LG HN0916T INSTALLATION MANUAL [es]

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales. Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
5 INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[Capítulo 2]
14 PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
17 INFORMACIÓN GENERAL
17 Información del modelo 20 Cómo encontrar información adicional sobre el modelo 20 Nombre del modelo e información relacionada 21 Partes y dimensiones 27 Componentes de control 29 Panel de control 30 Ejemplo de instalación común 33 Diagrama de ciclo (Para Split IWT) 34 Diagrama de ciclo (Para Hydrosplit IWT) 35 Diagrama de tubería (Para Split IWT) 36 Diagrama de tubería (Para Hydrosplit IWT) 37 Planificación y preparación del sistema
[Capítulo 4]
38 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
38 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior 38 Taladre un orificio en la pared Wall (Para Split) 39 Transporte de la unidad 41 Instalación en la costa 41 Vientos estacionales y precauciones para invierno
[Capítulo 5]
42 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
42 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior 43 Transporte de la unidad 44 Desmontaje del panel frontal 44 Conexión del drenaje de condensado 45 Requisito de la zona de paso: unidad interior (Para Split IWT) 46 Requisitos de ventilación 49 Cableado eléctrico
[Capítulo 6]
53 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
53 Tuberías de refrigerante (Para Split) 57 Tubería de agua (Para Hydrosplit IWT) 58 Procedimiento de cableado para el cable de alimentación y el cable de conexión 61 Finalización (Para Split) 62 Finalización (Para Hydrosplit) 63 Prueba de fuga y evacuación (Para Split IWT) 65 Cableado eléctrico
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
[Capítulo 7]
70 CONEXIÓN HIDRÁULICA PARA LA COMUNICACIÓN DE LA
UNIDAD INTERIOR
70 Consideraciones generales 72 Conexión al sistema doméstico de agua caliente 75 Conexión al sistema de calefacción 78 Capacidad de la bomba de agua 78 Caída de presión 79 Curva de rendimiento 81 Calidad del agua 81 Protección antiescarcha
[Capítulo 8]
82 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
83 Antes de realizar la instalación 84 Vaso de expansión de agua caliente doméstico — integrado en la unidad 85 Depósito de reserva – integrado en la unidad 88 Termostato 96 Caldera de otro fabricante 97 Controlador de otro fabricante 98 Interfaz del medidor 99 Controlador central 101 Contacto seco 104 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable 105 Sensor remoto de temperatura 108 Bomba externa 109 Módem Wi-Fi 111 Red inteligente (Para Split IWT) 112 Estado de energía (Para Hydrosplit IWT) 113 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)(Para Hydrosplit IWT) 114 Válvula de dos vías 115 Comprobación final
[Capítulo 9]
116CONFIGURACIÓN
116 Ajuste del interruptor DIP (Para Split IWT) 120 Ajuste del interruptor DIP (Para el hydrosplit)
126AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
126 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico 126 Ajuste de servicio técnico 127 Contacto Servicio 128 Información de modelo 129 Información de versión RMC 130 Licencia de fuente abierta
131AJUSTE DE INSTALADOR
131 Cómo acceder al ajuste de instalador 132 Ajuste de instalador (Para Split IWT) 135 Ajuste de instalador (Para Hydrosplit IWT) 138 Descripción general de los ajustes (Para Split IWT) 141 Descripción general de los ajustes (Para Hydrosplit IWT) 144 Seleccionar sensor de temperatura 145 Use el calentador del depósito 146 Circuito de la mezcla (Para Split IWT) 147 Circuito de la mezcla (Para Hydrosplit IWT) 148 Utilizar bomba externa (Para Split IWT)
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
149 Utilizar bomba externa (Para Hydrosplit IWT) 150 RMC principal y esclava 151 Configuración de LG Therma V 152 Func. forzado 153 Capacidad de la bomba (Para Split IWT) 154 Retraso de la bomba 155 Control del flujo de agua (Para Hydrosplit IWT) 156 Restablecer la clave 157 Ajuste temp. calef 158 Temp. ajuste calef. aire 159 Temp. ajuste calef. agua 160 TH on/off aire de calef (Para Split IWT) 161 TH on/off agua de calef (Para Split IWT) 162 Agua de calentamiento de histéresis (Para Hydrosplit IWT) 163 Aire ambiental de histéresis (Calefacción) (Para Hydrosplit IWT) 164 Ajuste bomba en calef. 165 Calentador de temperatura 166 Secado pavimento 168 Ajuste temp. refrig 169 Temp. ajuste refrig. aire 170 Temp. ajuste refrig. agua 171 Durante enfriamiento, no suministro ACS 173 TH on/off aire de refrigeración (Para Split IWT) 174 TH on/off agua de refrigeración (Para Split IWT) 175 Agua de enfriamiento de histéresis (Para Hydrosplit IWT) 176 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento) (Para Hydrosplit IWT) 177 Ajuste bomba en refrig. 178 Temp. Auto Estacional (Para Split IWT) 180 Temp. Auto Estacional (Para Hydrosplit IWT) 182 Temp ajuste DHW 183 Ajuste desinf. tanque 1, 2 184 Ajuste tanque1 185 Ajuste tanque2 187 Ajuste tpo DHW 189 Ej. prueba bomba 190 Temperatura de protección contra heladas. 192 Modo de contacto seco 193 Dirección de control central 194 CN_CC 195 Red inteligente (SG) (Para Split IWT) 196 Bloqueo de suministro eléctrico (Red inteligente) (Para Split IWT) 197 Dirección de Modbus 198 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus 201 CN_EXT 202 Caldera de terceros 203 Interfaz del medidor 204 Estado de la energía (Para Hydrosplit IWT) 205 Tipo de control del termostato (Para Hydrosplit IWT) 206 Tiempo de funcionamiento de la bomba 207 Tiempo de funcionamiento del IDU 208
Caudal actual
209 Registrando datos
[Capítulo 10]
210PUESTA EN MARCHA
210 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento 211 Puesta en marcha 212 Diagrama de flujo de puesta en marcha 212 Emisiones de ruido aéreo 213 Vacío y carga de refrigerante 216 Desmantelamiento y reciclaje 218 Reemplazo del ánodo de magnesio 219 Solución de problemas 224 Restablecimiento de la protección térmica del calentador eléctrico 225 Información sobre notificaciones de software de código abierto
5
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el funcionamiento, instalar y comprobar la unidad . Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
Capítulos
Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos ENÉRGICAMENTE que lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4
• Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior.
• Conexión de la tubería de agua entre la unidad interior y la unidad exterior.
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de control, es necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de funcionamiento del
.
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independiente sobre el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
• Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9
• Información sobre la configuración de instalación.
• Interruptor de la inmersión, el servicio, la configuración del instalador, entre otros.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error para solucionar los problemas que puedan aparecer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de este manual atentamente antes de empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente.
Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Manual de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o
lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o explosiones.
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto tras el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases.
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar cerrado para evitar que se dañe.
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible.
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar.
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben estar en posesión de un certificado válido, emitido por una autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro del sector.
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
• No perfore ni queme.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la normativa local y nacional.
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico.
• Deben evitarse los golpes en los tubos.
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de mantenimiento.
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
ESPAÑOL
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro de gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento. Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos en la
unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas, y apague la alimentación estática antes de tocar componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por frío o
lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras la unidad está parada. Esta es una medida de protección del producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de control están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua), póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una estufa, elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de mantenimiento en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento.
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan daños mecánicos.
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador competente debido al uso de los refrigerantes inflamables.
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a fabricarse.
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor.
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación necesarias.
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas (refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más personas.
- Evite las lesiones personales.
• Para evitar riesgos debido al restablecimiento inadvertido del corte térmico, este artefacto no debe alimentarse con un interruptor externo, tal como un temporizador, o conectarlo a un circuito que normalmente se encienda y apague para surtir corriente.
• No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos.
• El agua puede gotear desde el tubo de descarga del dispositivo de alivio de presión y este tubo debe dejarse abierto hacia la atmósfera.
!
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El dispositivo de alivio de la presión debe operarse regularmente para eliminar los depósitos de cal y verificar que no está bloqueado.
• la válvula de seguridad debe operarse regularmente para remover los depósitos de cal y verificar que no esté bloqueada.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las piezas
de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o realice tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de controles se han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que cumpla la normativa nacional.
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal especializado según las indicaciones del fabricante o el representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
14
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics . Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
(Para Split IWT)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U36A chasis
1
Amortiguador 4
Tapa de desagüe 2
Boquilla de desagüe 1
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de instalación
1
Del propietario
/ manual de
Instalación
1
Elemento Imagen Cantidad
Válvula de
desconexión
1
Válvula de
cierre con filtro
integrado
1
Junta (G1")
2
Junta (G3/4")
3
15
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(Para Hydrosplit IWT)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Válvula de
desconexión
1
Válvula de
cierre con filtro
integrado
1
Junta (G1")
4
Junta (G3/4")
3
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de instalación
1
Del propietario
/ manual de
Instalación
1
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U60A chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Filtro 1
Amortiguador 4
16
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave
Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica
Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
17
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica
Unidad exterior (Para Split IWT)
Función A : Bomba de calor de calentamiento general
Clasificación eléctrica 6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción 05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación U : Unidad exterior
Z HUW 0 9 6 A 0
Número de serie
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
Unidad exterior (Para Hydrosplit IWT)
Z HBW 1 6 8 B 0
Número de serie Función
B: Tipo Hydrosplit
Clasificación eléctrica 6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción 12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación B: monobloque
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
18
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Función I : Split IWT Y : Hydrosplit IWT
Z H N W 2 0 6 0 6 I 0
Clasificación eléctrica de calefactor
6 : 1 phase 220-240 V~ 50 Hz
Capacidad del tanque de agua 20 : 200L
Capacidad de calefacción
06 : 6 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación N : Unidad interior
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
Número de serie
Unidad interior
Nombre del modelo para el comprador
Unidad exterior (Para Split IWT)
H U09 1 M R U 4 4
Número de serie
Chasis U36A
Clasificación U: Unidad exterior
Refrigerante R : R32
M: temperatura media Clasificaciones eléctricas
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz Capacidad de calefacción
Por ejemplo,)
“05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
U: Unidad exterior
Clasificación
H: bomba de calor de aire a agua
- IWT: Unidad interior con depósito de agua integrado
19
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior (Para Hydrosplit IWT)
09 6 T N B 1
Número de serie
Chasis (Plataforma) B: Plataforma integrada del tanque de ACS
Clasificación N: Unidad interior
Función T : Split IWT Y : Hydrosplit IWT
Portata del riscaldatore 6: 6 kW Riscaldatore
Valori elettrici nominali per il riscaldatore 1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Capacidad de calefacción Ex) “09” : 9 kW
“16” : 16 kW
Classificazione N: Unidad interior
1NH
Unidad interior
- IWT: Unidad interior con depósito de agua integrado
- DHW: Agua caliente sanitaria (ACS)
H U163 M R B U 3 0
Número de serie Chasis
U60A Clasificación
U: Unidad exterior B: Tipo Hydrosplit Refrigerante
R : R32
M: temperatura media / baja Clasificación eléctrica
1 : 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz 3 : 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción Ex) 12 kW : “12”, 14 kW : “14”, 16 kW : “16”
Clasificación U: Unidad exterior
H: bomba de calor de aire a agua
20
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo e información relacionada
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
h Todos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Nombre del modelo
Calefactor
eléctrico
integrado (kW)
Capacidad
Fuente de
alimentación
(Unidad)
Tipo
Refrigerante
Unidad exterior
Unidad interior
Calefacción
(kW) *
1
Refrigeración
(kW) *
2
Fase (Ø)
Capacidad (kW)
Capacidad del tanque (L)
Split
R32
1
5
200
1Ø 2 (2)
1Ø 4 (2+2)
3Ø 6 (2+2+2)
5.5 5.5 220-240 V
50 Hz
7 7.0 7.0 9 9.0 9.0
Hydrosplit
1
12 12.0 12.0
220-240 V
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
3
12 12.0 12.0
380-415 V
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
Cómo encontrar información adicional sobre el modelo
Las etiquetas energéticas y fichas de productos para todas las combinaciones posibles se pueden encontrar en https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc.
Busque el nombre de la unidad exterior en la página cedoc.
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior (Para Split IWT) : Externa
(Unidad: mm)
542
685
551
1812 87
30
1249
8
9
65 108 63 63 108 65
12 345 67
601
198
Descripción
1 SAE 5/8" Tubo de gas refrigerante 2 SAE 3/8" Tubo de refrigerante líquido 3 G3/4" Salida de agua doméstica caliente 4 G3/4" Entrada de agua doméstica fría 5 G3/4" Recirculación del ACS 6 G1" Entrada del circuito de calefacción 7 G1" Salida del circuito de calefacción 8 Mando a distancia integrado 9 Conductos eléctricos
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior (Para Split IWT) : interna
Descripción
Elemento Elemento
1 Tanque de agua doméstica caliente 10 Bomba de carga de ACS 2 Calentador eléctrico 11 Filtro de ACS 3 Sensor de flujo 12 Bomba de circulación principal 4 Válvula de 3 vías de ACS o calefacción 13 Vaso de expansión ACS (Accesorio) 5 Manómetro 14
Caja de control
6 Vaso de expansión para calefacción 15
Orificio de ventilación
7 Ánodo de magnesio 16
Purgador
8 Sensor del tanque de ACS 17
Conductos para cableado eléctrico
9
Intercambiador de calor tipo placa (Agua y ACS)
18
Intercambiador de calor tipo placa (refrigerante o agua)
15
12
6
9
14
9
1
10
11
16
5
4
18
14
7
8
16
3 2
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior (Para Split IWT) : Externa
Capacidad calorífica del producto:
5 kW, 7 kW, 9 kW
U36A chasis
(Unidad: mm)
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido 2 Válvula de servicio de gas 3 Rejilla de salida de aire
Descripción
4-holes for anchor bolts
390
330
Supporter
834
809
165 165
620
950
390
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad interior (Para Hydrosplit IWT) : Externa
(Unidad: mm)
Descripción
1 Entrada G1” de la unidad exterior 2 Salida G1” a unidad exterior 3 G3/4" Salida de agua doméstica caliente 4 G3/4" Entrada de agua doméstica fría 5 G3/4" Recirculación del ACS 6 G1" Entrada del circuito de calefacción 7 G1" Salida del circuito de calefacción 8 Mando a distancia integrado 9 Conductos eléctricos
30
1812
198
9
12 345 67
8
551
66 107 63 63 108 65
614
1249
542
685
601
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior (Para Hydrosplit IWT) : interna
Descripción
Elemento Elemento
1 Tanque de agua doméstica caliente 10 Bomba de carga de ACS 2 Calentador eléctrico 11 Filtro de ACS 3 Sensor de flujo 12 Bomba de circulación principal 4 Válvula de 3 vías de ACS o calefacción 13 Vaso de expansión ACS (Accesorio) 5
Sensor de presión de agua
14
Caja de control
6 Vaso de expansión para calefacción 15
Orificio de ventilación
7 Ánodo de magnesio 16
Purgador
8 Sensor del tanque de ACS 17
Conductos para cableado eléctrico
9
Intercambiador de calor tipo placa (Agua y ACS)
O
F
E
M
N
Q
A
I
G
H
P
J K
P
D
L
C B
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior (Para Hydrosplit IWT): Externa
Nombre
1 Entrada del tubo de agua 2 Salida del tubo de agua 3 Rejilla de descarga de aire
Descripción
Capacidad calorífica del producto
:
12 kW, 14 kW, 16 kW
U60A chasis
(Unidad: mm)
390
360
330
834
165 619
4-orificios para los pernos de fijación (M10)
3
24
165 166
619
950
2
1
405
137
390
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Componentes de control
Caja de control: Unidad interior (Para Split IWT)
Descripción
Nome Commenti
1
Circuito impreso principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la unidad
2 Bloques de terminales
Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in situ
3
Termostato de seguridad para el calentador de respaldo
El termostato de seguridad protege el calentador de respaldo contra una sobrecarga o un cortocircuito
4
Relé del calentador eléctrico
-
5
Agujeros para contacto seco
-
1
5
3
4
2
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Caja de control: Unidad interior (Para Hydrosplit IWT)
Descripción
Nome Commenti
1
Circuito impreso principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la unidad
2 Bloques de terminales
Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in situ
3
Termostato de seguridad para el calentador de respaldo
El termostato de seguridad protege el calentador de respaldo contra una sobrecarga o un cortocircuito
4
Relé del calentador eléctrico
-
5
Agujeros para contacto seco
-
3
1
5
4
2
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Panel de control
Ventana de visualización de funcionamiento
Ventana de estado de funcionamiento y ajustes
Botón Atrás Para ir a la fase anterior desde la fase de ajuste del menú
Botón Arriba/abajo/izquierda /derecha
Para cambiar el valor de ajuste del menú
Botón OK Para guardar el valor de ajuste del menú Botón Encendido/apagado Cuando enciende o apaga la bomba de calor aire-agua
Diagrama de cableado: unidad de interior
- Consulte el diagrama de conexiones en el interior de la caja de control.
Diagrama del circuito: unidad de interior
- Consulte el diagrama del circuito en el interior del panel frontal.
Diagrama de cableado: unidad de exterior
- Consulte el diagrama de cableado adjunto en la unidad de exterior.
Ventana de visualización de funcionamiento
Botón Atrás
Botón Arriba/abajo /izquierda/derecha
OK
Botón Encendido /apagado
Botón OK
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1:
Conectar los emisores de calor para calefacción, para calentar y enfriar ACS
(Circuito debajo del piso, unidad de la bobina del ventilador, radiador y agua caliente doméstica)
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
M / F
Agua municipal
Agua doméstica caliente
Alta temperatura
Termostato de sala (proporcionado en el lugar de instalación) Válvula de control de 2 posiciones (proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de by-pass (proporcionado en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Vaso de expansión ACS (Accesorio)
Filtro magnético (Recomienda)
Válvula de cierre con filtro
Válvula de desconexión
M / F
PRECAUCIÓN
!
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de es superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en el producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua, póngase en contacto con un instalador autorizado. Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
NOTA
• Termostato de sala
- El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir las directrices indicadas en los capítulos 8 y 9 del manual de instalación de .
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el radiador durante el modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de dos vías y las especificaciones deben cumplir las directrices indicadas en los capítulos 8 y 9 del manual de instalación de .
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
• Vaso de expansión ACS
- La conexión de ACS fría debe estar equipada con un vaso de expansión adecuado para el agua potable. La selección e instalación debe realizarse de acuerdo con la norma DIN 4807 T5.
- Esta disponible un vaso de expansión de 8 l de volumen que se puede integrar en la unidad como accesorio [OSHE-12KT]. el método de instalación del vaso de expansión se puede encontrar en el capítulo 8 del manual de instalación de .
Loading...
+ 197 hidden pages