HT353SDW-D0_SPA
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA PARTE
QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO
REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de una potencia no aislada peligrosa dentro del producto que puede ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento y funcionamiento en la documentación que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN: EL EQUIPO NO DEBERÁ EXPONERSE A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD Y PARA EVITAR E RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN: No instale el equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o mueble similar.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
PRECAUCIÓN:
Este producto emplea un sistema láser. Para asegurar un uso apropiado de este producto por favor, lea cuidadosamente este manual del propietario y consérvelo para futuras consultas. Si la unidad necesitara de mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes, o la ejecución de procedimientos, a excepción de los aquí especificados, puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no intente abrir el cerramiento. Radiación visible del láser al abrirlo. NO FIJE LA VISTA EN EL LÁSER O HAZ DE LUZ.
Nota:
Las marcas del producto deben encontrarse en el exterior del aparato.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua (goteo o salpicaduras) y no debe colocar sobre el aparato objetos llenos de líquidos, como floreros.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adicionales. Revise la página de especificaciones de este manual del propietario para asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables de alimentación pelados, o el aislamiento dañado o agrietado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría dar lugar a descargas eléctricas o fuego. Examine periódicamente el cable de su electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso del electrodoméstico, y haga cambiar el cable por una pieza de recambio exacta por un distribuidor de servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. Preste especial atención a los enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable principal de alimentación. Durante la instalación del producto, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente accesible.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1.Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2.Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3.La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4.Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Este producto se ha fabricado de acuerdo con la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y la Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo:
LG Electronics Service Europe B.V.
Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, The
Netherlands (Tel : +31-036-547-8940)
SPANISH
1
|
GUÍA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN |
|||
Conexión del sistema de |
Transmisor inalámbrico |
Altavoz central |
||
altavoces |
Cable de alimentación |
|||
|
Conecte los altavoces a los conectores |
|||
de CC |
|
|||
|
delantero (derecho, izquierdo) o central. |
|
||
|
|
|
||
|
Conecte el subwoofer al conector de |
|
|
|
|
bajos. |
Cable de señal |
|
|
Conecte el cable de alimentación del |
de sonido |
Rojo |
||
|
receptor inalámbrico a la toma, después |
|
|
|
|
conecte el receptor inalámbrico y el |
|
|
|
|
altavoz posterior (derecho, izquierdo) |
Altavoz |
Altavoz frontal |
|
|
mediante el cable de altavoces. |
frontal |
||
|
(derecho) |
(izquierdo) |
||
Conecte el conector de ENTRADA de |
||||
|
|
|||
|
CC del transmisor inalámbrico y el |
|
|
|
|
conector del transmisor inalámbrico al |
|
|
|
|
equipo principal mediante el cable de |
|
|
|
|
alimentación de CC. |
|
|
|
Conecte el conector de SEÑAL DE |
|
Altavoz de graves |
||
|
SONIDO del transmisor inalámbrico y el |
|
||
|
Negro |
|
||
|
altavoz posterior (derecho, izquierdo) de |
|
|
|
|
los conectores del equipo principal |
Receptor inalámbrico |
|
|
|
mediante el cable de señal. |
Altavoz surround |
Altavoz surround |
|
|
(surround izquierdo) |
|||
|
Establezca la distancia entre esta unidad |
(surround derecho) |
||
|
||||
|
|
|||
|
y el receptor inalámbrico dentro de los |
|
|
|
|
10 m. |
|
|
Notas:
El rendimiento óptimo puede implementarse únicamente cuando el transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico se encuentran a una distancia de entre 2 y 10 m, ya que podría sufrir fallos de comunicación si estableciera una distancia superior.
Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz a la terminal correcta en los componentes: + a + y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido se verá distorsionado y carecerá de base.
Tardará varios segundos (y quizás un poco más) hasta que el transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico se comuniquen entre sí.
Cuando la unidad esté apagada, el RX inalámbrico pasará automáticamente a modo en espera (apagado) tras cerca de 10 segundos.
Si apaga el transmisor inalámbrico, éste no funcionará.
Tenga cuidado con lo siguiente
Tenga cuidado y asegúrese de que los niños no tocan ni colocan ningún objeto cerca del *conducto del altavoz. *Conducto del altavoz: habitáculo para el sonido de graves en el (alojamiento del) altavoz.
5.1 Configuración del altavoz
Realice los siguientes ajustes siguientes para el canal decodificador 5.1 envolvente incorporado
1.Presione ENTER y aparecerá en menú de configuración del altavoz 5.1.
2.Utilice b / B para seleccionar el altavoz deseado.
3.Ajuste las opciones utilizando los botones v / V / b / B.
4.Tras el ajuste, regrese al menú anterior presionando el botón RETURN.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desea ajustar. [Altavoces frontales (izquierda), altavoces frontales (derecha), altavoz central(central), SubWoofer(SubWoofer), altavoces posteriores (derecha), altavoces posteriores (izquierda)]
2
Introducción
Instalación
Antes de poner en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conexión a la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Conexiones opcionales del equipo . . . . . . . . . . . .5 Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . .5
Configuración del sistema inalámbrico . . . . . . |
. .5 |
Configuración de una ID del transmisor inalámbrico |
. .6 |
Funcionamiento
Accionar mediante el panel frontal . . . . . . . . . . . .7 Accionar mediante el mando a distancia . . . . . .7-9
Configuración
Parámetros iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
LANGUAGE (IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DISPLAY (PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fijación del cronómetro para dormir . . .11
Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/WMA/JPEG/DivX
Reproducción de un CD de audio o un |
||
archivo MP3/WMA |
. . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .12 |
Reproducción programada |
. . . . . . . . . . . . . . .12 |
|
Visionado de un disco |
. . . . . . . . . . . . . . .12 |
|
Reproducción de un |
película DivX . . .13 |
|
Características adicionales |
. . . . . . . . . . . . . . .13 |
|
Operación del RDS |
. . . . . . . . . . . .13 |
|
Referencias |
|
|
Códigos del idioma . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .14 |
|
Códigos de área . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .14 |
|
Solución de problemas |
. . . . . . . . . . . . . . .15 |
|
Especificaciones . |
. . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .16 |
Antes de poner |
|
|
El visualizador |
de símbolos |
|
El símbolo “ ” puede |
la pantalla de su |
|
televisor durante el funcionamiento e indica que la |
||
función explicada en este |
usuario no está |
|
disponible para ese disco |
DVD específico. |
|
Símbolo Utilizados en |
|
|
Un apartado cuyo título tenga |
de los símbolos |
|
siguientes, indica que éste |
exclusivamente |
|
al disco representado con |
. |
|
DVD-V DVD y DVD±R/RW |
|
|
CDs de audio |
|
|
|
|
Discos WMA |
JPEG |
|
|
Tipos de discos reproducibles
Asimismo, esta unidad reproduce DivX fichero, DVD -R, DVD +R, DVD -RW, DVD +RW, y CD-R / CD-RW con títulos de audio, MP3, WMA, y archivos JPEG.
Notas:
En función de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD -RW, DVD +RW), algunos discos CD-R/RW (o DVD -RW, DVD +RW) no pueden ser reproducidos en esta unidad.
Los discos DVD-R/RW son los únicos que se reescriben en el modo de vídeo y que se finalizan, siendo compatibles con este reproductor.
Si guardamos muchos datos en un disco, puede que su lectura sea más lenta en este reproductor que en otros modelos.
No pegue etiquetas ni sellos en ninguno de los dos lados del disco (el lado etiquetado o el lado grabado).
No utilice CDs con forma irregular (por ejemplo, con forma de corazón u octogonal) pues podrían provocar el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Código de región
Esta unidad tiene un código de región impreso en su parte inferior. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD con el mismo código que el mostrado en la parte posterior de la unidad “ALL”.
Notas sobre los códigos regionales
Si intenta reproducir un DVD con un código de zona distinto al de su reproductor, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje "Chequee Codigo Regional".
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble "D" son marcas comerciales registradas por Dolby Laboratories.
Fabricado de acuerdo con la licencia de Dolby Laboratorios. Por favor, asegúrese de que la nota anterior se incluye en el manual del propietario.
Fabricado de acuerdo con la licencia de la patente estadounidense: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes de EE.UU. o a nivel internacional emitidas o pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas, y los logotipos de DTS y Symbol son marcas de DTS, DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
La realización de copias no autorizadas correspondientes a material protegido contra copia, incluyendo los programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de autor y constituir un delito penal. Este equipo no debería utilizarse con dichos fines.
Respete en todo momento los derechos de autor.
En productos inalámbricos Aviso de la Unión Europea
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva 1999/5/CE (Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de
Telecomunicación), la Directiva 89/336/CEE (Compatibilidad Electromagnética) y la Directiva 2006/95/CE (Baja tensión), emitidas por el Parlamento europeo.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con las siguientes normas europeas (se indican entre paréntesis los estándares y normativas internacionales equivalentes):
•EN 55022 (CISPR 22)_Interferencias electromagnéticas.
•EN 55024 (IEC61000-4-2,3,4,5,6,8,11)_Inmunidad electromagnética.
•EN 60065 (IEC 60065)_Seguridad del producto.
•EN 300 328_Requisitos técnicos para el equipo de radio.
•EN 301 489-1 y EN 301 489-17_Requisitos EMC (Compatibilidad e interferencia electromagnética)
generales para el equipo de radio.
SPANISH
3
Instalación
No toque las clavijas internas de los jacks en el panel posterior. La descarga electrostática puede causar daño permanente a la unidad.
|
Altavoz central |
|
|
Transmisor inalámbrico |
|
|
|
Cable de alimentación |
|
|
|
de CC |
|
|
|
Cable de señal |
|
|
|
de sonido |
|
|
|
Rojo |
|
|
|
Altavoz |
|
|
Altavoz frontal |
frontal |
|
|
|
(derecho) |
|
|
(izquierdo) |
|
Altavoz de graves |
|
Tenga cuidado con lo siguiente |
Negro |
|
|
|
|
|
|
|
Receptor inalámbrico |
|
|
Tenga cuidado y asegúrese de que los |
|
|
niños no tocan ni colocan ningún objeto |
|
|
|
|
|
Altavoz surround |
|
Altavoz surround |
cerca del *conducto del altavoz. |
|
(surround izquierdo) |
||
(surround derecho) |
|
*Conducto del altavoz: habitáculo para |
|
|
|
||
|
|
|
el sonido de graves en el (alojamiento |
|
|
|
del) altavoz. |
Antena FM de hilo (provista)
Parte trasera del receptor de
DVD/CD
Parte posterior TV
A AUDIO OUT (Salida de audio)
Parte de atrás del VCR
A AUX IN AUDIO (L/R)
4
Acerca del núcleo de ferrita (OPCIONAL)
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita en los cables del altavoz (para la conexión en esta unidad. Este imán de ferrita puede reducir el ruido de interferencia.
Cómo conectar el bloque de ferrito
1Pulse el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrirla.
2Enrolle el cable del altavoz una vez por el núcleo de ferrita.
3Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Notas:
Coloque los núcleos de ferrita cerca de la unidad (Refiérase a la fig. 3 y a su comentario).
(fig.3)
Aquí la
distancia
debe ser
tan corta
como sea
posible.
Conexión a la TV
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad de su equipo actual.
Consejos
Dependiendo de su TV y del resto de equipos que desee conectar, existen varias formas de conectar el reproductor. Utilice una de las conexiones descritas a continuación.
Consulte los manuales de su TV, Vídeo, Sistema Estéreo o de cualquier otro dispositivo para conseguir las mejores conexiones.
Precaución:
Asegúrese de que el receptor DVD/CD está conectado directamente a la TV. Seleccione la entrada AV correcta en la TV.
No conecte su receptor DVD/CD a la TV a través de su aparato de vídeo. La imagen del DVD podría resultar distorsionada por el sistema de protección anticopia.
Conexión de SCART
Conecte el euroconector de SALIDA (AL TELEVISOR) EURO AV del Receptor de DVD/CD a las tomas
correspondientes del televisor utilizando el cable del euroconector (T).
Conexión de vídeo compuesto
Conecte las salidas COMPONENT VIDEO OUT (Salida de vídeo compuesto) del receptor DVD/CD a las tomas de entrada correspondientes de la TV utilizando un cable Y, PB, PR opcional (C).
Si su televisión es de alta definición o “preparado para la era digital”, puede aprovechar la salida de barrido progresivo del receptor de DVD/CD para obtener la máxima resolución de video posible.
Si su TV no acepta su ajuste de resolución la visualización en pantalla será una imagen anormal. Por favor, lea el manual del usuario de la TV al configurar la resolución aceptable por su TV.
Conexión de "composit video"
Conecte la clavija "composit video" del receptor de DVD/CD a la clavija "Video IN" del televisor mediante el cable de vídeo facilitado (V).
Conexiones de antena
Conecte las antenas provistas FM para escuchar la radio.
Conecte la antena por cable FM al conector de la antena FM.
Notas:
Asegúrese de extender completamente la antena de hilo FM.
Después de conectar la antena de hilo FM, manténgala tan horizontal como sea posible.
Conexiones opcionales del equipo
Conecte un VCR a los conectores AUX IN.
Conexión del sistema de altavoces
Conecte los altavoces a los conectores delantero (derecho, izquierdo) o central.
Conecte el subwoofer al conector de bajos.
Conecte el cable de alimentación del receptor inalámbrico a la toma, después conecte el receptor inalámbrico y el altavoz posterior (derecho, izquierdo) mediante el cable de altavoces.
Conecte el conector de ENTRADA de CC del transmisor inalámbrico y el conector del transmisor inalámbrico al equipo principal mediante el cable de alimentación de CC.
Conecte el conector de SEÑAL DE SONIDO del transmisor inalámbrico y el altavoz posterior (derecho, izquierdo) de los conectores del equipo principal mediante el cable de señal.
Establezca la distancia entre esta unidad y el receptor
inalámbrico dentro de los 10 m.
Notas:
El rendimiento óptimo puede implementarse únicamente cuando el transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico se encuentran a una distancia de entre 2 y 10 m, ya que podría sufrir fallos de comunicación si estableciera una distancia superior.
Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz a la terminal correcta en los componentes: + a + y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido se verá distorsionado y carecerá de base.
Tardará varios segundos (y quizás un poco más) hasta que el transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico se comuniquen entre sí.
Cuando la unidad esté apagada, el RX inalámbrico pasará automáticamente a modo en espera (apagado) tras cerca de 10 segundos.
Si apaga el transmisor inalámbrico, éste no funcionará.
Configuración del sistema inalámbrico
Nota:
Si existe un producto emisor de fuertes ondas electromagnéticas cercano, podría experimentar interferencias. Coloque la unidad (altavoz inalámbrico y unidad principal) lejos de dicho producto.
(Ej.: Horno microondas)
Transmisor inalámbrico
Indicador LED
Muestra el estado de funcionamiento.
Indicador LED del transmisor inalámbrico
*Indicador LED - “AZUL”
El equipo principal está activado, todo está conectado y transmitiendo.
*Indicador LED - “ROJO”
El transmisor inalámbrico se encuentra en modo de espera.
*Indicador LED - “APAGADO (sin visualización)” El equipo principal está apagado.
Botón ID (ID.)
Conector de ENTRADA
DE CC
conector de SEÑAL DE
SONIDO
SPANISH
5