookware over the ceramic cooktop can affect the overall appearance of the cooktop. Over time, sliding ANY type of cookware over the ceramic cooktop may alter the overall appearance of the cooktop. Eventually, the buildup of scratches can make cleaning the surface difficult and degrade the overall appearance of the cooktop.
Scratches can also result from grains of sand (e.g., after washing vegetables) which are dragged with the pot across the cooking surface.
FOR BEST RESULTS:
Always follow the recommendations for proper cookware type and size. In addition:
Do not use dirty pans with grease buildup. Always use pans that are easy to clean after cooking, and make sure that the bottoms of the pans are clean and dry.
When cooking with large amounts of liquid, use large pots so that nothing can boil over.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of breakage, fusion, or marring that can affect the ceramic cooktop. (This type of damage is not covered by your warranty.)
Match the pan size and Cooking Zone to the amount of food being prepared.
USE FLAT-BOTTOMED COOKWARE
Cookware must fully contact the surface of the cooking element. Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element and amount of food being prepared. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the cookware.
TIPS FOR SAVING ENERGY:
Always position pots and pans before you switch on the Cooking Zone.
Dirty cooking zones and cookware use more electricity.
Whenever possible, always have the lid firmly placed on the pots and pans so that they are completely covered.
10
Page 11
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
COOKWARE SELECTION AND PLACEMENT
It is important that the proper cookware be used and placed correctly on the cooktop. ANY one of the incorrect conditions shown below may be detected by the sensors located below the ceramic cooktop surface. If this happens, one or more of the Cooking Zones will not heat, and an F will appear in the affected Cooking Zone display. Correct the problem before attempting to use the cooktop.
CORRECT
INCORRECT
Cookware centered correctly on Cooking Zone surface.
Flat pan bottom & straight sides.
Pan size meets or exceeds the recommended minimum size for the Cooking Zone.
Cookware not centered on Cooking Zone surface.
Curved or warped pan bottoms or sides.
Pan does not meet the minimum size required for the Cooking Zone used.
Pan rests completely on the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Pan bottom rests on cooktop trim or does not rest completely on the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
SELECTING COOKWARE
If a pan made of the correct material is centered properly on any of the active Cooking Zones but is TOO SMALL, the affected Cooking Zone LED will blink and the pan will not heat.
Minimum pan size = 71⁄4ʺ (180 mm)
Minimum pan size =
5ʺ (125 mm)
Minimum
pan size =
53⁄4ʺ (145 mm)
Only use the supplied pan on the bridge element.
SELECTING THE PROPER PAN SIZE
There are 4 Cooking Zones on the induction cooktop. Each element requires a minimum pan size to be used effectively. The inner ring of each cooking zone is a guide to correctly match the minimum pan size. The bottom of the pan must fully cover the inner ring for proper cooking to occur.
The thicker outer ring at each Cooking Zone is helpful to determine the pan MAXIMUM size. After centering the cookware on the Cooking Zone, make sure the cookware does not extend more than 1/2ʺ beyond the thicker line on the Cooking Zone. The pan must make FULL contact on the glass surface without the bottom of the pan touching the metal cooktop trim.
ENGLISH
11
Page 12
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES OF YOUR COOKTOP
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
1800W (Normal) 2400W (Boost)
2400W (Normal) 3300W (Boost)
1400W (Normal) 1800W (Boost)
Electronic touch controls
Ceramic Cooktop: LGs new induction cooktop features a ceramic cooktop surface that remains cooler than conventional ceramic cooktops, regardless of whether it is ON or OFF.
CAUTION
Burn Hazard: The Cooking Zones may
appear cool when turned ON and after they have been turned OFF. The ceramic
surface may be HOT from residual heat transferred from cookware.
Magnetic Detector: The coil sensor
automatically detects suitable cookware and prevents accidental activation.
Pan Size Detection: The pan recognition sensor automatically detects and adapts the Cooking Zones to the pan size being used.
Improved Efficiency: Induction cooking heats faster while using less energy. Induction cooking brings liquids to a boil quickly yet allows even, steady simmering.
Induction Cooking Zones: Induction Cooking Zones under the ceramic cooktop heat the base of the pan immediately without heating the ceramic-glass cooktop first. The two medium­sized zones can be used together for larger oblong pans.
Touch Controls: Easy-to-use touch controls provide precise operation.
Easy Cleaning: The ceramic-glass cooking surface and touch control make for easy clean­up and eliminate crevices and gaps where grease can accumulate.
Control and Function Displays: Digital displays show current settings and warn you of hot surfaces from any residual heat of the corresponding cooking zone.
Safety Shutoff: All Cooking Zones feature a safety shut off that turns off the Cooking Zone if ON/OFF is pressed but no power level is selected within 10 seconds.
12
Page 13
TOUCH CONTROL FEATURES
PARTS AND FEATURES
1
2
5
4
BRIDGE: Activates the two left Cooking Zones together as a single large Cooking Zone.
For bridge operation, touch this pad to activate and adjust the power level with the or pads for either left Cooking Zone.
TIMER: When activated, the time remaining is shown in the display. Use the or pads to adjust the timer.
CHILD LOCK: Press and hold for 3 seconds to activate and deactivate the child lockout function.
WARM: This pad automatically lowers the last selected active element to the lowest setting.
POWER: Press the POWER pad to turn the entire cooktop ON and OFF. When it is ON, the cooktop is in standby mode until a Cooking Zone is activated.
1
2
3 4 5
6
6
3
COOKING ZONE CONTROLS: Each Cooking Zone features its own control, and can be activated individually.
The ON/OFF pad activates the desired Cooking Zone.
Use the or pads for the active Cooking Zone to adjust the power level from to and (Boost).
The display in the Cooking Zone control will show the power level:
to or
Hot Surface Indicator: After use, an will appear in the Cooking Zone power level display until the cooking surface has cooled down.
6
ENGLISH
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE COOKTOP
Before using the cooktop for the first time, clean it thoroughly with the included cleaner or ceramic cooktop cleaner according to the Care and Cleaning instructions in this guide. This will remove any help protect the ceramic surface and make future cleanup easier.
SETTING THE CONTROLS
To operate the touch control pads, touch the pad firmly with the flat part of your fingertip.
FIRST OPERATION
The first time that power is supplied to the cooktop, will flash in the display for each cooking zone for 60 seconds or until the POWER pad is touched for approximately 2 seconds.
CAUTION
Never use scrub pads or abrasive cleaners.
They can cause permanent damage to the cooktop surface.
NOTE: will also flash when power is restored after a power outage.
ACTIVATING THE COOKTOP
To turn on the cooktop, touch the POWER pad for approximately 2 seconds. The indicator above the pad will light.
SELECTING THE COOKING ZONE
To select the desired Cooking Zone, press the ON/OFF pad. The display for the selected Cooking Zone will show and and an indicator will light to indicate that the Cooking Zone is on but no power level is set.
NOTE: Once the Cooking Zone has been selected with the ON/OFF pad, the power level must be selected within 5 seconds with the or pad. Otherwise, the Cooking Zone will turn off for safety reasons.
NOTE: After turning on the cooktop with the POWER pad, you must select one of the Cooking Zones within 20 seconds using the Cooking Zone ON/OFF pad(s). If no selection is made, the cooktop will turn off for safety reasons.
14
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
The power level for the selected Cooking Zone can be set from to and (Boost).
To adjust the power level:
Touch the or pad for the selected Cooking Zone.
Touching will set the power level to . Touching will set the power level to . Touch the or pad of the selected
Cooking Zone to increase or decrease the power level.
If power level is selected, the Cooking Zone will turn off after 5 seconds.
For faster power level adjustments, touch and hold the or pads until the desired setting is reached. NOTE: Normal power settings range in 1/2 step increments for power levels from 2 to 6 to allow precision cooking. A dot will appear next to the number to indicate a 1/2 power level step.
If the Cooking Zone or pads are held for more 10 seconds, the timer display will show the error message . To clear this error message, press the ON/OFF pad for the Cooking Zone you were setting. This message does NOT relate to the timer pad.
To turn off the cooking zone:
Once cooking is complete, touch the ON/OFF pad to turn the cooking zone OFF.
The corresponding cooking zone display witll turn off.
If the POWER pad is touched instead of ON/OFF, the entire cooktop will turn off.
1
2
3
SETTING THE POWER LEVEL
NOTE:
If the cookware or pan is moved from the center of any active Cooking Zone for any reason, a sensor will detect this and the Cooking Zone will no longer heat. The display for that Cooking Zone will flash the last power level setting for the Cooking Zone.
The Cooking Zone will remember the power level setting for up to 90 seconds before the Cooking Zone will automatically shut off.
Your cooktop has a residual heat indicator for each Cooking Zone. This indicator will warn that this area has been used and is still giving off enough heat to cause burns.
Avoid touching the burner when this indicator is shown. Although the cooktop is OFF, the will stay lit until the cooktop has cooled down.
SETTING THE CONTROLS
1
2
3
W ARNING
ENGLISH
15
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE CONTROLS (cont.)
POWER BOOST
Boost is the highest power level, designed for quickly heating or boiling larger quantities. Boost will operate for a maximum of 12 minutes. After 12 minutes, it will automatically revert to power level 9.
ACTIVATING POWER BOOST
Turn on the desired Cooking Zone with the
1
ON/OFF pad for that Cooking Zone.
2
Touch the pad and will be displayed. Touch the pad again and will be
3
displayed. NOTE: The power boost function will be
activated for a maximum of 12 minutes. At the end of the power boost cycle, the Cooking Zone will automatically default to the back to the power level . The power boost function CANNOT be used with the front and rear Cooking Zones on the same side at the same time.
4
To deactivate the power boost function and revert to normal power levels, touch the pad.
NOTE: To protect the internal electronic components of the cooktop, the cooktop may automatically deactivate the power boost function and return to a normal power level before 12 minutes have passed. This is normal.
NOTE: The electronic processes involved with induction cooking create some unusual background noises. These noises are normal and part of the induction cooking process. Please note that these noises are more noticeable while cooking with power boost.
WARM
The cooktop features a WARM setting that operates the last Cooking Zone used at the
LOW power level. To activate:
Touc h the WARM pad and the last Cooking Zone used will be set to the LOW setting. will appear in the display.
To deactivate:
To turn off the WARM function and return to normal power levels, touch the pad and will be displayed.
POWER LEVEL GUIDE
Setting Function Used for
9 or Boost Fast heating Bringing liquids to a boil. 7–9 Heaving browning, Browning meats, heating
deep fat frying oil for deep-fat frying,
sautéing, maintaining a fast boil for large amounts of liquids.
6–7 Roasting, frying Frying meats, chops,
pancakes, sausages, eggs.
4–5 Boiling, general Cooking larger quantities,
cooking soups and stews, steaming
potatoes, cooking meat stock or bouillon.
3–4 Steaming Steaming vegetables,
braising meats.
2–3 Simmering Simmering rice or milk-
based dishes, steaming smaller quantities of potatoes and vegetables, heating ready-to-serve meals.
1–2, L Melting Fluffy omelettes, keeping
dishes warm, melting butter or chocolate.
0 OFF Off setting.
16
NOTE: These settings are recommended guidelines for cooking. You may need to adjust the power level for the type of food and pan.
Page 17
USING THE BRIDGE COOKING ZONES
The two left Cooking Zones can be used together as a single Cooking Zone using the Bridge function. This allows you to cook with larger, oblong pans.
NOTE: When using the supplied bridge pan, it
is important to rub it with oil to prevent burning
and sticking.
BRIDGE COOKING ZONES
ACTIVATING THE BRIDGE COOKING ZONE
Touch the BRIDGE pad. The indicator above the pad will light.
Touch the or pad for either left Cooking Zone to adjust the power level for both Cooking Zones.
USING THE TIMER
The timer feature may be helpful if a recipe calls for cooking for a set time. The timer can be set from 1 to 99 minutes. Once set, the digital display between the timer or pads will begin to count down the remaining time in minutes.
NOTE: The timer function is a minute timer only. It does NOT turn the cooktop ON or OFF.
SETTING THE TIMER
Touch the or pads under the word TIMER. Each touch will increase or decrease the time by one minute, from 1 to 99 minutes. You may also touch and hold or to scroll up or down. The timer display will flash.
Once the desired time is set, the display will stop flashing and the timer will start counting down after no pad has been touched for 5 seconds. Once the timer reaches , a long beep will sound to indicate the time is up.
1
2
CANCELING THE TIMER
To cancel the timer, touch the TIMER and pads at the same time, OR
Touch and hold the or pad until appears in the display.
The timer display will turn off.
1
2
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE:
Use the supplied bridge pan ONLY on the bridge cooking zone.
To purchase a replacement or additional bridge pan, call 1-800-243-0000 (U.S.A) or 1-800-542-2623 (Canada) and choose the appropriate prompt from the menu. Or, visit our Web site at us.lgservice.com (U.S.A) or ca.lgservice.com (Canada).
ENGLISH
17
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
USING CHILD LOCK
You can lock the entire cooktop at any time when it is not in use. Locking the cooktop will prevent Cooking Zones from being turned on accidentally.
SETTING CHILD LOCK
The cooktop must be OFF to set the CHILD LOCK function. If it is not OFF, touch and hold the POWER pad for approximately 2 seconds. The indicator above the POWER pad will turn OFF.
Touch and hold the CHILD LOCK pad for 3 seconds. The indicator light above the CHILD LOCK pad will turn on to indicate that the cooktop is locked.
OTHER FUNCTIONS
POWER SHARING
Your cooktop is equipped with four induction Cooking Zones within two heating sections. The right and left Cooking Zones are powered by two independent induction invertersone inverter for each of the two heating sections. Two Cooking Zones in a heating section share the power of one inverter. This is called power sharing.
For example, if you are cooking on both right Cooking Zones, the last power level set will be maintained, while the first Cooking Zone may experience a slight reduction in the power level.
POWER SHARING TIPS:
Remember to set the power level for the food item you wish to keep constant last. When using two Cooking Zones, you can maintain a constant power level for two pans on separate heating
CANCELING CHILD LOCK
To turn off CHILD LOCK, touch and hold the CHILD LOCK pad for 3 seconds. The indicator light above the pad will go off and the cooktop can now be used normally.
sections. Place one pan on one of the Cooking Zones of the left heating section and the other pan on one of the Cooking Zones of the right heating section.
Left heating section
Right heating section
18
AUTOMATIC SHUTOFF
If a Cooking Zone is in constant use for more than 17 hours and the control setting is not changed, the Cooking Zone will shut off automatically.
AUTOMATIC POWER LEVEL CONTROL
The power level displayed may be different from the actual power level at the high temperature range. To prevent the cooktop from overheating, the power level is controlled automatically.
Page 19
General cleaning for induction ceramic glass cooking surfaces is considerably easier than for cooking surfaces with radiant heating.
NOTE:
To prevent accidental activation of the controls, it is recommended that you set the CHILD LOCK feature before cleaning.
CLEANING THE COOKTOP
CARE AND CLEANING
IMPORTANT:
Cleaning agents must not come in contact with the hot ceramic-glass surface. All cleaning agents must be rinsed off thoroughly with clean water.
Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse scouring cleansers, or abrasive pan cleaners.
Clean the ceramic-glass surface after each use when it is warm to the touch or cold. This will prevent spills from becoming burnt on. Remove water marks, grease and discoloration with a glass scraper and ceramic-glass cleaner.
When it is cool, wipe the ceramic-glass surface with a damp cloth and a small amount of ceramic glass cleaner.
Wipe dry with a clean cloth. Once a week, thoroughly clean the entire
ceramic-glass cooking surface with a commercially available ceramic-glass cleaner.
Then, wipe the ceramic-glass surface using a clean, soft cloth dampened with clean water, and polish dry with a clean lint-free cloth.
1
2
GENERAL CLEANING
3
4
To remove food that has boiled over or stubborn spills, use a glass scraper.
Hold the glass scraper at an angle of about 45° to the ceramic-glass surface.
Remove soiling by sliding the blade across the area.
Use a ceramic glass cleaner as described in GENERAL CLEANING.
1
2
REMOVING HEAVY SOIL
3
Remove sugar, melted plastic, aluminum foil, or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot. Failure to do so can cause permanent damage to the cooktop surface. If the Cooking Zone has already cooled down, warm it up again.
IMPORTANT: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot Cooking Zone. Use care and wear an oven mitt.
Then clean the cooktop normally when it has cooled down.
NOTE: Scratches or dark marks on the ceramic­glass surface caused by a pan base with sharp edges cannot be removed. However, they do not impair the function of the cooktop.
1
2
PROBLEM SOILS
NOTE:
You can obtain glass scrapers and ceramic­glass cleaners from your local hardware store.
ENGLISH
19
Page 20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LOCAL ELECTRICAL
INSPECTORS USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
NOTES TO INSTALLER:
Read all instructions contained in these installation instructions before installing the cooktop.
Remove all packing material before connecting the electrical supply to the cooktop.
Observe all governing codes and ordinances.
Only certain cooktop models may be installed
over certain built-in electric oven models.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
UNPACKING THE COOKTOP
Unpack and visually inspect the cooktop for
1
any damage or missing components.
NOTE TO CONSUMER:
Keep this Users Guide and Installation Instructions for future reference.
NOTE: This appliance must be properly grounded.
Damage caused by failure to follow these instructions is not covered by the cooktop warranty.
Be sure the bottle of cleaner and conditioner
2
packed in the literature bag is left where the user can find it easily. It is important that the ceramic-glass cooktop be pretreated before use. See CARE AND CLEANING.
20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
COOKTOP DIMENSIONS
Width 307⁄8ʺ (783 mm) Depth 21 Height 2
COOKING ZONES
Position Diameter Power*
Front Left 7ʺ (180 mm) 1800W (2400W Boost) Rear Left 7ʺ (180 mm) 1800W (2400W Boost) Front Right 6ʺ (150 mm) 1400W (1800W Boost) Rear Right 10
* The rated power consumption may vary according to pan size and type.
1
/4ʺ (260 mm) 2400W (3300W Boost)
1
2ʺ (546 mm)
3
16ʺ (56 mm)
COUNTERTOP CUTOUT DIMENSIONS
Width 293⁄8ʺ (746 mm) Depth 20
1
4ʺ (515 mm)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Connection voltage:
240/208 VAC, 60Hz.
Maximum connected power load:
7.4 kW/6.7 kW
Page 21
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
All electric cooktops run off a single phase, three-wire or four-wire cable, 240/208 volt, 60 hertz, AC-only electrical supply with ground.
Minimum distance between cooktop and overhead cabinetry is 30ʺ (76.2 cm).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
I
J
C
D
H
E
F
G
L
M
K
** Do not obstruct these areas!
Fresh air intake**
Air exhaust**
Air exhaust**
30” Min. (76.2 cm)
4" X 8" (10.2 cm x 20.3 cm) opening to route armored cable if panel is present.
All dimensions are stated in inches and millimeters (mm). Allow 2ʺ (5 cm) space below the armored cable opening to clear the electric cable and allow
space for installation of the junction box on the wall at the back of the cooktop.
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
ENGLISH
FG
Unit A B C D E
Inch 30
mm 783 546 56 732.2 498 746 749 515 518 20 33 610 762 106 38 610
13
/16211/223/162813/16195/8293/8291/2201/4203/
Min Max Min Max Min Max Min
HI
13
/1615/1624 30 43/1611/224
8
JK
LM
21
Page 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
J
F
G
I
10"
( 25.4 cm)
18"
( 45.7 cm)
12"
(30.5 cm)
24"
(61 cm)
L
M
H
K
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Overhead cabinet should not exceed a maximum depth of 13” (33 cm).
30” (76.2 cm) min. clearance between the top of the cooktop and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
24” (61 cm) min. when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/8” flame-retardant millboard covered with no less than No. 28 MGS sheet steel, 0.015” (0.4 mm) stainless steel, 0.024” (0.6 mm) aluminum, or 0.020” (0.5 mm) copper.
CAUTION
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surfaces, cabinet storage space located above the cooktop should be avoided. If cabinet storage is provided, risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5” (127 mm) beyond the face of the cabinets.
Min. recommended distance between rear edge of cutout and nearest combustible surface.
Min. from edge of cooktop to nearest combustible wall (either side of unit).
Empty space is needed underneath
Approximate location of junction box.
Model H L
30ʺ 71/2ʺ (191mm) 11/2ʺ (38mm)
the cooktop for installation purposes.
22
CAUTION
It is very important to keep
3
/
2
(70 mm) distance
4
between the cooktop and the oven.
Recommend space cooktop and oven
3
/
4
2
(70 mm)
Page 23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Be sure your cooktop is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
This cooktop must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition in the United States.
ELECTRICAL CONNECTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death.
PROVIDING THE ELECTRICAL CONNECTION
Install the junction box under the cabinet and run 120/240 or 120/208 volt, AC wire from the main circuit panel.
NOTE: DO NOT connect the wire to the circuit panel at this time.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Observe all governing codes and local ordinances.
A 3-wire or 4-wire single-phase 120/240 or 120/208 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or circuit breaker is recommended). DO NOT fuse neutral. The fuse size must not exceed the circuit rating of the appliance specified on the nameplate.
This unit can consume up to 7,400W at 240 VAC. A40 Amp circuit breaker with wire gauge #8 AWG must be used.
NOTE: Wire sizes and connections must conform with the fuse size and rating of the appliance in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition, and local codes and ordinances.
The appliance should be connected to the fused disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored or nonmetallic sheathed cable. The flexible armored cable extending from this appliance should be connected directly to the grounded junction box. The junction box should be located as shown on page 22 with as much slack as possible remaining in the cable between the box and the appliance, so it can be moved if servicing is ever necessary.
A suitable strain relief must be provided to attach the flexible armored cable to the junction box.
1
2
3
4
An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock, or other personal injury.
W ARNING
W ARNING
ENGLISH
23
Page 24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.)
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the flexible armored cable that extends from the surface unit to the junction box using a suitable strain relief at the point the armored cable enters the junction box. Then make the electrical connection as follows.
Electrical ground is required on this appliance.
This appliance is manufactured with a supply wire and a frame connected green or bare copper grounding wire.
NOTE TO ELECTRICIAN:
The armored cable leads supplied with the appliance are UL-listed for connection to larger gauge household wiring. The insulation of the leads is rated at temperatures much higher than the temperature rating of household wiring. The current-carrying capacity of the conductor wire is governed by the temperature rating of the insulation around the wire, rather than the wire gauge alone.
W ARNING
DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT connect to electrical power supply until appliance is permanently grounded. Connect the ground wire before turning on the power.
W ARNING
This appliance is equipped with a copper conductor flexible cable. If connection is made to aluminum house wiring, use only special connectors which are approved for joining copper and aluminum wires in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. Improper connection of aluminum house wiring to copper leads can result in a short circuit or fire. Follow the connector manufacturer’s recommended procedure closely.
WHERE LOCAL CODES PERMIT CONNECTING THE APPLIANCE-GROUNDING CONDUCTOR TO THE NEUTRAL (WHITE) WIRE
Observe all governing codes and local ordinances.
1
Disconnect the power supply.
2
At the circuit breaker box, fuse box or junction box, connect appliance and power supply cable wires as shown.
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Cable from power supply
White wire (neutral)
Red wires
W ARNING
You may not ground the cooktop through the neutral (white) wire if cooktop is used in a new branch circuit installation (1996 NEC), mobile home, recreational vehicle, or where local codes do not permit grounding to the neutral (white) wire. When grounding to the neutral (white) wire is prohibited, you must use a 4-wire power supply cable. Failure to heed this warning may result in electrocution or other serious personal injury.
Green wire (ground)
Cable from cooktop
UL-listed conduit connector
Black wires
Junction box
24
Page 25
ELECTRICAL CONNECTIONS (cont.)
IF COOKTOP IS USED IN A NEW BRANCH CIRCUIT INSTALLATION (1996 NEC), MOBILE HOME, RECREATIONAL VEHICLE, OR WHERE LOCAL CODES DO NOT PERMIT GROUNDING TO THE NEUTRAL (WHITE) WIRE
Observe all governing codes and local ordinances.
Disconnect the power supply. At the circuit breaker box, fuse box or
junction box, connect appliance and power supply cable wires as shown.
1
2
If connecting to a 4-wire power supply cable electrical system, the appliance frame connected ground wire MUST NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire electrical system.
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COOKTOP INSTALLATION
Visually inspect the cooktop for damage. Make sure all cooktop screws are tight (see below for locations).
1
Screws
Carefully lower the cooktop into the counter­top cutout, making sure not to trap any wires.
NOTE: Do not use caulking compound. The cooktop must be removable, should service be required.
2
Do not remove the nylon spacers on the edges of the cooktop. These spacers center the cooktop in the space provided. The cooktop must be centered to allow proper venting and to prevent excess heat buildup that may result in heat damage or fire.
Nylon spacers
Cable from power supply
Ground wire
Black wires
Green wire (ground)
Cable from cooktop
UL-listed conduit connector
Junction box
Red wires
White wire (no connection)
W ARNING
W ARNING
ENGLISH
25
Page 26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COOKTOP INSTALLATION (cont.)
3
Install the retainer brackets to the bottom of the cooktop; then snug the bolts against the bottom of the countertop as shown.
NOTE: The retainer brackets MUST be installed to meet local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition.
Preferred installation
Retainer brackets
Cooktop
Retainer brackets
Alternative installation
Retainer brackets
Countertop
Bolt
26
FINAL CHECK
Perform a final operational check of the cooktop, making sure the cooktop powers on properly and that each Cooking Zone operates correctly. Refer to the Operating Instructions in this guide for details.
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION
The model and serial numbers are located on a plate on the bottom of the cooktop. Please record them in this guide; you will need them for warranty registration.
CAUTION
Do not touch cooktop glass or Cooking Zones. They may be hot enough to cause burns.
Page 27
Problem Possible Causes Solutions
Cooktop does not work Cooktop controls are locked. See
USING CHILD LOCK
to turn off the
CHILD LOCK feature.
Circuit breaker has tripped or Reset the circuit breaker or replace the fuse. fuse is blown.
Power outage. Check house lights to confirm power outage.
Installation wiring not complete. Contact the installer or dealer.
Cooktop does not heat No cookware or improper Make sure that cookware is centered on the cooking
cookware on Cooking Zone. zone, and that cookware is of the proper type for
induction cooking. See
SELECTING COOKWARE
.
Cookware incorrect size for Cookware bottom must be large enough to cover selected Cooking Zone. Cooking Zone completely. See
SELECTING COOKWARE
.
Cookware not resting completely Cookware bottoms must be flat and centered on the on Cooking Zone. Cooking Zone, and must not rest on the cooktop triim.
See
SELECTING COOKWARE
.
Incorrect Cooking Zone selected. Make sure the correct control is ON for the Cooking
Zone being used.
No power to cooktop. See Cooktop does not workabove.
Cooktop turns off Cooktop internal heat sensor Make sure the cooktop vents are not blocked. See while cooking has detected high temperature page 21 for Air Exhaust and Fresh Air Intake locations.
inside the cooktop.
Automatic shutoff has activated. The cooktop features an automatic shutoff feature
that turns the entire cooktop off if any Cooking Zone has been on continuously for 17 hours.
Liquid or object on controls area. The cooktop control may read liquids or objects in
the controls area as a touch, which could cause the cooktop to shut off. Clean up spills or remove objects and restart cooktop.
The power level for a Cookware has been removed from Place the cookware back on the Cooking Zone within Cooking Zone is flashing the Cooking Zone. 90 seconds to maintain the power level settings.
Cookware not centered on Make sure cookware is centered and resting flat on the
eeS.enoZ gnikooC.enoZ gnikooC
SELECTING COOKWARE
.
Power Boost does Power Boost being used with two Each side of the cooktop shares an inverter for both not work Cooking Zones on the same side of Cooking Zone. Power Boost cannot be used with two
.emit emas eht ta retrevni emas eht no senoZ gnikooC.potkooc eht
See
POWER BOOST
and
POWER SHARING
.
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
ENGLISH
27
Page 28
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
appears in the Control pad was touched too long. This message will appear if any pad except the Timer
timer display or pads is touched for more than 10 seconds.
appears in the Supplied voltage to cooktop is If the voltage of the power supplied to the cooktop is too
timer display rorre siht wohs lliw dna ylreporp etarepo tonnac ti,wol.wol oot
It will also appear if liquids or objects are spilled or left on the controls area. To clear the error code, remove any liquid or objects from the controls area and press the POWER pad to reset the cooktop.
code. This may be caused by reduced voltage being supplied to the house circuit. If connections are correct and the supplied voltage returns to normal, the code will disappear.
appears in the Electronics fault error message. Turn the cooktop OFF; then shut off power at the fuse or display and a number circuit breaker for about 30 seconds. Turn power back appears in the timer on to the cooktop and turn the cooktop on using the display POWER pad. If the error message is still displayed, call
for service.
flashes in the Power outage or initial startup. When the cooktop is first turned on or after a power display outage, will blink in the display for 90 minutes or
until the POWER pad is touched for 2 seconds.
28
Page 29
ENGLISH
29
Page 30
30
Page 31
ESPAÑOL
GUÍA PARA EL USO & INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COCINA A INDUCCIÓN DE VIDRIO CERÁMICO
Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro.
HN7413AG LCE30845
P/No.: MFL41494801
www.lg.com
Page 32
INTRODUCCIÓN
_
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Aviso Importante: Interferencia Radio . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones Importantes de Seguridad . . . . . . . 4–8
INTRODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Cocción por Inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selección de Utensilio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Partes y Características de su Cocina . . . . . . . . . . 12
Funciones del Control Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de Usar la Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de Controles . . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Uso de las zonas de Cocción del Puente . . ......17
Uso del Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso del Bloqueo para Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras Funciones ...........................18
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina.......................19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de Comenzar ........................ 20
Desempaque de la Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación del Lugar de Instalación ...........21
Dimensiones y Despeje......................22
Conexiones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–25
Instalación de la Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Control Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia de LG. Su nueva Cocina de Inducción combina características precisas para la cocción con un uso simple y diseño elegante. Siguiendo las instrucciones de funcionamiento y cuidado de este manual, su cocina le brindará muchos años de uso confiable.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar Reparaciones . . . . . . . . . . . 27, 28
GARANTÍA
Información de Registro del Producto . . . . . . . . . . 29
Información sobre registro de producto
Modelo: ________________________________________
Número de serie: _______________________________
2
Fecha de compra: _____________________________
Page 33
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de
este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas eléctricas, daños en su propiedad, heridas personales o la muerte.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 18 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora de la radio y/o televisión.
Aumente la distancia entre la cocina y el receptor de radio o televisión.
Conectar la cocina a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor de radio o televisión.
AVISO IMPORTANTE: INTERFERENCIA RADIO
Puede descargar un manual del usuario y de instalación en http://www.lg.com.
ESPAÑOL
3
Page 34
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instalación Adecuada: Asegúrese que el dispositivo sea instalado y conectado en forma adecuada por un técnico calificado, de acuerdo con el Código de Electricidad Nacional ANSI/NFP ANº 70 – la última edición en los Estados Unidos y todos los requisitos del código local. Realice la instalación sólo de acuerdo con las instrucciones.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
Quite todas las cintas y envoltorios antes de usar el electrodoméstico. Destruya las bolsas de plástico y cartón luego de desempacar el electrodoméstico. Nunca permita que los niños jueguen con el material de empaque.
Los aspectos de seguridad de este electrodoméstico cumplen con las normas técnicas aceptadas.
Sepa cómo desconectar el encendido eléctrico del electrodoméstico en el disyuntor o la caja del fusible en caso de emergencia.
Marque el disyuntor o fusible para poder identificarlo de manera fácil y poder actuar rápidamente si fuera necesario.
No repare o reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones
deberán ser realizadas únicamente por un técnico calificado a fin de evitar riesgos de heridas personales y daños sobre el electrodoméstico.
Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico ya sea quitando paneles, cobertores de cables o cualquier otra parte permanente del producto.
Ubicación de objetos sobre el electrodoméstico: No se deberán colocar materiales inflamables cerca o sobre la superficie de cocción. Esto incluye ítems de
papel, plástico y tela, tales como libros de cocina, elementos plásticos y toallas y líquidos inflamables. No coloque materiales explosivos, tales como aerosoles en lata sobre ni cerca del electrodoméstico. Los materiales inflamables pueden explotar y ocasionar incendios o daños en la propiedad.
No deje solos a los niños. No se deberá dejar
alos niños solos o fuera de su radio de atención en la zona donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o cualquier otro aparato.
PRECAUCIÓN
Los ítems de uso de los niños no se deben guardar en armarios sobre una cocina o en el tablero posterior de dicha cocina – al trepar los niños en la cocina para alcanzar un ítem podrían sufrir heridas graves.
ADVERTENCIA
Nunca use el electrodoméstico para calentar o calefaccionar una habitación.
ADVERTENCIA
Aquellas personas que utilicen un marcapasos o un dispositivo médico similar deberán ser cuidadosas al usar o colocarse cerca de una unidad de inducción mientras ésta se encuentre en uso, ya que el campo electromagnético podrá afectar el funcionamiento del marcapasos o dispositivo médico similar. Se recomienda consultar a su médico o al fabricante el marcapasos o dispositivo médico similar sobre su situación particular.
PRECAUCIÓN
NO toque las zonas de cocción o zonas cercanas a estas superficies. Es posible que
las zonas de cocción se encuentren calientes debido al calor residual, aunque su color sea oscuro. Es posible que las zonas cercanas a las zonas de cocción se calienten lo suficiente como para provocar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen estas zonas hasta que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
4
Page 35
La instalación y conexión del nuevo electrodoméstico sólo deberá ser realizada por personal calificado.
Los electrodomésticos montados al ras sólo se podrán usar realizando la instalación en gabinetes adecuados y lugares de funcionamiento que estén en conformidad con las normas relevantes. Esto asegura un nivel de protección suficiente contra descargas eléctricas, según lo establecido por las agencias de certificación.
Si el electrodoméstico funciona mal o sufre fracturas: apague todas las zonas de cocción y comuníquese con el Centro de Servicios.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Use ropa adecuada. Nunca se deben usar
prendas sueltas o que cuelguen mientras se usa el electrodoméstico. Evite que la ropa u
otros materiales inflamables tomen contacto con las superficies calientes.
No use agua ni harina sobre fuego con grasa.
Apague el fuego con la tapa de una cacerola o use bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor contra incendios.
Al calentar grasa, controle dicha cocción de cerca. Es posible que la grasa se prenda fuego
si se deja calentar demasiado.
Use sólo ollas con sostenedores secos.
Los sostenedores húmedos o mojados sobre superficies calientes pueden ocasionar quemaduras debido al vapor. Evite que los sostenedores tomen contacto con unidades con superficies calientes. No use una toalla u otra tela voluminosa en lugar de un sostenedor.
No caliente envases de comida que no fueron abiertos. La acumulación de presión pueden
ocasionar que el contenedor explote y ocasione heridas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continua)
Si la superficie se encuentra resquebrajada, apague el electrodoméstico a fin de evitar una posible descarga eléctrica. No vuelva a usar la COCINA hasta que la superficie de vidrio se haya cambiado.
Al usar la COCINA, nunca use papel de
aluminio, productos envueltos en papel de aluminio o comida congelada en cacerolas de aluminio.
Si el cable suministrado está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas con calificación similar a fin de evitar riesgos.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
Este dispositivo no debe ser usado por
niños pequeños o personas que sufren cierta debilidad, a menos que una persona responsable las supervise de modo adecuado a fin de asegurar que puedan usar el electrodoméstico de manera segura.
Los niños pequeños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el electrodoméstico.
Es posible que las partes accesibles se vuelvan calientes durante el uso. Se deberá mantener alejados a niños pequeños.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
5
Page 36
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
SEGURIDAD DURANTE EL USO
Este electrodoméstico sólo se podrá usar para una cocción o fritura normal. No fue
diseñado para uso comercial o industrial.
No use la cocina para calefaccionar el ambiente.
Sea cuidadoso al enchufar aparatos eléctricos cerca de la cocina. Los cables no deben entrar
en contacto con la superficie caliente. Esto podría dañar la cocina y el cable aislante.
Las grasas y aceites sobrecalentados se prenden fuego rápidamente. Se deberá
supervisar la cocción al preparar comidas con grasa o aceite.
Cuando termine de usarlo, apague el elemento el control y confíe en el detector de sartén.
Mantenga siempre los paneles de control limpios y secos. No permita que queden
líquidos o grasa en la zona superior de los controles de la cocina. Las comidas derramadas o quemadas pueden activar o desactivar el electrodoméstico. Limpie las zonas de los controles con cuidado a fin de reestablecer el funcionamiento normal del electrodoméstico.
Nunca coloque elementos combustibles sobre la cocina.
Nunca deje ningún elemento combustible o latas de aerosol en un cajón ubicado debajo de la cocina.
Evite colocar utensilios metálicos sobre la superficie de la cocina. Los objetos metálicos
pueden generar calor y ocasionar quemaduras.
Sepa qué perilla controla cada superficie de las zonas de cocción.
Limpie el electrodoméstico en forma regular a fin de mantener todas las partes sin grasa, evitando que se provoquen incendios. Las
campañas de escape de la ventilación y los filtros de grasa se deben mantener limpios. No permita la acumulación de grasa en la campana ni en el filtro. Los depósitos de grasa sobre el ventilador pueden provocar incendios. Lea las instrucciones de limpieza del fabricante de la campana.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Este electrodoméstico está equipado con una o más zonas de cocción de diferentes tamaños.
Seleccione los utensilios con fondos planos que sean lo suficientemente largos como para cubrir las zonas de cocción. Los sensores de
detección de cacerolas no permitirán que las zonas de cocción afectadas funcionen sin que
6
haya una cacerola presente.
No coloque ningún objeto sobre o cerca dla
zona de la perilla de control, a fin de evitar la activación accidental de los controles de la cocina.
Las manijas de los utensilios se deberán
colocar hacia dentro y no extenderse sobre zonas de cocción adyacentes. La finalidad de
esto es disminuir el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames debido a un contacto no intencional con el utensilio.
Nunca deje comidas preparadas en las zonas de cocción. Los excesos de hervor causan
vapores y derrames de grasa que se pueden encender, o una cacerola que se secó debido al hervor puede sufrir derretimiento o daños.
Cobertores de protección: No use papel de aluminio para cubrir ninguna parte de la cocina. Use sólo papel de aluminio como se
recomienda luego del proceso de cocción, si se usa como cobertor de la comida. Cualquier otro uso de papel de aluminio podrá provocar riesgos de descargas eléctricas, incendios o cortocircuitos.
Utensilios de cocción de vidrio: Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámico, cerámico, objetos de barro u otros utensilios de vidrio son aptos para la superficie de la cocina sin que se produzcan roturas debido a un cambio brusco de temperatura. Lea las
recomendaciones del fabricante sobre el uso de la cocina.
Campana de ventilación: La campana de ventilación sobre la superficie de cocción se debe limpiar de forma frecuente, de modo que la grasa de los vapores de cocción no se acumulen sobre la campana o el filtro.
No limpie ni use una cocina rota. Si la cocina sufriera roturas, los productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Limpie la cocina con cuidado. Si se usa una esponja o trapo para limpiar derrames sobre una superficie de cocción caliente, evite quemaduras de vapor.Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
Page 37
ES
COCINE CARNES Y CARNES DE AVE EN FORMA COMPLETA
Cocine carnes y carnes de ave en forma completa – la carne por lo menos a una temperatura INTERIOR de 160° F (71° C) y la carne de ave por lo menos a una temperatura INTERIOR de 180° F (82° C). Normalmente la cocción a estas temperaturas brindan una protección contra enfermedades transmitidas por la comida.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
No coloque cacerolas calientes sobre el vidrio frío de la cocina. Esto podría hacer
que el vidrio se rompa.
No deslice cacerolas sobre la superficie de la cocina. Las mismas pueden rayar la
superficie de la cocina.
No deje que las cacerolas hiervan excesivamente. Esto podría ocasionar daños
permanentes tales como roturas, fusiones o marcas que pueden afectar la cocina. (Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía).
Nunca descuide las unidades cuando se encuentren a altas temperaturas. Los
hervores excesivos causan vapores y derrames de grasa que se pueden encender.
SEGURIDAD DURANTE EL USO (continua)
NO tome las manijas de las cacerolas luego de la cocción. Podrían estar calientes y existe riesgo de que sufra quemaduras.
Siempre apague el electrodoméstico antes de realizar la limpieza.
Por razones de seguridad, no limpie el electrodoméstico con limpiadores de vapor de presión o alta presión.
Limpie la cooktop de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento y limpieza que figuran en este manual.
El limpiador por vapor no debe usarse para limpiar los quemadores de una cocina.
No use limpiezadores abrasivos ásperos ni
raspadores metálicos ásperos para limpiar el vidrio de la cocina, ya que pueden rayar la superficie, ocasionando la rutura del vidrio.
SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESPAÑOL
7
Page 38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
CÓMO EVITAR DAÑOS SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO
Antes de usar la cocina por primera vez, aplique la crema de limpieza recomendada sobre la superficie cerámica de la cocina. Pula con una tela o estropajo no abrasivo. Esto facilitará la limpieza al quitar la suciedad de la cocción. La crema especial de la cocina deja una capa protectora sobre el vidrio que evita rayas y abrasiones.
No use la superficie de cocción para trabajar o guardar cosas.
Evite que se produzcan daños sobre los bordes al trasladar ollas y cacerolas alrededor de la cocina.
No use las zonas de cocción con cacerolas vacías o sin ollas ni cacerolas sobre dichas zonas.
El vidrio cerámico es muy duro y resistente a cambios extremos de temperatura, pero no es irrompible. Puede sufrir daños si caen sobre el mismo objetos particularmente duros o puntiagudos.
Sea muy cuidadoso si usará ollas de hierro fundido u otras ollas con extremos duros o ásperos. Al mover las mismas se podrán producir marcas sobre el vidrio.
Si cae azúcar o una mezcla que contenga azúcar sobre la zona caliente de cocción y se derrite, quite la misma de inmediato, mientras aún se encuentra caliente. Si se la deja enfriar, es posible que la superficie sufra daños al quitar la misma.
NOT A: ¡Corre el riesgo de sufrir quemaduras al utilizar el raspador para vidrio sobre un área de cocción que se encuentre caliente!
Mantenga los objetos con riesgos de sufrir derretimiento alejados de la superficie de vidrio cerámico; por ejemplo, utensilios de plástico, papel de aluminio o envoltorios de cocción. Si cualquier otro material o comidas se derritieron en la superficie de vidrio cerámico, se deberán limpiar en forma inmediata.
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS VIEJOS
A fin de proteger el medioambiente, es importante que se eliminen los electrodomésticos viejos de la forma correcta.
No se deberá deshacer del electrodoméstico del mismo modo en que se deshace la basura del hogar.
Puede obtener información sobre fechas de recolección o lugares públicos para arrojar deshechos a través del consejo u oficina de salud medioambiental.
PRECAUCIÓN
Antes de deshacerse de electrodomésticos viejos, asegúrese de hacer que ya no funcionen a fin de que no se conviertan en un elemento peligroso. Para hacer esto, solicite a una persona calificada que desconecte el electrodoméstico del circuito eléctrico de su hogar.
ACTO DE REFORZAMIENTO DE LA INGESTA SEGURA DE AGUA LIBRE DE TOXICOS
ADVERTENCIA:
de causar cáncer. Lávese las manos después de manipular.
LEA Y SIGA EST A INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8
Page 39
INTRODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓ N
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Debajo de la superficie de cocción de vidrio cerámico se encuentra una bobina de inducción. La misma genera campos magnéticos, los cuales actúan sobre la base de las ollas y cacerolas, cuando otros métodos calentando primero el vidrio cerámico. Esto significa que la base de la cacerola se calienta de inmediato, ahorrando tiempo y dinero.
Debido a que el calor necesario para la cocción se genera directamente sobre la base de la cacerola, la zona de cocción apenas se calienta. Sólo recibe el calor que rebota desde la base de la cacerola.
NOT A: Si no hay una olla o cacerola en la zona de cocción, no se produce transferencia de energía (calentamiento). Esto evita que las zonas de cocción se puedan encender y calentar de forma accidental.
IMPORTANTE:
Quite todas las cintas y envoltorios antes de usar el electrodoméstico. Destruya las bolsas de plástico y cartón luego de desempacar el electrodoméstico. Nunca permita que los niños jueguen con el material de empaque.
Los campos electromagnéticos pueden afectar los circuitos electrónicos e interferir con radios y teléfonos portátiles.
•¡No coloque objetos magnéticamente activos (por ejemplo: tarjetas de crédito, discos de computadora, cassettes) sobre o cerca de la superficie del vidrio cerámico mientras una o más zonas de cocción se encuentren en uso!
No coloque ningún objeto metálico (por ejemplo: cucharas, tapas de ollas) sobre las zonas de cocción, ya que las mismas se pueden calentar cuando las zonas de cocción se encuentren en uso.
SELECCIÓN DE UTENSILIOS
OLLAS Y CACEROLAS
En principio, todas las ollas y cacerolas con base magnética son aptas. Las mismas son de acero o de hierro fundido.
Las ollas de acero de un alto grado con una base metálica mixta (tipo sándwich, es decir, de Tefal
®
con una base de aluminio/cobre) son aptas sólo para inducción si el fabricante lo indicó expresamente de ese modo. En tal caso cuentan con un material magnético en la base.
Si desea usar un tipo de cacerola especial (por ejemplo: a presión, para cocción lenta), siga las instrucciones del fabricante y no use una olla demasiado fina.
NOT A:Algunos utensilios pueden producir ruidos al ser usados en zonas de cocción por inducción. No se trata de un defecto de la cocina y su funcionamiento no se verá afectado como resultado de esto.
PRUEBA DE IDONEIDAD:
Si no está seguro si una olla o cacerola es apta para el uso con la cocina de inducción, podrá averiguarlo con unas simples pruebas:
• Coloque una cacerola que contenga un poco de agua (1/8ʺ–1/4ʺ [3–6mm) sobre la zona de cocción. Coloque la zona de cocción en su máximo nivel (ajústela en 9).
También puede realizar el control con un imán. Si el mismo se mantiene adherido a la base de la cacerola, significa que es apto para las zonas de cocción por inducción.
¡La base de las cacerolas aptas se calientan en pocos segundos! El agua hervirá de forma rápida.
Los sensores magnéticos de la Zona de Cocción ubicados debajo de la superficie de la cocina requieren el uso de utensilios fabricados con material magnético, a fin de iniciar el proceso de calentamiento sobre cualquiera de las Zonas de Cocción. Al adquirir las cacerolas, busque aquellas que posean etiquetas donde el fabricante indique que son aptas para uso con cocinas de inducción.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
9
Page 40
INTRODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN
SELECCIÓN DE UTENSILIOS (continúa)
EVITE QUE SE PRODUZCAN RAYAS
Se recomienda usar siempre utensilios de acero inoxidable de calibre grueso sobre la superficie de la cocina de inducción. Esto ayudará a reducir la posibilidad que se produzcan rayas sobre la superficie cerámica. Los utensilios de baja calidad pueden ocasionar rayas sobre la superficie de la cocina.
Los utensilios siempre se deben levantar de la superficie de cocción de cerámica a fin de evitar que se produzcan rayas. El deslizamiento de cualquier tipo de utensilio sobre la cocina de cerámica puede afectar la apariencia completa de la misma. Con el paso del tiempo, el deslizamiento de CUALQUIER tipo de utensilio sobre la cocina de cerámica puede alterar la apariencia completa de la misma. Finalmente, la acumulación de rayas puede hacer que la limpieza de la superficie sea dificultosa y que degrade la apariencia completa de la cocina.
También se pueden producir rayas a partir de granos de arena (por ejemplo: luego de lavar vegetales), los cuales son arrastrados con la cacerola sobre la superficie de cocción.
USE UTENSILIOS CON FONDO PLANO
El utensilio debe tomar contacto completo con la superficie del elemento de cocción. Use cacerolas con fondo plano cuyos tamaños sean adecuados al elemento de cocción y a la cantidad de comida que se preparará. Controle que sea plano rotando una regla sobre el fondo del utensilio.
10
PARA UN MEJOR RESULTADO:
Siempre siga las recomendaciones para un tipo ytamaño de utensilio adecuado. Además:
No use cacerolas sucias con grasa acumulada. Siempre use cacerolas de fácil limpieza luego de la cocción, y asegúrese que los fondos de las mismas estén limpios y secos.
Al cocinar con gran cantidad de líquido, use cacerolas grandes de modo que no se produzca hervor excesivo.
No deje que las cacerolas hiervan excesivamente. Esto podría ocasionar daños
permanentes tales como roturas, fusiones o marcas que pueden afectar los utensilios de cerámica. (Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía).
Haga que el tamaño de la cacerola y la zona de cocción coincidan con la cantidad de comida preparada.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA:
Siempre ubique las ollas y cacerolas antes de encender la zona de cocción.
Las zonas de cocción y utensilios sucios consumen más electricidad.
Siempre que sea posible, coloque la tapa con firmeza sobre las ollas y cacerolas de modo que queden completamente cubiertas.
Page 41
INTRODUCCIÓN A LA COCCIÓN POR INDUCCIÓ N
SELECCIÓN Y UBICACIÓN DEL UTENSILIO
Es importante que se usen utensilios adecuados y que se los ubique de modo correcto sobre la cocina. Cualquiera de las condiciones incorrectas que figuran a continuación podrá ser detectada por los sensores ubicados debajo de la superficie cerámica de la cocina. Si esto sucede, una o más de las zonas de cocción no se calentarán y aparecerá una F en la pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija el problema antes de intentar usar la cocina.
CORRECTO
INCORRECTO
El utensilio está ubicado en forma correcta sobre la superficie de la zona de cocción.
El fondo de la cacerola es plano y los costados rectos.
El tamaño de la cacerola alcanza o supera el tamaño mínimo recomendado para la zona de cocción.
El utensilio no está centrado sobre la superficie de la zona de cocción.
El fondo o laterales de la cacerola son curvos o combados.
La cacerola no alcanza el tamaño mínimo requerido para ser usado en la zona de cocción.
La cacerola reposa completamente sobre la superficie de la cocina.
La cacerola está adecuadamente equilibrada.
El fondo de la cacerola reposa sobre el borde de la cocina o no reposa completamente sobre la superficie de la cocina.
Las manijas pesadas producen la inclinación de la cacerola.
SELECCIÓN DE UTENSILIOS (continúa)
Si una cacerola fabricada del material correcto se ubica de forma adecuada sobre cualquier de las zonas de cocción pero es DEMASIADO PEQUEÑA, la LUZ dla zona de cocción afectada titilará y la cacerola no se calentará.
Ta ma ño de cacerola min. =
71⁄4ʺ (180mm)
Tamaño de cacerola min. =
5ʺ (125mm)
Tamaño de
cacerola
min. =
53⁄4ʺ (145 mm)
Sólo use la cacerola provista sobre la parte del puente.
SELECCION DEL TAMAÑO CORRECTO DE LA CACEROLA
La cocina de inducción cuenta con 4 zonas de cocción. Cada elemento requiere que el tamaño de la cacerola sea mínimo para que pueda ser usado en forma efectiva. El anillo interior de cada zona de cocción es una guía para enlazar de modo correcto el tamaño mínimo de la cacerola. El fondo de la cacerola deberá cubrir completamente el anillo interior para lograr una cocción adecuada.
El anillo exterior más grueso en cada zona de cocción ayuda a determinar el tamaño MÁXIMO de la cacerola. Luego de ubicar el utensilio en la cocina, asegúrese que el utensilio no supere en más de 1/2ʺ (12,7mm) la línea más gruesa de la zona de cocción. La cacerola deberá tener un contacto TOTAL con la superficie de vidrio, evitando que el fondo de la cacerola tome contacto con el borde metálico de la cocina.
ESPAÑOL
11
Page 42
PARTES Y CARACTERÍ STICAS
PARTES Y CARACTERÍSTICAS DE SU COCINA
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
1800W (Normal) 2400W (Aumentado)
2400W (Normal) 3300W (Aumentado)
1400W (Normal) 1800W (Aumentado)
12
Controles electrónicos táctiles
Cocina de Cerámica: La nueva cocina de inducción de LG cuenta con una superficie cerámica que permanece más fría que las superficies cerámicas de las cocinas convencionales, independientemente de si se encuentra ENCENDIDA o APAGADA.
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras:
Las zonas de cocción aparecen friás al estar ENCENDIDAS y luego de haber sido AP AGADAS. La superficie de cerámica podrá
permanecer CALIENTE debido al calor residual transferido desde el utensilio.
Detector Magnético: El sensor de bobina detecta
de forma automática el utensilio y evita activaciones accidentales.
Detección del Tamaño de la Cacerola: El sensor de reconocimiento de la cacerola detecta y adapta de forma automática las zonas de cocción al tamaño de la cacerola que se está usando.
Mayor Eficiencia:
calienta más rápido y al mismo tiempo consume menos energía. La cocción por inducción lleva los líquidos a su punto de hervor de manera rápida, permitiendo al mismo tiempo un hervor lento y parejo.
La cocción por inducción se
zonas de Cocción por Inducción: Las zonas de cocción por inducción debajo de la cocina cerámica calientan la base de la cacerola de forma inmediata sin calentar la cocina de vidrio cerámica primero. Las dos zonas de tamaño mediano se pueden usar juntas para cacerolas más grandes y apaisadas.
Controles Táctiles: Los botones táctiles de fácil uso brindan un funcionamiento preciso.
Fácil Limpieza: La superficie de cocción de vidrio cerámico y el control táctil facilitan la limpieza, ya que no incluyen aberturas ni espacios donde se puede producir la acumulación de grasa.
Pantallas de Control y Función: Las pantallas digitales muestran las configuraciones actuales y le advierten sobre superficies calientes de cualquier calor residual dla zona de cocción correspondiente.
Apagado Automático de Seguridad: Todas las zonas de cocción cuentan con la función de apagado de seguridad, la cual apaga la zona de cocción si se presiona el botón ENCENDIDO/ AGAGADO (ON/OFF) pero no se selecciona ningún nivel dentro de los 10 segundos.
Page 43
CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL TÁCTIL
PARTES Y CARACTERÍ STICAS
1
2
5
4
PUENTE: Active las dos zonas de cocción izquierdas al mismo tiempo como una gran zona de cocción.
Para activar la función de puente, toque esta tecla a fin de activar y ajustar el nivel de energía con las teclas o de cualquiera de las zonas de cocción izquierdas.
TEMPORIZADOR: Al activarlo, el tiempo restante se visualizará en la pantalla. Use las teclas o para ajustar el temporizador.
BLOQUEO PARA NIÑOS: Mantenga la tecla presionada durante 3 segundos para activar y desactivar la función de bloqueo para niños.
CALIENTE: Esta tecla reduce de forma automática el último elemento seleccionado que se encuentre activo al nivel de configuración más bajo.
ENCENDIDO: Presione la tecla ENCENDIDO para ENCENDER o APAGAR la cocina. Cuando esté ENCENDIDA, la cocina quedará en el modo de espera hasta que se active un área de cocción.
1
2
3 4 5
6
6
3
CONTROLES DE LAS ZONAS DE COCCIÓN:
Cada área de cocción cuenta con su propio control, el cual se puede activar de forma individual.
La tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) activa la zona de cocción deseada.
Use las teclas or para configurar el nivel de la zona de cocción activa de a y (nivel más alto de intensidad).
La pantalla del control de la zona de cocción mostrará el nivel seleccionado:
ao
Indicador de Superficie Caliente: Luego de usarlo, una aparecerá en la pantalla indicadora del nivel de la zona de cocción, hasta que la superficie de cocción se haya enfriado.
6
ESPAÑOL
13
Page 44
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE USAR LA COCINA
Antes de usar la cocina por primera vez, limpie la misma completamente con el limpiador incluido o con un limpiador para cocinas de cerámica, de acuerdo con las instrucciones de Cuidado y Limpieza de esta guía. Esto ayudará a proteger la superficie de cerámica y facilitará la limpieza en el futuro.
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
Para usar las teclas de control táctil, toque la tecla firmemente con la parte plana de la punta de su dedo.
USO POR PRIMERA VEZ
La primera vez que se enchufe la cocina, una aparecerá en la pantalla de cada área de cocción durante 60 segundo o hasta que la tecla ENCENDIDO (POWER) se toque durante aproximadamente 2 segundos.
PRECAUCIÓN
Nunca use estropajos para fregar ni limpiadores abrasivos. Los mismos pueden
ocasionar daños permanentes sobre la superficie de la cocina.
14
NOT A: La también aparecerá cuando vuelva la corriente luego de un corte de luz.
ACTIVACIÓN DE LA COCINA
Encienda la cocina, toque la tecla ENCENDIDO (POWER) durante aproximadamente 2 segundos. El indicador sobre la tecla se iluminará.
SELECCIONE LA ZONA DE COCCIÓN
Para seleccionar la zona de cocción deseada, presione la tecla ENCENDIDO/AP AGADO (ON/OFF). La pantalla para la zona de cocción seleccionada mostrará 0 y un indicador se iluminará para indicar que la zona de cocción está encendida pero que no se estableció el nivel de intensidad.
NOT A: Una vez que se haya seleccionado la zona de cocción con la tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) el nivel de intensidad se deberá seleccionar dentro de los 5 segundos con la tecla
o . De otra forma, la zona de cocción se
apagará por razones de seguridad.
NOT A: Luego de encender la cocina presionando la tecla de ENCENDIDO (POWER), deberá seleccionar una de las zonas de cocción dentro de los 20 segundos utilizando la tecla(s) ENCENDIDO/AP AGADO (ON/OFF). Si no se realiza ninguna selección, la cocina se apagará por razones de seguridad.
Page 45
INSTRUCCIONES DE USO
Puede ajustar el nivel de intensidad de la zona de cocción seleccionada a y (nivel más alto de intensidad).
Para ajustar el nivel de intensidad:
Presione la tecla o de la zona de cocción seleccionada.
Si presiona el nivel de intensidad se configurará en .
Si presiona el nivel de intensidad se configurará en .
Presione la tecla o de la zona de cocción seleccionada para aumentar o reducir el nicel de intensidad.
Si selecciona , la zona de cocción se apague despues de 5 segundos.
Para realizar ajustes de nivel más rápido, mantenga presionada la tecla o hasta llegar al ajuste deseado. NOT A: Las configuraciones normales de intensidad son de 1/2 paso entre los niveles de intensidad de 2 a 6 a fin de permitir una cocción precisa. Un punto aparecerá junto al número para indicar un cambio de 1/2 paso en el nivel de intensidad.
Si las teclas or de la zona de cocción se mantienen presionadas durante más de 10 segundos, la pantalla del temporizador mostrará el mensaje de error
. Para borrar este mensaje de error, presione la tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de la zona de cocción que estaba configurando. Este mensaje NO se relaciona con la tecla del temporizador.
Apague el área de cocción:
Una vez completada la cocción, presione la tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el área de cocción.
La pantalla correspondiente al área de cocción se apagará.
Si se presiona la tecla de ENCENDIDO
(POWER) en lugar de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF), se apagará toda
la cocina.
1
2
3
AJUSTE EL NIVEL DE INTENSIDAD
NOTA:
Si se mueve el utensilio o cacerola del centro de cualquier zona de cocción activa por cualquier razón, un sensor detectará dicha acción y la zona de cocción ya no emitirá calor. La pantalla de dicha zona de cocción mostrará el último nivel de intensidad en esa
área de cocción.
La zona de cocción recordará el nivel de
intensidad configurado hasta 90 segundos antes de que la zona de cocción se apague de forma automática.
La cocina cuenta con un indicador de calor residual para cada zona de cocción. Este indicador advertirá que esta zona fue usada y que aún está emitiendo calor suficiente como para producir quemaduras.
Evite tocar el mechero cuando aparece este indicador.Aunque la cocina esté en posición de APAGADO (OFF), la H permanecerá hasta que la cocina se haya enfriado.
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES (cont.)
1
2
3
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
15
Page 46
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN DE CONTROLES (cont.)
NIVEL SUPERIOR DE INTENSIDAD
El nivel más alto de intensidad (power boost), fue diseñado para calentar o hervir grandes cantidades de forma rápida. El nivel más alto funcionará durante un tiempo máximo de 12 minutos. Luego de 12 minutos, revertirá la intensidad automáticamente a 9.
ACTIVACIÓN DEL NIVEL MÁS ALTO
Encienda la zona de cocción deseada con la
1
tecla ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) de dicha zona.
Al presionar la tecla aparecerá el .
2 3
Al presionar la tecla nuevamente
aparecerá la .
NOTA: La función de nivel más alto se activara durante un máximo de 12 minutos. Al finalizar el ciclo de intensidad más alto, la zona de cocción regresará por omisión al nivel de intensidad de . La función del nivel más alto NO se puede usar en las zonas de cocción del frente y de la parte trasera del mismo lado en forma simultánea.
4
Para desactivar la función de nivel más alto y regresar la intensidad al nivel normal, toque la tecla .
NOTA: A fin de proteger los componentes
electrónicos interiores de la cocina, esta
última podrá desactivar de forma automática
la función del nivel más alto de intensidad y
regresar al nivel normal antes de haber
transcurrido los 12 minutos. Esto es normal.
NOTA: Los procesos electrónicos
involucrados con la cocción por inducción
producen algunos ruidos de fondo atípicos.
Estos ruidos son normales y son parte del
proceso de cocción por inducción. Se debe
tener en cuenta que estos ruidos son aún
más notorios al cocinar con EL NIVEL MÁS
ALTO DE INTENSIDAD.
CALIENTE
La cocina cuenta la una función de configuración CALIENTE (WARM), la cual funciona en la última zona de cocción usada en el nivel de intensidad más BAJO (LOW).
Para activarla:
Presione la tecla CALIENTE (WARM) y la última zona de cocción usada se configurará en BAJO (LOW). Aparecerá la en la pantalla.
Para desactivarla:
Para desactivar la función CALIENTE (WARM) y recomenzar la cocción normal, presione la tecla
y aparecerá la .
GUÍA DE NIVEL DE INTENSIDAD
Configuración
9 o el Nivel Calentar de Que los líquidos lleguen más Alto forma rápida lleguen al punto de hervor.
7–9 Dorado intenso, Dorar carnes,calentar
6–7 Asar, freír Freír carnes, costillas,
4–5 Hervir, cocción Cocinar cantidades grandes,
3–4 Vapor Cocinar vegetales al vapor,
2–3 Hervor a Hervir a fuego lento arroz
1–2, L Derretimiento Omelettes esponjosos,
0 APAGADO (OFF) Configuración de
Función Usada para
fritura de grasas aceite para freír grasas,
rehogar,mantener un hervor rápido para grandes cantidades de líquido.
panqueques, salsas, huevos.
general sopas y estofados, tomates
al vapor,cocinar carne o caldo.
dorar carnes a fuego lento.
fuego lento o platos a base de leche,
cocinar al vapor cantidades más pequeñas de papas y vegetales, calentar carnes listas para servir.
mantener platos calientes, derretir manteca o chocolate.
Apagado (Off).
16
NOTA:Estas configuraciones son pautas recomendadas para la cocción. Es posible que deba configurar el nivel de intensidad de acuerdo al tipo de comida y cacerola.
Page 47
USO DE LAS zonas DE COCCIÓN DEL PUENTE
Las dos zonas de cocción restantes se pueden usar juntas como una sola área de cocción utilizando la función Puente (Bridge). Esto le permitirá cocinar con cacerolas más grandes y apaisadas.
NOT A: Al usar la cacerola provista para el área del puente, es importante frotar la misma con aceite a fin de evitar quemaduras o adherencias no deseadas.
ÁREA DE COCCIÓN DEL PUENTE
ACTIVACIÓN DEL PUENTE ÁREA DE COCCIÓN
Presione la tecla PUENT (BRIDGE). El indicador sobre la tecla se iluminará.
Presione la tecla o para que cualquiera de las zonas de cocción izquierdas ajusten el nivel de intensidad para ambas zonas de cocción.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
La función de temporizador puede ser de ayuda si es necesario realizar la cocción de una receta durante un tiempo específico. El temporizador se puede configurar entre 1 y 99 minutos. Una vez configurado, la pantalla digital entre las teclas
ocomenzará la cuenta regresiva de los
minutos restantes.
NOTE: La función de temporizador sólo cuenta por minutos. NO cumple la función de ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF) de la cocina.
USO DEL TEMPORIZADOR
Presione las teclas o debajo de la palabra TEMPORIZADOR (TIMER). Cada vez que presione aumentará o disminuirá el tiempo en un minuto, de 1 a 99 minutos. También puede mantener presionado o para aumentar o disminuir la intensidad. La pantalla del temporizador se iluminará.
Una vez que haya configurado el tiempo deseado, la pantalla dejará de estar iluminada y el temporizador comenzará la cuenta regresiva, una vez que no se haya tocado ninguna tecla durante 5 segundos. Cuando el temporizador llegue a , se escuchará un pitido largo que indicará que finalizó el conteo.
1
2
CÓMO CANCELAR EL TEMPORIZADOR
Para cancelar el temporizador, toque las teclas y del TEMPORIZADOR (TIMER) al mismo tiempo, O
Mantenga presionada la tecla o
hasta que aparezca en la
pantalla.
La pantalla del temporizador se apagará.
1
2
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA:
Use la cacerola provista para el área del puente SÓLO sobre el área de cocción del puente.
Para adquirir cacerolas para el puente adicionales o de reemplazo, llame al 1-800-243-0000 y elija la opción adecuada del menú. O visite nuestro sitio web en http://us.lgservice.com.
ESPAÑOL
17
Page 48
INSTRUCCIONES DE USO
USO DEL BLOQUEO PARA NIÑOS
Puede bloquear la cocina totalmente en cualquier momento cuando no esté en uso.
CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO PARA NIÑOS
Para configurar la función de BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) la cocina
deberá estar apagada. Si no se encuentra apagada, mantenga presionada a tecla de ENCENDIDO (POWER) durante aproximadamente 2 segundos. El indicador sobre la tecla de ENCENDIDO (POWER) se apagará.
Mantenga presionada la tecla BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) durante 3 segundos. La luz indicadora sobre la tecla BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) se encenderá a fin de indicar que la cocina está bloqueada.
OTRAS FUNCIONES
INTERCAMBIO DE ENERGÍA
La cocina está equipada con cuatro zonas de cocción por inducción dentro de dos secciones para calentar. Las zonas de cocción derechas e izquierdas cuentan con dos inversores de inducción independientes – un inversor para cada una de las dos secciones para calentar. Dos zonas de cocción de una sección para calentar comparten la energía de un inversor. Esto se llama intercambio de energía (power sharing). Por ejemplo, si está cocinando sobre ambas zonas de cocción derechas, se mantendrá el último nivel de intensidad (power level), mientras que la primera área de cocción podrá experimentar una mínima reducción del nivel de intensidad.
CONSEJOS SOBRE INTERCAMBIO DE ENERGÍA
Recuerde configurar el nivel de energía para el ítem de comida que desee mantener para el final
en una cocción constante. Al usar dos zonas de cocción, puede permanecer un nivel de energía
Bloquear la cocina evitará que las zonas de cocción se enciendan en forma accidental.
CÓMO CANCELAR EL BLOQUEO PARA NIÑOS
Para apagar la función de BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK), mantenga presionada la tecla BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) durante 3 segundos. La luz indicadora sobre la tecla se apagará y la cocina podrá ahora ser usada normalmente.
constante para dos cacerolas en utilisando dos sección para calentar. Ubicando una cacerola en una de las zonas de cocción de la sección izquierda y la otra cacerola en una de las zonas de cocción de la sección derecha.
Sección de cocción izquierda
Sección de cocción derecha
18
APAGADO AUTOMÁTICO
Si la zona de cocción se usa de forma constante durante más de 17 horas y la configuración de control no varía, la zona de cocción se apagará de forma automática.
CONTROL AUTOMÁTICO DEL NIVEL DE INTENSIDAD
Es posible que el nivel de intensidad que aparece sea diferente del nivel real en el rango de temperatura alta. Afin de evitar el sobrecalentamiento de la cocina, el nivel de intensidad se controla de forma automática.
Page 49
La limpieza general sobre superficies de cocción de vidrio cerámico de inducción es considerablemente más fácil que sobre superficies de calor radiante.
NOT A:
A fin de evitar la activación accidental de los controles, se recomienda que configure la función de BLOQUEO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) antes de efectuar la limpieza
LIMPIEZA DE LA COCINA
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORT ANTE:
Los agentes de limpieza no deben tomar
contacto con la superficie de vidrio cerámico caliente. Todos los agentes de limpieza se deben eliminar completamente con agua potable.
No utilice limpiadores agresivos tales como
rociadores para horno o parrilla, limpiadores ásperos que producen desgaste ni limpiadores para ollas que sean abrasivos.
Limpie la superficie de vidrio cerámico luego de
cada uso cuando esté caliente al tacto o fría. Esto evitará que los derrames se quemen. Quite marcas de agua, grasa o decoloración con un raspador para vidrio y un limpiador para vidrio cerámico.
Una vez fría, limpie la superficie de vidrio cerámico con un trapo húmedo y una cantidad pequeña de limpiador de vidrio cerámico.
Seque con un trapo seco. Una vez por semana, limpie totalmente toda la
superficie de vidrio cerámico con un limpiador de vidrio cerámico comercialmente disponible.
Luego limpie la superficie de vidrio cerámico con un trapo limpio y suave, humedecido con agua potable y pula y seque con un trapo limpio sin hilachas.
1
2
LIMPIEZA GENERAL
3
4
Para eliminar comida que hirvió o manchas difíciles, use un raspador para vidrio.
Sostenga el raspador para vidrio en un ángulo de aproximadamente 45° sobre la superficie de vidrio cerámico.
Elimine la suciedad deslizando la hoja sobre la zona.
Use un limpiador de vidrio cerámico del tipo descrito en LIMPIEZA GENERAL.
1
2
CÓMO ELIMINAR MUCHA SUCIEDAD
3
Elimine azúcar, plástico derretido, papel de aluminio u otros materiales que se derriten con un raspador para vidrio de forma inmediata y mientras se encuentren calientes. Si no realiza esta acción, se podrá ocasionar daños permanentes sobre la superficie de la cocina. Si la zona de cocción ya se enfrió, caliente la misma nuevamente.
IMPORT ANTE:Corre el riesgo de sufrir quemaduras al utilizar el raspador para vidrio sobre un área de cocción que se encuentre caliente. Use un protector y un guante para horno.
Luego limpie la cocina normalmente una vez que esté fría.
NOT A: Las rayas o marcas oscuras sobre la superficie del vidrio cerámico ocasionadas por la base de una cacerola con puntas filosas no se podrán eliminar. Sin embargo, las mismas no impiden el buen funcionamiento de la cocina.
1
2
SUCIEDAD PROBLEMÁTICA
NOT A:
Puede usar raspadores de vidrio o limpiadores de vidrio cerámico que encontrera en su tienda local de productos de este tipo.
ESPAÑOL
19
Page 50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LA INSTALACIÓN Y REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADA POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
NOTAS PARA EL INSTALADOR:
Lea todas las instrucciones que aparecen en estas instrucciones de instalación antes e instalar la cocina.
Retire el material de empaque antes de conectar la cocina al enchufe.
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Sólo ciertos modelos de cocinas se pueden instalar sobre ciertos modelos de hornos eléctricos incorporados.
Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador.
DESEMPAQUE DE LA COCINA
Desempaque e inspeccione visualmente
1
cualquier daño o componentes faltantes de la cocina.
NOTA PARA EL CONSUMIDOR:
Guarde esta Guía del Usuario e Instrucciones de Instalación para referencia futura.
NOTA: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada.
Aquellos daños ocasionados por no cumplir con estas instrucciones no estarán cubiertos por la garantía de la cocina.
Asegúrese de guardar la botella del limpiador y
2
acondicionador que se encuentran dentro de la bolsa con documentación, en un lugar donde el usuario pueda encontrarla con facilidad. Es importante que la cocina de vidrio cerámico se precaliente antes de usar. Lea la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DIMENSIONES DE LA COCINA
Ancho 307⁄8ʺ (783 mm) Profundidad 21 Altura 2
DIMENSIONES DE LA BASE DE APOYO
Ancho 293⁄8ʺ (746 mm) Profundidad 20
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje de conexión:
240/208 VAC, 60Hz.
Carga de corriente máxima:
7.4 kW/6.7 kW
1
2ʺ (546 mm)
3
16ʺ (56 mm)
1
4ʺ (515 mm)
ZONAS DE COCCIÓN
PosiciónDiámetro Potenciá *
Frente Izquierdo 7ʺ (180 mm) 1800W
Parte Trasera 7ʺ (180 mm) 1800W
Frente Derecho 6ʺ (150 mm) 1400W
Parte Trasera 10
* El nivel de consumo de corriente puede variar de acuerdo con el
tamaño y tipo de cacerola.
1
/4ʺ (260 mm) 2400W
(2400W Nivel Máximo)
(1800W Nivel Máximo)
)omixáM leviN W0042(adreiuqzI
)omixáM leviN W0033( ahcereD
Page 51
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE INSTALACIÓN
Todas las cocinas eléctricas usan un cable de tres o cuatro polos, de una sola fase, 240/208 voltios, 60 hertz, con suministro eléctrico a tierra de AC (corriente alterna).
Se debe mantener una distancia mínima de 30ʺ (76.2 cm.) entre la cocina y los muebles sobre ésta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
B
I
J
C
D
H
E
F
G
L
M
K
** No obstruya estas áreas.
4" X 8" (10.2 cm x 20.3 cm) abertura para cable blindado si hay un panel presente.
Entradadeaire fresco**
Escape de aire**
Escape de aire**
30” Min. (76.2 cm)
Todas las dimensiones están expresadas en pulgadas y milímetros (mm.). Deje un espacio de 2ʺ (5 cm.) debajo de la abertura del cable blindado a fin dejar espacio
para el cable eléctrico y para la instalación de la caja de empalmes sobre la pared en la parte trasera de la cocina.
PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Uni-
dad
Pulg.
mm
ESPAÑOL
Unit A B C D E
Inch 30 mm 783 546 56 732.2 498 746 749 515 518 20 33 610 762 106 38 610
13
/16211/223/162813/16195/8293/8291/2201/4203/
Min Max Min Max Min Max Min
FG
HI
13
8
/1615/1624 30 43/1611/224
JK
LM
21
Page 52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
J
F
G
I
10"
( 25.4 cm)
18"
( 45.7 cm)
12"
(30.5 cm)
24"
(61 cm)
L
M
H
K
DIMENSIONES Y DESPEJE
El gabinete de la parte Superior no deberá superar una profundidad máxima de 13Ó (33 cm.)
30" (76.2 cm.) min. de despeje entre la parte superior de la plataforma de la cocina y la parte inferior del gabinete de madera o metal sin protección
24" (61 cm.) min. cuando la parte inferior de madera o metal del gabinete está protegida por no menos de cartón de retardo de Incendios de 1/8” cubierto con no menos que una hoja de acero Inoxidable N˚ 28 MGS,
0.015Ó (0.4 mm.), de aluminio de
0.024 (0.6 mm.) o de cobre de
0.020 (0.5 mm.).
PRECAUCIÓN
A fin de eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al alcanzar superficies calientes, no se deberá usar el espacio de almacenamiento del gabinete ubicado sobre la cocina. De haber un gabinete de almacenamiento, el riesgo se puede reducir instalando una campana de salida de aire con proyección horizontal
(12.7 cm.) como mínimo del
a 5 frente de los gabinetes.
Min. distancia recomendada entre el extremo trasero del apoyo y de la superficie combustible más cercana sobre la base
Min. desde el extremo de la cocina hasta la pared combustible más cercana (sobre cualquier lado de la unidad
Ubicación aproximada de la caja de empalmes
Se debe dejar un espacio vacío debajo de la cocina por cuestiones de instalación
Modelo
30ʺ 71/2ʺ (191mm) 11/2ʺ (38mm)
HL
22
PRECAUCIÓN
Es muy importante mantener una distancia de (70 mm) entre la encimera y el horno.
3
/
2
4
Espacio recomendado entre la encimera y el horno
3
2
/
4
(70 mm)
Page 53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúrese que su cocina sea instalada y conectada a tierra de forma adecuada por un instalador o técnico calificado.
La cocina deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFP ANº 70 – última edición en los Estados Unidos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El encendido eléctrico de la cocina deberá estar apagado mientras se realizan las conexiones de línea. Si esto no se cumple, se pueden sufrir heridas personales graves o la muerte.
CÓMO BRINDAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
Instale la caja de empalmes debajo del gabinete y extienda un cable de 120/240 o 120/208 voltios, de AC (corriente alterna) desde el panel del circuito principal.
NOTA: NO conecte el cable al panel del circuito en esta oportunidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Se requiere un cable eléctrico de una fase de tres o cuatro polos de 120/240 o 120/208 voltios, 60 Hz, AC (corriente alterna) en un circuito separado con fusible en ambos lados de la línea (se recomienda un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor). NO use un fusible neutro. El tamaño del fusible no deberá exceder el promedio del circuito del electrodoméstico especificado en la placa.
Esta unidad puede consumir hasta 7,400 W en 240 VAC. Se debe usar un disyuntor de 40 Amp con un cable de calibre nº 8 AWG.
NOTA: Los tamaños de los cables y las conexiones deben ser acordes al tamaño del fusible y al promedio que figura en la placa del electrodoméstico, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA Nº 70 – última edición y códigos y ordenanzas locales.
El electrodoméstico se debe conectar a la caja del fusible de desconexión (o disyuntor), através de un cable enfundado no metálico y blindado que sea flexible. El cable blindado y flexible que se extiende del electrodoméstico se debe conectar directamente a la caja de empalmes conectada a tierra. La caja de empalmes se deberá ubicar como se muestra en la página 22, con la mayor soltura posible del cable que queda entre la caja y el electrodoméstico, de modo que se pueda mover en caso de necesitar reparaciones.
Se deberá brindar un amortiguador con refuerzos adecuado a fin de ajustar el cable blindado y flexible a la caja de empalmes.
1
2
3
4
No se deberá usar un prolongador con este electrodoméstico. El uso del mismo podrá ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otras heridas personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
23
Page 54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte el cable blindado y flexible que se extiende desde la unidad de la superficie hasta la caja de empalmes, utilizando un amortiguador de refuerzo adecuado sobre el lugar por donde ingresa el cable blindado a la caja de empalmes. Luego realice la conexión eléctrica de la siguiente manera.
Este equipo requiere que se realice una conexión a tierra.
Este electrodoméstico se fabricó con un cable de corriente y un cable a tierra conectado de color verde o cobre.
NOT APARA EL ELECTRICISTA:
Las puntas del cable blindado suministradas con el electrodoméstico son de clasificación UL para conexión a un cableado hogareño de calibre más grande. El aislante de las puntas resiste a temperaturas mucho más altas que las estimadas para el cableado hogareño. La capacidad de transmisión de corriente del cable conductor depende del nivel de temperatura del aislante alrededor del cable, y no del calibre del cable únicamente.
NO se debe conectar a tierra en una tubería de suministro de gas. NO conectar al enchufe de corriente hasta que el electrodoméstico se haya conectado a tierra de forma permanente. Conecte el cable a tierra antes de encender el electrodoméstico.
Este electrodoméstico está equipado con un cable conductor flexible y de cobre. Si se realiza la conexión a un cableado hogareño de aluminio, use sólo conectores especiales que estén aprobados para unir cables de cobre y aluminio, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas locales. Una conexión incorrecta del cableado hogareño de aluminio a las puntas de cobre pueden producir un cortocircuito o un incendio. Siga el procedimiento de conexión recomendado por el fabricante de forma cuidadosa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES PERMITEN LA CONEXIÓN DEL CONDUCTOR A TIERRA DEL ELECTRODOMÉSTICO AL CABLE NEUTRO (BLANCO)
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Desconecte el suministro de corriente.
1
En la caja del disyuntor, la caja del fusible o la
2
caja de empalmes, conecte los cables del electrodoméstico y al suministro de energía como se muestra.
3-CAJA DE EMPALME CON
CABLE A TIERRA
Cable del suministro de corriente
Cable blanco (neutro)
Cables rojos
Cables negros
ADVERTENCIA
No podrá conectar a tierra la cocina a través del cable neutro (blanco) si la misma se usa en una instalación de circuito derivado nueva (1996 NEC), casa móvil, vehículo de recreación o donde los códigos locales no permitan la conexión a tierra a través del cable neutro (blanco). Cuando la conexión a tierra a través del cable neutro (blanco) esté prohibida, se deberá usar un cable de conexión de cuatro polos. No cumplir con esta advertencia podrá ocasionar como resultado electrocutamiento u otras heridas personales graves.
Cable verde (a tierra)
Cable del electrodoméstico
Caja de empalmes
Conexión con clasificación UL
24
Page 55
CONEXIONES ELÉCTRICAS (cont.)
SI LA COCINA SE USA EN UNA INSTALACIÓN DE CIRCUITO DERIVADO NUEVA (1996 NEC), CASA MÓVIL, VEHÍCULO DE RECREACIÓN O DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES NO PERMITAN LA CONEXIÓN A TIERRA A TRAVÉS DEL CABLE NEUTRO (BLANCO)
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Desconecte el suministro de corriente. En la caja del disyuntor, la caja del fusible o
la caja de empalmes, conecte los cables del electrodoméstico y al suministro de energía como se muestra.
1
2
Si conectará un sistema de cableado eléctrico de conexión de 4 polos, el cable de conexión a tierra NO DEBE ser conectado al cable neutro del sistema eléctrico de 4 polos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA COCINA
Inspeccione visualmente que la cocina no esté dañada. Asegúrese que todos los tornillos de la cocina estén ajustados (vea ubicaciones más abajo).
1
Screws
Mueva con cuidado hacia abajo la cocina sobre la base de apoyo, asegurándose que no se enrede con ningún cable.
NOTA: No use compuestos de masilla. La cocina se debe poder retirar en caso de que sea necesaria una reparación.
2
No quite los espaciadores de nylon sobre los bordes de la cocina. Estos espaciadores centran la cocina en el espacio provisto. La cocina se debe centrar a fin de permitir una salida de aire adecuada y para evitar la acumulación excesiva de calor que podría producir daños por calor o incendios.
Espaciadores de nylon
CAJA DE EMPALME CON 4 CABLES
A TIERRA
Cable del suministro de corriente
A tierra
Cables negros
Cable verde (e tierra)
Cable del electrodomestico
Conector con clasificación UL
Caja de empalmes
Cables rojos
Cable blanco
Tornillos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
25
Page 56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA COCINA (cont.)
3
Instale los soportes de retención en la parte inferior de la cocina; luego ajuste los tornillos contra la parte inferior de la base como se muestra.
NOTA: Los soportes de retención DEBEN ser instalados de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de los mismos, con el Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA Nº 70 – última edición.
Instalación preferida
Soportes de retención
Cocina
Soportes de retención
Instalación Alternativa
Soportes de retención
Base
Tor n il lo
26
CONTROL FINAL
Realice un control final del funcionamiento de la cocina, asegurando que la misma se encienda de modo correcto y que cada zona de cocción funcione adecuadamente. Para más detalles, lea las Instrucciones de Uso de esta guía.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE
Los números de modelo y de serie está ubicados en una placa que se encuentra en la parte inferior de la cocina. Escriba los mismos en esta guía; los necesitará para registrar la garantía.
No toque el vidrio de la cocina ni las zonas de cocción. Es posible que estén lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
Page 57
Problema Causas Posibles Soluciones
La cocina no funciona Los controles de la cocina Lea sobre el
USO DEL BLOQUEO PARA NIOS
para
están bloqueados. apagar dicha función.
Se activó el disyuntor o saltó Vuelva a activar el disyuntor o reemplace el fusible. el fusible.
Corte de corriente. Controle las luces del hogar para confirmar que se
trata de un corte de corriente.
Instalación de cableado Comuníquese con el instalador o el vendedor. incompleta.
La cocina no calienta • No se colocó ningún utensilio o • Asegúrese que el utensilio esté centrado en la zona de
se colocó un utensilio inadecuado cocción y que sea del tipo adecuado para la cocción en la zona de cocción. por inducción. Lea
SELECCIîN DE UTENSILIO
.
El tamaño del utensilio es La parte inferior del utensilio debe ser lo incorrecto para la zona de cocción suficientemente grande como para cubrir la zona de seleccionada. cocción en su totalidad. Lea
SELECCIîN DE UTENSILIO
.
El utensilio no se apoya de forma Las partes inferiores del utensilio deben ser planas y completa sobre la zona de cocción. estar centradas en la zona de cocción, y no deben
descansar sobre los bordes de la cocina. Lea
SELECCIîN DE UTENSILIO
.
•Área de cocción seleccionada • Asegúrese que el control correcto de la zona de
.)NO( ODIDNECNE nóicisop al ne étse adasu nóiccoc.atcerrocni
La cocina no recibe corriente. Lea La cocina no funcionamás arriba.
La cocina se apaga El sensor de calor interior de la Asegúrese que las salidas de aire de la cocina no mientras se cocina cocina detectó temperatura alta estén bloqueadas. Lea página 21 en las Instrucciones
dentro de la cocina. de Installación.
Se activó el apagado automático. La cocina cuenta con la función de apagado
automático, la cual apaga la misma en su totalidad si un área de cocción estuvo encendida en forma ininterrumpida durante 17 horas.
Líquido u objeto en la zona El control de la cocina puede interpretar los líquidos u
le,otcatnoc nu omoc selortnoc ed anoz al ne sotejbo.selortnoc ed cual puede hacer que la cocina se apague. Limpie derrames o quite objetos y vuelva a encender la cocina.
El nivel de intensidad Se retiró el utensilio de la zona Vuelva a colocar el utensilio en la zona de cocción dentro de una zona de cocción led nóicarugifnoc al renetnam ed nif a sodnuges 09 sol ed.nóiccoc ed se iluminó nivel de intensidad
El utensilio no está centrado en la Asegúrese que el utensilio esté centrado y que descanse zona de cocción. de forma plana sobre la zona de cocción. Lea
SELECCIîN
DE UTENSILIO
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
Antes de solicitar reparaciones, revise esta lista. Es posible que le ahorre tiempo y gastos. Esta lista incluye hechos comunes que no son el resultado de un defecto de fabricación o materiales.
ESPAÑOL
27
Page 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
Problema Causas Posibles Soluciones
El NIVEL DE INTENSIDAD El NIVEL DE INTENSIDAD MÁS ALTO Cada lado de la cocina comparte un inversor para ambas MÁS ALTO (POWER se está usando en dos zonas de zonas de cocción. El Nivel de Intensidad Más Alto no se BOOST) no funciona cocción del mismo lado de la cocina. puede usar con dos zonas de cocción en el mismo
aparece en la Se presionó una tecla del control Este mensaje aparecerá en cualquier tecla excepto que
pantalla del temporizador durante demasiado tiempo. se presionen las teclas o del Temporizador
inversor al mismo tiempo. Lea sobre
INTENSIDAD MçS ALTO (POWER BOOST) INTERCAMBIO DE ENERGêA (POWER SHARING)
durante más de 10 segundos. También aparecerá si se derraman líquidos o se dejan objetos en la zona de controles. Para borrar el código de error, retire cualquier líquido u objetos del área de controles y presione la tecla de ENCENDIDO (POWER) para reiniciar la cocina.
NIVEL DE
e
.
aparece en la El nivel de voltaje que recibe la Si el voltaje suministrado a la cocina es demasiado
pantalla del temporizador cocina es demasiado bajo. bajo, no funcionará correctamente y aparecerá este
mensaje de error. Esto se puede deber a un nivel de voltaje reducido en el suministro del circuito del hogar. Si las conexiones son correctas y el voltaje suministrado vuelve al nivel normal, el código desaparecerá.
aparece en la Mensaje de error por falla electrónica. APAGUE la cocina; luego apague el encendido del fusible pantalla y un número o disyuntor durante aproximadamente 30 segundos. aparece en la pantalla Vuelva a encender el suministro de corriente y encienda del temporizador la cocinapresionando la tecla ENCENDIDO (POWER). Si el
mensaje de error permanece, comuníquese con el servicio de reparaciones.
se ilumina en Corte de luz o arranque inicial. Cuando la cocina se enciende por primera vez o luego la pantalla de un corte de corriente, la se iluminará en la
pantalla durante 90 segundos, o hasta que la tecla de ENCENDIDO (POWER) se toque durante 2 segundos.
28
Page 59
ESPAÑOL
29
Page 60
NOTES
30
Page 61
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET DIRECTIVES D’INSTALLATION
TABLE DE CUISSON À
FRANÇAIS
INDUCTION EN VERRE CÉRAMIQUE
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de vous servir de l’appareil et gardez-le en tout temps à portée de la main pour référence.
HN7413AG LCE30845
P/No.: MFL41494801
www.lg.com
Page 62
INTRODUCTION
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
Avis important : Interférences radio. . . . . . . . . . . . . . 3
Mesures de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . 4–8
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION
La cuisson par induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Choix d’une batterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . 9–11
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et caractéristiques de votre
table de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSIGNES D’UTILISATION
Avant d’utiliser la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Utilisation des zones de cuisson pontées . . . . . . . . 17
Utilisation de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du verrou pour enfants . . . ...........18
Autres fonctions............................18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . 19
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Avant de commencer........................20
Déballage de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . ...............20
Préparation du point d’installation . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensions et dégagement...................22
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 23–25
Installation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . 25, 26
Vérification finale ...........................26
MERCI!
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle table de cuisson à induction allie les caractéristiques d’une cuisson de précision à la simplicité d’utilisation et à un design de style. Si vous suivez les consignes d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre table de cuisson vous procurera de nombreuses années de service fiable.
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service de réparation. . . . . . 27, 28
GARANTIE
Garantie pour la clientel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Information sur l’enregistrement du produit
Modèle : ________________________________ Numéro de série : ________________________
2
Date d’achat : ____________________________
Page 63
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre les
directives de ce manuel afin de minimiser les risques d’incendie, de décharges électriques ou pour prévenir les dommages à la propriété, les blessures ou la mort.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 18 des règlements de la FCC des États-Unis et à la norme ICES-003 dIndustrie Canada. Ces limites sont destinées à donner une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il nest pas installé et utilisé en conformité avec les directives, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il ny a toutefois aucune garantie quune installation particulière ne produira
pas d’interférence. Si cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qu’on peut vérifier en éteignant lappareil et en le rallumant, on encourage lutilisateur à essayer de corriger ces interférences par lune ou plus des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne de réception de la radio ou du téléviseur.
Augmenter la distance entre la table de cuisson et le récepteur radio ou le téléviseur.
Brancher la table de cuisson à une prise ou un circuit différent de celui où est branché le récepteur radio ou le téléviseur.
AVIS IMPORTANT : INTERFÉRENCE RADIO
Vous pouvez télécharger le manuel de lutilisateur et dinstallation à ladresse http://www.lg.com.
FRANÇAIS
3
Page 64
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉ CURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
MESURES DE SÉCURITÉ
Installation adéquate : Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié conformément, à la deuxième édition de la CSA C22.2 no 107.3 au Canada et à toutes les exigences du code de lendroit. Installez lappareil uniquement selon les directives dinstallation.
Ne tentez de réparer ou de remplacer aucune pièce de votre table de cuisson sauf si cest spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Enlevez tout ruban adhésif et toute pellicule demballage de lappareil avant de lutiliser. Détruisez la boîte en carton et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux demballage.
Les aspects sécuritaires de cet appareil sont conformes aux normes techniques reconnues.
Sachez comment débrancher lalimentation de lappareil au panneau électrique en cas durgence. Marquez le disjoncteur ou le
fusible pour que vous puissiez l’identifier facilement et agir rapidement si nécessaire.
Ne réparez ou remplacez aucune partie de lappareil. Toute réparation doit être effectuée
uniquement par un technicienqualifié pour éviter les risques de blessures et les dommages à lappareil.
Ne modifiez ou transformez jamais la
construction dun appareil, tel que lenlèvement de panneaux, de couvre-fils ou de toute autre pièce permanente du produit.
Rangement sur l’appareil. Les matières inflammables ne doivent pas être rangées sur la surface de cuisson ou à proximité de celle-ci. Ceci comprend les articles en papier,
en plastique ou en tissu, tels les livres de recettes, les contenants en plastique et les serviettes, ainsi que les liquides inflammables. Ne rangez pas darticles explosifs, comme les aérosols, sur lappareil ou à proximité de celui-ci. Les matières inflammables peuvent exploser et provoquer un incendie ou des dommages à la propriété.
Ne laissez pas les enfants seuls. Les
enfants ne doivent pas être laissés seuls
4
ou sans surveillance dans un endroit ou un
électroménager est utilisé. On ne doit jamais leur permettre de sasseoir ou de se tenir debout sur nimporte quelle partie de l’appareil.
Ne gardez pas d’essence ou autres liquides
ou gaz inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
MISE EN GARDE
Les articles susceptibles d’intéresser les enfants ne doivent pas être rangés dans les armoires au-dessus dune cuisinière ou sur le dosseret anti-éclaboussure dune cuisinière – les enfants qui grimpent sur une cuisinière pour atteindre ces articles peuvent être grièvement blessés.
AVERTISSEMENT
Ne vous servez jamais de cet appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
AVERTISSEMENT
Les personnes avec un simulateur cardiaque ou un autre appareil médical similaire doivent faire preuve de prudence lorsquils se servent ou quils sont à proximité dun appareil à induction en marche, car le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du simulateur cardiaque ou dun autre appareil médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin, ou le fabricant du simulateur cardiaque ou d’un autre appareil médical similaire, au sujet de votre situation.
MISE EN GARDE
NE TOUCHEZ PAS les zones de cuisson ou les points près de ces surfaces. Les zones
de cuisson peuvent être chaudes à cause de la chaleur résiduelle même si elles ont une couleur foncée. Les points près des zones de cuisson peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et après lutilisation, ne touchez pas, ou ne laissez pas les vêtements ou dautres matières inflammables toucher ces points, avant quils aient eu suffisamment de temps pour refroidir.
Page 65
Linstallation et le branchement dun nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié.
Les appareils encastrés doivent être utilisés uniquement après avoir été installés dans des armoires et une aire de travail qui sont conformes aux normes en vigueur. On assure ainsi une meilleure protection contre les décharges électriques, comme lexigent certains organismes de certification.
Si votre appareil fonctionne mal ou quil se fêle, éteignez toutes les zones de cuisson et communiquez avec le Centre de réparation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉ CURITÉ
Portez des vêtements appropriés. Vous ne
devriez pas porter des vêtements amples ou tombants lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne laissez pas les vêtements ou dautres matières inflammables entrer en contact avec les surfaces chaudes.
Ne jetez pas d’eau ou de farine sur des feux de graisse. Étouffez les flammes à laide dun
couvercle ou utilisez du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Lorsque vous faites chauffer de l’huile ou de la graisse, surveillez-les attentivement. Lhuile
et la graisse peuvent prendre feu si on les laisse devenir trop chaudes.
Utilisez uniquement des manicles sèches.
Les manicles humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne laissez pas les manicles toucher les surfaces de cuisson. Nutilisez pas de serviettes ou de grands linges à la place des manicles
Ne chauffez pas de contenants de nourriture non ouverts. Laugmentation de la pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
MESURES DE SÉCURITÉ (suite)
Si la surface est fêlée, éteignez lappareil
pour éviter la possibilité de décharges électriques. Ne réutilisez pas votre table de cuisson tant que la surface de verre naura pas été changée.
Lorsque vous utilisez votre table de
cuisson, nutilisez jamais de papier daluminium, de produits emballés dans du papier daluminium ou daliments congelés dans une casserole en aluminium.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes tout aussi qualifiées afin d’éviter les risques.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes, sauf sils sont adéquatement supervisés par une personne responsable qui s’assurera quils sont capables de se servir de lappareil de manière sécuritaire.
Les jeunes enfants doivent être
surveillés pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Certaines parties accessibles peuvent
devenir très chaudes lorsque l’appareil est en marche. Les jeunes enfants doivent en être tenus éloignés.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
5
Page 66
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉ CURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé que pour la cuisson et la friture normale à domicile. Il
nest pas conçu à des fins commerciales ou industrielles.
Nutilisez jamais la table de cuisson pour chauffer la pièce.
Faites attention lorsque vous branchez un appareil électrique près de la table de cuisson. Le cordon dalimentation ne doit pas
entrer en contact avec la surface chaude; ceci pourrait endommager la table de cuisson et le cordon dalimentation.
Les graisses et les huiles surchauffées prennent feu rapidement. Vous devez faire
attention lorsque vous vous faites cuire des aliments dans la graisse ou l’huile.
Après utilisation, éteignez la plaque à l'aide du bouton et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
Gardez toujours le panneau de commande propre et sec. Ne laissez pas de liquides ou de
graisses rester sur les commandes de la table de cuisson. Les aliments renversés ou brûlés peuvent activer ou désactiver lappareil. Nettoyez soigneusement les commandes avant de reprendre lutilisation normale de l’appareil.
Ne mettez jamais d’articles combustibles sur la table de cuisson.
Ne conservez jamais d’articles combustibles ou d’aérosols dans un tiroir situé sous la table de cuisson.
Évitez de mettre des ustensiles en métal sur les surfaces de la table de cuisson. Les objets
métalliques peuvent devenir chauds et causer des brûlures.
Sachez quelle surface des zones de cuisson est commandée par chacune des touches des commandes à effleurement.
Nettoyez régulièrement lappareil pour quil ny ait aucune graisse sur les parties où elle risquerait de prendre feu. La hotte et le filtre à
graisse du ventilateur dextraction doivent être gardés propres. Ne laissez pas la graisse saccumuler sur la hotte ou le filtre. Les dépôts graisseux sur le ventilateur pourraient prendre feu. Consultez les instructions du fabricant de la hotte pour son nettoyage.
Servez-vous de casseroles de la bonne taille.
Cet appareil est muni de zones de cuisson de
6
tailles différentes.
Choisissez des casseroles avec un fond plat
suffisamment grand pour couvrir la zone de cuisson. Les capteurs de détection des
casseroles ne laisseront pas fonctionner ces zones de cuisson sans quil y ait une casserole présente.
Ne mettez aucun objet sur le panneau de
commande ou à proximité de celui-ci afin d’éviter toute activation accidentelle des commandes de la table de cuisson.
Les poignées des casseroles doivent être
tournées vers lintérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des zones de cuisson adjacentes afin de réduire les risques de
brûlures, dallumage de matières inflammables ou de déversements causés par un contact involontaire avec la casserole.
Ne laissez jamais les aliments cuits sur les zones de cuisson. Un débordement par
ébullition peut causer de la fumée, un déversement graisseux peut prendre feu et une casserole desséchée par ébullition peut fondre ou s’endommager.
Revêtements de protection : Nutilisez jamais de papier daluminium pour recouvrir toute partie de la table de cuisson. Nutilisez du
papier daluminium que de la manière recommandée après le processus de cuisson, sil doit servir à couvrir la nourriture. Toute autre utilisation du papier daluminium sur la table de cuisson peut occasionner des risques de décharge électrique, dincendie ou de court-circuit.
Casseroles vernissées : Seuls certains types de casseroles en verre, en verre céramique, en céramique, en terre cuite ou autres types de vernissage peuvent servir à la cuisson sur cuisinière sans se briser à cause du changement subit de température. Vérifiez
les recommandations du fabricant avant de les utiliser sur une cuisinière.
Hotte de ventilation : La hotte de ventilation au-dessus de votre surface de cuisson doit être nettoyée fréquemment pour que la graisse provenant des vapeurs de cuisson ne saccumule pas sur la hotte ou le filtre.
Page 67
BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE
Faites bien cuire la viande et la volaille – la viande à une température INTERNE dau moins 71°C (160°F) et la volaille à une température INTERNE dau moins 82°C (180°F). La cuisson à ces températures protège habituellement des maladies dorigine alimentaire.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉ CURITÉ
Ne nettoyez pas et n’utilisez pas une table de cuisson fêlée. Si la table de cuisson
se fêle, les produits de nettoyage et les déversements peuvent pénétrer la table de cuisson fêlée et occasionner des risques de décharge électrique. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec prudence.
Si vous utilisez une éponge ou un linge mouillé pour essuyer un déversement sur une surface de cuisson chaude, prenez soin d’éviter les brûlures par la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des émanations nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
Ne mettez pas de casseroles chaudes sur le verre froid de la table de cuisson. Ceci peut
faire briser le verre.
Ne glissez pas de casseroles sur la surface de la table de cuisson. Elles peuvent
égratigner la surface de la table de cuisson.
Ne laissez pas de casseroles sécher par
ébullition. Ceci peut causer des dommages permanents sous forme de fêlure, de fonte ou de marquage qui peuvent abîmer le verre céramique de la table de cuisson. (Ce type de dommages nest pas couvert par notre garantie.)
Ne laissez jamais les unités de surface
sans surveillance lorsquelles sont réglées
à haute température. Les débordements par ébullition peuvent produire de la fumée et des déversements graisseux qui peuvent prendre feu.
SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION (suite)
Après la cuisson, NE SAISISSEZ PAS les poignées de la casserole de pont fournie. Elles peuvent être chaudes et vous risquez de vous brûler .
Éteignez toujours lappareil avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez pas l’appareil à l’aide dun appareil de nettoyage à jet de vapeur ou à haute pression.
Nettoyez la table de cuisson conformément aux directives dentretien et de nettoyage de ce manuel.
N'utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Nutilisez pas de nettoyant abrasif rude ou
de grattoir en métal pour nettoyer le verre de la table de cuisson, car ils peuvent en égratigner la surface, ce qui peut provoquer l’éclatement du verre.
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
MISE EN GARDE
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
7
Page 68
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉ CURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION
COMMENT ÉVITER LES DOMMAGES À L’APPAREIL
Avant dutiliser votre table de cuisson la première fois, appliquez la crème de nettoyage recommandée à la surface de céramique. Polissez avec un linge ou un tampon non abrasif. Ceci facilitera le nettoyage après la cuisson. Cette crème conçue spécialement pour nettoyer la table de cuisson laisse un fini protecteur sur le verre pour aider à prévenir les égratignures et les abrasions.
Ne vous servez pas de laire de cuisson en tant que surface de travail ou de rangement.
Veuillez faire attention aux bords lorsque vous déplacez les casseroles.
Ne laissez pas les zones de cuisson allumées avec des casseroles vides ou sans casserole.
Le verre céramique est très résistant et il est à l’épreuve des changements subits de température, mais il nest pas incassable. Il peut sendommager si on y laisse tomber des objets particulièrement durs ou tranchants.
Faites attention lorsque vous utilisez des casseroles en fonte ou dautres casseroles avec des bords ou un fini rugueux. Elles peuvent égratigner le verre si on les déplace en les glissant.
Si du sucre ou un mélange contenant du sucre tombe et fond sur une zone de cuisson chaude, enlevez-le immédiatement pendant quil est chaud. Si on le laisse refroidir, il peut endommager la surface lorsquon tentera de lenlever.
NOTE : Vous risquez de vous brûler si vous utilisez un grattoir sur une zone de cuisson chaude!
Tenez les objets susceptibles de fondre loin de la surface de verre céramique, comme les ustensiles en plastique, le papier d’aluminium ou les pellicules de cuisson. Si d’autres substances ou aliments ont fondu sur la surface de verre céramique, il faut les nettoyer immédiatement.
DISPOSITION DES VIEUX APPAREILS
Pour protéger lenvironnement, il est important de disposer de la bonne manière des vieux
électroménagers.
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets
domestiques.
Vous pouvez obtenir de linformation sur les dates de collecte ou sur les sites publics de recyclage ou denfouissement en vous adressant à votre conseil municipal ou au bureau du ministère de lenvironnement le plus près de chez vous.
MISE EN GARDE
Avant de disposer de vieux électroménagers, veuillez les rendre non fonctionnels pour quils ne représentent aucun danger. Pour ce faire, faites-les débrancher du circuit dalimentation par une personne qualifiée.
APPLICATION DE LA LOI CALIFORNIENNE À L’ÉGARD DE L’EAU POTABLE ET TOXIQUE
AVERTISSEMENT:
la Californie comme étant cancérigènes. Bien laver ses mains avant la manipulation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
8
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de
Page 69
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION
LA CUISSON PAR INDUCTION
COMMENT FONCTIONNE LA CUISSON PAR INDUCTION
Ilyaunebobine d’induction
en dessous de la surface de cuisson en verre céramique. Celle-ci produit un champ magnétique qui agit directement sur la base de la casserole plutôt que de chauffer dabord le verre céramique. Ce qui signifie que la base de la
casserole est immédiatement chauffée, économisant ainsi temps et énergie.
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est produite directement dans la base de la casserole, la zone de cuisson elle-même chauffe à peine. Elle ne reçoit que la chaleur diffusée par la base de la casserole.
NOTE : Sil ny a pas de casserole sur la zone de cuisson, il ny a aucun transfert d’énergie (réchauffement). Ceci empêche les zones de cuisson de sallumer et de devenir chaudes accidentellement.
IMPORTANT :
Enlevez tout ruban adhésif et toute pellicule demballage avant de vous servir de lappareil. Détruisez le carton et les sacs de plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux demballage.
Les champs électromagnétiques peuvent perturber les circuits électroniques et interférer avec les radios et les téléphones portables.
Ne mettez aucun objet magnétiquement rechargeable (par ex. carte de crédit, disquette dordinateur, cassette) sur la surface en verre céramique lorsquune ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées!
Ne mettez aucun objet métallique (par ex. cuillère, couvercle de casserole) sur les surfaces à induction parce quil peut chauffer lorsque la surface dinduction est utilisée.
CHOIX DUNE BATTERIE DE CUISINE
CHAUDRONS ET CASSEROLES
En principe, tous les chaudrons et toutes les casseroles qui ont une base magnétique font laffaire, c'est-à-dire ceux en acier, en acier
émaillé et en fonte.
Les casseroles en acier fin avec une base métallique mixte (base lamellée, par ex. Tefal
®
avec une base en aluminium et cuivre) sont appropriées pour linduction seulement si le fabricant les a expressément marquées en tant que telles. Dans ce cas leur base contient une substance magnétique.
Si vous souhaitez utiliser un type particulier de casserole (par ex. autocuiseur, mijoteuse, wok), veuillez suivre les instructions du fabricant et nutilisez pas de chaudrons très minces.
NOTE : Certains chaudrons peuvent produire des bruits lorsquils sont utilisés sur les zones de cuisson à induction. Il ne sagit pas dun défaut de la table de cuisson et son fonctionnement nen sera aucunement affecté.
TEST DE CONVENANCE :
Si vous n’êtes pas certain si une casserole peut convenir à votre table de cuisson à induction, vous pouvez vous en assurer par quelques tests faciles :
Mettez un peu deau dans la casserole (1/8 – 1/4 po) et placez-la sur la zone de cuisson. Réglez la zone de cuisson à la chaleur maximum (réglage à 9).
Vou s pou vez également vérifier à laide dun aimant. Si laimant reste collé à la base de la casserole, celle-ci convient à la cuisson par induction.
La base dune casserole qui convient chauffera en quelques secondes! L’eau devrait bouillir rapidement.
Les capteurs magnétiques situés sous la surface de cuisson nécessitent lutilisation dune batterie de cuisine faite dune substance magnétique pour que puisse seffectuer le processus de chauffage des zones de cuisson. Lors de lachat dune batterie des cuisine, choisissez-en une que le fabricant a étiquetée comme étant utilisable avec une cuisinière à induction.
MISE EN GARDE
FRANÇAIS
9
Page 70
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
CHOIX DUNE BATTERIE DE CUISINE (suite)
POUR ÉVITER LES ÉGRATIGNURES
Il est recommandé de toujours utiliser des casseroles en acier inoxydable épais sur la surface de votre table de cuisson à induction. Ceci aidera à réduire la possibilité d’égratignures sur la surface de verre céramique. Les casseroles de qualité inférieure peuvent égratigner la surface de la table de cuisson
On doit toujours soulever les casseroles pour les déplacer sur la surface en céramique de la table de cuisson pour éviter de l’égratigner. Faire glisser nimporte quel type de casserole sur le verre céramique de la table de cuisson peut avoir un effet sur lapparence générale de cette dernière. À la longue, faire glisser NIMPORTE QUEL type de casserole sur le verre céramique de la table de cuisson peut changer l’apparence générale de la table de cuisson. À la longue, laccumulation d’égratignures peut rendre difficile le nettoyage de la surface et abîmer lapparence générale de la table de cuisson.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Suivez toujours les recommandations pour le type et la taille de casserole appropriés. De plus :
Nutilisez pas de casseroles sales avec une accumulation de graisse. Servez-vous toujours de casseroles qui sont faciles à nettoyer après la cuisson et assurez-vous que les fonds de casserole sont propres et secs.
Quand vous faites la cuisson avec de grandes quantités de liquide, utilisez de grands chaudrons pour que rien ne déborde par
ébullition.
Ne laissez pas les casseroles sécher par ébullition. Ceci peut causer des dommages
permanents sous forme de fêlure, de fonte ou de marquage qui peuvent abîmer le verre céramique de la table de cuisson. (Ce type de dommages nest pas couvert par notre garantie.)
Assortissez la taille de la casserole et la zone de cuisson à la quantité de nourriture qui est préparée.
Les égratignures peuvent aussi être causées par
des grains de sable (par ex. après avoir lavé des légumes) qui peuvent être traînés sur la surface de cuisson avec la casserole.
SE SERVIR DE CASSEROLES À
FOND PLAT
La casserole doit être entièrement en contact
avec la surface de la zone de cuisson. Servez-
vous de casseroles d’une
taille qui convient à
l’élément de cuisson et
à la quantité de nourriture
qui est préparée. Vérifiez-
en la planéité en faisant
tourner une règle sur le
fond de la casserole
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
L’ÉNERGIE
Positionnez toujours les casseroles et chaudrons avant dallumer la zone de cuisson.
Les zones de cuisson et casseroles sales consomment davantage d’électricité.
Lorsque cest possible, fermez bien les couvercles sur les casseroles et chaudrons pour quils soient entièrement couverts.
10
Page 71
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
CHOIX ET POSITIONNEMENT DE LA CASSEROLE
Il est important dutiliser la bonne casserole et quelle soit placée correctement sur la table de cuisson. CHACUNE des conditions incorrectes illustrées ci-dessous peut être détectée par les capteurs situés sous la surface de céramique de la table de cuisson. Lorsque cela se produit, la zone de cuisson ne chauffera pas et un F apparaîtra sur lafficheur de la zone de cuisson. Corrigez le problème avant de tenter dutiliser la table de cuisson.
CORRECT
INCORRECT
Casserole correctement centrée sur la surface de la zone de cuisson.
Casserole dont le fond est plat et dont les côtés sont droits.
La taille de la casserole respecte ou excède la taille minimum recommandée pour la zone de cuisson.
La casserole n’est pas centrée sur la surface de la zone de cuisson.
Casserole dont le fond ou les côtés sont gauchis.
La taille de la casserole ne respecte pas la taille minimum recommandée pour la zone de cuisson utilisée..
La casserole repose complètement sur la surface de la table de cuisson.
La casserole est correctement équilibrée.
Le fond de la casserole repose sur la moulure de la table de cuisson ou ne repose pas complètement sur la surface de la table de cuisson.
Une poignée lourde fait pencher la casserole.
CHOIX DUNE BATTERIE DE CUISINE
Si une casserole faite du bon matériau est correctement centrée sur n’importe laquelle des zones de cuisson actives, mais qu’elle est trop petite, la DEL de la zone de cuisson touchée clignotera et la casserole ne chauffera pas.
Taille minimum de casserole = 71⁄4ʺ (180 mm)
Taille minimum de casserole =
5ʺ (125 mm)
Taille
minimum de
casserole =
53⁄4ʺ (145 mm)
Utilisez uniquement la casserole fournie sur les éléments pontés.
CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CASSEROLE
Il y a quatre zones de cuisson sur la table de cuisson. Chaque élément requiert une taille minium de casserole pour fonctionner effectivement. Le cercle intérieur de chaque zone de cuisson est un guide pour déterminer la taille minimum de la casserole qui convient. Le fond de la casserole doit couvrir entièrement le cercle intérieur pour une cuisson adéquate.
Le cercle extérieur plus large de chaque zone de cuisson est utile pour déterminer la taille MAXIMUM de la casserole. Après avoir centré la casserole sur la zone de cuisson, assurez-vous quelle ne dépasse pas de plus de 1,27 cm (1/2 po) la ligne plus large de la zone de cuisson. La casserole doit être ENTIÈREMENT en contact avec la surface de verre sans que le fond touche à la moulure métallique de la table de cuisson.
FRANÇAIS
11
Page 72
PIÈ CES ET CARACTÉ RISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Tout au long de ce manuel, les caractéristiques et lapparence peuvent différer de votre modèle.
1800 W (Normal) 2400 W (amplifié)
2400 W (Normal) 3300 W (amplifié)
1400 W (Normal) 1800 W (amplifié)
12
Commandes électroniques
à touches sensitives
Table de cuisson céramique : La nouvelle table de cuisson à induction LG est dotée dune surface de céramique qui reste plus fraîche que celle des autres tables de cuisson, peu importe si elle est allumée ou éteinte.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure : Les zones de cuisson
peuvent paraître froides lorsquelles sont allumées et après quelles ont été éteintes.
La surface de céramique peut être CHAUDE à cause de la chaleur résiduelle transférée par la casserole.
Détecteur magnétique : Le capteur de la
bobine détecte automatiquement les ustensiles convenables et prévient lactivation accidentelle.
Détection de la taille de la casserole : Le capteur détecte automatiquement la taille de casserole et adapte la zone de cuisson à la taille de casserole utilisée.
Meilleure efficacité : La cuisson par induction chauffe plus vite tout en utilisant moins d’énergie. La cuisson par induction fait bouillir les liquides plus rapidement tout en permettant un mijotage égal et stable.
Zones de cuisson par induction : Les zones de cuisson par induction sous la surface de la table de cuisson chauffent immédiatement la base de la casserole sans chauffer le verre céramique le la table de cuisson. Les deux zones de taille moyenne peuvent être utilisées ensemble pour les casseroles oblongues plus grandes.
Commandes à effleurement : Les commandes à effleurement offrent un fonctionnement précis.
Nettoyage facile : La surface de cuisson en verre céramique et les commandes à effleurement permettent un nettoyage plus facile et éliminent les fissures et les interstices où la graisse peut saccumuler .
Affichage des commandes et des fonctions :
Des affichages numériques montrent les réglages actuels et vous avertissent des surfaces chaudes ainsi que de toute chaleur résiduelle de la zone de cuisson correspondante.
Arrêt de sûreté : Toutes les zones de cuisson sont dotées dun arrêt de sûreté qui éteint la zone de cuisson si la touche ON/OFF est activée mais quaucun niveau de chaleur na été choisi en dedans de 10 secondes.
Page 73
CARACTÉRISTIQUES DES COMMANDES À EFFLEUREMENT
PIÈ CES ET CARACTÉ RISTIQUES
1
2
5
4
PONT : Active ensemble les deux zones de cuisson de gauche comme une seule grande zone de cuisson.
Pour utiliser le pont, touchez cette touche pour lactiver et ajustez le niveau de puissance avec les touches ou de lune des zones de cuisson de gauche.
MINUTERIE : Lorsquelle est activée, lafficheur indique le temps restant. Utilisez les touches ou pour régler la minuterie.
VERROU POUR ENFANTS : Touchez et maintenez pendant 3 secondes pour activer et désactiver la fonction de verrouillage pour enfants.
RÉCHAUFFER : Cette touche baisse automatiquement le dernier élément actif sélectionné au réglage le plus bas.
ALIMENTATION : Touchez la touche POWER pour activer ou désactiver toute la table de cuisson. Lorsquelle est à ON, la table de cuisson est en mode dattente jusqu’à ce quune zone de cuisson soit activée.
1
2
3 4 5
6
6
3
COMMANDES DES ZONES DE CUISSON :
Chaque zone de cuisson est dotée de ses propres commandes et elle peut être activée individuellement.
La touche ON/OFF active la zone de cuisson désirée.
Utilisez les touches ou dune zone de cuisson pour ajuster le niveau de puissance de
à et (Boost).
L’afficheur de la zone de cuisson montre le niveau de puissance :
à ou
Indicateur de surface chaude : Après avoir utilisé une zone de cuisson, un apparaît à lafficheur jusqu’à ce que la surface de cuisson soit froide.
6
FRANÇAIS
13
Page 74
CONSIGNES D’ UTILISATION
AVANT DUTILISER LA TABLE DE CUISSON
Avant d utiliser la première fois la table de cuisson, nettoyez-la soigneusement avec le nettoyant fourni ou un nettoyant pour céramique de table de cuisson comme il est recommandé dans la partie NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce guide. Ceci fera disparaître toute saleté et aidera à protéger la surface de céramique tout en facilitant les nettoyages subséquents.
RÉGLAGE DES COMMANDES
Pour se servir des commandes à effleurement, touchez fermement la touche avec le plat du bout de votre doigt.
PREMIÈRE UTILISATION
MISE EN GARDE
Nutilisez jamais de tampons à récurer ou de nettoyants abrasifs. Ils causent des
dommages permanents à la surface de la table de cuisson.
14
La première fois que la table de cuisson est mise sous tension, un clignote sur lafficheur de chacune des zones de cuisson pendant 60 secondes ou jusqu’à ce quon appuie sur la touche POWER pendant environ 2 secondes.
NOTE : Un clignote également lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
ACTIVATION DE LA TABLE DE CUISSON
Pour activer la table de cuisson, touchez la touche POWER pendant environ 2 secondes. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera.
CHOIX DUNE ZONE DE CUISSON
Pour choisir la zone de cuisson désirée, touchez la touche ON/OFF.L’afficheur de la zone de cuisson choisie affichera un et un indicateur sallumera pour indiquer que la zone de cuisson est activée mais que le niveau de puissance na pas été réglé.
NOTE : Une fois que la zone de cuisson a été choisie à laide de la touche ON/OFF le niveau de puissance doit être sélectionné en dedans de 5 secondes au moyen de la touche ou . Sinon, la zone de cuisson se désactivera pour des raisons de sécurité.
NOTE : Après avoir activé mis la table de cuisson avec la touche POWER vous avez 20 secondes pour choisir une zone de cuisson à laide dune des touches ON/OFF de zone de cuisson. Si aucun choix nest effectué, la table de cuisson se désactivera pour des raisons de sécurité.
Page 75
CONSIGNES D’ UTILISATION
Le niveau de puissance peut être réglé de à et (Boost) pour chacune des
zones de cuisson.
Pour ajuster le niveau de puissance :
Touchez la touche ou de la zone de cuisson choisie.
En touchant le niveau de puissance sera réglé à .
En touchant le niveau de puissance sera réglé à .
Touchez la touche ou de la zone de cuisson choisie pour augmenter ou réduir le niveau de puissance.
Si le niveau de puissance est r églé, la zone de cuisson s’éteindra après 5 secondes.
Pour un ajustement plus rapide du niveau de puissance, touchez ou maintenez les touches ou jusqu’à ce le niveau désiré soit atteint. NOTE : Pour plus de précision, les réglages de puissance varient par 1/2 échelon pour les niveaux de puissance de 2 à 6. Un point apparaît à côté du chiffre pour indiquer un niveau de puissance de 1/2 échelon.
Si la touche ou d’une zone de cuisson est maintenue pendant plus de 10 secondes, le message derreur . apparaîtra à lafficheur de la minuterie. Pour effacer ce message derreur, touchez la touche ON/OFF de la zone de cuisson que vous étiez en train de régler. Ce message ne se rapporte PAS aux commandes de la minuterie.
Pour éteindre la zone de cuisson :
À la fin de la cuisson, appuyez sur la touche
ON/OFF pour mettre la zone de cuisson en position OFF.
L’écran correspondant de la zone de cuisson s’éteindra.
Si vous appuyez sur la touche POWER (courant) au lieu de la touche ON/OFF,toute la surface de cuisson s’éteindra.
1
2
3
RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
NOTE :
Si pour quelque raison que ce soit la casserole est déplacée du centre de la zone de cuisson active, un capteur le détectera et la zone de cuisson cessera de chauffer. Lafficheur de cette zone de cuisson clignotera en indiquant le dernier réglage de puissance pour cette zone de cuisson.
La zone de cuisson se souviendra du réglage du niveau de puissance pendant 90 secondes avant de s’éteindre automatiquement.
Votre table de cuisson est dotée dun indicateur
de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson. Celui-ci vous avertit que cette zone a été utilisée et quelle est encore suffisamment chaude pour causer des brûlures.
Évitez de toucher à la zone de cuisson lorsque cet indicateur est affiché. Même si la table de cuisson est à OFF, le restera allumé jusqu’à ce que la table de cuisson ait refroidi.
RÉGLAGE DES COMMANDES
1
2
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
15
Page 76
CONSIGNES D’ UTILISATION
RÉGLAGE DES COMMANDES (suite)
AMPLIFICATION DE PUISSANCE
L’amplification de puissance représente le réglage de puissance le plus élevé; elle est conçue pour faire chauffer ou bouillir rapidement de plus grandes quantités. L’amplification de puissance fonctionnera pendant un maximum de 12 minutes. Après 12 minutes, la zone de cuisson passera automatiquement au niveau de puissance 9.
ACTIVATION DE L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Allumez la zone de cuisson désirée à l’aide
1
de la touche ON/OFF de cette zone de cuisson.
Touchez la touche et le saffichera.
2
Touchez de nouveau la touche et un
3
saffichera.
NOTE : La fonction damplification de puissance ne reste activée que pendant 12 minutes. À la fin du cycle damplification, la zone de cuisson reviendra automatiquement au niveau de puissance . La fonction damplification de puissance ne peut PAS être utilisée en même temps sur les zones de cuisson avant et arrière dun même côté.
Pour désactiver la fonction d’amplification
4
de puissance et revenir à un niveau de puissance normal, touchez la touche .
NOTE : Pour protéger les composants électroniques internes de la table de cuisson,
celle-ci peut automatiquement désactiver la fonction damplification de puissance et revenir à un niveau de puissance normal avant que les 12 minutes ne soient écoulées. Ceci est normal.
NOTE : Les processus électroniques utilisés dans la cuisson par induction produisent certains bruits de fond inhabituels. Ces bruits sont normaux et font partie du processus de cuisson par induction. Veuillez prendre note que ces bruits se remarquent davantage lorsquon utilise la fonction damplification de puissance.
RÉCHAUD
La table de cuisson est dotée dun réglage WARM qui agit sur la dernière zone de cuisson utilisée au niveau de puissance FAIBLE.
Pour activer :
Touchez la touche WARM et la dernière zone de cuisson utilisée sera réglée à FAIBLE puissance. Un apparaîtra à l’afficheur.
Pour désactiver :
Pour désactiver la fonction WARM et retourner aux niveaux de puissance normale, touchez la touche et le s’affichera.
GUIDE DE NIVEAU DE PUISSANCE
Réglage : Fonction : Utilisé pour :
9 ou amplifié Chaleur rapide Amener les liquides à
ébullition.
7–9 Rissoler, grande Saisir la viande, chauffer
friture l’huile pour la grande
friture, sauter, maintenir en ébullition une grande quantité de liquide.
6–7 Griller, frire Poêler les viandes, les
côtelettes, les saucisses, cuire les crêpes, frire les œufs.
4–5 Bouillir, cuisson Faire cuire de grandes
générale quantités, soupes et
ragoûts, pommes de terre, bouillons ou consommés.
3–4 Cuisson à la Cuisson de légumes à la
vapeur vapeur, braiser les viandes.
2–3 Réchauffer Cuire à feu doux le riz ou
les plats à base de lait, cuire à la vapeur de plus petites quantités de pommes de terre et de légumes, réchauffer des repas prêts à servir.
1–2, L Fondre Omelettes soufflées, tenir
les plats chauds, faire fondre du beurre ou du chocolat.
0 OFF Désactivé.
NOTE : Ces réglages sont des indications recommandées pour la cuisson. Vous pourriez avoir à ajuster le niveau de puissance selon le type daliment ou de casserole.
16
Page 77
CONSIGNES D’ UTILISATION
UTILISATION DES ZONES DE CUISSON PONTÉES
Les deux zones de cuisson de gauche peuvent être utilisées ensemble comme une seule zone de cuisson à l‘aide de la fonction de pontage. Ceci vous permet de cuisiner avec des casseroles oblongues plus grandes.
NOTE : Pour utiliser la casserole de pont fournie, vous devez la frotter dhuile pour éviter quelle brûle et quelle colle la nourriture.
ZONES DE CUISSON PONTÉES
ACTIVATION DE LA ZONE DE CUISSON PONTÉE
Touchez la touche BRIDGE. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera.
Touchez la touche ou dune des zones de cuisson de gauche pour ajuster le niveau de puissance des deux zones de cuisson.
UTILISATION DE LA MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utile si une recette exige un temps de cuisson précis. La minuterie peut être réglée de 1 à 99 minutes. Une fois la minuterie réglée, lafficheur numérique entre les touches ou de la minuterie fera le décompte en minutes du temps qui reste.
NOTE : La fonction de minuterie ne fait que compter les minutes. Elle ne commande PAS lactivation ou la désactivation de la table de cuisson.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Touchez la touche ou située en dessous du mot TIMER. Chaque touche augmentera ou réduira le temps par tranches dune minute, de 1 à 99 minutes. Vous pouvez également toucher et maintenir la touche ou pour faire défiler les chiffres de façon croissante ou décroissante. L’afficheur de la minuterie clignotera.
Une fois que le temps désiré est réglé, lafficheur cesse de clignoter et commence le décompte si pendant 5 secondes, aucune touche nest touchée. Lorsque la minuterie atteint , un long signal sonore indique que le temps est écoulé.
1
2
DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE
Pour désactiver la minuterie, touchez les touches TIMER et en même temps, OU :
Touchez et maintenez la touche ou jusqu’à ce que apparaisse à lafficheur.
L’afficheur de la minuterie s’éteindra.
1
2
NOTE :
Nutilisez la casserole de pont fournie QUE sur la zone de cuisson de pont.
Pour acheter une casserole de pont de remplacement ou dautres casseroles de pont , appelez lel 1-800-243-0000 et choisissez le signe approprié du menu. Ou bien, visitez notre site Web à l’adresse http://us.lgservice.com.
FRANÇAIS
17
Page 78
CONSIGNES D’ UTILISATION
UTILISATION DU VERROU POUR ENFANTS
Vous pouvez désactiver toute la table de cuisson en tout temps lorsquelle n’est pas utilisée. Le verrouillage de la table de cuisson évite que les zones de cuisson soient activées accidentellement.
ACTIVATION DU VERROU
La table de cuisson doit être DÉSACTIVÉE pour activer la fonction de VERROUILLAGE. Si la table de cuisson nest pas hors tension, touchez et maintenez la touche POWER pendant environ 2 secondes. L’indicateur situé au- dessus de la touche POWER s’éteindra.
Touchez et maintenez la touche CHILD
LOCK pendant 3 secondes. Le témoin indicateur au-dessus de CHILD LOCK sallumera pour indiquer que la table de cuisson est verrouillée.
AUTRES FONCTIONS
PARTAGE DU COURANT
Votre table de cuisson est équipée de quatre zones de cuisson à induction réparties en deux sections chauffantes. Les zones de cuisson de droite et de gauche sont alimentées par deux onduleurs dinduction indépendants, un pour chacune des sections chauffantes. Les deux zones de cuisson comprises dans une section chauffante se partagent le courant dun onduleur. Cest quon appelle le partage du courant.
Par exemple, si vous cuisinez sur les deux zones de cuisson de droite, le dernier niveau de puissance réglé est maintenu, alors que la première zone de cuisson peut subir une légère réduction du niveau de puissance.
CONSEILS SUR LE PARTAGE DU COURANT :
Noubliez pas de régler en dernier le niveau de puissance qui doit être maintenu pour le plat que vous souhaitez maintenir constant. Lorsque vous
DÉSACTIVATION DU VERROU
Pour désactiver le verrou pour enfants, touchez et maintenez la touche CHILD LOCK pendant 3 secondes. L’indicateur situé au-dessus de CHILD LOCK s’éteindra pour indiquer que la table de cuisson est prête à utiliser normalement.
utilisez deux zones de cuisson, vous pouvez maintenir le niveau de puissance pour 2 plats en plaçant une casserole sur une des zones de cuisson de la section de gauche et lautre sur une des zones de cuisson de la section de droite.
Section chauffante de gauche
Section chauffante de droite
18
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si une zone de cuisson est en usage continu pendant 17 heures et que le réglage de puissance nest pas changé, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
GESTION AUTOMATIQUE DU NIVEAU DE PUISSANCE
À haute température, le niveau de puissance affiché peut être différent du niveau de puissance réel. Pour empêcher que la table de cuisson surchauffe, le niveau de puissance est gouverné automatiquement.
Page 79
Pour enlever les aliments qui ont débordé par ébullition ou les taches tenaces, servez-vous dun grattoir pour le verre.
Tenez le grattoir à un angle de 45° sur la
surface du verre céramique.
Enlever la saleté en glissant la lame sur la
partie sale.
Utilisez un nettoyant à verre céramique
comme décrit sous NETTOYAGE GÉNÉRAL.
Enlevez immédiatement et pendant quils sont encore chauds le sucre, le plastique fondu, le papier daluminium ou autres matériaux fusibles avec un grattoir pour le verre. Si vous ne le faites pas immédiatement, la surface de la table de cuisson pourrait être endommagée de façon permanente. Si la zone de cuisson a eu le temps de refroidir, chauffez-la de nouveau.
IMPORTANT : Il y a un risque de se brûler en utilisant le grattoir pour le verre sur une zone de cuisson chaude. Soyez prudent et portez un gant de cuisine.
Ensuite, lorsquelle aura refroidi, nettoyez la table de cuisson normalement.
NOTE : Les égratignures et les marques foncées sur le verre céramique qui sont causées par une base de casserole aux bords tranchants ne peuvent pas être enlevées. Elles ne nuisent cependant pas au fonctionnement de la table de cuisson.
Le nettoyage général du verre céramique des tables de cuisson à induction et considérablement plus facile que celui des tables de cuisson à chauffage à rayonnement.
NOTE :
Pour éviter une activation accidentelle des commandes, il est recommandé de mettre le VERROU POUR ENFANTS pendant le nettoyage.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT :
Les produits de nettoyage ne doivent pas venir en contact avec le verre céramique chaud. Tous les produits de nettoyage doivent être rincés à fond à leau claire.
Nutilisez pas de nettoyants corrosifs comme ceux pour nettoyer les fours ou les rôtisseries, les récurants à gros grains ou les nettoyants abrasifs pour casseroles.
Nettoyez la surface de verre céramique après chaque utilisation lorsquelle est tiède ou froide au toucher. Ceci empêchera les renversements de brûler. Enlevez les taches deau, de graisse et les décolorations à laide dun grattoir pour le verre ou dun nettoyant pour verre céramique.
Lorsquelle est refroidie, essuyez la surface de verre céramique avec un linge humide et une petite quantité de nettoyant à verre céramique.
Séchez avec un linge propre. Une fois par semaine, nettoyez à fond toute
la table de cuisson avec un nettoyant à verre céramique vendu en magasin.
Essuyez ensuite la surface de verre céramique à laide dun linge propre et doux humecté d’un peu deau claire et séchez en polissant avec un linge propre non pelucheux.
1
2
NETTOYAGE GÉNÉRAL
3
4
1
2
NETTOYAGE DE LA GROSSE SALETÉ
3
1
2
SALETÉ TENACE
NOTE :
Vous pouvez vous procurer des grattoirs pour le verre et des nettoyants pour le verre céramique de votre quincaillerie locale.
19
FRANÇAIS
Page 80
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
LINSTALLATION ET LE SERVICE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR L’INSPECTEUR LOCAL. LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR CONSULTATION FUTURE.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement et entièrement ces directives.
NOTES À L’INSTALLATEUR :
Lisez toutes les instructions contenues dans ces directives dinstallation avant dinstaller la table de cuisson.
Enlevez tout matériau demballage avant de brancher l’alimentation électrique à la table de cuisson.
Observez tous les codes et toutes les ordonnances applicables.
Seuls certains modèles de tables de cuisson peuvent être installés au-dessus de certains modèles de fours encastrés.
Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
NOTE AU CONSOMMATEUR :
Conservez ce Manuel de lutilisateur et ces directives dinstallation pour consultation future.
NOTE : Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Les dommages causés par le non-respect de ces directives ne sont pas couverts par la garantie.
DÉBALLAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Déballez et inspectez visuellement la table de
1
cuisson pour tout dommage et pour toute composante manquante.
Veillez à ce que la bouteille de nettoyant
2
emballée dans le sac de documentation soit laissée à un endroit où lutilisateur peut la trouver facilement. Il est important que la table de cuisson en verre céramique soit prétraitée avant son utilisation. Voir ENTRETIEN ET NETTOY AGE .
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS DE LA TABLE DE CUISSON
Largeur 307⁄8ʺ (783 mm) Profondeur 21 Épaisseur 2
1
2ʺ (546 mm)
3
16ʺ (56 mm)
ZONES DE CUISSON
Position Diamètre Puissance
Avant gauche 7ʺ (180 mm) 1800 W (2400 W amplifié) Arrière gauche 7ʺ (180 mm) 1800 W (2400 W amplifié) Avant droit 6ʺ (150 mm) 1400 W (1800 W amplifié) Arrière droit 10
* La consommation nominale peut varier selon la taille et le type de casserole.
1
/4ʺ (260 mm) 2400 W (3300 W amplifié)
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE DU COMPTOIR
Largeur 293⁄8ʺ (746 mm) Profondeur 20
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension dalimentation :
240/208 VAC, 60Hz.
Charge maximum au kilowatt :
7,4 kW/6,7 kW
1
4ʺ (515 mm)
Page 81
INFORMATION IMPORTANTE SUR L’INSTALLATION
Toutes les tables de cuisson électriques sont alimentées uniquement par un câble monophasé à trois ou à quatre conducteurs de 240/208 volts, 60 hertz, CA avec mise à la terre.
La distance minimum entre la table de cuisson et les armoires du haut est de 30ʺ (76,2 cm).
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
A
B
I
J
C
D
H
E
F
G
L
M
K
** Do not obstruct these areas!
Fresh air intake**
Air exhaust**
Air exhaust**
30” Min. (76.2 cm)
4" X 8" (10.2 cm x 20.3 cm) opening to route armored cable if panel is present.
Toutes les dimensions sont données en pouces et en millimètres (mm). Laissez 5 cm (2 po.) despace libre sous louverture du câble armé pour laisser passer le câble
électrique et permettre dinstaller la boîte de jonction sur le mur à l’arrière de la table de cuisson.
PRÉPARATION DU POINT D’INSTALLATION
**Ne pas obstruer ces zones.
4ʺ X8ʺ (10,2 cm x 20,3 cm) ouverture pour passer le câble armé sil y a un panneau présent.
Sortie d’air**
Sortie d’air**
30ʺ Min.
(76,2 cm)
Entrée dair frais**
FRANÇAIS
Unit A B C D E
Inch 30
mm 783 546 56 732.2 498 746 749 515 518 20 33 610 762 106 38 610
13
/16211/223/162813/16195/8293/8291/2201/4203/
Min Max Min Max Min Max Min
FG
HI
13
8
/1615/1624 30 43/1611/224
JK
LM
21
Page 82
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
J
F
G
I
10"
( 25.4 cm)
18"
( 45.7 cm)
12"
(30.5 cm)
24"
(61 cm)
L
M
H
K
n
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
L’armoire du haut ne doit pas avoir une profondeur maximum de plus de 13” (33 cm).
30” (76,2 cm) Dégagement minimum entre le dessus de la plateforme de cuisson et le dessous non protégé d’une armoire en bois ou en métal
24” (61 cm) Min. lorsque le dessous de l’armoire en bois ou en métal est protégé par pas moins de 1/8” de carton enroulé ignifuge recouvert par de l’acier en feuille d’au moins no28 MGS, de l’acier inoxydable d’au moins 0,015” (0,4 mm) d’épaisseur, de l’aluminium d’au moins 0,024” (0,6 mm) d’épaisseur ou du cuivre d’au moins 0,020” (0,5 mm) d’épaisseur.
MISE EN GARDE
Pour éliminer le risque de brûlure ou dincendie qui peut survenir lorsquon tend le bras au-dessus de surfaces chauffantes, on doit éviter dutiliser un espace de rangement situé au-dessus de la table de cuisson. Sil existe déjà une armoire, on peut réduire ce risque en installant une hotte qui projette horizontalement dau moins 5ʺ (12,7 cm) du devant de larmoire.
Distance minimum ecommandée entre le bord arrière de la découpe et la surface combustible la plus proche au-dessus du comptoir
Distance minimum entre le bord de la table de cuisson et le mur combustible le plus proche (de chaque côté de l’appareil).
Un espace vide sous de la table
Emplacement approximatif
Modèle H L
30ʺ (76,2 cm) 71/2ʺ (191 mm) 11/2ʺ (38 mm)
de la boîte de jonction
de cuisson est nécessaire pour l’installation.
22
MISE EN GARDE
Il est très important de respecter une distance de
3
/
ʺ (70 mm) entre la surface
2
4
de cuisson et le four.
Distance recommandée entre la surface de cuisso
et le four
3
/
2
4
ʺ
(70 mm)
Page 83
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
L’alimentation électrique à la table de cuisson doit être coupée pendant quon procède aux raccordements de ligne. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves ou la mort.
BRANCHEMENT DE LALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Installez la boîte de jonction sous larmoire et passez un fil 120/240 volts ou 120/208 volts, CA entre celle-ci et le panneau électrique principal.
NOTE : NE PAS brancher le fil au panneau électrique à ce moment.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Observez tous les codes et toutes les ordonnances de l’endroit.
Un câble d’alimentation à 3 ou 4 conducteurs 120/240 ou 120/208 volts, 60 Hz CA est requis sur un circuit avec fusible de chaque côté de la ligne (on recommande un fusible à retardement ou un disjoncteur). NE PAS mettre de fusible au fil neutre. La taille du fusible ne doit pas excéder la capacité du circuit de lappareil indiquée sur la plaque.
Cet appareil peut consommer jusqu’à 7400 W à 240 VCA. Un disjoncteur de 40 Aavec un fil de calibre n
o
10 AWG doit être utilisé.
NOTE : La grosseur du fil et les raccordements doivent être conformes à la capacité du fusible et à la classe dappareil conformément à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA n
o
70 aux États-Unis ou à la deuxième édition de la CSA C22.2 n
o
107.3 au Canada et aux
codes et ordonnances de lendroit.
L’appareil doit être branché au boîtier à fusibles ou à disjoncteurs à l’aide d’un câble flexible armé sous gaine non métallique. Le câble flexible armé partant de cet appareil doit être raccordé directement à la boîte de jonction mise à la terre. Cette boîte de jonction doit être située à l’endroit indiqué à la figure 22 avec suffisamment de jeu entre la boîte et lappareil pour quil soit possible de déplacer celui-ci pour une réparation si elle savérait nécessaire.
Un serre-câble approprié doit être utilisé pour fixer le câble flexible armé à la boîte de jonction.
1
2
3
4
On ne doit pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil. Une telle utilisation pourrait causer un incendie, des décharges électriques ou des blessures.
Assurez-vous que votre table de cuisson est correctement installée et mise à la terre par un installateur ou un technicien de service qualifié.
Cette table de cuisson doit être électriquement mise à la terre conformément aux codes de lendroit ou, en leur absence, à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA n
o
70 aux États-Unis ou à la deuxième édition
de la CSA C22.2 n
o
107.3 au Canada.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
23
Page 84
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (suite)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Raccordez le câble armé flexible qui va de lappareil à la boîte de jonction à laide d’un serre-câble approprié au point où le câble entre dans la boîte de jonction. Procédez ensuite au raccordement électrique de la façon suivante.
Une mise à la terre est requise pour cet appareil.
Cet appareil est fabriqué avec un fil dalimentation et un fil vert, ou de cuivre nu, de mise à la terre branché au châssis.
NOTE À L’ÉLECTRICIEN :
Les conducteurs du câble fourni avec lappareil sont approuvés UL-CSA pour raccordement à un câblage domestique de plus gros calibre. L’isolant des conducteurs est classé à des températures beaucoup plus élevées que le câblage domestique. La capacité actuelle du fil conducteur est déterminée par la température nominale de lisolant qui gaine le fil plutôt que seulement par le calibre.
AVERTISSEMENT
NE PAS mettre à la terre sur une conduite de gaz. NE PAS raccorder l’appareil à lalimentation électrique tant que celui-ci nest pas mis à la terre de façon permanente. Brancher le fil de mise à la terre avant de mettre le courant.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un câble flexible à conducteurs en cuivre. Si le raccordement est fait à un câblage domestique en aluminium, utilisez uniquement un connecteur spécial approuvé pour joindre des fils de cuivre et d’aluminium conformément au Code national de l’électricité et aux codes et ordonnances de lendroit. Le raccordement incorrect d’un câblage domestique en aluminium à des conducteurs en cuivre peut causer un court­circuit ou un incendie. Suivez attentivement la procédure recommandée par le fabricant du connecteur.
24
OÙ LE CODE PERMET LE BRANCHEMENT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE LAPPAREIL AU FIL NEUTRE (BLANC)
Observez tous les codes et toutes les ordonnances applicables de l’endroit.
1
Coupez l’alimentation. Au panneau électrique ou à la boîte de
2
jonction, branchez les fils du câble de l’appareil et du câble dalimentation comme illustré.
AVERTISSEMENT
Vous ne pouvez pas mettre la table de cuisson à la terre par le fil neutre (blanc) si celle-ci est utilisée dans une nouvelle installation sur un circuit de dérivation (1996 NEC), une maison mobile, un véhicule récréatif, ou là où les codes de l’endroit ne permettent pas la mise à la terre par le fil neutre (blanc). Lorsque la mise à la terre par le fil neutre (blanc) est interdite, vous devez utiliser un câble d’alimentation à 4 conducteurs. Le non­respect de cet avertissement peut entraîner l’électrocution ou des blessures graves.
BOÎTE DE JONCTION AVEC 3 CONDUCTEURS ET MISE À LA TERRE
Câble dalimentation
Fil blanc (neutre)
Fils rouges
Fil vert (mise à la terre)
Câble de lappareil
Fils noirs
Boîte de jonction
Connecteur de conduit approuvé U.L. CSA
Page 85
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (suite)
SI LA TABLE DE CUISSON EST UTILISÉE DANS UNE NOUVELLE INSTALLATION SUR UN CIRCUIT DE DÉRIVATION (1996 NEC), DANS UNE MAISON MOBILE, UN VÉHICULE RÉCRÉATIF, OU LÀ OÙ LES CODES DE LENDROIT NE PERMETTENT PAS LA MISE À LA TERRE SUR LE FIL NEUTRE (BLANC)
Observez tous les codes et toutes les ordonnances applicables de l’endroit.
Coupez l’alimentation. Au panneau électrique ou à la boîte de
jonction, branchez les fils du câble de lappareil et du câble dalimentation comme illustré.
1 2
AVERTISSEMENT
Si vous branchez à un système de câbles dalimentation électrique à 4 fils, vous NE DEVEZ PAS brancher le fil de mise à la terre du châssis de lappareil au fil neutre du système électrique à 4 fils.
BOÎTE DE JONCTION AVEC 4 CONDUCTEURS ET MISE À LA TERRE
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Inspectez visuellement la table de cuisson pour tout dommage. Assurez-vous que toutes les vis de la table de cuisson sont bien serrées (voir leur emplacement ci-dessous).
1
Screws
2
AVERTISSEMENT
Nenlevez pas les rondelles d’espacement en nylon des bords de la table de cuisson. Ces rondelles servent à centrer la table de cuisson dans lespace aménagé. La table de cuisson doit être centrée pour permettre une bonne ventilation et pour prévenir laccumulation d’un excès de chaleur qui peut provoquer des dommages par échauffement ou un incendie.
Rondelles despacement en nylon
Câble dalimentation
Ground wire
Fils noirs
Fil vert (mise à la terre)
Câble de lappareil
Connecteur de conduit approuvé U.L. CSA
Boîte de jonction
Fils rouges
Fil blanc (pas de branchement)
Vis
Faites descendre avec précaution la table de cuisson dans le trou découpé du comptoir, en veillant à ne coincer aucun des fils.
NOTE : Nutilisez pas de produit de calfeutrage. La table de cuisson doit être amovible, au cas où elle nécessiterait une réparation.
FRANÇAIS
25
Page 86
DIRECTIVES D’ INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON (suite)
3
Installez les supports de retenue sur le dessous de la table de cuisson, puis ajustez les boulons contre le dessous du comptoir comme illustré.
NOTE : Les supports de retenue DOIVENT être installés pour répondre aux codes de lendroit ou, en leur absence, à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA n aux États-Unis, à la deuxième édition de la CSA C22.2 n
o
107.3 au Canada.
o
70
Installation privilégiée
Supports de retenue
Table de cuisson
Supports de retenue
Installation alternative
Supports de retenue
Comptoir
Boulon
26
VÉRIFICATION FINALE
Effectuez une dernière vérification du fonctionnement de la table de cuisson, en vous assurant que celle-ci sallume correctement et que chaque zone de cuisson fonctionne correctement. Consultez les Consignes dutilisation contenues dans ce guide pour plus de détails.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE MODÈLE ET DU NUMÉRO DE SÉRIE
Les numéros de modèle et de série sont situés sur une plaque sur le dessous de la table de cuisson. Veuillez les noter dans ce guide; vous en aurez besoin pour lenregistrement de la garantie.
MISE EN GARDE
Ne touchez pas au verre de la table de cuisson ou aux zones de cuisson. Ils peuvent être assez chauds pour causer des brûlures.
Page 87
D É PANNAGE
AVANT DAPPELER LE SERVICE DE RÉPARATION
Avant d appeler le service de réparation, examinez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les cas les plus communs qui ne proviennent pas dun défaut de fabrication ou de matériel.
Problème Causes possibles Solutions
La table de cuisson ne Les commandes de la table de Voir
UTILISATION DU VERROU POUR ENFANTS
pour
fonctionne pas cuisson sont verrouillées. désactiver la fonction CHILD LOCK.
Le disjoncteur sest déclenché ou Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. le fusible est grillé.
Panne de courant. Vérifier l’éclairage pour confirmer la panne.
Câblage dinstallation incomplet. Contacter linstallateur ou le dépositaire.
La table de cuisson ne Pas de casserole ou casserole Sassurer que la casserole est centrée sur la zone de chauffe pas non appropriée sur la zone cuisson et que la casserole est du type approprié
rioV.noitcudni rap nossiuc al ruop.nossiuc ed
CHOIX DÕUNE
BATTERIE DE CUISINE.
Casserole de taille non appropriée Le fond de la casserole doit être assez grand pour pour la zone de cuisson choisie. couvrir entièrement la zone de cuisson. Voir
CHOIX
DÕUNE BATTERIE DE CUISINE
.
Casserole qui nest pas Le fond de la casserole doit être plat et centré sur la entièrement en contact avec la zone de cuisson, et il ne doit pas reposer sur le surface de la zone de cuisson. rebord de la table de cuisson. Voir
CHOIX DÕUNE
BATTERIE DE CUISINE.
Mauvaise zone de cuisson Sassurer que la bonne commande est ON pour choisie. la zone de cuisson qui est utilisée.
• Pas de courant à la table • Voir ci-dessus « La table de cuisson ne fonctionne pas ». de cuisson.
La table de cuisson Le capteur interne a détecté de Sassurer que laération de la table de cuisson nest s’éteint pendant qu’on hautes températures à lintérieur pas obstruée. Voir la page 21 pour lemplacement s’en sert de la table de cuisson. de la sortie dair et lentrée dair frais.
Arrêt automatique activé. La table de cuisson est dotée dune fonction darrêt
automatique si une zone de cuisson fonctionne sans arrêt pendant 17 heures.
Liquide ou objet sur le panneau Les commandes de la table de cuisson peuvent
tcatnoc el emmoc tejbo nu uo ediuqil ud riovecrep.ednammoc ed dun doigt, ce qui peut causer la désactivation de la table de cuisson. Ramasser le liquide ou enlever lobjet et redémarrer la table de cuisson.
Le niveau de puissance Casserole enlevée de la zone Remettre la casserole sur la zone de cuisson dans les 90 d’une zone de cuisson .ecnassiup ed segalgér sel revresnoc ruop sednoces.nossiuc ed clignote
Casserole non centrée sur la zone Sassurer que la casserole est centrée et quelle repose rioV.nossiuc ed enoz al rus talp à neib.nossiuc ed
CHOIX DÕUNE
BATTERIE DE CUISINE.
L’AMPLIFICATEUR AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE Chacune des zones de cuisson dun côté se partage un DE PUISSANCE ne utilisé sur les deux zones de même onduleur. Lamplification de puissance ne peut fonctionne pas cuisson dun même côté de pas être utilisée en même temps sur deux zones de
la table de cuisson. cuisson qui sont sur le même onduleur. Voir
AMPLIFICATION DE PUISSANCE
et
PARTAGE DU COURANT.
FRANÇAIS
27
Page 88
D É PANNAGE
AVANT DAPPELER LE SERVICE DE RÉPARATION
Problème Causes possibles Solutions
apparaît à Une touche de commande a été Ce message saffiche lorsque nimporte laquelle des
lafficheur de la touchée trop longtemps. touches ou , sauf celles de la minuterie, est minuterie touchée pendant plus de 10 secondes. Il apparaît aussi
apparaît à La tension fournie à la table de Si la tension du courant fourni à la table de cuisson lafficheur de la cuisson est trop faible. est trop faible, celle-ci ne peut pas fonctionner minuterie correctement et elle affichera ce code derreur. Ceci
lorsquil y a du liquide ou un objet sur la zone des commandes. Pour effacer ce code d’erreur, enlever tout liquide ou objet de la zone des commandes et touchez la touche POWER pour redémarrer la table de cuisson.
peut être causé parce quune tension réduite est fournie au circuit de la maison. Si les raccordements sont corrects et que la tension fournie revient à la normale, le code derreur s’effacera.
apparaît à Message derreur pour une •Éteindre la table de cuisson, puis couper lalimentation lafficheur de la anomalie électronique. au panneau électrique pendant environ 30 secondes. minuterie, suivi Remettre le courant sur le circuit et allumer la table de dun chiffre cuisson à laide de la touche POWER. Si le message
derreur est encore affiché, appeler le service de réparation.
clignote à Panne de courant ou démarrage Lorsque la table de cuisson est activée la première fois lafficheur à aretongilc nu,tnaruoc ed ennap enu sèrpa uo.laitini
lafficheur pendant 90 minutes ou jusqu’à ce que la touche POWER soit touchée pendant 2 secondes.
28
Page 89
FRANÇAIS
29
Page 90
NOTES REMARQUES
30
Page 91
NOTES REMARQUES
31
Page 92
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623
Register your product Online!
www.lg.com
USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA
Printed in Korea Impreso en Korea Imprimé en Corée
Loading...