LG HN1639 INSTALLATION MANUAL [es]

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales. Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
8 INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[Capítulo 2]
17 PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
20 INFORMACIÓN GENERAL
20 Información del modelo 22 Información relacionada 23 Partes y dimensiones 33 Componentes de control (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A
Serie 3)
34 Componentes de control (Para unidad interior Split Serie 5) 35 Componentes de control (para Hydrosplit) 36 Panel de control 37 Ejemplo de instalación común 42 Diagrama de ciclo 46 Ciclo del agua
[Capítulo 4]
52 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
52 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior 52 Taladre un orificio en la pared (Para split) 53 Transporte de la unidad 55 Instalación en la costa 56 Vientos estacionales y precauciones para invierno
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
[Capítulo 5]
57 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
57 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior 60 Requisito de área de piso : unidad interior (para R32 Split) 61 Requisitos de ventilación 66 Cableado eléctrico
[Capítulo 6]
70 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
70 Tuberías de refrigerante 71 Preparación de las tuberías 72 Conexión de la tubería a la unidad interior 72 Conexión del conducto a la unidad de exterior 75 Finalización 76 Prueba de fuga y evacuación 80 Cableado eléctrico
[Capítulo 7]
87 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
87 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua 90 Capacidad de la bomba de agua 90 Caída de presión 91 Curva de rendimiento 93 Calidad del agua 93 Protección antiescarcha 94 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
[Capítulo 8]
95 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
95 Antes de realizar la instalación 98 Termostato 102 Segundo circuito 107 Calentador de respaldo de terceros 109 Caldera de otro fabricante 110 Controlador de otro fabricante 111 Interfaz del medidor
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
112 Controlador central 113 Tanque de ACS 116 Kit de tanque ACS 120 Kit térmico solar 122 Contacto seco 124 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable 125 Sensor remoto de temperatura 127 Bomba solar 128 Bomba externa 129 Módem Wi-Fi 130 Red inteligente (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3) 131 Estado de energía (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit) 132 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
133 Válvula de dos vías 134 Válvula de tres vías(A) 135 Válvula de tres vías(B) 136 Comprobación final
[Capítulo 9]
137 CONFIGURACIÓN
137 Ajuste del interruptor DIP
148 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
148 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico 148 Ajuste de servicio técnico 149 Contacto Servicio 150 Información de modelo 151 Información de versión RMC 152 Licencia de fuente abierta
153 AJUSTE DE INSTALADOR
153 Cómo acceder al ajuste de instalador 154 Ajuste de instalador (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3) 156 Descripción general de los ajustes 158 3 minutos de retardo 159 Seleccionar sensor de temperatura 160 Modo de contacto seco 161 Dirección de control central 162 Ej. prueba bomba 163 Temp. ajuste refrig. aire
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
164 Temp. ajuste refrig. agua 165 Temp. ajuste calef. aire 166 Temp. ajuste calef. agua 167 Temp ajuste DHW 168 Secado pavimento 170 Calentador de temperatura 172 Durante enfriamiento, no suministro ACS 174 Ajuste desinf. tanque 1, 2 175 Ajuste tanque1 176 Ajuste tanque2 178 Prioridad calent 179 Ajuste tpo DHW 180 TH on/off aire de calef 181 TH on/off agua de calef 182 TH on/off aire de refrigeración 183 TH on/off agua de refrigeración 184 Ajuste temp. calef 185 Ajuste temp. refrig 186 Ajuste bomba en calef. 187 Ajuste bomba en refrig. 188 Configuración de LG Therma V 189 Func. forzado 190 CN_CC 191 Ajuste frec, bomba (RPM) 192 Capacidad de la bomba 193 Smart Grid (SG) 194 Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista) 195 Temp. Auto Estacional 197 Dirección de Modbus 198 CN_EXT 199 Temperatura anticongelante 200 Añadir zona 201 Utilizar bomba externa 202 Caldera de terceros 203 Interfaz del medidor 204 Retraso de la bomba 205 Sistema térmico solar 207 Tasa de flujo actual 208 Registrando datos 209 Inicializar contraseña 210 Ajuste de instalador (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit) 213 Seleccionar sensor de temperatura
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
214 Use el calentador del depósito 215 Circuito de la mezcla 216 Utilizar bomba externa 216 RMC principal y esclava 217 Configuración de LG Therma V 218 Func. forzado 219 Retraso de la bomba 220 Control del flujo de agua 221 Restablecer la clave 222 Secado pavimento 224 Calentador de temperatura 226 Temp. ajuste calef. aire 227 Temp. ajuste calef. agua 228 Aire ambiental de histéresis (Calefacción) 229 Agua de calentamiento de histéresis 230 Ajuste temp. calef 231 Ajuste bomba en calef. 232 Temp. ajuste refrig. aire 233 Temp. ajuste refrig. agua 234 Durante enfriamiento, no suministro ACS 236 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento) 237 Agua de enfriamiento de histéresis 238 Ajuste temp. refrig 239 Ajuste bomba en refrig. 240 Temp. Auto Estacional 243 Prioridad calent 244 Temp ajuste DHW 245 Ajuste desinf. tanque 1, 2 246 Ajuste tanque1 247 Ajuste tanque2 249 Ajuste tpo DHW 250 Sistema térmico solar 252 Ej. prueba bomba 253 Temperatura de protección para escarcha. 254 Modo de contacto seco 255 Dirección de control central 256 CN_CC 257 Estado de la energía 258 Tipo de control del termostato 259 Tiempo de funcionamiento de la bomba 260 Tiempo de funcionamiento del IDU 261 Dirección de Modbus
7
ÍNDICE
ESPAÑOL
262 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus 265 CN_EXT 266 Caldera de terceros 267 Interfaz del medidor 268 Tasa de flujo actual 269 Registrando datos
[Capítulo 10]
270 PUESTA EN MARCHA
270 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento 271 Puesta en marcha 272 Diagrama de flujo de puesta en marcha 272 Emisiones de ruido aéreo 272 Concentración limitante(Para R410A) 273 Vacío y carga de refrigerante 276 Solución de problemas
8
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el funcionamiento, instalar y comprobar la unidad . Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
Capítulos Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos ENÉRGICAMENTE que lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4
• Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de control, es necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de funcionamiento del
.
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independiente sobre el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
• Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9 • Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error para solucionar los problemas que puedan aparecer.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de este manual atentamente antes de empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente.
Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Manual de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
ESPAÑOL
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o
explosiones.
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto tras el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible. (para R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar. (para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben estar en posesión de un certificado válido, emitido por una autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. (para R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. (para R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la normativa local y nacional. (para R32)
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de mantenimiento. (para R32)
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro de gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
13
ESPAÑOL
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento. Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos
en la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas, y apague la alimentación estática antes de tocar componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por
frío o lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras la unidad está parada. Esta es una medida de protección del producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de control están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua), póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una estufa, elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de mantenimiento en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la
unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador competente debido al uso de los refrigerantes inflamables. (para R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a fabricarse. (para R32)
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor. (para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación necesarias. (for R32)
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas (refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la
unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más personas.
- Evite las lesiones personales.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la
propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o realice tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de controles se han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
!
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal especializado según las indicaciones del fabricante o el representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
17
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics . Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
(Para split) CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U36A chasis
1
Unidad Exterior
U60A chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Válvula de
desconexión
2
Hoja de instalación 1
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de instalación
1
Del propietario /
manual de Instalación
1
18
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(Para hydrosplit) CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U60A chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Manual de instalación 1
Del propietario / manual de
Instalación
1
Filtro 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Elemento Imagen Cantidad
Hoja de instalación 1
19
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave
Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica
Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
Alicates - -
20
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica
Unidad exterior Unidad interior
Modelo
No.
1 2 3 4 5 6 7
Split ZH U W 09 6 A 0
Hydrosplit ZH B W 16 8 B 0
Significación
1
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32 AH : Bomba de calor aire – agua para R410A
2
Clasificación
- U: Unidad exterior de Split
- B: Unidad exterior de Hydrosplit
3
Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4
Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
5
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6
Función
- A : Función general de Split
- B : Función general de Hydrosplit
7 Número de serie (Fábrica)
Modelo
No.
1 2 3 4 5 6 7 8
Split ZH N W 09 6 06 A 1
Hydrosplit ZH N W 16 · · B 0
Significación
1
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32 AH : Bomba de calor aire – agua para R410A
2
Clasificación
- N : Unidad interior
3
Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4
Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
5
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6
Capacidad de la resistencia
- ejemplo 06 : 6 kW Calentador
7
Función
- A : Función general de Split
- B : Función general de Hydrosplit
8 Número de serie (Fábrica)
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Las etiquetas energéticas y fichas de productos para todas las combinaciones posibles se pueden encontrar en https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Busque el nombre de la unidad exterior en la página cedoc.
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador
Unidad exterior Unidad interior
Verifique la información del modelo según el número de serie del modelo del comprador. (por ejemplo, geometría, ciclo, etc.)
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2
Clasificación
- U : Unidad exterior
3
Capacidad de calefacción
- ejemplo 16 : 16 kW
4
Clasificaciones eléctricas
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5
Combinación de salida de agua
- M : Temperatura media
6
Refrigerante
- A : R410A
- R : R32
7
Función
- B : Función general de Hydrosplit
8
Chasis
- U3 : Chasis U60A
- U4 : Chasis U36A
9
Número de serie (Comprador)
- HU*** U33 : Serie Split R410A 3
- HU***MA U33 : Serie Split R410A 4
- HU***MR U44 : Serie Split R32 4
- HU***MRB U30 : Serie Hydrosplit 0
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2
Clasificación
- N : Unidad Interior
3
Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
4
Clasificaciones eléctricas del calentador
- 0 : Tanto para 1Ø, 220-240 V 50 Hz como para 3Ø, 380-415 V 50 Hz
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5
Capacidad de la resistencia (kW)
- 0 : Accesorio opcional
- 6 : resistencia de 6 kW
- 9 : resistencia de 9 kW
* Para Series R32 5 : resistencia de 6 kW
6
Combinación de salida de agua
- M : Temperatura media
7
Refrigerante
- R : R32
8
Función
- B : Función general de Hydrosplit
9
Chasis
- NK : Chasis K1
10 Número de serie (Comprador)
Tipo Refrigerante
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Split
R410A
H U 16 1 · · · U3 3
H U 16 1 M A · U3 3
R32
H U 05 1 M R · U4 4
Hydrosplit R32
H U 16 3 M R B U3 0
Type Refrigerant
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Split
R410A
H N 16 1 6 · · · NK 3 H N 16 1 6 M · · NK 5
R32
H N 09 1 6 M · · NK 4 H N 09 1 · M R · NK 5
Hydrosplit R32
H N 16 0 0 M · B NK 0
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
h Todos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Información relacionada
Unidad
Bomba de calor Calentador de respaldo
Tipo
Refrigerante
Unidad exterior Unidad interior
Fuente de
alimentación
Capacidad
Capacidad
[kW]
Fuente de
alimentación
Series
Fase
Capacidad
[kW]
Series
Fase
Capacidad
[kW]
Calefacción
(kW)
*1
Refrigeración
(kW)
*2
Split
R32 0
5
4
9 220-240 V~50 Hz
5.5 5.5
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
5
7
4
7.0 7.0
5
9
4
9.0 9.0
5
R410A
3
5 3
16
220-240 V~50 Hz
5.0 5.0
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
7 3 7.0 7.0 9 3 9.0 9.0
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
4
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
3
12
3
380-415 V~50 Hz
12.0 10.4
9 (3+3+3)
380-415 V~50 Hz
5 6 (2+2+2)
14
3
14.0 12.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16
3
16.0 13.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
4
12
3
12.0 10.4
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
14
3
14.0 12.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16
3
16.0 13.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
Hydrosplit R32 0
12
0
16
220-240 V~50 Hz
12.0 12.0
- -
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
12
380-415 V~50 Hz
12.0 12.0 14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior : Externa
(Unidad: mm)
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
850315
490
315
490
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R410A Serie 3
484 289.6
13
9
847.8
12
10
8
7
6
14
15
11
5
4
1
16
2
16
3
63.4
12311684.5 76 41
484
36.9
46.4
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R410A Serie 5
14
11
15
484
307
13
12
10
8
7
847.8
9
5
6
1
16
2 3 4
63.4
115.584.5
123.5 76 41
36.9
46.4
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R32 Serie 4
484 289.5
13
11
848.8
1
14
10
8
6
9
12
7
5
15
4
3
2
16
63.4
84.9 115.6 123.3 76 40.7
36.9
46.9
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R32 Serie 5
14
11
15
484
307
12
13
7
10
8
847.8
9
5
6
1
43
16
2
63.4
84.5 115.5 123.5 76 41
36.9
46.4
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : Interna
- Para hydrosplit
847.8
484 289
9
8
5
6
4
3
7
1
2
63.4
84.5 116 240
36.9
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para split
Nombre Observaciones
1 Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada 2 Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada 3 Bomba de agua Ø 9.52 mm 4 Bomba de agua Ø 15.88 mm 5 Bomba de agua Cabezal máx. 9.5/7/6 m 6 Válvula de seguridad Abrir con 3 bar de presión de agua 7 Caja de control Circuito impreso y bloques de terminales
8 Interruptor térmico
Cut-off power input to backup heater at 90 °C (manual return at 55 °C)
9
Interruptor de caudal Intervalo de funcionamiento mínimo a 15 LPM Sensor de flujo Rango : 5 ~ 80 L / min
10
Intercambiador de calor de la placa
Intercambio de calor entre refrigerante y agua
11
Manómetro Indica la presión del agua circulante
Sensor de presión Detecta la presión del agua circulante 12 Depósito de expansión Cambio del volumen de absorción de agua calentada 13 Rejilla de aire Depuración del aire al cargar el agua
14 Calentador de respaldo
Entrada de alimentación de corte al calentador de respaldo a 184 °C (No es recuperable)
15 Purgador Filtrado y apilado de partículas en el interior del agua circulante 16 Válvula de cierre Drenar o bloquear el agua al conectar el tubo
Nombre Observaciones
1 Salida del tubo de agua PT macho 1 pulgada 2 Entrada del tubo de agua PT macho 1 pulgada 3 Bomba de agua Circulando el agua 4 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bar 5 Caja de control PCB y bloques terminales 6 Sensor de flujo Rango: de 5 ~ 80 L/min 7 Sensor de presión Detecta la presión del agua circulante 8 Tanque de expansión Cambio del volumen de absorción del agua caliente 9 Apertura del aire Bombeo de aire al cargar agua
- Para hydrosplit
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior : Externa
- Para split Capacidad calorífica del producto : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Chasis : U60A
(Unidad: mm)
390
360
330
4-orificios para los pernos de fijación
Soporte
1 380
1 356
165 165
620
950
490
390
Loading...
+ 251 hidden pages