LG HN1600MB INSTALLATION MANUAL [ro]

www.lg.com
Citiţi acest manual de instalare în întregime înainte de a instala produsul. Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat, conform standardelor naţionale de cablare electrică. Păstraţi acest manual de instalare pentru referinţă ulterioară, după ce l-aţi citit în detaliu.
Traducerea instrucţiunii iniţiale
MANUAL DE INSTALARE
POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ
LIMBA ROMÂNĂ
2
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
8 PREFAȚĂ
[Capitol 1]
9 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
[Capitol 2]
17 PARTEA DE INSTALARE
[Capitol 3]
20 INFORMAȚII GENERALE
20 Informații model 22 Informații conexe 23 Părți componente și dimensiuni 33 Cutie de comandă (Pentru unitatea interioară Split R32 seria 4, pentru unitatea interioară Split R410A
seria 3) 34 Cutie de comandă (For Split Indoor unit 5 Series) 35 Cutie de comandă (For Hydrosplit) 36 Panou de comandă 37 Exemplu de instalare normală 42 Diagramă ciclu 46 Ciclul apei
[Capitol 4]
52 INSTALARE UNITATE EXTERIOARÃ
52 Condiţii de instalare a unităţii exterioare 52 Practicați o gaurã în perete (Pentru Split) 53 Transportul unității 55 Instalarea la malul mării 56 Vânturi sezoniere şi atenţionări pe timp de iarnă
CUPRINS
3
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
[Capitol 5]
57 INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
57 Condiţii de instalare a unităţii interioare 60 Cerințe privind podeaua: unitate interioară (pentru Split R32) 61 Cerințe privind ventilația 66 Circuite electrice
[Capitol 6]
70 CONDUCTE ȘI INSTALAȚIE ELECTRICĂ PENTRU UNITATEA
EXTERIOARĂ
70 Conducte pentru refrigerant 71 Pregătirea pentru instalaţia de conducte 72 Conectarea conductei la unitatea interioară 72 Conductă de conectare la unitatea exterioară 75 Finalizare 76 Test de etanşeitate şi evacuare 80 Circuite electrice
[Capitol 7]
87 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE
87 Instalaţia de conducte cu apă şi conectarea la circuitul cu apă 90 Capacitate pompă de apă 90 Scăderea presiunii 91 Curbă de performanță 93 Calitate apă 93 Protecție pentru îngheț 94 Volumul apei și presiunea vasului de expansiune
[Capitol 8]
95 INSTALAREA ACCESORIILOR
98 Înainte de instalare 98 Termostat 102 Circuitul al 2-lea 107 Încălzitor de rezervă terță parte 109 Boiler terț
4
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
110 Controler terț 111 Interfață de măsurare 112 Controler central 113 Rezervor de apă caldă 116 Un set de rezervoare pentru apă caldă menajeră 120 Kit termic solar 122 Contact uscat 124 Controler extern - setarea funcționării intrării digitale programabile 125 Senzor de temperatură la distanță 127 Pompă solară 128 Pompă externă 129 Modem Wi-Fi 130 Grilă inteligentă (Pentru unitatea interioară Split R32 seria 4, pentru unitatea interioară Split R410A
seria 3) 131 Stare de energie (Pentru unitatea interioară Split seria 5, pentru Hydrosplit) 132 Intrare digitală pentru economia de energie (ESS, grilă inteligentă)(Pentru unitatea interioară Split
seria 5, pentru Hydrosplit) 133 Supapă cu 2 căi 134 Supapă cu 3 căi (A) 135 Supapă cu 3 căi (B) 136 Verificare finală
[Capitol 9]
137 CONFIGURARE
137 Configurare comutator DIP
148 SETARE SERVICE
148 Cum puteți accesa setarea de service 148 Setare de service 149 Service Contact 150 Informatii privind modelul 151 RMC Version Informatii 152 Open License Source
153 SETARE INSTALATOR
153 Cum puteți accesa setarea instalator 154 Setare instalator (Pentru unitatea interioară Split R32 seria 4, pentru unitatea interioară Split R410A
seria 3) 156 Setări prezentare generală 158 3 minute întârziere 159 Selectați senzorul de temperatură
5
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
160 Mod de contact uscat 161 Centrale de Control Adresă 162 Funcționare test pompă 163 Setare temp. răcire aer 164 Setare temp. răcire apă 165 Setare temp. încălzire aer 166 Setare temperatură încălzire apă 167 Setare temp. ACM 168 Uscare șapă 170 Încălzire independentă de temperatura 172 ACM oprita în răcire 174 Setare dezinfectare rezervor 1, 2 175 Setare rezervor1 176 Setare rezervor2 178 Prioritate radiator 179 Setare timp ACM 180 Variabila TH on/off aerului încălz. 181 Variabila TH on/off apei încălz. 182 Variabila TH on/off aerului răcire. 183 Variabila TH on/off apei răcire. 184 Setare temp. încălzire 185 Setare temp. răcire 186 Setare pompă în încălzire 187 Setare pompă în răcire 188 Configurare LH Therma V 189 Operațiune forțată 190 CN_CC 191 Setare frecvență pompă (RPM) 192 Capacitatea pompei 193 Grilă smart (SG) 194 Blocare sursă de alimentare (GI pregătită) 195 Temp. automat sezonal 197 Modbus Adresă 198 CN_EXT 199 Temperatură anti-îngheț 200 Adaugă zonă 201 Utilizați pompa externă 202 Boiler terță parte 203 Interfață contor 204 Funcționare în avans/depășire a pompei 205 Sistem solar termic 207 Debit actual 208 Înregistrare date în jurnal
6
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
209 Initializarea parola 210 Setare instalator (Pentru unitatea interioară Split seria 5, pentru Hydrosplit) 213 Selectați senzorul de temperatură 214 Utilizarea încălzitorului din rezervorul de încălzire 215 Circuit de amestec 216 Utilizați pompa externă 216 RMC principal/auxiliar 217 Configurare LH Therma V 218 Operațiune forțată 219 Funcționare în avans/depășire a pompei 220 Control debit apă 221 Resetare parolă 222 Uscare șapă 224 Încălzire independentă de temperatura 226 Setare temp. încălzire aer 227 Setare temperatură încălzire apă 228 Histereză aer încăpere (încălzire) 229 Histereză încălzire apă 230 Setare temp. încălzire 231 Setare pompă în încălzire 232 Setare temp. răcire aer 233 Setare temp. răcire apă 234 ACM oprita în răcire 236 Histereză aer încăpere (răcire) 237 Histereză răcire apă 238 Setare temp. răcire 239 Setare pompă în răcire 240 Temp. automat sezonal 243 Prioritate radiator 244 Setare temp. ACM 245 Setare dezinfectare rezervor 1, 2 246 Setare rezervor1 247 Setare rezervor2 249 Setare timp ACM 250 Sistem solar termic 252 Funcționare test pompă 253 Temp. de protecție la îngheț 254 Mod de contact uscat 255 Centrale de Control Adresă 256 CN_CC 257 Stare de energie 258 Tip de control termostat 259 Durată funcționare pompă
7
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
260 Durată funcționare IDU 261 Modbus Adresă 262 Hartă memorie gateway Modbus 265 CN_EXT 266 Boiler terță parte 267 Interfață contor 268 Debit actual 269 Înregistrare date în jurnal
[Capitol 10]
270 PUNERE ÎN FUNCȚIUNE
270 Listă de verificări înainte de a începe operarea 271 Operațiunea de pornire 272 Diagrama de flux pentru operațiunea de pornire 272 Emisie zgomot 272 Concentrația maximă admisă (Pentru R410A) 273 Aspirare și încărcare agent frigorific 276 Depanare
8
PREFAȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
PREFAȚĂ
Acest manual de instalare are rolul de a prezenta informațiile și instrucțiunile cu privire la înțelegerea, instalarea și verificarea .
Se recomandă să citiți cu atenție acest manual înainte de instalare, pentru a evita greșelile și pentru a preveni potențialele riscuri. Acest manual este împărțit în zece capitole. Acest capitole sunt clasificate în funcție de procedura de instalare. Consultați tabelul de mai jos pentru informații pe scurt.
OBSERVAŢII : ÎNTREG CONŢINUTUL ACESTUI MANUAL POATE FI EXPUS SCHIMBĂRILOR,
FĂRĂ NOTIFICAREA ACESTUI LUCRU. PENTRU OBŢINEREA DE INFORMAŢII ACTUALIZATE, VĂ RUGĂM SĂ VIZITAŢI SITE-UL WEB AL LG ELECTRONICS.
Capitole Conţinut
Capitol 1
• Avertismente şi atenţionări cu privire la siguranţă.
• Acest capitol are legătură directă cu siguranţa personală. Vă recomandăm insistent să citiţi acest capitol cu mare atenţie.
Capitol 2
• Piese în interiorul casetei produsului
Înainte de începerea instalării, asiguraţi-vă că există toate piesele în interiorul casetei produsului.
Capitol 3
• Informaţii fundamentale despre
• Identificarea modelului, informaţii cu privire la accesoriii, refrigerant şi diagrama ciclului apei, piesele şi dimensiunile acestora, diagramele circuitelor electrice, etc.
• Acest capitol este important pentru înţelegerea
Capitol 4
• Instalarea unităţii exterioare
• Locul unde se va face instalarea, restricţii de instalare la faţa locului, etc.
Capitol 5
• Instalarea unităţii interioare
• Locul unde se va face instalarea, restricţii de instalare la faţa locului, etc.
• Restricţii la instalarea accesoriilor
Capitol 6
• Cum să racordaţi conductele pentru refrigerant şi cum să efectuaţi cablarea unităţii exterioare.
• Racordarea conductei cu refrigerant între unitatea interioară şi cea exterioară.
• Circuite electrice la unitatea exterioară.
Capitol 7
• Cum să racordaţi conductele de apă şi cum să efectuaţi cablarea la unitatea interioară
• Racordarea conductei de apă între unitatea interioară şi conducta prefabricată a circuitului de apă sub podea
• Circuite electrice la unitatea interioară.
• Montarea şi configurarea sistemului
• Având în vedere că numeroşi parametri de comandă ai pot fi ajustaţi de la panoul de comandă, este necesar ca dumneavoastră să înţelegeţi în profunzime acest capitol în vederea asigurării flexibilităţii operaţiunilor pentru .
• Pentru mai multe informaţii detaliate, vă rugăm să citiţi manualul de operare care vă este pus la dispoziţie separat, în vederea utilizării panoului de comandă şi ajustării parametrilor de comandă.
Capitol 8
• Informaţii cu privire la accesoriile acceptate.
• Sunt descrise specificaţiile, restricţiile şi cablarea.
• Înainte de achiziţionarea accesoriilor, vă rugăm să găsiţi specificaţiile aferente în vederea procurării accesoriilor adecvate.
Capitol 9 • Testul de funcţionare şi punctul de verificare pe durata rulării testului.
Capitol 10
• Sunt explicate punctele de verificare înainte de începerea diferitelor operaţiuni.
• În vederea corectării problemelor apărute, este prezentată o listă care cuprinde informaţii despre depanare, întreţinere şi coduri de eroare
* Caracteristica poate varia, în funcție de tipul de model.
9
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
AVERTISMENT
Instalare
• Nu folosiți un întrerupător defect sau prea slab. Utilizați acest aparat pe un circuit dedicat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Pentru probleme electrice, contactați furnizorul, comerciantul, un electrician calificat sau un Centru de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Întotdeauna împământați unitatea.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
!
Citiți cu atenție măsurile de precauție din acest manual înainte de utilizarea unității.
Acest aparat este umplut cu agent frigorific inflamabil (R32)
Acest simbol indică faptul că Manualul de utilizare trebuie citit cu atenție.
Acest simbol indică faptul că o persoană autorizată trebuie să utilizeze acest echipament în conformitate cu Manualul de instalare.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca vătămarea ușoară sau deteriorarea produsului.
Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și operațiunile care pot provoca riscuri. Citiţi cu atenție partea care conţine acest simbol și urmați instrucțiunile pentru a evita riscul.
!
!
!
Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni riscurile neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă a produsului. Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”, după cum se descrie mai jos.
10
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Instalați panoul și carcasa casetei de control.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Instalați întotdeauna un circuit și un întrerupător dedicate.
- Cablarea sau instalarea necorespunzătoare pot provoca incendii sau șoc electric.
• Folosiți un întrerupător sau siguranțe cu tensiunea corectă.
- Există riscul de incendiu sau electrocutare
• Nu modificați sau prelungiți cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu instalați, îndepărtați sau reinstalați unitatea de unul singur (client).
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare
• Pentru antigel, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru de service autorizat.
- Antigelul este un produs toxic.
• Pentru instalare, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru autorizat de service.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare.
• Nu instalați unitatea pe un suport de instalare defect.
- Acesta poate provoca leziuni, accident, sau deteriorarea unității.
• Asigurați-vă că zona de instalare nu se deteriorează în timp.
- Dacă baza se prăbușește, unitatea ar putea cădea cu ea, provocând
pagube materiale, defectarea unității și vătămarea corporală.
• Nu instalați sistemul de conducte de apă ca tip circuit deschis.
- Acest lucru poate cauza defectarea unității.
• Folosiți o pompă de vid sau un gaz inert (azot) atunci când efectuați testul de scurgere sau purjarea aerului. Nu comprimați aerul sau oxigenul și nu utilizați gaze inflamabile.
- Există riscul de deces, rănire, incendiu sau explozie.
• Asigurați-vă că starea conectorului în produs după întreținere este conectat.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca daune
• Nu atingeți direct scurgerile de agent frigorific.
- Există riscul de degerături.
11
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Cuprul care intră în contact cu agenții frigorifici trebuie să nu conțină oxigen sau să fie deoxidat, de exemplu Cu-DHP, așa cum este specificat în normele EN 12735-1 și EN 12735-2.
• Trebuie verificată respectarea reglementărilor naționale cu privire la gaz. (pentru R32)
• Conductele pentru agentul frigorific trebuie să fie protejate sau sigilate pentru evitarea daunelor. (pentru R32)
• Numărul de componente al instalației de conducte trebuie păstrat la minim. (pentru R32)
• O conexiune lipită, sudată sau mecanică trebuie realizată înainte de deschiderea supapelor care permit fluxul de agent frigorific între piesele sistemului de răcire. Va fi furnizată o supapă cu vid pentru evacuarea conductei de interconectare și/sau a oricărei piese cu agent frigorific din sistem. (pentru R32)
• Orice persoană implicată în repararea sau modificarea unui circuit de agent frigorific trebuie să dețină un certificat valabil din partea unei autorități de evaluare acreditate de industrie, care autorizează competența acestora de a manipula agenții frigorifici în siguranță, în conformitate cu specificațiile de evaluare recunoscute de industrie. (pentru R32)
• Nu utilizați mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare sau pentru curățare, altele decât cele recomandate de producător.
• Nu perforați sau ardeți. (pentru R32)
• Fiți conștienți că agenții de răcire pot să nu conțină miros. (pentru R32)
• Demontarea unității, tratarea agentului frigorific sub formă de ulei și a eventualelor piese trebuie efectuată în conformitate cu standardele locale și naționale. (pentru R32)
• Conectori flexibili ai agentului frigorific (cum ar fi linii de legătură între unitatea interioară și exterioară) care pot fi deplasaţi în timpul operaţiunilor normale trebuie să fie protejaţi împotriva deteriorării mecanice. (pentru R32)
• Lucrările la conducte trebuie protejate de daune fizice. (pentru R32)
• Conexiunile mecanice trebuie să fie accesibile, în scopul întreţinerii. (pentru R32)
12
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
Operare
• Asigurați-vă că, în timpul utilizării, cablul de alimentare nu poate fi scos întâmplător sau deteriorat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu puneți nimic pe cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu conectați și nu deconectați fișa de alimentare în timpul funcționării.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu atingeți (operați) unitatea cu mâinile ude.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu așezați un radiator sau alte aparate în apropierea cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu permiteți accesul apei în piesele electrice.
- Există riscul de incendiu, defectarea unității sau șoc electric.
• Nu depozitați și nu folosiți gaze inflamabile sau combustibili în apropierea unității.
- Există riscul de incendiu sau de defectare a unității.
• Nu folosiți unitatea într-un spațiu închis și strâmt pentru o perioadă lungă de timp.
- Poate cauza deteriorarea unității.
• Când au loc scurgeri de gaz inflamabil. opriți gazul și deschideți o fereastră pentru ventilație înainte de a porni aparatul.
- Există riscul de explozie sau incendiu.
• Dacă sunete ciudate sau miros sau fum apar de la unitate, opriți întrerupătorul sau deconectați cablul de alimentare.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Încetați utilizarea și închideți fereastra în cazul unei furtuni sau a unui uragan. Dacă este posibil, scoateți unitatea din fereastră înainte de sosirea unui uragan.
- Există riscul de deteriorare a proprietății, defecțiune a unității sau șoc
electric.
13
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu deschideți capacul frontal al unității în timpul funcționării. (Nu atingeți filtrul electrostatic în cazul în care unitate este dotată cu unul.)
- Există riscul de accidentări fizice, șocuri electrice sau defectare a
unității.
• Nu atingeți nici o parte electrică cu mâinile ude. înainte de a atinge o parte electrică ar trebui să o opriți.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Nu atingeți conducta cu agent frigorific și conducta de apă sau oricare dintre piesele interne în timp ce unitatea funcționează sau imediat după funcționare.
- Există riscul de arsuri, degerături sau accidentări corporale.
• Dacă atingeți conducta sau piesele interne, trebuie să purtați echipament de protecție sau să așteptați până când unitatea revine la temperatura normală.
- În caz contrar, există riscul de arsuri, degerături sau accidentări
corporale.
• Porniți alimentarea principală cu 6 ore înainte de pornirea produsului.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca deteriorarea compresorului.
• Nu atingeți componentele electrice timp de 10 minute după oprirea alimentării principale.
- Există riscul de accidentări fizice sau șoc electric.
• Radiatorul interior al produsului poate funcționa în modul oprit. Este destinat protejării produsului.
• Aveți grijă că unele părți ale cutiei de control sunt fierbinți.
- Există riscul de accidentări fizice sau arsuri.
• Când unitatea este udată (inundată sau scufundată), contactați un centru de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Aveți grijă ca apa să nu poată fi turnată direct pe unitate.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, sau defectare a unității.
• Ventilați unitatea din când în când atunci când o folosiți împreună cu un cuptor etc.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
14
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Opriți alimentarea principală atunci când curățați sau întrețineți unitatea.
- Există riscul de șocuri electrice.
• Aveți grijă să vă asigurați că nimeni nu poate păși sau cădea pe unitate.
- Acest lucru poate cauza accidentări corporale sau deteriorarea
unității.
• Dacă unitatea nu este folosită mult timp, recomandăm insistent să nu opriți alimentarea cu energie a unității.
- Există riscul de înghețare a apei.
• Aparatul trebuie depozitat într-un spațiu bine ventilat, în care dimensiunea camerei corespunde cu dimensiunile specificate pentru funcționare. (pentru R32)
• Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără flăcări deschise continue (de exemplu, un aparat care funcționează cu gaz) sau surse de aprindere (de exemplu, un încălzitor electric). (pentru R32)
• Aparatul trebuie depozitat astfel încât să se prevină daunele mecanice. (pentru R32)
• Activitățile de service se vor efectua numai în conformitate cu recomandările producătorului echipamentului. Întreținerea și reparațiile care necesită asistență din partea altor membri calificați ai personalului se vor efectua sub supravegherea persoanei competente în utilizarea agenților inflamabili de refrigerare. (pentru R32)
• Atunci când piesele de legătură mecanice sunt refolosite în interior, sigilările trebuie reînnoite. Atunci când îmbinările evazate sunt reutilizate în interior, partea de evazare va fi refăcută. (pentru R32)
• Curățarea periodică (de mai multe ori pe an) a particulelor de praf sau de săruri depuse pe schimbătoarele de căldură, prin utilizarea apei. (pentru R32)
• Păstrați toate orificiile de ventilare necesare libere de orice obstrucții. (pentru R32)
15
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
ATENŢIE
Instalare
• Verificați întotdeauna scurgerea de gaz (agent frigorific) după instalarea sau reparația unității.
- Nivelurile scăzute de agent frigorific pot cauza defectarea unității.
• Mențineți același nivel atunci când instalați unitatea.
- Pentru a evita vibrațiile sau scurgerile de apă.
• Utilizați două sau mai multe persoane pentru a ridica și a transporta unitatea.
- Evitați accidentările personale.
• Nu instalați unitatea în atmosfere cu potențial exploziv.
Operare
• Nu utilizați aparatul în scopuri speciale, cum ar fi conservarea alimentelor, operelor de artă etc.
- Există riscul deteriorării sau distrugerii bunurilor.
• Pentru curățare folosiți o lavetă moale. Nu folosiți detergenți puternici, solvenți, etc.
- Există riscul de incendii, șocuri electrice sau deteriorarea pieselor de
plastic ale unității.
• Nu călcați sau nu puneți nimic pe unitate.
- Există riscul de accidentări personale și defectare a unității.
• Utilizați un scaun ferm sau o scară când curățați sau întrețineți unitatea.
- Aveți grijă și evitați accidentările personale.
• Nu porniți întrerupătorul sau alimentarea cu energie, în condiția în care panoul frontal, capacul superior, capacul cutiei de control sunt îndepărtate sau deschise.
- În caz contrar, puteți provoca incendii, șocuri electrice, explozii sau
deces.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare în timpul întreținerii și schimbării pieselor.
!
16
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Modurile de deconectare trebuie să fie încorporate în cablarea fixă, în conformitate cu regulile privind cablarea.
• Trebuie să folosiți kitul de instalare furnizat împreună cu aparatul și nu kitul de instalare vechi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul responsabil de reparaţii sau de persoanele care au calificări similare, pentru a evita pericolul. Lucrările de instalare trebuie efectuate în conformitate cu standardele naționale de cablare numai de personal autorizat.
• Acest echipament trebuie să fie dotat cu un cablu de alimentare în conformitate cu reglementările naționale.
• Instrucțiunile pentru reparațiile ce trebuie realizate de personal specializat, desemnat de către producător sau reprezentantul legal, pot fi furnizate într-o singură limbă internațională, pe care personalul specializat o înțelege.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
17
PARTEA DE INSTALARE
LIMBA ROMÂNĂ
PARTEA DE INSTALARE
CASETA UNITĂŢII EXTERIOARE
Vă mulțumim pentru alegerea Pompei de căldură aer-apă LG Electronics . Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că toate piesele se găsesc în interiorul cutiei produsului.
(Pentru Split) CASETA UNITĂŢII INTERIOARE
Element Imagine Cantitate
Unitatea exterioară
Cadru U36A
1
Unitatea exterioară
Cadru U60A
1
Capac de scurgere
4
Dop de scurgere
1
Umidificator
4
Element Imagine Cantitate
Supapă de
închidere
2
Fișa de
instalare
1
Element Imagine Cantitate
Unitatea interioară
1
Manual
De Instalare
1
Manual de
utilizare/instalare
1
18
PARTEA DE INSTALARE
LIMBA ROMÂNĂ
(Pentru Hydrosplit) CASETA UNITĂŢII INTERIOARE
CASETA UNITĂŢII EXTERIOARE
Element Imagine Cantitate
Unitatea exterioară
Cadru U60A
1
Capac de scurgere
4
Dop de scurgere
1
Manual
De Instalare
1
Manual de utilizare/instalare
1
Sită
1
Umidificator
4
Element Imagine Cantitate
Unitatea Interioară
1
Element Imagine Cantitate
Fișa de
instalare
1
19
PARTEA DE INSTALARE
LIMBA ROMÂNĂ
INSTRUMENTE DE INSTALARE
Figura Nume Figura Nume
Șurubelniță Ohmmetru
Bormașină electrică Cheie hexagonală
Ruletă, cuțit Ampermetru
Carotieră Detector de scurgeri
Cheie pentru piulițe
Termometru, metru
orizontal
Cheie dinamometrică
Set unelte de lărgire
conducte
Indicator montaj Pompă de vid
Patent - -
20
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Informații model
Nume model în fabrică
Unitatea Exterioară
Unitatea Interioară
Model
Nr.
1 2 3 4 5 6 7
Split ZH U W 09 6 A 0
Hydrosplit ZH B W 16 8 B 0
Explicație
1
ZH : Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R32 AH : Pompă de încălzire Aer-Apă pentru
R410A
2
Clasificare
- U: unitate de exterior pentru Split
- B: unitate de exterior pentru Hydrosplit
3
Tip Model
- W: Pompă de încălzire cu invertor
4
Capacitate de încălzire
- de ex. 09: 9 kW
5
Etalonări electrice
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6
Funcţie
- A : funcția generală Split
- B : funcția generală Hydrosplit
7 Număr de serie (fabrică)
Model
Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
Split ZH N W 09 6 06 A 1
Hydrosplit ZH N W 16 · · B 0
Explicație
1
ZH : Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R32 AH : Pompă de încălzire Aer-Apă pentru
R410A
2
Clasificare
- N : Unitatea Interioară
3
Tip Model
- W: Pompă de încălzire cu invertor
4
Capacitate de încălzire
- de ex. 09: 9 kW
5
Etalonări electrice
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6
Capacitate încălzitor
- de ex. 06: încălzitor de 6 kW
7
Funcţie
- A : funcția generală Split
- B : funcția generală Hydrosplit
8 Număr de serie (fabrică)
INFORMAȚII GENERALE
Cu tehnologia avansată a invertorului, este adecvată pentru aplicații cum ar fi încălzirea prin pardoseală, răcirea prin pardoseală și generarea apei calde. Prin interfața cu diverse accesorii, utilizatorul poate personaliza domeniul aplicației.
În acest capitol, sunt prezentate informații generale despre în vederea identificării procedurii de instalare. Înainte de a începe instalarea, citiți cu atenție acest capitol și găsiți informații utile privind instalarea.
Etichetele energetice și fișele produsului pentru toate combinațiile posibile se găsesc pe https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Căutați numele unității exterioare pe pagina cedoc.
21
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nume model cumpărător
Unitatea Exterioară Unitatea Interioară
Vedeți informațiile privind modelul în funcție de numărul de serie al modelului cumpărătorului. (De ex. geometrie, ciclu etc.)
Explicație
1 Pompă de încălzire pentru aer-apă
2
Clasificare
- U : Unitatea exterioară
3
Capacitate de încălzire
- de ex. 16 : 16 kW
4
Etalonări electrice
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5
Combinație evacuare apă
- M : temperatură medie
6
Lichid de răcire
- A : R410A
- R : R32
7
Funcţie
- B : funcția generală Hydrosplit
8
Șasiu
- U3 : șasiu U60A
- U4 : șasiu U36A
9
Număr de serie (cumpărător)
- HU*** U33 : Split R410A seria 3
- HU***MA U33 : Split R410A seria 4
- HU***MR U44 : Split R32 seria 4
- HU***MRB U30 : Hydrosplit seria 0
Explicație
1 Pompă de încălzire pentru aer-apă
2
Clasificare
- N : Unitate interioară
3
Capacitate de încălzire
- de ex. 09 : 9 kW
4
Etalonări electrice
- 0 : Atât pentru 1Ø, 220-240 V 50 Hz cât și pentru 3Ø, 380-415 V 50 Hz
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5
Capacitate încălzitor (kW)
- 0 : accesoriu opțional
- 6 : încălzitor de 6 kW
- 9 : încălzitor de 9 kW
* Pentru R32 seria 5 : încălzitor de 6 kW
6
Combinație evacuare apă
- M : temperatură medie
7
Lichid de răcire
- R : R32
8
Funcţie
- B : funcția generală Hydrosplit
9
Șasiu
- NK : șasiu K1
10 Număr de serie (cumpărător)
Tip
Lichid de
răcire
Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Split
R410A
H U 16 1 · · · U3 3
H U 16 1 M A · U3 3
R32
H U 05 1 M R · U4 4
Hydrosplit R32
H U 16 3 M R B U3 0
Tip
Lichid de
răcire
Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Split
R410A
H N 16 1 6 · · ·NK3
H N 16 1 6 M · ·NK5
R32
H N 09 1 6 M · ·NK4
H N 09 1 · M R ·NK5
Hydrosplit R32
H N 16 0 0 M · BNK0
22
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Unitate
Pompă de căldură Încălzitor de rezervă
Tip
Agent
frigorific
Unitatea exterioară
Unitatea interioară
Alimentare cu
energie electrică
Capacitate
Capacitate
[kW]
Alimentare cu
energie electrică
Serii Fază
Capacitate
[kW]
Serii Fază
Capacitate
[kW]
Încălzire
[kW]
*1
Răcire
[kW]
*2
Split
R32 0
5
4
9 220-240 V~50 Hz
5.5 5.5
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
5
7
4
7.0 7.0
5
9
4
9.0 9.0
5
R410A
3
5 3
16
220-240 V~50 Hz
5.0 5.0
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
7 3 7.0 7.0 9 3 9.0 9.0
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
4
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
3
12
3
380-415 V~50 Hz
12.0 10.4
9 (3+3+3)
380-415 V~50 Hz
5 6 (2+2+2)
14
3
14.0 12.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16
3
16.0 13.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
4
12
3
12.0 10.4
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
14
3
14.0 12.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16
3
16.0 13.0
9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
Hydrosplit R32 0
12
0
16
220-240 V~50 Hz
12.0 12.0
- -
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
12
380-415 V~50 Hz
12.0 12.0 14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
Informații conexe
*1 : Testat în EN14511
(Temperatura apei 30 °C 35 °C la temperatura din mediul exterior 7 °C / 6 °C)
*2 : Testat în EN14511
(Temperatura apei 23 °C 18 °C la temperatura din mediul exterior 35 °C / 24 °C)
h Toate echipamentele au fost testate la presiune atmosferică.
23
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Părți componente și dimensiuni
Unitate interioară : Extern
(Unitate : mm)
* Caracteristica poate varia, în funcție de tipul de model.
Descriere
Nu Nume Observaţii
1 Panou de control Telecomandă încorporată
850315
490
315
490
24
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate : mm)
Unitate interioară : Internă
- Pentru unitatea de interior Split R410A seria 3
484 289.6
13
9
12
10
847.8
8
14
63.4
5
1
16
16
7
6
15
11
4
2
3
12311684.5 76 41
484
36.9
46.4
25
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate : mm)
Unitate interioară : Internă
- Pentru unitatea de interior Split R410A seria 5
14
11
15
484
307
13
12
10
8
7
847.8
9
5
6
1
16
2 3 4
63.4
115.584.5
123.5 76 41
36.9
46.4
26
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate: mm)
Unitate interioară : Internă
- Pentru unitatea de interior Split R32 seria 4
484 289.5
13
11
848.8
1
14
10
8
6
9
12
7
5
15
4
3
2
16
63.4
84.9 115.6 123.3 76 40.7
36.9
46.9
27
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate: mm)
Unitate interioară : Internă
- Pentru unitatea interioară Split seria 5
14
11
15
484
307
12
13
7
10
8
847.8
9
5
6
1
43
16
2
63.4
84.5 115.5 123.5 76 41
36.9
46.4
28
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate: mm)
Unitate interioară : Internă
- Pentru Hydrosplit
484 289
847.8
9
8
5
6
4
3
7
1
2
63.4
84.5 116 240
36.9
29
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nu Nume Observaţii
1
Conducta de evacuare a apei
Mascul PT 1 inch
2 Conducta de admisie a apei Mascul PT 1 inch
3 Conductă agent frigorific Ø 9.52 mm
4 Conductă agent frigorific Ø 15.88 mm
5 Pompă de apă Cap Max 9.5 / 7 / 6 m
6 Supapă de siguranță Deschide la presiunea apei de 3 bari
7 Casetă de control Blocuri de PCB şi terminal
8 Termostat
Putere de intrare la încălzitorul de rezervă la 90 °C (retur manual la 55 °C)
9
Comutator de debit Registru minim de funcţionare la 15 LPM.
Senzor de debit Interval : 5 ~ 80 l / min
10
Schimbător de căldură cu plăci
Schimb de căldură între agentul frigorific şi apă
11
Supapă de presiune Indică presiunea apei circulante
Senzor de presiune Detectează presiunea apei circulante
12 Rezervor de expansiune Modificare volum de absorbție apă încălzită
13 Gură de ventilație Purjare aer la încărcarea cu apă
14 Încălzitor de rezervă
Putere de intrare la încălzitorul de rezervă la 184 °C (Nu poate fi recuperat)
15 Sită Filtrare şi stivuire particule în apa circulantă
16 Supapă de închidere
Pentru a drena sau pentru a bloca apa atunci când conducta de conectare
- Pentru Split
Nu Nume Observaţii
1
Conducta de evacuare a apei
Mascul PT 1 inch
2 Conducta de admisie a apei Mascul PT 1 inch
3 Pompă de apă Circularea apei
4 Supapă de siguranță Deschide la presiunea apei de 3 bari
5 Casetă de control Blocuri de PCB şi terminal
6 Senzor de debit Interval : 5 ~ 80 L/min
7 Senzor de presiune Detectează presiunea apei circulante
8 Rezervor de expansiune Modificare volum de absorbție apă încălzită
9 Gură de ventilație Purjare aer la încărcarea cu apă
- Pentru Hydrosplit
30
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Unitatea exterioară : Extern
- Pentru Split Capacitatea de încălzire a produsului : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Cadru : U60A
(Unitate: mm)
390
1 380
360
330
1 356
4 orificii pentru bolţurile de ancorare
Suport
490
165 165
620
950
390
Loading...
+ 251 hidden pages