LG HN0916T INSTALLATION MANUAL [it]

www.lg.com
Prima di installare il prodotto, leggere completamente questo manuale di installazione. L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato. Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro per usarlo in futuro.
Traduzione delle istruzioni originali
MANUALE D’INSTALLAZIONE
POMPA DI CALORE ARIA-AD-ACQUA
ITALIANO
SOMMARIO
2
ITALIANO
5 INTRODUZIONE 6 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 14 PARTI DI INSTALLAZIONE 17 INFORMAZIONI GENERALI
17 Informazioni sul modello 20 Come trovare informazioni aggiuntive sul modello 20 Nome modello e relative informazioni 21 Parti e dimensioni 27 Parti di controllo 29 Pannello di controllo 30 Esempio di installazione tipica 33 Diagramma ciclo (Per Split IWT) 34 Diagramma ciclo (Per Hydrosplit IWT) 35 Schema delle tubazioni (Per Split IWT) 36 Schema delle tubazioni (Per Hydrosplit IWT) 37 Pianificazione e preparazione del sistema
38 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA 38 Condizioni in cui viene installata l'unità esterna 38 Praticare un foro nella parete (Per Split) 39 Trasporto dell’unità 41 Installazione nei pressi del mare 41 Vento stagionale e precauzioni per l’inverno
42 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 42 Condizioni in cui viene installata l'unità interna 43 Trasporto dell’unità 44 Collegamento Scarico della condensa 44 Rimozione del pannello frontale 45 Requisiti di superficie : unità interna (Per Split IWT) 46 Requisiti di ventilazione 49 Impianto Elettrico
53 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ ESTERNA 53 Tubatura del refrigerante (Per Split IWT) 57 Tubazioni dell’acqua (Per Hydrosplit IWT) 58 Procedura di cablaggio per cavo di alimentazione e cavo di collegamento 61 Completamento (Per Split) 62 Completamento (Per Hydrosplit) 63 Test di fuoriuscita ed evacuazione (Per Split IWT) 65 Impianto Elettrico
70 COLLEGAMENTO IDRAULICO PER L’UNITA’ INTERNA 70 Considerazioni generali 72 Collegamento all'impianto di acqua calda sanitariaì 75 Collegamento al sistema di riscaldamento 77 Carico dell'acqua 78 Capacità della pompa dell'acqua 78 Perdita di pressione 79 Curva di prestazione 81 Qualità dell’acqua 81 Protezione antigelo
SOMMARIO
3
SOMMARIO
ITALIANO
82 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI 83 Prima dell’installazione 84 Vaso di espansione per acqua calda sanitaria - integrato nell'unità 85 Serbatoio tampone - integrato nell'unità 88 Termostato 96 Caldaia di terze parti 97 Controller di terze parti 98 Interfaccia misuratore 99 Controller centrale 101 Contatto a secco 104 Telecomando esterno - Impostazione funzionamento programmabile dell’input digitale 105 Sensore remoto di temperatura 108 Pompa esterna 109 Modem Wi-fi 111 Smart Grid (Per Split IWT) 112 Stato energetico (Per Hydrosplit IWT) 113 Ingresso digitale per il risparmio energetico (ESS, Smart Grid)(Per Hydrosplit IWT) 114 Valvola a 2 vie 115 Controllo finale
116 CONFIGURAZIONE 116 Impostazioni Interruttore (Per Split IWT) 120 Impostazioni Interruttore (Per Hydrosplit IWT)
126 POSIZIONE DI MANUTENZIONE 126 Come entrare nella posizione di manutenzione 126 Posizione di manutenzione 127 Contatto Assistenza 128 Information Model 129 RMC informazioni sulla versione 130 Licenza open source
131 IMPOSTAZIONI DELL’INSTALLATORE 131 Come entrare nelle impostazioni dell’installatore 132 Impostazione installatore (Per Split IWT) 135 Impostazione installatore (Per Hydrosplit IWT) 138 Panoramica impostazioni (Per Split IWT) 141 Panoramica impostazioni (Per Hydrosplit IWT) 144 Selezionare la temperatura del sensore 145 Utilizzare riscaldatore serbatoio di riscaldamento 146 Circuito di miscelazione (Per Split IWT) 147 Circuito di miscelazione (Per Hydrosplit IWT) 148 Utilizzare la Pompa esterna (Per Split IWT) 149 Utilizzare la Pompa esterna (Per Hydrosplit IWT) 150 RMC maestro/schiavo 151 Configurazione LG Therma V 152 Attivazione forzata 153 Capacità della Pompa (Per Split IWT) 154 Pre-attivazione / Interruzione Pompa 155 Controllo Flusso dell’Acqua (Per Hydrosplit IWT) 156 Azzeramento password 157 Impostazioni temp. di risc. 158 Temp. impost. raffr. acqua 159 Temp. impost. risc. acqua 160 Termico su off variabile aria risc. (Per Split IWT) 161 Termico su off variabile acqua risc. (Per Split IWT) 162 Isteresi Riscaldamento dell'acqua (Per Hydrosplit IWT) 163 Isteresi camera d'aria (Riscaldamento) (Per Hydrosplit IWT) 164 Impostazioni pompa in riscaldamento 165 Riscaldatore della temperatura 166 Asciuga. massetto
4
SOMMARIO
ITALIANO
168 Impostazioni temp. di raffr. 169 Temp. impost. raffr. aria 170 Temp. impost. raffr. acqua 171 Temp. stop acqua durante raffr. 173 Termico su off variabile aria raffr. (Per Split IWT) 174 Termico su off variabile acqua raffr. (Per Split IWT) 175 Isteresi Raffreddamento dell’acqua (Per Hydrosplit IWT) 176 Isteresi camera d'aria (Raffreddamento) (Per Hydrosplit IWT) 177 Impostazioni pompa in raffreddamento 178 Temp. automatica stagionale (Per Split IWT) 180 Temp. automatica stagionale (Per Hydrosplit IWT) 182 Temp. impostata acqua sanitaria 183 Impostazioni disinfezione serbatoio 1, 2 184 Impostazioni serbatoio1 185 Impostazioni serbatoio2 187 Impostazioni orario acqua sanitaria 189 Azionamento di prova pompa 190 Protezione Antigelo Temp. 192 Modo Contatto Pulito 193 Indirizzo controllo centrale 194 CN_CC 195 Smart Grid (SG) (Per Split IWT) 196 Blocco alimentazione (Smart Grid) (Per Split IWT) 197 Indirizzo Modbus 198 Mappa della memoria del gateway Modbus (Per Hydrosplit IWT) 201 CN_EXT 202 Caldaia di terze parti 203 Interfaccia del misuratore 204 Stato energetico (Per Hydrosplit IWT) 205 Tipo di controllo del termostato (Per Hydrosplit IWT) 206 Periodo di funzionamento della pompa 207 Periodo di funzionamento IDU 208 Portata attuale del flusso 209 Registro dati operativi
210 MESSA IN SERVIZIO 210 Elenco di controllo prima dell’avvio 211 Messa in funzione 212 Schema di flusso della messa in funzione 212 Fare riferimento alla guida alla risoluzione dei problemi 213 Aspirazione e Carica del refrigerante 216 Decommissionamento e Riciclaggio 218 Sostituzione dell'anodo di magnesio 219 Risoluzione dei problemi 224 Ripristino della protezione termica del riscaldatore elettrico 225 Informazioni avviso software Open Source
5
INTRODUZIONE
ITALIANO
INTRODUZIONE
Questo manuale di installazione ha lo scopo di informare e guidare l’utente nella comprensione, installazione e nel controllo di . Al fine di evitare errori e potenziali pericoli, si consiglia caldamente di leggere attentamente il manuale prima dell’installazione. Il manuale è suddiviso in dieci capitoli. Questi capitoli sono classificati in base alla procedura di installazione. Per un riassunto delle informazioni contenute in essi, consultare la tabella di seguito.
Capitoli Contenuti
Capitolo 1
• Avvertenze e precauzioni relative alla sicurezza.
• Questo capitolo riguarda la sicurezza delle persone. Si consiglia VIVAMENTE di leggere questo capitolo con attenzione.
Capitolo 2
• Articoli dentro la scatola del prodotto
• Prima di iniziare l'installazione, accertarsi che tutte le componenti previste siano contenute all'interno della scatola del prodotto.
Capitolo 3
• Conoscenze fondamentali su
• Identificazione del modello, informazioni sugli accessori, diagramma ciclo, parti e dimensioni, ecc.
• Questo capitolo è essenziale per comprendere
Capitolo 4
• Installazione dell'unità esterna.
• Luogo dell'installazione, vincoli sul sito di installazione, ecc.
Capitolo 5
• Installazione dell'unità interna.
• Luogo dell'installazione, vincoli sul sito di installazione, ecc.
Capitolo 6
• Come installare le tubazioni (per il refrigerante) e i cablaggi sull'unità esterna.
• Collegamento del tubo del refrigerante fra l'unità interna e l'unità esterna.
• Collegamento del tubo dell’acqua tra l’unità interna e l’unità esterna.
• Cablaggi elettrici sull'unità esterna.
Capitolo 7
• Come installare le tubazioni (per l'acqua) e i cablaggi sull'unità interna.
• Collegamento del tubo dell'acqua fra l'unità interna e il tubo preesistente dell'acqua sotto il pavimento.
• Cablaggi elettrici sull'unità interna.
• Configurazione del sistema.
• Poiché numerosi parametri di controllo di sono regolabili dal pannello di controllo, è necessario leggere attentamente questo capitolo per garantire la flessibilità di funzionamento di
• Per informazioni più dettagliate, leggere il manuale operativo separato sull'uso del pannello di controllo e sulla regolazione dei parametri di controllo.
Capitolo 8
• Informazioni sugli accessori supportati
• Sono descritti specifiche, vincoli e cablaggi.
• Prima di acquistare accessori, verificare che siano supportati.
Capitolo 9
• Informazioni sull'impostazione dell'installazione.
• Interruttore a immersione, manutenzione, impostazione dell'installatore, ecc.
Capitolo 10
• Sono illustrati i punti di verifica prima di avviare il funzionamento.
• Vengono presentate sezioni su risoluzione dei problemi, manutenzione ed elenco dei codici di errore per risolvere eventuali problemi dovessero insorgere.
NOTA: IL CONTENUTO DEL PRESENTE MANUALE È SOGGETTO A MODIFICHE SENZA
PREAVVISO. PER OTTENERE LE INFORMAZIONI PIÙ RECENTI, VISITARE IL SITO WEB DI LG ELECTRONICS.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
6
ITALIANO
AVVERTENZA
Installazione
• Non utilizzare interruttori difettosi o non adatti. Installare l’elettrodomestico su un circuito dedicato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Per lavori sull’impianto elettrico contattare il distributore, il venditore, un elettricista qualificato o un centro di assistenza qualificato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Mettere sempre a massa l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
!
Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le precauzioni nel presente manuale.
Questo elettrodomestico contiene refrigerante infiammabile (R32)
Questo simbolo indica che il Manuale operativo deve essere letto con attenzione.
Questo simbolo indica che il personale addetto alla manutenzione deve maneggiare questa attrezzatura facendo riferimento al Manuale di installazione.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni può provocare lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni può provocare lievi lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
Questo simbolo indica operazioni o condizioni pericolose. Consultare con la massima attenzione il testo riportato assieme a questo simbolo e attenersi alle istruzioni per evitare rischi.
!
!
!
Le istruzioni seguenti sono fornite allo scopo di evitare rischi o danni imprevisti dovuti all'uso errato e non sicuro dell'elettrodomestico. Le istruzioni sono riportate con le diciture "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", come descritto di seguito.
7
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Installare in maniera stabile il pannello e la copertura della scatola di comando.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Installare sempre un circuito e un interruttore dedicati.
- Un cablaggio o un’installazione non corretti potrebbero provocare
incendi o scosse elettriche.
• Utilizzare interruttori e fusibili correttamente dimensionati.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non modificare o allungare il cavo di alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non installare, rimuovere o reinstallare l’unità da soli (cliente).
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
lesioni.
• Per l’antigelo, contattare sempre il distributore o un centro di assistenza autorizzato.
- L’antigelo è quasi sempre un prodotto tossico.
• Per l’installazione, contattare sempre il distributore o un Centro di Assistenza autorizzato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
lesioni.
• Non installare l’unità su un supporto difettoso.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni, incidenti o danni all’unità.
• Assicurarsi che l’area di installazione non si deteriori con il passare del tempo.
- Se dovesse crollare la base, l’unità potrebbe cadere con essa,
provocando danni alla proprietà, all’unità stessa e lesioni personali.
• Non installare il sistema di tubazioni idriche come anello aperto.
- Ciò potrebbe causare il guasto dell’unità.
• Quando si effettuano test di perdita o lo sfiato dell’aria, utilizzare una pompa del vuoto o un gas inerte (azoto). Non utilizzare aria compressa od ossigeno; non utilizzare gas infiammabili.
- Vi è altrimenti il rischio di morte, lesioni, incendi o esplosioni.
• Dopo le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il connettore del prodotto sia in buone condizioni.
- Vi è altrimenti il rischio di danni a prodotto.
8
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Non toccare direttamente il refrigerante versato.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni da freddo.
• Il rame a contatto con i refrigeranti sarà privo di ossigeno o de­ossidato, per esempio Cu-DHP come specificato in EN 12735-1 e EN 12735-2.
• È necessario osservare le normative nazionali relative al gas.
• Per evitare danni, le tubazioni del refrigerante devono essere protette o sigillate.
• L’installazione delle tubature deve essere ridotta al minimo.
• Prima di aprire le valvole è necessario effettuare un collegamento brasato, saldato o meccanico, in modo da consentire al refrigerante di scorrere attraverso le parti del sistema di refrigerazione. È necessario dotarsi di una valvola per vuoto per lo svuotamento del tubo di interconnessione e/o di ogni parte del sistema di refrigerazione.
• Ogni persona coinvolta in lavori o interventi su un circuito del refrigerante deve essere in possesso di una valida certificazione rilasciata da un’autorità di verifica riconosciuta, la quale ne attesta la competenza nella gestione sicura del refrigerante, in conformità con i requisiti dell’industria.
• Non utilizzare strumenti atti ad accelerare il processo di scongelamento o la pulizia, fatta eccezione per quelli consigliati dal produttore.
• Non bucare o bruciare.
• Prestare attenzione al fatto che i refrigeranti potrebbero essere inodore.
• Lo smantellamento dell’unità, il trattamento dell’olio refrigerante o di eventuali parti devono essere effettuati in conformità con gli standard locali e nazionali.
• I connettori flessibili refrigeranti (come le linee di connessione tra l'unità interna e quella esterna) che dovranno essere dislocati duranti le normali operazioni, dovranno essere protetti da eventuali danni meccanici.
• Le tubazioni saranno protette da danni fisici.
• I collegamenti meccanici saranno accessibili per motivi di manutenzione.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
9
ITALIANO
Uso
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga tirato fuori o danneggiato durante il funzionamento.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare oggetti sul cavo di alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non attaccare o staccare la spina dell’alimentazione elettrica durante il funzionamento.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non toccare (operare) l’unità con le mani bagnate.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare un calorifero o altri elettrodomestici vicino al cavo di alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Evitare che le parti elettriche entrino a contatto con l’acqua.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, guasti all’unità o scosse elettriche.
• Non riporre o utilizzare gas infiammabili o combustibili nei pressi dell’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o guasti all’unità.
• Non utilizzare a lungo l’unità in uno spazio ristretto.
- Ciò potrebbe provocare danni all’unità.
• Quando si verificano perdite di gas infiammabile, chiudere il gas e aprire una finestra per ventilare l’ambiente prima di accendere di nuovo l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di esplosioni o incendi.
• Se l’unità produce suoni strani o piccole quantità di fumo, spegnere l’interruttore o scollegare il cavo dell’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica o di incendio.
• In caso di tempeste o uragani, interrompere il funzionamento e chiudere la finestra. Se possibile, rimuovere l’unità dalla finestra prima dell’arrivo dell’uragano.
- Vi è altrimenti il rischio di danni alla proprietà, guasti all’unità o
scosse elettriche.
10
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Non aprire la copertura frontale mentre l’unità è in funzionamento. (Nel caso l’unità ne sia dotata, non toccare il filtro elettrostatico.)
- Vi è il rischio di subire lesioni fisiche, una scossa elettrica o di guasti
all’unità.
• Non toccare le parti elettriche con le mani bagnate. Prima di toccare le parti elettriche, interrompere l’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica o di incendio.
• Non toccare il tubo del refrigerante o le parti interne dell’unità mentre essa è in funzione o immediatamente dopo il funzionamento.
- Vi è il rischio di ustioni, lesioni da freddo e lesioni personali.
• Se si rivela necessario toccare i tubi o le parti interne, indossare protezioni o attendere che esse ritornino a una temperatura normale.
- Vi è altrimenti il rischio di ustioni, lesioni da freddo e lesioni personali.
• Attivare l’alimentazione elettrica 6 ore prima dell’inizio delle operazioni.
- Vi è altrimenti il rischio di danni al compressore.
• Non toccare le parti elettriche prima di 10 minuti dalla disattivazione dell’alimentazione.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni fisiche, incendi o scosse elettriche.
• Il radiatore interno del prodotto potrebbe funzionare durante la modalità di arresto. Ciò avviene per proteggere il prodotto.
• Attenzione: alcune parti della scatola di controllo potrebbero essere calde.
- Vi è il rischio di lesioni o ustioni.
• Quando l’unità si bagna completamente (a causa di allagamenti o se essa si ritrova immersa nell’acqua), contattare un centro di assistenza qualificato.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Attenzione: non è possibile versare acqua direttamente nell’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche o guasti all’unità.
• Se l’unità viene utilizzata insieme a una stufa o simili, ventilare regolarmente l’unità.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi o scosse elettriche.
• Durante le operazioni di pulizia o di manutenzione dell’unità, interrompere l’alimentazione elettrica.
- Vi è il rischio di subire una scossa elettrica.
11
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Fare attenzione e assicurarsi che nessuno possa calpestare o cadere sull’unità.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni all’unità.
• Se l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi, si raccomanda caldamente di non disattivare l’alimentazione elettrica dell’unità.
- Ciò potrebbe causare il congelamento dell’acqua.
• L’elettrodomestico deve essere conservato in un’area ben ventilata di dimensioni pari a quelle necessarie all’unità durante il suo funzionamento.
• L’elettrodomestico deve essere conservato in una stanza senza fiamme libere continue (come ad esempio nel caso di un elettrodomestico alimentato a gas) e fonti di ignizione (come ad esempio un riscaldatore elettrico).
• L’elettrodomestico deve essere conservato in modo da prevenire danni.
• La manutenzione deve essere effettuata come indicato dal produttore dell’apparecchio. Le operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere svolte sotto la supervisione di una persona competente nel campo dell’uso di refrigeranti infiammabili.
• Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati al chiuso, le parti di tenuta devono essere sostituite. Quando i giunti dilatati vengono riutilizzati al chiuso, la parte dilatata deve essere messa a nuovo.
• Pulizia periodica (più spesso di una volta l’anno) con acqua della polvere o del sale sugli scambiatori di calore.
• Tenere tutte le fonti di ventilazione aperte e senza ostacoli.
ATTENZIONE
Installazione
• Controllare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante) dopo l’installazione o eventuali riparazioni all’elettrodomestico.
- Bassi livelli di refrigerante potrebbero causare guasti all’unità.
• Mantenere a livello in fase di installazione dell’unità.
- Per evitare vibrazioni o perdite d’acqua.
!
12
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• Impiegare due o più persone per sollevare e trasportare l’unità.
- Evitare lesioni personali.
• Al fine di evitare un pericolo dovuto ad un ripristino involontario dell'interruzione termica, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, o collegato ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall'utenza.
• Non installare l'unità in atmosfere potenzialmente esplosive.
• L'acqua può gocciolare dal tubo di scarico del dispositivo di scarico della pressione e che questo tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera.
• Il dispositivo di scarico della pressione deve essere azionato regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e per verificare che non sia bloccato.
• la valvola di sicurezza deve essere azionata regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e verificare che non sia bloccata.
Uso
• Non utilizzare l’unità per scopi speciali come conservare il cibo, opere artistiche e così via.
- Ciò potrebbe provocare danni o la perdita della proprietà.
• Per la pulizia, utilizzare un panno morbido. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi ecc.
- Potrebbe esserci il rischio di incendio, scosse elettriche o di danni
alle parti in plastica dell’unità.
• Non calpestare l’unità e non poggiare oggetti su di essa.
- Vi è altrimenti il rischio di lesioni personali o guasti all’unità.
• Quando si pulisce l’unità, utilizzare uno sgabello solido o una scala.
- Prestare attenzione ed evitare lesioni personali.
• Non attivare l’interruttore o l’alimentazione se il pannello frontale, la scocca, la copertura superiore o la scatola di comando sono stati smontati o aperti.
- Vi è altrimenti il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o
morte.
13
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
• L’elettrodomestico sarà disconnesso dalla propria fonte di alimentazione nel corso del servizio e in fase di sostituzione delle parti.
• È necessario incorporare un dispositivo per l’esclusione nel cablaggio fisso secondo le normative vigenti.
• Utilizzare il kit di installazione fornito con l’elettrodomestico. Il vecchio kit di installazione non deve essere riutilizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, da un suo rappresentante di zona o da personale qualificato per evitare l’insorgere di pericoli. Le operazioni di installazione devono essere eseguite in conformità con gli standard nazionali di cablaggio esclusivamente da personale autorizzato.
• Questi componenti devono essere dotati di un conduttore di alimentazione conforme alle normative nazionali.
• Le istruzioni per la manutenzione devono essere eseguite da personale specializzato designato dal produttore o dal suo rappresentate autorizzato. Le istruzioni possono essere fornite in una sola lingua della Comunità Europea compresa al personale specializzato.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
14
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
PARTI DI INSTALLAZIONE
Grazie per aver scelto la pompa di calore aria-verso-acqua di LG Electronics . Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che nella scatola del prodotto siano presenti tutte le parti.
SCATOLA DELL'UNITÀ ESTERNA
(Per Split IWT)
SCATOLA DELL'UNITÀ INTERNA
Elemento Immagine Quantità
Valvola
Shut-off
1
Valvola di
intercettazione
con filtro
integrato
1
Guarnizione
(G1”)
2
Guarnizione
(G3/4”)
3
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U36A telaio
1
Serranda 4
Coperchio di scarico 2
Nipplo di spurgo 1
Elemento Immagine Quantità
Unità interna 1
Manuale di
installazione
1
Manuale
dell'utilizzatore e
di installazione
1
15
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
(Per Hydrosplit IWT)
SCATOLA DELL'UNITÀ INTERNA
SCATOLA DELL'UNITÀ ESTERNA
Elemento Immagine Quantità
Valvola
Shut-off
1
Valvola di
intercettazione
con filtro
integrato
1
Guarnizione
(G1”)
4
Guarnizione
(G3/4”)
3
Elemento Immagine Quantità
Unità interna 1
Manuale di
installazione
1
Manuale
dell'utilizzatore e
di installazione
1
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U60A telaio
1
Coperchio di scarico 4
Nipplo di spurgo 1
Strainer 1
Serranda 4
Elemento Immagine Quantità
Unità Esterna
U60A telaio
1
Coperchio di scarico 4
Nipplo di spurgo 1
Filtro 1
Serranda 4
16
PARTI DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
STRUMENTI PER L’INSTALLAZIONE
Figura Nome Figura Nome
Cacciavite Ohmmetro
Trapano elettrico Chiave esagonale
Nastro per misurare,
coltello
Amperometro
Trapano per carotaggio Rilevatore perdite
Chiave inglese
Termometro, contatore
orizzontale
Coppia di serraggio
Set di attrezzi per
svasatura
Gruppo manometrico Pompa aspirante
17
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie alla sua avanzata tecnologia inverter, è adatto per applicazioni come il riscaldamento/raffreddamento a pavimento e per la produzione di acqua calda. Interfacciandosi con i vari accessori, l’utente può personalizzare l’uso dell’applicazione.
In questo capitolo vengono fornite informazioni generali su e sulla procedura di installazione. Prima di iniziare l’installazione, leggere questo capitolo con attenzione e individuare tutte le informazioni utili per l’installazione stessa.
Informazioni sul modello
Nome del modello fabbrica
Esterna Unità (Per Split IWT)
Numero di serie Funzione
A : Pompa di calore riscaldamento generale Classe elettrica 6: monofase 220-240 V~ 50 Hz
Capacità di riscaldamento 05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW
Tipo di modello W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione U: Esterna Unità
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
Z HUW 0 9 6 A 0
Esterna Unità (Per Hydrosplit IWT)
Z HBW 1 6 8 B 0
Numero di serie Funzioni
B : Tipo Hydrosplit Classe elettrica
6: monofase 220-240 V~ 50 Hz 8: Trifase 380-415 V~ 50 Hz
Capacità di riscaldamento 12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo di modello W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione B : Monoblocco
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
18
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Funzione I : Split IWT Y : Hydrosplit IWT
Z H N W 2 0 6 0 6 I 0
Classi elettriche del riscaldatore
6: monofase 220-240 V~ 50 Hz
Capacità del serbatoio dell'acqua 20 : 200L
Capacità del riscaldatore
06 : 6 kW
Tipo di modello
W: Pompa di calore dell'invertitore
Classificazione
N: Unità interna
ZH : Pompa di calore aria-acqua per R32
Numero di serie
Unità interna
Nome del modello dell’acquirente
Esterna Unità (Per Split IWT)
H U09 1 M R U 4 4
Numero di serie
Telaio U36A
Classificazione U: Esterna Unità
Refrigerante R : R32
M: Temperatura media Valori elettrici nominali
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz Resa calorifica
Ex)
“05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
U: Unità esterna
Classificazione
H: Pompa di calore aria ad acqua
- IWT : Unità interna serbatoio acqua integrata
19
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Esterna Unità (Per Hydrosplit IWT)
09 6 T N B 1
Numero di serie
Telaio (Piattaforma) B : Piattaforma integrata nel serbatoio ACS
Classificazione N: Unità interna
Funzione I : Split IWT Y : Hydrosplit IWT
Portata del riscaldatore 6: 6kW Riscaldatore
Valori elettrici nominali per il riscaldatore 1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Resa calorifica Ex) “09” : 9 kW “16” : 16 kW
Classificazione N: Unità interna
H: Pompa di calore aria ad acqua
1NH
Unità interna
- IWT : Unità interna serbatoio acqua integrata
- ACS: Acqua calda sanitaria
H U163 M R B U 3 0
Numero di serie Telaio
U60A Classificazione
U: Esterna Unità B : Tipo Hydrosplit Refrigerante
R : R32
M: temperatura media Classe elettrica
1 : 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz 3 : 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz
Capacità di riscaldamento Ex) 12 kW : “12”, 14 kW : “14”, 16 kW : “16”
Classificazione U: Esterna Unità
H: Pompa di calore aria ad acqua
20
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Nome modello e relative informazioni
*1 : Testato secondo EN14511
(temperatura dell'acqua 30 °C 35 °C a temperatura ambiente esterna 7 °C / 6 °C)
*2 : Testato secondo EN14511
(temperatura dell'acqua 23 °C 18 °C a temperatura ambiente esterna 35 °C / 24 °C)
h Tutti gli apparecchi sono stati testati a pressione atmosferica.
Come trovare informazioni aggiuntive sul modello
Le etichette energetiche e le schede prodotto per tutte le possibili combinazioni sono disponibili su https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc.
Cercare il nome dell'unità esterna nella pagina cedoc.
Nome del modello
Riscaldatore
elettrico
integrato (kW)
Capacity
Raffredda
mento (Unità)
Tipo
Refrigerante
Unità Esterna
Unità interna
Riscaldamento
(kW)*
1
Raffreddamento
(kW)*
2
Fase (Ø)
Capacità (kW)
Capacità del serbatoio (L)
Split
R32
1
5
200
1Ø 2 (2)
1Ø 4 (2+2)
3Ø 6 (2+2+2)
5.5 5.5 220-240 V
50 Hz
7 7.0 7.0 9 9.0 9.0
Hydrosplit
1
12 12.0 12.0
220-240 V
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
3
12 12.0 12.0
380-415 V
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
21
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Parti e dimensioni
Unità interna (Per Split IWT) : Esterna
(unità: mm)
Descrizione
1 SAE 5/8" Tubo del gas refrigerante 2 SAE 3/8" Tubo liquido refrigerante 3 G3/4" Uscita acqua calda sanitaria 4 G3/4" Ingresso acqua fredda domestica 5 G3/4" Ricircolo ACS 6 G1" Ingresso circuito di riscaldamento 7 G1" Uscita circuito di riscaldamento 8 Telecomando integrato 9 Condotti elettrici
12 3 45 67
1812 87
551
65 108 63 63 108 65
198
30
8
1249
542
685
9
601
22
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
(unità: mm)
Unità interna (Per Split IWT) : Interna
Descrizione
No Elemento No Elemento
1 Serbatoio per acqua calda sanitaria 10 Pompa di carica ACS 2 Riscaldatore elettrico 11 Filtro ACS 3 Sensore flusso 12 Pompa di circolazione principale 4 Valvola a 3 vie ACS / Riscaldamento 13 Vaso di espansione ACS (accessorio) 5 Manometro 14
Scatola di controllo
6 Vaso di espansione per il riscaldamento 15
Sfiato dell’aria
7 Anodo di magnesio 16
Rubinetto di scarico
8
Sensore del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
17
Condotti per il cablaggio elettrico
9
Scambiatore di calore a piastre (Acqua/ACS)
18
Scambiatore di calore a piastre (refrigerante/acqua)
5
15
12
6
9
14
9
1
10
11
16
14
7
8
16
4
18
3 2
23
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Unità esterna (Per Split IWT) : Esterna
Capacità di riscaldamento prodotto :
5 kW,7 kW,9 kW
U36A Telaio
(unità: mm)
No Nome
1 Valvola di servizio lato liquido 2 Valvola di servizio lato gas 3 Griglia di scarico dell'aria
Descrizione
390
834
330
809
4 fori per bulloni di ancoraggio
Sostegno
364
165 165
620
950
390
24
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Unità interna (Per Hydrosplit IWT) : Esterna
(unità: mm)
Descrizione
1 G1” Ingresso dall’unità esterna 2 G1” Uscita all’unità esterna 3 G3/4" Uscita acqua calda sanitaria 4 G3/4" Ingresso acqua fredda domestica 5 G3/4" Ricircolo ACS 6 G1" Ingresso circuito di riscaldamento 7 G1" Uscita circuito di riscaldamento 8 Telecomando integrato 9 Condotti elettrici
30
1812
198
9
12 3 45 67
8
551
66 107 63 63 108 65
614
1249
542
685
601
25
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
(unità: mm)
Unità interna (Per Hydrosplit IWT) : Interna
Descrizione
No Elemento No Elemento
1 Serbatoio per acqua calda sanitaria 10 Pompa di carica ACS 2 Riscaldatore elettrico 11 Filtro ACS 3 Sensore flusso 12 Pompa di circolazione principale 4 Valvola a 3 vie ACS / Riscaldamento 13 Vaso di espansione ACS (accessorio) 5 Sensore di pressione dell'acqua 14
Scatola di controllo
6 Vaso di espansione per il riscaldamento 15
Sfiato dell’aria
7 Anodo di magnesio 16
Rubinetto di scarico
8
Sensore del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
17
Condotti per il cablaggio elettrico
9
Scambiatore di calore a piastre (Acqua/ACS)
O
F
E
M
N
Q
A
I
G
H
P
J K
P
D
L
C B
26
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Unità esterna (Per Hydrosplit IWT) : Esterna
No Nome
1 Valvola di servizio lato liquido 2 Valvola di servizio lato gas 3 Griglia di scarico dell'aria
Descrizione
Capacità di riscaldamento prodotto :
12 kW, 14 kW, 16 kW
U60A Telaio
(unità: mm)
390
360
330
834
165 619
4 fori per bulloni di ancoraggio (M10)
3
24
165 166
619
950
2
1
405
137
390
27
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Parti di controllo
Centralina di controllo: Unità interna (Per Split IWT)
Descrizione
No Nome Commenti
1 PCB principale
La PCB principale (Scheda a circuito stampato) controlla il funzionamento dell'unità.
2 Blocchi terminali
I blocchi terminali consentono una facile connessione del cablaggio sul campo
3
Termostato di sicurezza per riscaldatore di riserva
Il termostato di sicurezza protegge il riscaldatore di riserva da sovraccarico o cortocircuito
4
Relè riscaldatore elettrico
-
5
Fori per il contatto secco
-
1
5
3
4
2
28
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Centralina di controllo: Unità interna (Per Hydrosplit IWT)
Descrizione
No Nome Commenti
1 PCB principale
La PCB principale (Scheda a circuito stampato) controlla il funzionamento dell'unità.
2 Blocchi terminali
I blocchi terminali consentono una facile connessione del cablaggio sul campo
3
Termostato di sicurezza per riscaldatore di riserva
Il termostato di sicurezza protegge il riscaldatore di riserva da sovraccarico o cortocircuito
4
Relè riscaldatore elettrico
-
5
Fori per il contatto secco
-
3
1
5
4
2
29
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Pannello di controllo
Visualizzazione finestra di funzionamento
Visualizzazione dello stato delle impostazioni e del funzionamento
Pulsante indietro
Per spostarsi alla schermata precedente dal menu impostazioni
Pulsante Su/Giù/Sinistra/Destra Per modificare il menu delle impostazioni Pulsante OK Per salvare i valori delle impostazioni nel menu Pulsante On/Off
Quando si Attiva/Disattiva l’AWHP
Visualizzazione finestra di funzionamento
Pulsante indietro
Pulsante Su/Giù/ Sinistra/Destra
OK
Pulsante On/Off
Pulsante OK
30
INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
Esempio di installazione tipica
CASO 1 : Collegamento di emettitori di calore per riscaldamento e raffreddamento e ACS
(Anello sotto il pavimento, Ventilconvettore, Radiatore e acqua calda sanitaria)
NOTA
• Termostato ambiente
- Il tipo di termostato e le caratteristiche tecniche devono rispettare quanto indicato nei capitoli 8 e 9 del manuale di installazione di .
• Valvola a 2 vie
- È importante installare una valvola a 2 vie per prevenire la formazione di condensa sul pavimento e sul radiatore durante la modalità di raffreddamento.
- Il tipo di valvola a 2 vie e le caratteristiche tecniche devono rispettare quanto indicato nei capitoli 8 e 9 del manuale di installazione di .
- La valvola a 2 vie deve essere installata sul lato di alimentazione del collettore.
• Valvola di by-pass
- Per assicurare un flusso di acqua adeguato, è necessario installare una valvola di by-pass sul collettore.
- La valvola di by-pass deve garantire in ogni caso un flusso di acqua minimo. Il flusso di acqua minimo è indicato nella curva delle caratteristiche della pompa dell’acqua.
• Vaso di espansione ACS
- L'allacciamento dell'acqua calda sanitaria fredda deve essere dotato di un vaso d'espansione adatto all'acqua potabile. La scelta e l'installazione devono essere conformi alla norma DIN 4807 T5.
- Come accessorio è disponibile un vaso d'espansione di 8 l di volume integrabile nell'apparecchio [OSHE-12KT]. Il metodo di installazione del vaso di espansione si trova nel capitolo 8 del manuale di installazione .
Esterna Interna
Unità Esterna
Unità interna
Loop di riscaldamento
del pavimento
Unità fan coil
Radiatore
M / F
Acqua calda
Acqua calda sanitaria
Alta temperatura Termostato ambientale (in dotazione)
Valvola di controllo a 2 vie (in dotazione)
Valvola By-pass (in dotazione)
Bassa temperatura
Vaso di espansione ACS (accessorio)
Filtro magnetico (Consigliato)
Valvola di intercettazione con filtro
Valvola Shut-off
M / F
ATTENZIONE
!
Se è installato con un boiler preesistente. Il boiler e non devono essere operati contemporaneamente. Se la temperatura dell’acqua in ingresso di è superiore a 55 °C, il sistema interromperà le operazioni per prevenire danni meccanici al prodotto. Per dettagli su schemi elettrici e tubature idriche, contattare l’installatore autorizzato.
Alcune possibilità di installazione sono qui riportate a titolo di esempio. Dal momento che questi esempi sono solo indicativi, l’installatore dovrà adattare questi modelli alle reali condizioni di installazione.
Loading...
+ 197 hidden pages