LG GW-P227YLQA, GW-P227YTQA, GW-L227YLQA, GW-L227YTQA, GW-P226YLQA User Manual

Falls die Gefrierfachtür nicht auf gleicher Höhe mit der Kühlschranktür abschließt
8
Einführung
Modell-und Seriennummer befinden sich in der Innen- oder Rückseite vom Kühlabteil dieses Geräts. Die jeweilige Nummer ist nur für dieses eine Gerät bestimmt. Tragen Sie die entsprechenden Informationen hier bitte ein und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Ankaufbeweis auf. Heften Sie den Kassenzettel bitte hier fest.
Dieser Kühlschrank muß vor Inbetriebnahme zuerst anhand der Anweisungen aus dieser Bedienungsanleitung installiert und plaziert werden.
Um den Kühlschrank auszuschalten, niemals am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie den Stecker immer fest in die Hand und ziehen ihn gerade aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät verschieben, dürfen Sie das Kabel nicht einklemmen oder sonst beschädigen.
Wenn Ihr Kühlschrank einmal in Betrieb ist, sollten Sie die kalten Flächen im Gefrierabteil nicht berühren, insbesondere nicht mit nassen Händen. Sonst könnte die Haut an diesen sehr kalten Flächen festfrieren.
Ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie das Gerät reinigen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an, weil dies einen Stromschlag oder sonstige Verletzungen verursachen kann.
Sie dürfen das Netzkabel nie beschädigen, umarbeiten, stark knicken, ziehen oder aufwickeln, weil Schadstellen Feuer oder einen Stromschlag verursachen können. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät richtig geerdet ist.
Lagern Sie nie Glasbehälter im Gefrierabteil. Diese können platzen, wenn der Inhalt gefriert.
Greifen Sie nie in den Vorratbehälter des automatischen Eisbereiters hinein, weil Sie sich verletzen könnten, sobald der Eisbereiter in Wirkung tritt.
Man darf nie auf die Tür der Hausbar klettern, sitzen, stehen oder lehnen. Hierdurch könnte der Kühlschrank beschädigt werden oder sogar kippen, und man könnte sich schwer verletzen.
Schließen Sie den Kühlschrank womöglich an eine nur für das Gerät bestimmte Steckdose an, damit keine Überbelastung und Stromausfall auftreten.
Das Stromkabel des Geräts sollte leicht zugänglich für den schnellen Ausbau beim Unfall sein.
Falls das Stromkabel Schadstellen aufweist, muss es durch ein Spezialkabel vom Lieferanten oder dessen Vertreter ersetzen werden, um einer Gefahr zu entgehen.
Die Länge des Netzkabels nicht ändern bzw. verlängern.
Es besteht Stromschlag- bzw. Feuergefahr.
Kein
Verlängerungskabel
benutzen
Zugänglichkeit des
Stromkabels
Das Netzkabel
erneuern Achtung
Einleitung
3
Wichtiger Sicherheitshinweis
4
/
Schiebeablage
Türablage (1 oder 2 Stück)
Imbißfach (Optional)
(1 oder 2 Stück)
(1 oder 2 Stück)
(1 oder 2 )
(1 oder 2 Stück)
(1 oder 2 Stück)
(2 oder 3)
/
5
Wählen Sie den
richtigen Platz
Wo das Gerät installiert werden sollte
1. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es gut zu bedienen ist.
2. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wärmequellen, in direktes Sonnenlicht oder in eine feuchte Umgebung.
3.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Stelle mit weniger als 5°C Raumtemperatur. Sonst könnte die Leistung beeinträchtigt werden.
4. Um eventuelle Vibrationen zu vermeiden, muß das Gerät völlig waagerecht stehen.
Entsorgung des
alten Gerätes
Dieses Gerät enthält Flüssigkeiten (Kätlemittel, Schmierstoff)und wurde aus wiederverwendbaren und/oder wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Alle Wertstoffe sollten zum späteren Recycling an einer Sammelstelle entsorgt werden. Setzen Sie sich zur Wiederverwertung mit lhrer lokalen Sammelstelle in Verbindung.
Installierung
Für eine ausreichende Luftzirkulation in der Umgebung der Kühl-Gefrierfachkombination sollte sowohl an den Seiten als auch an der Oberseite des Gerätes ein Abstand von mindestens 5 cm zu den Wänden eingehalten werden.
6
Installierung
Die Tür entfernen
Stromschlagrisiko
Bevor Sie den Kühlschrank installieren, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose! Falls Sie dies vergessen, können Sie sich schwer verletzen oder sogar tödlich verunglücken.
Heben Sie die untere Abdeckung ab und entfernen Sie die Klemme. Drücken Sie auf den in der rechten Abbildung gezeigten Bereich
und heben Sie die Wasserzuleitung an.
Die untere
Abdeckung
entfernen und
dann das
Wasserleitungs-
röhrchen
Die Tür vom
Gefrierabteil
entfernen
Die Tür vom
Kühlschrank
entfernen
1) Die Scharnierabdeckung durch Lockern der Schrauben entfernen. Alle Verbindungskabel außer der Erdungsleitung lösen.
2) Entfernen Sie den Halter, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Daraufhin heben Sie das obere Scharnier
an
.
3) Entfernen Sie die Tür vom Gefrierabteil
durch Hochziehen. Jetzt muß die Tür so weit angehoben werden, daß das Wasserleitungsröhrchen vollständig hinausgezogen werden kann.
1) Lockern Sie die Schrauben der
Scharnierabdeckung und entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie das Verbindungskabel, falls vorhanden, mit Ausnahme vom Erdungskabel.
2) Entfernen Sie die Halterung durch Drehen
im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das obere Scharnier durch Hochziehen
.
3) Entfernen Sie die Tür vom Kühlabteil durch
Hochziehen.
Falls das Ende vom Röhrchen verformt oder abgenutzt ist, schneiden Sie ein Stückchen ab.
HINWEIS
Wenn Sie das obere Scharnier entfernen, darf die Tür nicht nach vorne fallen.
HINWEIS
Schaffen Sie die Tür vom Kühlabteil durch die Haustür und legen diese dann auf den Boden. Achten Sie aber darauf, das Wasserleitungsröhrchen nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Untere Abdeckung
Unteres Scharnier
Unteres Scharnier
Halterung
Wasserleitungsröhrchen
Verbindungs­kabel
Verbindungskabel
Scharnier­abdeckung
Scharnier
(oben)
Oberes Scharnier
Halter
Oberes Scharnier
Erdungsleitung
vom Kühlschrank und transportieren den Kühlschrank quer durch die Türöffnung.
Falls Ihre Haustür für den Kühlschrank nicht breit genug ist, entfernen Sie die Tür
Achtung
Installierung
7
Die Türen wieder montieren
W asserzufuhrleitung anbringen
Schieben Sie den Kühlschrank quer durch die Haustür, wie auf der Abbildung.
Damit die automatische Eiszubereitung richtig funktioniert, wird ein Wasserdruck von 1,5-8,5 kgf/cm2(147-834 kPa) benötigt. (Dies bedeutet, daß ein Pappbecher von 180 cc in 3 Sekunden gefüllt ist).
Falls der Wasserdruck niedriger ist als 1,5 kgf/cm2(147 kPa), benötigen Sie eine zusätzliche Wasserpumpe, um den automatischen Eisbereiter und Spender richtig funktionieren zu lassen.
Die Wasserzufuhrleitung darf höchstens 8 m lang sein. Sie darf außerdem nicht geknickt werden. Falls die Leitung länger als 8 m ist, kann dies einen zu niedrigen Wasserdruck und somit Schwierigkeiten bei der Wasserzufuhr verursachen.
Installieren Sie die Wasserzufuhrleitung nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Schließen Sie das Gerät nur an die Trinkwasserleitung an.
Siehe Hinweise für die Installation von Wasserfiltern.
Nachdem Sie die Türen ins Haus gebracht haben, montieren Sie diese wieder in umgekehrter Reihenfolge.
Den Kühlschrank
durch die
Türöffnung
schieben
Bevor Sie die Zufuhrleitung
anbringen
Achtung
1
2
345
M a x
F R Z T E M P R E F T E M P
M i n
5
4
3
2
1
M a x
8
Bei unterschiedlichen Höhen der Gefrierfachtür und der Kühlfachtür
Falls die Gefrierfachtür nicht auf gleicher Höhe mit der Kühlschranktür abschließt
Die Höhe kann zwar nicht über die Einstellschrauben angepasst werden, Sie können jedoch die mitgelieferte transparente Unterlegscheibe das Scharnier legen.
Nehmen Sie die niedrigere Tür heraus und lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (+) die Schraube des unteren Scharniers, wie in Abbildung (1) gezeigt. Legen Sie nun die transparente Unterlegscheibe zwischen das untere Scharnier und die unterste Halterung und ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest, wie in Abbildung (2) gezeigt.
Verwenden Sie ggf. mehrere transparente Unterlegscheiben, bis die Höhe angeglichen wurde (im Lieferumfang befinden sich 4 Unterlegscheiben.)
Unteres Scharnier
Transparente Unterlegscheibe
Untere Halterung
9
10
Optional
Optional
Mittel(-190C)➔Mittelkalt(-220C)➔Sehr kalt(-230C)➔Kühl(-150C)➔Mittelkühl(-170C)
Mittel(3
0
C)➔Mittelkalt(20C)➔Sehr kalt(00C)➔Kühl(60C)➔Mittelkühl(40C)
11
.
Niemals die Hände in den laufenden Eisbereiter halten. Es besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG
50 60
12
<Typ-1> <Typ-2>
<Typ-1> <Typ-2>
“ ”
<Typ-1> <Typ-2>
<Typ-1> <Typ-2>
Betrieb
13
Werfen Sie, nachdem der Kühlschrank in Betrieb genommen wurde, immer das erste Eis (etwa 20 Würfel) und das erste Wasser (etwa 7 Gläser) weg.
Im ersten Eis oder Wasser können sich Teilchen oder Geruchsstoffe von der Wasserzufuhrleitung oder aus dem Wasserbehälter befinden. Das Gleiche gilt, falls der Kühlschrank längere Zeit nicht benutzt wurde.
Kinder dürfen den Spender nicht berühren.
Sie könnten z.B. die Druckschalter falsch bedienen oder die Lämpchen kaputt machen.
Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel den Eisdurchlauf behindern.
Falls Lebensmittel den Durchlauf behindern, wird kein Eis ausgegeben. Der Eisdurchlauf kann auch mit Pulvereis bedeckt sein, insbesondere, wenn nur zerkleinertes Eis benutzt wird. Dann müssen Sie das angesammelte Pulvereis entfernen.
Lagern Sie nie Getränkedosen oder Lebensmittel, die Sie schnell abkühlen wollen, im Eisvorratsbehälter.
Hierdurch könnte der automatische Eisbereiter beschädigt werden.
Benutzen Sie nie zerbrechliche Gläser oder Geschirr, um das Eis zu entnehmen.
Dünne Gläser oder feines Geschirr könnten zerbrechen.
Geben Sie zuerst Eis in das Glas hinein und geben dann Wasser oder andere Getränke hinzu.
Falls Sie das Eis ins bereits mit Getränken gefüllte Glas geben, könnte das Spritzer verursachen.
Berühren Sie die Öffnung für die Eisentnahme nie mit Ihren Händen oder mit Gegenständen.
Sonst könnten Sie entweder Ihre Hände verletzen oder den Gegenstand beschädigen.
Lassen Sie den Deckel immer auf dem Eisbereiter. Verteilen Sie das Eis gleichmäßig im Eisbehälter, bis der Behälter eben gefüllt ist.
Das Eis bleibt einfach neben dem Eisbereiter liegen. Falls Sie das Eis nicht gleichmäßig verteilen, registriert das Gerät fälschlicherweise, daß der Behälter voll ist und die Eisbereitung wird eingestellt.
Falls verfärbtes Eis ausgegeben wird, wenden Sie sich sofort an Ihren Kundendienst und stellen die Benutzung ein.
Benutzen Sie nie ein zu schmales oder zu tiefes Glas.
Das Eis könnte sich einklemmen und der Kühlschrank könnte kaputtgehen.
Halten Sie das Glas für die Eisentnahme in der richtigen Entfernung von der Öffnung.
Falls Sie das Glas zu nahe dranhalten, kommt kein Eis heraus.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Wasser wird zuerst im Wasserbehälter des Kühlabteils gekühlt und dann zum Spender befördert. Eis wird im automatischen Eisbereiter zubereitet und daraufhin als zerkleinertes Eis und Eiswürfel ausgegeben.
Spender Eis/
kaltes Wasser
Diagnosefunktion (Fehlerspezifizierung)
Durch die Diagnosefunktion werden Fehler automatisch gefunden, wenn diese während des Betriebes im Gerät auftreten.
Wenn ein Fehler im Gerät auftritt, lässt sich die Maschine nicht durch Drücken der Knöpfe starten, und die normale Anzeige funktioniert nicht. Schalten Sie in diesem Fall nicht den Strom ab, sondern kontaktieren Sie sofort Ihr örtliches Service-Center. Andernfalls benötigt Ihr Techniker sehr viel Zeit, um den Fehler zu finden.
Weitere
Funktionen
Warnung – Tür offen
Wenn die Kühlschranktür und die Tür des Erfrischungszentrums eine Minute lang geöffnet oder ganz geschlossen sind, ertönen im Intervall von 30 Sekunden 3 Warntöne.
Bitte kontaktieren Sie Ihr Service-Center, wenn die Warntöne anhalten, nachdem Sie die Tür geschlossen haben.
Es kann passieren, daß das Wasser zuerst nicht kalt ist.
Falls das Wasser kälter
sein muß, geben Sie einfach etwas Eis hinein.
HINWEIS
14
Betrieb
Hausbar (Nur bei bestimmten Modellen)
Um die Hausbar zu öffnen, ziehen Sie vorsichtig am Griff.
Sie können die Hausbar benutzen, ohne die Tür vom Kühlschrank aufzumachen, und verbrauchen so weniger Strom.
Die Innenlampe im Kühlabteil leuchtet auf, sobald die Tür der Hausbar geöffnet wird, damit Sie den Inhalt gut sehen können.
Benutzen Sie die Tür nie als Schneidebrett oder ähnliches. Achten Sie auch darauf, die Tür nie mit scharfen Gegenständen zu beschädigen.
Stützen Sie sich nie auf die Tür und üben keinen extremen Druck aus.
Die Hausbar funktioniert nur richtig, wenn diese Abdeckung an ihrem Platz bleibt.
Die Tür von der Hausbar könnte abbrechen, und außerdem könnten sich die Kinder verletzen.
Benutzung
Nie schwere
Gegenstände
draufstellen oder
Kinder damit
schaukeln
lassen.
Innere
Abdeckung nie
entfernen
Benutzung der
Tür als Ablage
15
Betrieb
3
4
1
2
Flaschenfach
(Nur bei bestimmten Modellen)
Beim Einsetzen des Weinregals :
Ziehen Sie das Weinregal nach dem Einsetzen in die Seitenhalterungen des Regals wie in nach unten wie in , indem Sie es wie in nach oben einrasten.
Beim Entfernen des Weinregals :
Halten Sie das Weinregal wie in ➂nach oben und ziehen Sie es wie in ➃nach innen, indem Sie es einrasten.
Bei diesem Flaschenfach können die Flaschen auch seitlich gelagert werden. Sie
können es an jede beliebige Ablage
anbringen.
Mit diesem Weinregal können Flaschen seitlich aufbewahrt werden.
Einstellung vom
Flaschenfach
(Typ 1)
(Typ 2)
Ablage
(Nur bei bestimmten Modellen)
Größere Gegenstände, wie z. B. große Behälter oder Flaschen, können gelagert werden, indem die vordere Hälfte des Regalbodens nach hinten unter die hintere Hälfte geklappt wird. Um den ganzen Regalboden zu nutzen, klappen Sie das Brett wieder nach vorne zurück.
Klappregal
[Typ-1] [Typ-2]
Eierbehälter
(Nur bei bestimmten Modellen)
Benutzen Sie den Eierbehälter nie als Eiswürfelbehälter, da er dadurch kaputtgehen könnte.
Stellen Sie den Eierbehälter nie ins Gefrier- oder Frischfleischabteil.
HINWEIS
Sie können den Eierbehälter positionieren wo Sie möchten, und, entsprechend der Eiermenge eine andere Form wählen.
16
Betrieb
Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach
Wenn Sie Obst oder Gemüse im Kühlschrank aufbewahren, können Sie die Feuchtigkeit mit dem entsprechenden Regler einstellen. Schieben Sie ihn einfach nach links oder nach rechts.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Hohe Feuchtigkeit
Niedrige Feuchtigkeit
Gemüse- oder Fleischabteil einrichten (Nur bei bestimmten Modellen)
Das Fleischabteil hat eine niedrigere Temperatur als der Kühlschrank selbst. So bleiben Fleisch oder Fisch länger frisch.
Die untere Schublade im Kühlabteil kann als Gemüseschublade oder auch als Fleischabteil benutzt werden.
Gemüse oder Obst gefrieren, falls der Wahlschalter auf Fleischabteil eingestellt ist. Prüfen Sie also immer zuerst die Einstellung des Wahlschalters vor der Einlagerung von Lebensmitteln.
HINWEIS
Das System kann mit Hilfe eines optischen Katalysators starke Gerüche problemlos absorbieren. Dieses System beeinträchtigt die gelagerten Lebensmittel keineswegs.
Dieses System ist schon im Luftansaugkanal des Kühlabteils eingebaut, deshalb
brauchen Sie weiter nichts mehr zu tun.
Benutzen Sie aber geschlossene Behälter für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
mit starkem Geruch. Sonst könnten diese Gerüche von anderen Lebensmitteln im Abteil absorbiert werden.
Benutzung des
Geruchfilters
Geruchfilter
Gemüseabteil
Frischesafe (Optional) Frischhaltefach (Optional)
Geruchfilter
(Nur bei bestimmten Modellen)
Betrieb
17
Frischesafetaste
(Nur bei bestimmten Modellen)
Frischesafe
(Nur bei bestimmten Modellen)
Drücken Sie die Taste zur Lagerung von Gemüse, Obst oder anderen Nahrungsmitteln wie tiefgefrorenem Fleisch, rohem Fisch usw.
Einstellung der Frischesafe-Temperatur (Nur bei bestimmten Modellen)
Sie können für verschiedene Nahrungsmittel die jeweils optimale Temperatur einstellen.
- Die Temperatur kann in drei Schritten (-3°C, -1°C und 4°C) gewählt werden. Obst und Gemüse, kalt zu lagernde Lebensmittel, die feucht bleiben müssen und Fleisch und Fisch können länger frisch gehalten werden, wenn sie richtig gelagert werden.
Nehmen Sie zunächst den Frischefilter ab.
Heben Sie das Frischesafegehäuse leicht an, greifen Sie hinein, und ziehen Sie ihn heraus.
Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, befrieren u.U. Obst und Gemüse.
Wird im Frischesafe Fleisch gelagert, verderben u.U. vorhandene Fisch- und Fleischvorräte, die daher im Gefrierteil aufzubewahren sind.
Wird eine Tür des Kühlteils geöffnet oder geschlossen, wird dies durch die jeweilige Statuslampe angezeigt.
Mit der Auswahltaste schalten Sie zwischen den Optionen „Obst➔Gemüse"➔„Kaltlagerung ohne Austrocknen" und „Fleisch" um.
Ausbau des
Frischesafes
Vorgehensweise
Setzen Sie das Frischesafegehäuse auf die Leiste, und schieben Sie es vorsichtig nach innen.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse mit Gewalt hineinzuschieben, da sonst die Verbindungsteile beschädigt werden können.
Einbau des
Frischesafes
18
Die Lagerung der Lebensmittel
Was kommt wohin?
(Siehe die Beschreibung der Teile)
Lagerung von Weinflaschen
Für Brot, Häppchen, usw…
Für Tiefkühlprodukte wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Tiefkühlgerichte usw.
Für Tiefkühlprodukte in kleinen Packungen.
Bei jedem Öffnen der Tür wird die Temperatur höher. Lagern Sie hier also kein Speiseeis oder andere Speisen, die länger tiefgekühlt bleiben müssen.
Flaschenfach
Imbißschublade
Ablage im
Gefrierabteil
Türablage im
Gefrierabteil
Schublade im
Gefrierabteil
Butter-/Käsefach
Eierbehälter
Ablage im
Kühlabteil
Türablage im
Kühlabteil
Gemüseabteil
Gemüseschublade
/Fleischschublade
Lagern Sie hier Fleisch, Fisch, Geflügel usw. in dünner Folie eingewickelt.
Trockene Lebensmittel.
Für oft benutzte Milcherzeugnisse wie Butter, Käse usw.
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Eierbehälter.
Stellen Sie hier Beilagen oder andere Speisen ab, weit genug von einander entfernt, um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten.
Für kleine Packungen Lebensmittel oder Getränke, Milch, Saft, Bier usw.
Für Obst und Gemüse.
Um Obst und Gemüse zu lagern, Fleisch und Fisch aufzutauen, oder auch für rohen Fisch usw. Benutzen Sie den Umschalter, um die richtige Einstellung zu wählen. Prüfen Sie die Einstellung immer, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.
19
Die Lagerung der Lebensmittel
Hinweise für die Lagerung
Frische Lebensmittel werden im Kühlabteil aufbewahrt. Das richtige Einfrieren und Auftauen ist für die Erhaltung von Geruch und Geschmack der Lebensmittel sehr wichtig.
Bewahren Sie bestimmte Lebensmittel, wie z.B. Bananen und Melonen, die bei niedrigen Temperaturen leicht verderben, nicht im Kühlschrank auf.
Lassen Sie warme Speisen zuerst abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank einlagern. Falls Sie warme Speisen sofort in den Kühlschrank stellen, könnten die anderen Lebensmittel verderben und es wird auch mehr Energie verbraucht.
Bewahren Sie die Speisen immer in einem Behälter mit Deckel auf, oder wickeln Sie sie in Klarsichtfolie. Hierdurch kann keine Flüssigkeit verdunsten und es werden Geschmack und Nährstoffe der Lebensmittel erhalten.
Die Luftzufuhrschlitze dürfen nicht von Lebensmitteln blockiert werden. Eine ein­wandfreie Kaltuftzirkulation gewährleistet eine gleichmäßige Temperatur im Kühlabteil.
Öffnen Sie die Tür nicht zu oft. Bei jedem Öffnen der Tür kommt warme Luft ins Kühlabteil, und die Temperatur wird höher.
Bewahren Sie nie zu viele Lebensmittel in der Türablage auf, weil hierdurch die Tür sich vielleicht nicht richtig schließen läßt.
Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierabteil, da diese platzen könnten, wenn der Inhalt gefriert.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht nochmals ein, Geschmack und Nährwert gehen verloren.
Falls Sie Tiefkühlprodukte wie z.B. Speiseeis längere Zeit aufbewahren, legen Sie diese auf die Ablage im Gefrierabteil und nicht in die Türablage.
Kalte Lebensmittel und Behälter, insbesondere Metallbehälter, niemals mit feuchten Händen berühren und niemals mit Lebensmitteln gefüllte Glasbehälter in das Gefrierfach stellen.
- Es besteht die Gefahr von Frostbeulen, und Glasbehälter könnten beim Gefrieren
des Inhalts zerbrechen und zu Verletzungen führen.
Lagern Sie wasserhaltige Lebensmittel nie auf den oberen Ablagen im Kühlabteil, weil diese durch den direkten Kontakt mit der kalten Luft gefrieren könnten.
Machen Sie die Lebensmittel immer sauber, bevor Sie diese in den Kühlschrank legen. Obst und Gemüse werden gewaschen und abgetupft. Verpackte Lebensmittel werden ebenfalls abgewischt, damit Lebensmittel, die sich bereits im Kühlschrank befinden, nicht schmutzig werden.
Die Eier in der Eierleiste oder im Eierbehälter müssen stets frisch sein und dürfen nicht liegend gelagert werden, damit sie länger frisch bleiben.
Gefrierabteil
Kühlabteil
Falls der Kühlschrank an einer warmen, feuchten Stelle steht, die Tür öfters aufgemacht oder viel Gemüse gelagert wird, kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Dies hat aber keine nachteilige Auswirkung auf die Kühlleistung. Wischen Sie die Kondensbildung einfach ab.
HINWEIS
20
Pflege und Wartung
Teile abmontieren
Lämpchen
Gefrierabteil
Gefrierfach-
regal
Türablage und
Halterung
Eisbehälter
Nachdem der
Spender benutzt
wurde
Heben Sie die Halterung der Türablage hoch, während Sie beide Seiten festhalten und ziehen diese in Richtung heraus.
Halten Sie den Eisbehälter wie in der rechten Abbildung gezeigt fest, heben Sie ihn etwas an () und ziehen Sie ihn heraus ().
Der Eisbehälter sollte nur herausgenommen werden, wenn es unbedingt nötig ist.
Halten Sie den Behälter beim Herausnehmen mit beiden Händen fest, damit er nicht herunterfällt.
1
2
Beim Abmontieren müssen Sie die gleichen Handlungen wie bei der Montage ausführen, aber in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie immer darauf, daß der Netzstecker gezogen sein muß, bevor Sie Teile abmontieren oder installieren. Wenden Sie beim Entfernen der Teile nie Gewalt an, um diese nicht zu beschädigen.
HINWEIS
!
!
!
Um die Lampe herauszunehmen, ziehen Sie sie heraus , drücken Sie sie dabei leicht und drehen Sie die Lampenabdeckung. Drehen Sie die Glühlampe entgegen dem Uhrzeigersinn heraus. Tauschen Sie sie gegen eine Glühlampe mit max. 40 Watt aus. Diese erhalten Sie beim Kundendienst.
Um ein Regal herauszunehmen, drücken Sie es nach links, heben Sie die linke Regalseite etwas an , heben Sie die rechte Seite an und nehmen Sie das Regal heraus.
Der Wasserauffang besitzt keine eigene Abflussvorrichtung. Daher sollte er regelmäßig geleert werden. Um die Abdeckung abzunehmen, ziehen Sie an der Vorderseite der Wasserauffangabdeckung und trocknen Sie sie mit einem Tuch ab. Ziehen Sie die Abdeckung ganz nach vorn heraus und heben Sie die Hinterseite der Abdeckung zum Herausziehen etwas an. Reinigen Sie den Boden und die Abdeckung mit einem trockenen Tuch.
21
Pflege und Wartung
Nehmen Sie den Behälter nach oben heraus.
Nehmen Sie das obere Regal des Frischhaltebereichs ab und ziehen Sie die Abdeckung heraus.
Der Frischhaltebereich kann nach oben herausgenommen werden.
Hausbar
Um den Deckel vom Gemüseabteil zu entfernen, ziehen Sie das Gemüseabteil etwas nach vorne , heben die Vorderseite vom Deckel etwas an, wie bei gezeigt, und nehmen den Deckel heraus.
Deckel vom
Gemüseabteil
Achten Sie darauf, daß Sie Teile der Kühlschranktür entfernen müssen, bevor Sie Gemüseabteil, Imbißschublade und die Abdeckung der Hausbar entfernen können.
HINWEIS
1
2
Setzen Sie den Gegenstand im markierten
Bereich ( ) ein und drücken Sie ihn zum
Abnehmen herunter. Verwenden Sie einen flachen Gegenstand (-), wie z. B. einen Schraubenzieher.
Pflege und Wartung
22
Allgemein
Reinigung
Normalerweise werden Sie den Kühlschrank wohl eingeschaltet lassen. Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel können dann im Gefrierabteil länger aufbewahrt werden. Falls Sie das Gerät aber ausschalten möchten, entfernen Sie alle Lebensmittel, ziehen den Stecker, machen das Innere gründlich sauber und lassen die Tür OFFEN, damit sich keine Gerüche bilden.
Urlaub
Stromausfall
Umzug
Antikondensationsleitung
Meistens ist ein Stromausfall nach ein bis zwei Stunden behoben und wird die Temperatur im Kühlschrank nicht beeinträchtigen. Sie sollten dann aber darauf achten, die Tür so wenig wie möglich zu öffnen, solange kein Strom vorhanden ist.
Entfernen Sie bei einem Umzug alle nicht festsitzende Teile im Kühlschrank, oder machen diese gut fest. Damit die Nivellierungsschrauben sich nicht beschädigen, schrauben Sie diese ganz hinein.
Die Außenwand vom Kühlschrankgehäuse wird manchmal warm, insbesondere wenn das Gerät gerade installiert wurde. Dies ist ganz normal. Die Antikondensationsleitung pumpt warme Luft zum Kühlabteil, damit die Außenwand nicht “schwitzt”.
Sie sollten das Innere regelmäßig saubermachen. Reinigen Sie alle Abteile mit Natriumbikarbonat oder einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser. Nachspülen und abtrocknen.
Achten Sie bitte darauf, daß das Netzkabel keine Schadstellen aufweist, die Steckdose nicht überhitzt ist und der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Nehmen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose heraus, bevor Sie in der Nähe von Elektroteilen (Lämpchen, Schaltern, usw.) saubermachen. Wischen Sie überflüssiges Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf, damit kein Wasser oder andere Flüssigkeit in die Elektroteile geraten kann, da dies einen Elektroschlag verursachen könnte. Benutzen Sie nirgendwo Topfreiniger oder Bürsten aus Metall, aggressive Scheuermittel, stark alkalische Lösungen, feuergefährliche oder giftige Reinigungsmittel. Berühren Sie die gefrorenen Flächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, weil diese an sehr kalten Flächen festfrieren können.
Es ist sehr wichtig, den Kühlschrank sauber zu halten, damit sich keine unerwünschten Gerüche entwickeln können. Lebensmittelspuren sollten sofort aufgewischt werden, weil diese sich in Säure verwandeln können und Flecken auf den Kunststofflächen verursachen, falls sie nicht sofort entfernt werden.
Benutzen Sie eine milde, lauwarme Seifen- oder Spülmittellauge, um die strapazierfähige Oberfläche von Ihrem Kühlschrank zu reinigen. Wischen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch nach und reiben das Gerät trocken.
Außenseite
Innenseite
Nach dem
Saubermachen
Achtung
23
Pflege und Wartung
Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie zuerst diese Liste. Hierdurch können Sie eventuell Zeit und Kosten sparen. Auf dieser Liste finden Sie alltägliche Problemchen, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Eventuelle Ursache
Kühlschrank ausgeschaltet.
Kühlschrank taut ab.
Stecker steckt nicht fest in der Steckdose.
Stromausfall. Brennt das Licht?
Dieser Kühlschrank ist größer als Ihr voriger Kühlschrank.
Das Zimmer ist warm oder die Außentemperatur ist hoch.
Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet.
Es wurde gerade eine größere Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Vielleicht ist die Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil nicht ganz zu.
Kühlschrank ist zu kalt eingestellt.
Dichtung vom Kühl- oder Gefrierabteil ist schmutzig, abgenutzt, porös oder falsch montiert.
Lösung
Schalten Sie den Kühlschrank ein.
Dies ist normal für einen Kühlschrank, der vollautomatisch abtaut. Der Abtauvorgang findet regelmäßig statt.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig eingesteckt ist.
Wenden Sie sich an Ihr Elektrowerk. Dies ist ganz normal. Größere,
leistungsfähigere Geräte sind länger in Betrieb.
In dem Fall ist es ganz normal, daß der Kühlschrank länger läuft.
Der Kühlschrank braucht dann einige Stunden, um wieder auf Temperatur zu kommen.
Falls warme Lebensmittel hineingegeben werden, läuft der Kühlschrank länger, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist.
Weil beim Öffnen der Tür warme Luft hereinkommt, läuft der Motor länger. Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Sehen Sie nach, ob der Kühlschrank waagerecht steht. Achten Sie darauf, daß keine Lebensmittel oder Gefäße die Tür blockieren. Siehe Problembereich Türen AUF/ZU.
Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Dichtung reinigen oder auswechseln. Falls die Türdichtung undicht ist, muß der Kühlschrank länger laufen um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Normalbetrieb
Kühlabteil
Kompressor
außer Betrieb
Kühlschrank
zu oft oder zu
lang in Betrieb
Vorfall
24
Pflege und Wartung
Kompressor des
Kühlschranks
läuft nicht
Vorfall
Temperatur zu
niedrig
Temperatur
zu niedrig
im Gefrierabteil,
aber richtig im
Kühlschrank.
Temperatur im
Kühlabteil ist zu
hoch, aber im
Gefrierabteil
richtig.
Temperatur im
Kühl- oder
Gefrierabteil ist
zu hoch.
Temperatur zu
hoch
Fleisch im
Frischfleisch-
abteil gefriert
Die Lebensmittel in
den Schubladen
gefrieren.
Eventuelle Ursache
Der Thermostat hält den Kühlschrank auf einer konstanten Temperatur.
Gefrierabteil ist zu kalt eingestellt.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Tür ist nicht ganz zu.
Es wurde gerade eine größere Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben.
Der Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Die Einstellung vom Kühlabteil ist einigermaßen von Einfluß auf die Temperatur im Gefrierabteil.
Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Um Fleisch so lange wie möglich frisch zu halten, sollte es bei einer Temperatur aufbewahrt werden, die gerade unter dem Gefrierpunkt von Wasser liegt (0°C, 32°F).
Lösung
Dies ist normal. Der Kühlschrank schaltet sich ein und aus, um die Temperatur konstant zu halten.
Stellen Sie die Temperatur vom Kühlabteil kälter ein.
Ein Kühlschrank benötigt einige Stunden um vollständig auf Temperatur zu kommen.
Es braucht etwas Zeit, bis das Kühl­oder Gefrierabteil wieder auf Temperatur kommen kann.
Bei jedem Öffnen der Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil kommt warme Luft herein. Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrier­oder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrier­oder vom Kühlabteil kälter ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Es ist normal, daß sich Eiskristalle bilden, weil Fleisch Wasser enthält.
Stellen Sie die Temperatur vom Kühlabteil wärmer ein.
Siehe oben.
Stellen Sie die Temperatur vom Gefrierabteil wärmer ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Machen Sie die Tür richtig zu.
Temperatur im
Kühlabteil zu
niedrig, aber im
Gefrierabteil richtig.
Pflege und Wartung
25
Lärm und Geräusche
Vorfall
Wenn der
Kühlschrank in
Betrieb ist, ist er
ziemlich laut. Es gibt mehr
Geräusche, wenn
der Kompressor
eingeschaltet wird.
Feuchtigkeit an
den Innenwänden
des Kühlschranks
Wasser / Eis /
Feuchtigkeit an
der Außenseite
des Kühlschranks
Es bildet sich
Feuchtigkeit an
der Außenseite
des Kühlschranks
oder zwischen
den Türen.
Vibrieren oder
Rattern
Wasser / Eis /
Feuchtigkeit im
Kühlschrank
Eventuelle Ursache
Heutzutage haben Kühlschränke eine höhere Leistung und halten eine konstante Temperatur.
Der Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke.
Bei warmem, feuchtem Wetter gibt es Reifbildung und “Schwitzen” im Inneren des Kühlschranks.
Die Tür ist nicht ganz zu.
Tür zu oft oder zu lange offen.
Feuchtes Wetter.
Die Tür ist nicht ganz zu, so daß kalte Luft aus dem Inneren vom Kühlschrank und warme Außenluft aufeinanderstoßen.
Der Boden ist nicht eben oder unfest. Der Kühlschrank steht nicht fest am Boden, wenn er leicht berührt wird.
Der Kühlschrank arbeitet unter höherem Druck, wenn er EINgeschaltet wird.
Auf dem Kühlschrank stehende Gegenstände vibrieren.
Im Kühlabteil stehende Teller usw. vibrieren.
Lösung
Machen Sie die Tür ganz zu.
Bei feuchtem Wetter ist dies normal. Wenn das Wetter wieder trockner ist, sollte diese Feuchtigkeit verschwinden.
Siehe Problembereich Türen AUF/ZU.
Verschieben Sie den Kühlschrank so, daß er Wand oder Schränke nicht mehr berührt.
Dies ist normal.
Es ist normal, daß Teller im Kühlschrank leicht vibrieren. Achten Sie darauf, daß der Kühlschrank gerade und fest am Boden steht.
Schauen Sie, daß der Boden eben und fest genug für den Kühlschrank ist.
Entfernen Sie diese Gegenstände.
Deswegen ist es normal, daß sie auch etwas lauter sind.
Dies ist normal. Der Geräuschpegel wird niedriger, wenn der Kühlschrank länger läuft.
Machen Sie die Tür nicht so oft auf.
26
Pflege und Wartung
Gerüche im
Kühlschrank
Vorfall
Tür(en)
schließt(en)nicht.
Tür(en)
schließt(en) nicht.
Schubladen
gehen nur schwer
auf.
Eis- und
Wasserspender
Der Spender gibt
kein Eis ab.
Türen / Schubladen auf- und zumachen.
Eventuelle Ursache
Lebensmittel berühren die Ablage über der Schublade.
Die Schiene ist schmutzig.
Eisvorratsbehälter ist leer.
Die Temperatur im Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Der Hahn der Wasserleitung ist abgesperrt.
Tür von Kühlschrank oder Gefrierabteil ist nicht zu.
Kühlschrank steht nicht waagerecht und wackelt, wenn man ihn berührt.
Der Boden ist ungerade oder unfest. Der Kühlschrank wackelt, wenn man ihn berührt.
Kühlschrank berührt Wand oder Schränke.
Das Innere vom Kühlschrank muß sauber gemacht werden.
Es befinden sich stark riechende Lebensmittel im Kühlschrank
Bestimmte Behälter und Verpackungsfolien haben einen Eigengeruch.
Vielleicht blockiert eine Lebensmittelpackung die Tür.
Die eine Tür wurde so unsanft zugemacht, daß die andere Tür etwas aufgegangen ist.
Lösung
Vergewissern Sie sich, daß beide Türen zu sind.
Machen Sie den Wasserhahn auf und lassen Sie genügend Zeit, um Eis zu bereiten. Sobald das Eis bereitet ist, sollte der Spender funktionieren.
Stellen Sie die Temperatureinstellung kälter, damit Eiswürfel bereitet werden können. Sobald die erste Ladung Eis bereitet ist, sollte der Spender funktionieren.
Reinigen Sie Schublade und Schiene.
Vergewissern Sie sich, daß der Boden eben ist und den Kühlschrank tragen kann. Eventuell muß der Boden von einem Zimmermann in Ordnung gebracht werden.
Verschieben Sie den Kühlschrank.
Geben Sie weniger Lebensmittel hinein.
Benutzen Sie die Nivellierungsschrauben um die richtige Höhe einzustellen.
Benutzen Sie einen anderen Behälter oder Folie von einer anderen Marke.
Legen Sie die Packung so hin, daß die Tür richtig schließt.
Machen Sie beide Türen vorsichtig zu.
Decken Sie diese Lebensmittel ganz zu.
Reinigen Sie das Innere mit einem Schwamm, warmem Wasser und Natriumbikarbonat.
Sobald die erste Ladung Eis in den Behälter gefallen ist, sollte der Spender funktionieren.
27
Pflege und Wartung
Eisspender
gibt kein Eis
ab.
Eisspender
verstopft.
Vorfall
Wasser hat einen
eigenartigen
Geschmack
und/oder
Geruch.
Spender gibt
kein Wasser
ab.
Eventuelle Ursache
Das Wasser war zu lange im Behälter.
Das Gerät ist nicht richtig an die Wasserleitung angeschlossen.
Dieses Geräusch ist ganz normal, wenn das automatisch bereitete Eis in den Eisvorratsbehälter fällt. Je nachdem, wo das Gerät aufgestellt ist, kann es mehr oder weniger laut sein.
Dieses Geräusch hört man normalerweise, wenn der Eisbereiter wieder mit Wasser versorgt wird, nachdem das Eis in den Behälter gefallen ist.
Lesen Sie bitte den Abschnitt “Automatischer Eisbereiter und Spender” in diesem Handbuch durch.
Eiswürfel aneinander festgefroren.
Das Eis ist geschmolzen und dann wieder zusammengefroren, weil es nur selten benutzt wird, durch Temperaturschwankungen u./od. Stromausfall.
Es sind Eiswürfel zwischen dem Arm vom Eisbereiter und der Rückseite vom Behälter eingeklemmt.
Es wurden gekaufte oder andere Eiswürfel im Spender benutzt.
Die Wasserleitung ist gesperrt. Siehe : “ Eisbereiter macht kein Eis.”
Tür von Kühl- oder Gefrierabteil ist nicht zu.
Lösung
Machen Sie beide Türen richtig zu.
Lassen Sie 7 Gläser Wasser herauslaufen und schütten es weg, um den Wasservorrat zu erneuern. Machen Sie dasselbe nochmals, um den Behälter auszuspülen.
Verbinden Sie das Gerät mit der Kaltwasserleitung vom Wasserhahn in der Küche.
Machen Sie den Wasserhahn auf.
Benutzen Sie den Spender öfter, damit die Würfel nicht festfrieren können.
Es dürfen nur vom Eisbereiter selber gemachte Eiswürfel im Spender verwendet werden.
Entfernen Sie die Eiswürfel, die den Spender blockieren.
Nehmen Sie den Vorratsbehälter für das Eis heraus, werfen das alte Eis weg, machen den Behälter sauber, trocknen ihn ab und geben ihn wieder hinein. Sobald das neue Eis fertig ist, sollte der Spender funktionieren.
Geräusch von
fallendem Eis
Geräusch von
fließendem
Wasser
Sonstiges
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
28
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos instandzusetzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines Fabrikations-oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf dem Transportweg. Im Übrigen
gelten unsere umseitig aufgeführten Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel / Unterschrift des Fachhändlers
29
Garantiebedingungen für Kühlschränke
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum
und erstreckt sich über 24 Monate. Der Beginn der Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel) zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten und unterschriebenen Garantiekarte vorlegt. Die
Seriennummer des Produkts muß mit der
einge
tragenen Nummer auf der Garantiekarte
übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir
kostenl
os alle Mängel, soweit sie nachweislich auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
3.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung
der Anleitung und betriebsbedingte Abnutzung auftreten. Ebenso erstreckt sich die Garantie nicht
auf Verschleißteile und leicht
zerbrechliche
Sch
äden, die auf dem Transport
Entstehen, gehen zu Lasten des Käufers.
LG Electronics Deutschland GmbH Hot-line : 01805-473784(12 Cent/Min.)
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch
oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert!
5.
Der Garantieanspruch erlischt, sobald Personen
in das Gerät eingreifen, die von LG Electronics nicht für den Service autorisiert sind -
ebenso, sobald das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird.
6.
Heben Sie unbedingt die Originalverpackung auf,
damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigungen
transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach-
händler oder an eines unserer autorisierten Service
-
center.
8.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen!
Sollten Teile dieser Bestimmungen unwirksam sein, so gelten sie sinngemäß. Die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen wird hiervon nicht berührt.
Table of contents
37
37
Introduction
Installation
Operation
Entry Important safety instruction Identification of parts
Where to install Door removal Door replacement F
eed water pipe installation
Height adjustment when the freezer door does not align with the height of the refrigerator door
Starting Adjusting the temperatures and functions
Refreshment center (Applicable to some models only) Shelf (Applicable to some models only) Wine holder (Applicable to some models only)
31
31
32
33
34
35
35
36
36
42
43
43
Suggestion on
food storage
Care and
maintenance
Egg box (Applicable to some models only) Humidity control in the vegetable compartment
Convert into a vegetable or meat compartment (Applicable to some models only) Deodorizer(Applicable to some models only)
Miracle Zone Temperature Transition Corner(Applicable to some models only) Temerature Change at Miracle Zone (Applicable to some models only)
Miracle Zone(Applicable to some models only)
Location of foods Storing foods
How to dismantle parts General information Cleaning Trouble shooting
43
44
44
44
45
45
45
46
47
48
50
50
51
30
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of purchase : Dealer purchased from : Dealer address : Dealer phone no. : Model no. : Serial no. :
Before it is used, this refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions in this document.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull it straight out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over the power cord or to damage it in any way.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
, particularly when your hands are damp or wet. Skin could adhere to
these extremely cold surfaces. Unplug the power cord from the power outlet for cleaning or other requirements. Never
touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt. Never damage, process, severely bend, pull out, or twist the power cord because
damage the power cord may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Never place glass products in the freezer because they may be broken due to expansion when their contents are frozen.
Never allow your hands within the ice storage bin of the automatic ice maker. You could be hurt by the operation of the automatic ice maker.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the refreshment center door. These
actions may damage the refrigerator and even tip it over, causing severe personal injury. If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and
other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage.
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for quick disconnection when accident happens.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify or extend the Power Cord length.
It will cause electric shock or fire.
Introduction
Important safety instruction
Don’t use an
extension cord
Accessibility of
Supply Plug
Supply Cord
Replacement
Warning
31
32
Introduction
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: Take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Child entrapment
warning
Don’t store
Grounding (Earthing)
Identification of parts
Parts, features, and options vary by model. Your model may not include every option.
NOTE
Freezer Compartment
Refrigerator Compartment
Milk product corner
Lamp Shelf
Lamp
Automatic
Icemaker
Shelf or Drawer
Door Rack (1piece or 2pieces)
Drawer (2 or 3)
Lower Cover
Shelf
Refreshment center (Optional)
Can Server
(Optional)
Egg Box
Vegetable Drawer (1 or 2)
Door Rack(1piece or 2pieces)
Wine holder (Plastic or wire)
Door Rack(1piece or 2pieces)
Conversion switch (Meats/Vegetables) (Optional)
Drawer
Snack drawer Shelf (Folding or Normal)
Miracle Zone (Optional) Fresh compartment (Optional)
Humidity switch
Shelf or Drawer
Door Rack (1piece or 2pieces)
Door Rack(1piece or 2pieces)
(Optional)
1. Place your appliance where it is easy to use.
2. Avoid placing the unit near heat sources, direct sunlight or moisture.
3. To ensure proper air circulation around the fridge -freezer, please maintain sufficient space on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall.
4. To avoid vibrations, the appliance must be leveled.
5. Don't install the appliance below 5°C. It may cause affect the performance.
33
Select a good
location
Where to Install
Disposal of the
old appliance
This appliance contains fluid (refrigerant, lubricant)and is made of parts and materials which are reusable and/or recyclable. All the important materials should be sent to the collection center of waste material and can be reused after rework (recycling). For take back, please contact with the local agency.
Installation
Door removal
Failure to do so could result in death or serious injury.
If your access door is too narrow for the refrigerator to pass through, remove the refrigerator door and pass the refrigerator laterally.
Electric Shock Hazard
Disconnect electrical supply to refrigerator before installing.
Remove the lower cover by lifting upward, and remove clip, and then pull up the feed water tube while pressing area shown in the figure to the right.
Remove lower
cover and
then feed water
tube
Warning
Remove the
freezer
compartment
door
Remove the
refrigerator
door
1) Removing the hinge cover by loosening the screws. Separate all connection wires except for the earth line after.
2) Remove the keeper by rotating it counter clockwise (
)
and then lifting the upper
hinge up(
).
3) Remove the freezer compartment door by
lifting it upward. This time, the door should be lifted enough for the feed water pipe tube to be completely pulled out.
1) Loosen the hinge cover screws and remove
the cover. Remove connection wire, if any, except for the earth line.
2) Remove keeper by rotating it clockwise () and then remove the upper hinge by lifting it up ().
3) Remove the refrigerator compartment door by lifting it up.
If a tube end is deformed or abraded, cut the part away.
NOTE
When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards .
NOTE
Move the refrigerator compartment door passing through the access door and lay it down, but be careful not to damage the feed water pipe tube.
NOTE
Lower cover
Lower hinge
Lower hinge
Keeper
Feed water tube
Connection wires
Hinge cover
Upper hinge
Keeper
Upper hinge
Earth line
Upper hinge
Connection
wires
Installation
34
Door replacement
Feed water pipe installation
Pass the refrigerator laterally through the access door as shown in the right figure.
Automatic ice maker operation needs water pressure of 147~834 kPa (1.5~8.5 kgf/cm2) (That is, an instant paper cup (180 cc) will be fully filled within 3 sec.).
If water pressure does not reach the rating 147 kPa (1.5 kgf/cm2) or below, it is necessary to purchase a separate pressure pump for normal automatic icing and cool water feed.
Keep the total length of the feed water pipe tube within 8 m and be careful for the tube not be bent. If the tube is 8 m or longer it may cause trouble in water feed owing to the drain water pressure.
Install the feed water pipe tube at a place free from heat.
Connect to potable water supply only.
Refer to instructions with water filter kit for installation.
Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door.
Pass the
refrigerator
Before
installation
Warning
1
2
34
5
M a x
F R Z T E M P R E F T E M P
M i n
5
4
32
1
M a x
Installation
35
36
Installation
Height adjustment
The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be affected.
After leveling the
door height
Next
1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly.
2. Install accessories such as the ice cube box, cover evaporating tray, etc., in their
proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping.
3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other
appliances on the same outlet.
If the height of
freezer compart
ment door is
different from the
height of Refrig
erator compart
ment door
If the freezer compartment door is lower than the refrig­erator compartment door
Level the door by inserting flat (-type) driver into the groove of the left height adjusting screw and rotate it clockwise (①).
If the freezer compartment door is higher than the refrig­erator compartment door
Level the door by inserting flat (-type) driver into the groove of the right height adjusting screw and rotate it clockwise (①).
When the freezer door does not align with the height of the refrigerator door
Even if the height can not be aligned by using the height adjustment screw, insert the transparent sheet supplied with the product.
Separate the door with the lower height, use the (+) type screwdriver to unscrew the screw at the bottom hinge as shown at Figure the bottom hinge and the bottom bracket, and then fix it with the screw as shown at Figure
Insert more transparent sheets enough to align the height. (4 sheets are supplied in total.)
Bottom hinge
Transparent sheet
Bottom bracket
37
Starting
When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods. If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.

 



  
   
   
  
Adjusting the temperatures and functions
Your model may not include every option.
NOTE
Operation
38
Operation
Display Power Saving Mode
This function places the display into power saving mode until the next time the door is opened. Press the FREEZER and EXPRESS FRZ. buttons simultaneously and hold them for 5 seconds until the Ding sounds. All LED/LCDs will then turn ON, then OFF. When the power saving mode is activated, the display will remain off until the next time the door is opened. Then, it will come on whenever a door is opened or a button is pressed and remain on for 20 seconds after the last door opening or button selection. To deactivate the power saving mode, press the FREEZER and EXPRESS FRZ. buttons simultaneously and hold them for 5 seconds until the Ding sounds.
Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Weak)
(Middle Weak) ➔(Middle)➔(Middle Strong)➔(Strong).
The actual inner temperature varies depending on the food status, as the indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature within refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as above after using refrigerator for minimum 2~3 days.
FREEZER
REFRIGERATOR
Optional Type-1 Type-2
FRZ.TEMP.
REF.TEMP.
Optional Type-1 Type-2
You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room.
How to adjust the
temperature in
the freezer
compartment
How to adjust the
temperature in
the refrigerator
compartment
Middle(-190C)➔Middle strong(-220C)➔Strong(-230C)➔Weak(-150C)➔Middle weak(-170C)
Middle(3
0
C)➔Middle strong(20C)➔Strong(00C)➔Weak(60C)➔Middle weak(40C)
39
Operation
Reference : Hold your cup in place for a couple of seconds after dispensing ice or water so
the last few drops go in to your cup instead of the floor.
How to use
dispenser
Select among crushed ice, water, and cubed ice and press the push switch with a glass or other container.
Water
Light the water lamp by pressing the selection button.
Water will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
Cubed Ice
Light the cubed ice lamp by pressing the selection button.
Cubed ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
The automatic icemaker can automatically make 6 cubes at a time, 50~60 pieces per day. This quantity may vary by circumstance, including ambient temperature, door opening, freezer load. etc.
Icemaking stops when the ice storage bin is full. If you don't want to use the automatic icemaker, turn the icemaker switch to OFF.
If you want to use automatic icemaker again, change the switch to ON.
Automatic
icemaker
It is normal that a noise is produced when ice drops into the ice storage bin.
NOTE
Do not insert your hands in to the Icemaker in operation. It may cause to injure you.
WARNING
Power Switch
Feeler Arm
Crushed Ice
Light the crushed ice lamp by pressing the selection button.
C
rushed ice will be dispensed by pressing the push switch with a glass.
Operation
40
Ice is lumped together
When ice is lumped together, take the ice lumps out of the ice storage bin, break them into small pieces, and then place them into the ice storage bin again.
When the ice maker produces too small or lumped together ice, the amount of water supplied to the ice maker need to adjusted. Contact the service center.
If ice is not used frequently, it may lump together.
Power failure
Ice may drop into the freezer compartment. Take the ice storage bin out and discard all the ice then dry it and place it back. After the machine is powered again, crushed ice will be automatically selected.
The unit is newly installed
It takes about 12 hours for a newly installed refrigerator to make ice in the freezer compartment.
When ice maker
does not operate
smoothly
Please select this function for prompt freezer.
OFFONOFF is repeated whenever pressing button.
The arrow mark graphic remains at the On status after flickering 4 times when selecting Special Refrigeration On.
Prompt freezer function automatically turns off after a fixed time passes.
Express freezer
This button stops operation of different button.
Locking or Release is repeated whenever the is pressed more than 3 seconds.
If you use the lock button, none of the other buttons will work until you unlock them.
Lock
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
<Type-1> <Type-2>
There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser.
The water filter should be replaced every six months.
The filter light comes on to let you know when to replace filter.
After replacing the filter, press and hold the filter button more than 3 seconds to reset the indicator.
Filter condition
(filter replacement
cycle) display
function
Dispenser light
<Type-1> <Type-2>
This button turn the dispenser light in the dispenser on an off.
The dispenser light function is turned ON or OFF by pressing Light/Filter button.
On Off On Off
<Type-1> <Type-2>
On Off
<Type-1> <Type-2>
On Off
41
Diagnosis (failure detection) function
Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during the use of refrigerator.
If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed part if turning it off.
Water is cooled while stored in the water tank in the refrigerator compartment, and then sent to the dispenser. Ice is made in the automatic ice maker and sent to the dispenser divided into crushed or cubed form ice.
How ice/cold
water is supplied
It is normal that the water is not very cold at first. If you want colder water, add ice into the glass.
NOTE
Throw away the ice (about 20 pieces) and water (about 7 glasses) first made after refrigerator installation.
The first ice and water may include particles or odor from the feed water pipe or feed water box. This is necessary in case that the refrigerator has not been used for a long time.
Keep children away from the dispenser.
Children may push switch incorrectly bad or damage lamps.
Be careful that food is not block the ice passage.
If foods are placed at the entrance of ice passage, ice may not be dispensed. The ice passage may also be covered with ice powder if splinter ice is used only. This time, remove the ice powder accumulated.
Never store beverage cans or other foods in ice storage bin for the purpose of rapid cooling.
Such actions may damage the automatic ice maker.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such glasses or containers may be broken.
Put ice first into a glass before filling water or other beverages.
Water may be splashed if ice is added to existing liquid in a glass.
Never touch a hand or other tools on ice outlet.
Touch may cause a part breakage or hand injury.
Never remove the ice maker cover. Sometimes level the surface so that the ice storage bin is fully filled with ice.
Ice is piled up just near the ice maker. So, such status may be considered, by the ice maker, that the ice storage bin is fully filled and ice making operation may stop.
If discolored ice is dispensed, immediately contact service center, stopping use. Never use too narrow or deep glass.
Ice may be jammed in ice passage and, thus, the refrigerator may be failed.
Keep the glass at a proper distance from ice outlet.
A glass too close to the outlet may hinder ice from coming out.
Cautions
Operation
Door open warning
3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed.
Please contact with the local service center if warning continue to sound even after closing the door.
The other functions
42
Refreshment center (Applicable to some models only)
Open the refreshment center door.
You can access the refreshment center without opening refrigerator door and thus saving electricity.
Inner lamp is lit in refrigerator compartment when the refreshment center door opens. Thus it is easy to identify the contents.
Never use the refreshment center door as a chopping board and take care not to damage it with sharp tools.
Never rest your arms or severely press on it.
The
refreshment center
can not function
normally without the cover.
Not only can the refreshment center door may be damaged, but also children may be hurt.
How to use
Never place
heavy items on
the refreshment
center door or
allow children to
hang it on.
Never take out
the inner
refreshment
center cover
Use the
refreshment
center door as a
stand
Operation
43
Egg box (Applicable to some models only)
Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken.
Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment.
NOTE
Shelf (Applicable to some models only)
Wine holder (Applicable to some models only)
You can store taller items such as a gallon container or bottles by simply pushing in front half of shelf underneath back half of shelf. Pull toward you to return to a full shelf.
Folding Shelf
In case of inserting the wine holder :
Pull the wine holder downward as in
after inserting it into the side anchoring part of the shelf as in by catching it upward as in .
In case of separating the wine holder :
Pull the wine holder inward as in ➃after holding it upward as in ➂by catching it.
Bottles can be stored laterally with this wine corner. This can be attached to any shelf.
Wine holder
adjustment
(Type 1)
(Type 2)
3
4
1
2
[Type-1] [Type-2]
You can move the egg box to wherever you want.
Bottles can be stored laterally with this wine rack.
Operation
44
Humidity control in the vegetable compartment
The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the left/right when storing vegetables or fruits.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
High humidity
Low humidity
Convert into a vegetable or meat compartment (Applicable to some models only)
The
meat
compartment maintains the temperature at a lower point than the
refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer.
The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat compartment
Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats
compartment. So, be sure to check it before storing foods.
NOTE
Deodorizer (Applicable to some models only)
This system efficiently absorbs strong odors by using the optical catalyst. This system does hot have any affect on stored food.
Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from the refrigerator compartment, you need no separate installation.
Please use closed containers to store food with pungent odors.
Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment.
How to use the
deodorizing
system
Operation
45
Miracle Zone Temperature Transition Corner (Applicable to some models only)
Miracle Zone (Applicable to some models only)
By pressing the button, store vegetables, fruits or other types of food such as meat to be defrosted, raw fish, etc.
Temperature Change at Miracle Zone (Applicable to some models only)
You can select optimum temperature range depending on types of foods stored.
- 3-step of temperature selection
including -3°C, -1°C and 4°C is available. Vegetables/fruits and cold storage foods requiring humidity maintenance and meats/fishes can be more freshly stored depending on type of foods stored.
First, remove the vegetable bin.
After lifting the Miracle Zone case slightly , reach inside and pull it outward  .
When using the Miracle Zone as storage room of meats, storing vegetables or fruits may be frozen
When using the Miracle Zone as storage room of meats, keeping meats or fishes may be spoiled and thus meats or fishes must be kept at the F-room.
If opening a door of the R-room, lamp turns on in the selected status and lamp turns off if closing it.
(Vegetable/Fruit)➔(Cold storage while maintaining humidity)➔(Meat) is sequentially repeated whenever pressing the "Selection" button.
When removing
Miracle Zone
Method to Use
Fit the Miracle Zone case on to the ledge and gently slide it in  .
When forced, the connecting parts can be damaged.
When installing
Miracle Zone
Operation
46
Location of foods
(Refer to identification of parts)
Store wine.
Store small foods such as bread, snacks, etc..
Store various frozen foods such as meat, fish, ice cream, frozen snacks, etc..
Store small packed frozen food.
Temperature is likely to increase as door opens.
So, do not store long-term food such
ice cream, etc..
Wine holder
Snack
drawer
Freezer
compartment
shelf
Freezer
compartment
door rack
Freezer
compartment
drawer
Milk product
corner
Egg box
Refreshment
center
Refrigerator
compartment
shelf
Refrigerator
compartment
door rack
Vegetable drawer
Vegetable
drawer
/meat
drawer
conversion corner
Store meat, fish, chicken, etc.. after wrapping them with thin foil.
Store dry
.
Store milk products such as butter, cheese, etc..
Place this egg box in the proper location.
Store foods of frequent use such as beverage, etc..
Store side dishes or other foods at a proper distance.
Store small packed food or beverages such as milk, juice, beer, etc..
Store vegetables or fruits.
Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw fish, etc.. setting the conversion switch as necessary. Be sure to check the conversion switch setting before storing foods.
Suggestion on food storage
47
Storing foods
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and melons.
Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to higher energy consumption.
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause temperatures to rise.
Never keep too much food in door rack because they may push against by inner racks so that the door cannot be fully closed.
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door rack.
Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet hands and place glass products in the freezer compartment.
- That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters
are frozen, causing personal injury.
Avoid placing moist food in top refrigerator shelves, it could freeze from direct contact with chilled air.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always store them in an upright position, which keeps them fresh longer.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door
or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its
performance. Remove the dew with dust cloth free from care.
NOTE
Suggestion on food storage
48
Care and maintenance
How to dismantle parts
Dismantling is done in the reverse sequence of assembly.
Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly. Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged.
NOTE
Freezer
compartment
lamp
Freezer
compartment
shelf
Door rack and
support
Ice storage bin
After dispenser
is used
To remove a shelf, push the shelf to the left , lift the left part of the shelf a bit , lift the right part up , and take it out.
Lift the door rack holding both sides and pull it out .
Hold the ice storage bin as shown in the right figure and pull it out while slightly lifting it .
Do not dismantle the ice storage bin unless it is necessary.
Use both hands to remove the ice bin to avoid dropping it.
The water collector has no self-draining function. It should be cleaned regularly. Remove the cover by pulling the front side of water collector cover and dry it with a cloth. Pull the cover fully to the front and pull up the rear end of the cover slightly to pull it out. Clean the floor and cover with a dry cloth.
!
!
!
Separate the lamp by pulling it out
while slightly
pressing
and rotating
the lamp cover. Turn the bulb counterclockwise. Use a 40-watt bulb (max.) which
can be purchased at a service
center.
1
2
49
Separate the bin ()to upward.
Separate the upper rack of the refreshment center and then pull out the refreshment center cover
()
.
The refreshment center can be removed by pulling it upwards.
Refreshment
center
To remove the vegetable compartment cover, pull out the vegetable compartment a bit to the front ,lift the front part of the vegetable compartment cover as shown by , and take it out.
Vegetable
compartment
cover
1
2
Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable compartment,
snack drawer and refreshment center cover.
NOTE
Care and maintenance
Insert the tool into the marked area () and push the tool to disconnect. Use the tool with the flat tip such as ( - ) screw driver. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Lamp in
refrigerator
compartment
50
General information
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer life. When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
Vacation time
Power failure
If you move
Anti
condensation
pipe
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base.
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall.
Cleaning
Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a mild detergent and warm water. Rinse and dry.
Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or power plug is well inserted into the power consent.
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts (lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing an electric shock. Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick or adhere to extremely cold surfaces.
It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if allowed to settle.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
After cleaning
Warning
Care and maintenance
51
Trouble shooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Possible cause
Refrigerator control is off.
Refrigerator is in defrost cycle.
Plug at wall outlet is disconnected.
Power outage. Check house lights. Refrigerator is larger than the previous
one you owned. Room or outside weather is hot.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Large amounts of warm or hot food may have been stored recently.
Doors are opened too frequently or too long.
Refrigerator or freezer door may be slightly open.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator or freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted.
Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature.
Solution
Set refrigerator control. See setting the controls.
This is normal for a fully automatic defrosting refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.
Make sure plug is tightly pushed into outlet.
Call local electric company. This is normal. Larger, more efficient
units run longer in these conditions. It is normal for the refrigerator to work
longer under these conditions. It takes some hours for the refrigerator
to cool down completely. Warm food will cause the refrigerator to
run longer until the desired temperature is reached.
Warm air entering the refrigerator causes it to run longer. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See problem section. OPENING/CLOSING of doors.
Set the refrigerator control to a warmer setting until the refrigerator temperature is satisfactory.
Clean or change gasket. Leaks in the door seal will cause refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
This is normal. Refrigerator goes on
and
off to keep the temperature constant.
Runing of
refrigerator
Refrigerator compressor
does not run.
Refrigerator
runs too much
or too long
Occurrence
Care and maintenance
0 0 Suggestion on food storage
52
Refrigerator compressor
does not run.
Occurrence
Temperatures are
too cold
Temperature in the
freezer is too cold but the refrigerator
temperature is
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator
is too warm but
the freezer
temperature is
satisfactory.
Temperatures in
the refrigerator
or freezer are
too warm.
Temperatures
are too warm
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Food stored in
drawers freezes.
Possible cause
Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature.
Freezer control is set too cold
Doors are opened too frequently or too long.
Door is slightly open. Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control is set too warm. Refrigerator control has some effect on freezer temperature.
Freezer control is set too warm.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator control is set too cold.
Meat should be stored at a temperature just below the freezing point of water
(32˚F,
0˚C) for maximum fresh storage time.
Solution
This is normal. The refrigerator goes on and off to keep the temperature constant.
Set the refrigerator control to a colder setting.
A refrigerator requires some hours to cool down completely.
Wait until the refrigerator or freezer has a chance to reach its selected temperature.
Warm air enters the refrigerator/ freezer whenever the door is opened. Open the door less often.
Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory.
Set the freezer or refrigerator control to a colder setting until the freezer or refrigerator temperature is satisfactory.
It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
Set the refrigerator control to a warmer setting
See above solution.
Set the freezer control to a warmer setting until the freezer temperature is satisfactory.
Close the door completely.
Temperature in the
refrigerator is too
cold and the
freezer
temperature
is satisfactory.
Care and maintenance
53
Sound and noise
Occurrence
Louder sound
levels when
refrigerator is on.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Moisture collects
on the inside walls
of the refrigerator.
Water/Moisture
/Ice outside
refrigerator
Moisture forms
on the outside of
the refrigerator
or between doors.
Vibrating or
rattling noise.
Water/Moisture
/Ice inside
refrigerator
Possible cause
Today’s refrigerators have increased storage capacity and maintain more even temperatures.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
The weather is hot and humid which increases the rate of frost buildup and internal sweating.
Door is slightly open.
Door is opened too often or too long.
Weather is humid.
Door is slightly open,causing cold air from the inside the refrigerator to meet warm air from the outside.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator operates at higher pressures during the start of the ON cycle.
Items placed on the top of the refrigerator are vibrating.
Dishes are vibrating on the shelves in the refrigerator.
Solution
This time, close the door completely.
This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear.
See problem section opening/closing of doors.
Move refrigerator so that it does not touch the wall or refrigerator.
This is normal.
It is normal for dishes to vibrate slightly. Move dishes slightly. Make sure refrigerator is level and firmly set on floor.
Be sure floor is level and solid and can adequately support refrigerator.
Remove items.
It is normal for sound levels to be higher.
This is normal. The sound will level off as the refrigerator continues to run.
Open the door less often.
Care and maintenance
54
Odors in refrigerator
Occurrence
Door(s) will not
close.
Door(s) will not
close.
Drawers are
difficult to move.
Dispenser
Dispenser will not
dispense ice
Opening/Closing of
doors/Drawers
Possible cause
Food is touching shelf on top of the drawer
Track that drawer slides on is dirty.
Ice storage bin is empty.
Freezer temperature is set too warm.
Household water line valve is not open.
Refrigerator or freezer door is not
closed.
Refrigerator is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Interior needs to be cleaned.
Food with strong odor is in the refrigerator. Some containers and wrapping materials
produce odors.
Food package is keeping door open.
Door was closed too hard, causing other door to open slightly.
Solution
Be sure both doors are closed.
Open household water line valve and allow sufficient time for ice to be made. When ice is made, dispenser should operate.
Turn the freezer control to a higher setting so that ice cubes will be made. When the first supply of ice is made, the dispenser should operate.
Clean drawer and track.
Be sure floor is level and can adequately support refrigerator. Contact carpenter to correct sagging or sloping floor.
Move refrigerator.
.
Keep less food in drawer.
Adjust the height adjusting screw.
Use a different container or brand of wrapping
materials
.
Move packages that keep door from closing.
Close both doors gently.
Cover food completely.
Clean interior with sponge,warm water and baking soda.
When the first supply of ice is dropped into the bin, the dispenser should operate.
Care and maintenance
55
Dispenser will
not
dispense
ice.
Ice dispenser
is jammed.
Occurrence
Water has an
odd taste
and/or odor.
Dispenser will
not dispense
water.
Possible cause
Water has been in the tank for too long.
Unit not properly connected to cold water line.
This sound is normally made when automatically made ice is dropped into ice storage bin. Volume may vary according to refrigerator’s location.
This sound is normally made when ice maker is supplied with water after dropping the automatically made ice.
Please thoroughly read ‘Automatic ice maker and dispenser’ in this manual.
Ice cubes are frozen together.
Ice has melted and frozen around auger due to infrequent use, temperature fluctuations and/or power outrages.
Ice cubes are jammed between the ice maker arm and back of the bin.
Ice cubes that have been purchased or made in some other way have been used in the dispenser.
Household water line valve is not open. See problem “Ice maker is not making any ice.”
Refrigerator or freezer door is not closed.
Solution
Be sure both doors are closed. Draw and discard 7 glasses of water
to freshen the supply. Draw and discard an additional 7 glasses to completely rinse out tank.
Connect unit to cold water line which supplies water to kitchen faucet.
Open household water line valve.
Use the dispenser often so that cubes do not freeze together.
Only the ice cubes made by the ice maker should be used with the dispenser.
Remove the ice cubes that are jamming the dispenser.
Remove ice storage bin, and thaw and the contents. Clean bin, wipe dry and replace in proper position. When new ice is made, dispenser should operate.
Sound of ice
dropping
Sound of water
supply
Other
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Care and maintenance
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
56
Warranty conditions for refrigerator
4. We decide whether to make repairs, exchange or replace parts. Exchanged or replaced parts
are our property. The original warranty period is not prolonged if a refrigerator is repaired or certain parts are replaced.
5.
The warranty is nullified if any person intervenes
in the apparatus that are not authorised by LG Electronics, if the apparatus is used for commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the apparatus requires servicing, it can be transported without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always contact your dealer or an authorised service centre.
8. Further claims are excluded.
If parts of these provisions are invalid, they apply in the sense of the wording. The validity of the other provisions is not effected.
1.
The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 24 months. Begin of warranty period is proven if, the buyer submits purchase receipt together with the warranty card, filled in and signed by the seller. The serial number of the product must agree with the number entered onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any
defects at no cost to you, if it can be proven that these are attributed to manufacturing or material defects.
3.
Damages due to incorrect handling, non­compliance with instructions for use and normal wear are not covered by this warranty. Also, the warranty does not cover wear parts or easily broken parts (for example, viewing glass, light bulbs). The buyer is responsible for any damages during transport as well as shipping and packaging costs.
57
58
Table des matières
Enregistrement
Instructions importantes pour la sécurité
Identification des pièces
Où installer l'appareil
Comment enlever la porte
Comment replacer de la porte
Installation du tube d'alimentation en eau
Réglage de la hauteur
Mise en marche
Réglage des températures et fonctions
Compartiment fraîcheur (sur certains modèles uniquement)
Etagèresr (sur certains modèles uniquement)
Porte-bouteillesr (sur certains modèles uniquement)
Casier à œufs (sur certains modèles uniquement)
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
Conversion en compartiment légumes ou viande (sur certains modèles uniquement)
Désodoriseur (Sur certains modèles uniquement)
Compartiment de transition thermique Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
Changement de la température dans la Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
Emplacement des aliments
Conservation des aliments
Démontage des différentes pièces
Informations générales
Nettoyage
Recherche des pannes
Introduction
Installation
Fonctionnement
Conseils pour la
conservation des
aliments
Nettoyage et
entretien
59
59
60
61
62
63
63
3
65
65
70
71
71
71
72
72
72
73
73
73
74
75
76
78
78
79
64
64
Si la porte du freezer n’est pas alignée à la même hauteur que la porte du réfrigérateur
Enregistrement
Les numéros de modèle et de série se trouvent à l'intérieur ou à l'arrière du compartiment réfrigérateur de l'unité. Ces numéros ne concernent que cette unité et ne se trouvent pas sur d'autres appareils. Vous pouvez noter ici les informations nécessaires et conserver ce manuel comme un enregistrement permanent de votre achat. Agrafez votre reçu ici.
Date d'achat : Nom du vendeur : Adresse du vendeur : Numéro de téléphone du vendeur : Modèle N° : Numéro de série :
Avant d'être utilisé, ce réfrigérateur doit être installé correctement et placé conformément aux instructions d'installation.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le câble d'alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche pour la retirer de la prise, sans tourner.
Quand votre réfrigérateur fonctionne, ne touchez jamais les surfaces froides du compartiment congélateur, surtout avec des mains humides ou mouillées. La peau risque d'adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Débranchez la fiche du câble d'alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur ou avant toute autre manipulation. Ne touchez jamais le câble avec des mains humides car vous risqueriez d'être électrocuté(e) ou blessé(e).
N'endommagez pas, ni ne raccourcissez, pliez, tirez ou tordez le câble d'alimentation, car un câble d'alimentation endommagé peut causer un incendie ou une décharge électrique. Consultez un électricien si vous avez des doutes sur le fait que l'appareil ait été raccordé correctement à la terre.
Ne placez jamais d'objets en verre dans le congélateur car ils pourraient se briser suite à la congélation de leur contenu.
N'introduisez jamais vos mains dans le compartiment de fabrication des glaçons ni dans le distributeur de glaçons. Leur mise en route risquerait de vous blesser.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes moins valides sans surveillance.
Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autorisez jamais quelqu'un à escalader la porte du compartiment réfrigérateur, à
s'asseoir ou se tenir dessus, ou s'y suspendre. Cela pourrait endommager le réfrigérateur, voire le faire basculer et provoquer de graves blessures.
Dans la mesure du possible, branchez le réfrigérateur à une prise électrique individuelle afin d'éviter que d'autres appareils ou lampes ne provoquent une éventuelle surcharge électrique et donc une coupure de courant.
Le réfrigérateur-congélateur doit être positioné pour que la prise d’alimentation est accessible pour la déconnexion en cas d’accident.
Si la corde d’alimentation est endommagée, elle doit remplacée par le fabricant ou par l’agent de service ou par quelqu’un qualifié similaire pour éviter le hasard.
Ne modifiez ni ne rallongez le cordon d'alimentation.
Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser
de rallonge
Accessibilité de la
Prise d’Alimentation
Remplacement de la
Corde d’Alimentation
Attention
Introduction
59
Instructions importantes pour la sécurité
60
Introduction
Avertissement
concernant les
Ne pas conserver
Mise à la terre
Compartiment additionnel
Etagère ou Tiroir
Lampe
Etagère ou Tiroir
DANGER: Risque d'enfermement d'un enfant. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur: Enlevez les portes mais laissez les étagères en place afin d'empêcher des enfants de se glisser facilement à l'intérieur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes moins valides sans surveillance. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Ne conservez ou n'utilisez pas de l'essence ou d'autres produits inflammables (liquides ou gazeux) à proximité de cet appareil ou d'autres appareils.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en permettant au courant électrique de s'échapper par la terre. L'appareil doit être mis à la terre pour prévenir toute décharge électrique. Une utilisation incorrecte de la fiche de terre peut provoquer une décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n'avez pas bien compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes sur le fait que l'appareil ait été raccordé correctement à la terre.
Identification des pièces
Compartiment congélateur
Compartiment réfrigérateur
Compartiment produits laitiers
Lampe Etagère Porte-bouteilles (En plastique ou en métal) Panier de porte (En 1 ou 2 parties) Etagère
Réservoir à conserves Compartiment snacks
(option) Étagère (Pliante ou Normale) Compartiment fraîcheur (option)
(option)
Tiroir
Paniers de porte
(En 1 ou 2 parties)
Tiroir( 2 ou 3)
Paniers de porte
(En 1 ou 2parties)
Plinthe
Casier à œufs Paniers de porte
(En 1 ou 2 parties) Bac à légumes
(1 ou 2)
Interrupteur de contrôle d'humidité
Zone Mirade (option) Bac à légumes (option)
Paniers de porte
(En 1 ou 2 parties)
Interrupteur de conversion (viande/légumes) (en option)
NOTE
Si vous constatez que certaines pièces manquent sur votre appareil, il se peut que ce soient des pièces uniquement présentes sur d'autres modèles (ex. le compartiment fraîcheur n'existe pas dans tous les modèles).
Installation
61
Choisissez
un bon
emplacement.
Où installer l'appareil
1. Placez votre appareil dans un endroit où il est facile à utiliser.
2. Evitez de placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de la lumière directe du soleil ou d'une source d'humidité.
3.
5. N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température est inférieure à 5°C. Ceci pourrait perturber son fonctionnement.
4. Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être mis à niveau.
Mise au rebut du
vieil appareil
Cet appareil contient du fluide (frigorigène, lubrifiant) et il est composé de pièces et de matériaux qui sont réutilisables et/ou recyclables. Tous les matériaux importants doivent être envoyés au centre de collecte de matériaux de rebut et ils peuvent être réutilisés après retouche (recyclage). Pour les ramener, veuillez contacter l'agence locale.
Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur.
Comment enlever la porte
Si l'ouverture de la porte est trop étroite, vous pouvez ôter la porte du réfrigérateur et faire passer celui-ci latéralement.
Risque de décharge électrique
Veillez à couper l'alimentation électrique de votre appareil avant de l'installer. Ne pas le faire peut provoquer de sérieuses blessures, voire entraîner la mort.
Ôtez le couvercle inférieur en tirant vers le haut pour le soulever, enlevez l’agrafe, puis soulevez le tuyau d’arrivée d’eau d’alimentation tout en pressant sur la zone comme indiqué dans la figure à droite.
Enlevez la plinthe
puis le tube
d'alimentation en
eau
Attention
Enlevez la
porte du
compartiment
congélateur
Enlevez la
porte du
compartiment
réfrigérateur
Installation
62
1)
Enlevez le cache de la charnière en desserrant les vis. Détachez tous les câbles de raccordement excepté le câble de mise à la terre.
2) Enlevez l'arrêt en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
()
puis soulevez la charnière supérieure ().
3) Enlevez la porte du compartiment congélateur
en la soulevant. Cette fois, la porte doit être soulevée suffisamment pour que le tube d'alimentation en eau sorte complètement.
1) Desserrez les vis du cache de la charnière et
enlevez le cache. Détachez les éventuels câbles de raccordement, excepté celui de mise à la terre.
2) Enlevez l'arrêt en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre () puis enlevez la charnière supérieure en la soulevant () .
3) Enlevez la porte du compartiment réfrigérateur en la soulevant.
Si une extrémité du tube est déformée ou usée, coupez la partie endommagée.
NOTE
Lorsque vous enlevez la charnière supérieure, veillez à ce que la porte ne bascule pas vers l'avant.
NOTE
Passez la porte du compartiment réfrigérateur par la porte du local et déposez-la à terre en veillant à ne pas endommager le tube d'alimentation en eau.
NOTE
plinthe
Charnière inférieure
Charnière inférieure
Arrêt
Tube d'alimentation en eau
Câbles de raccordement
Câbles de
raccordement
Cache de la charnière
Charnière
supérieure
Charnière supérieure
Arrêt
Charnière supérieure
Mise à la terre
63
Comment replacer de la porte
Installation du tube d'alimentation en eau
Faites passer le réfrigérateur latéralement par la porte d'accès, comme indiqué sur le schéma de droite.
La fabrication automatique de glace requiert une pression d'eau de 147-834 kPa (1,5-8,5 kgf/cm2) (c'est-à-dire qu'un gobelet en plastique de 180 cc sera rempli en 3 sec.).
Veillez à ce que la longueur du tube d'alimentation en eau ne dépasse pas 8 m et qu'il ne soit pas plié. Si la longueur du tube dépasse 8 m, cela peut causer des problèmes au niveau de l'alimentation en eau suite à un manque de pression.
Veillez à installer le tube d'alimentation en eau dans un endroit à l'abri des sources de chaleur.
Raccordez l'appareil uniquement à une source d'eau potable.
Lire les instructions d'installation du filtre à eau.
Replacez les portes suivant l'ordre inverse du démontage après les avoir fait passer par la porte d'accès.
Faites passer le
réfrigérateur
Avant l'installation
Attention
1
2
34
5
M a x
F R Z T E M P R E F T E M P
M i n
5
4
3
2
1
M a x
Installation
64
Réglage de la hauteur
Installation
Si la hauteur de la porte du compartiment freezer est différente de la hauteur de la porte du compartiment Réfrigérateur.
Si la porte du compartiment congélateur est plus basse que la porte du compartiment réfrigérateur
Mettez la porte à niveau en insérant un tournevis plat dans la gorge de la vis de nivellement de gauche et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
(①)
.
Si la porte du compartiment congélateur est plus haute que la porte du compartiment réfrigérateur
Mettez la porte à niveau en insérant un tournevis plat dans la gorge de la vis de nivellement de droite et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
()
.
Si la porte du freezer n’est pas alignée à la même hauteur que la porte du réfrigérateur
Même si la hauteur ne peut pas être alignée au moyen de la vis d’ajustage d’hauteur, insérez le drap transparent fourni avec l’appareil.
Séparez la porte à hauteur plus basse, utilisez le tournevis type (+) pour dévisser la vis de la charnière basse comme il est montré sur la Figure, insérez le drap transparent entre la charnière basse et le corbeau bas et fixez-les ensuite avec la vis comme il est montré sur la Figure .
Insérez d’avantage de draps transparents jusqu’à arriver à aligner l’hauteur. (4 draps sont fournis au total.)
Charnière basse
Drap transparent
Après avoir réglé
la hauteur des
portes
Ensuite
Corbeau bas
Les portes de votre appareil se fermeront plus facilement si l'avant est légèrement plus élevé que l'arrière, en utilisant les vis de nivellement. Si les portes ne se ferment pas correctement, les performances de l'appareil peuvent en être affectées.
1. Enlevez toute la poussière accumulée pendant le transport et nettoyez complètement votre appareil.
2. Installez les accessoires comme la barquette à glaçons, le couvercle de l'évaporateur, etc., dans leur emplacement. Ils sont emballés ensemble pour prévenir d'éventuels dommages pendant le transport.
3. Raccordez le câble d'alimentation (ou la fiche) à une prise. Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise.
65
Fonctionnemen
en option
Type-1
Type-2
Mise en march
Une fois que votre réfrigérateur est installé, laissez-lui 2-3 heures pour se stabiliser la température normale de fonctionnement avant de le remplir avec de la nourritur fraîche ou congelée. Si la fiche d'alimentation a été débranchée, attendez 5 minutes avant de le remettr en marche.
Réglage des températures et fonction
Affichage du Mode d'Économie d’énergie
Affichage du Mode d'Économie d’énergie
NOTE
Il se peut que votre modèle ne soit pas pourvu de toutes les fonctions.
66
Fonctionnement
Vous pouvez modifier la température de la partie congélateur ainsi que de la partie réfrigérateur.
Affichage du Mode d'Économie d’énergie
Cette fonction met l'affichage en mode d’économie d’énergie jusqu'à la prochaine ouverture de la porte. Appuyez simultanément sur les touches FREEZER et EXPRESS FRZ. sans les relâcher pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bruit de cloche. Tous les voyants LED/LCD s'allumeront (ON) puis ils s'éteindront (OFF). Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, l'affichage demeurera désactivé jusqu'à la prochaine ouverture de la porte. Ainsi, il s’activera à chaque ouverture de la porte ou pression d’une touche et restera allumé pendant 20 secondes après la dernière ouverture de porte ou pression de touche. Pour désactiver le mode d’économie d’énergie, appuyez simultanément sur les touches FREEZER et
EXPRESS FRZ.
sans les relâcher pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bruit de cloche.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le paramètre est répété dans l'ordre suivant (Faible) (Moyennement faible) (Moyenne) (Moyennement élevée)
(Élevée).
La température intérieure réelle change selon le genre de nourriture, car la température de réglage indiquée est une température cible et non la température réelle à l'intérieure du réfrigérateur.
La fonction de réfrigération est faible au démarrage. Veuillez régler la température indiquée ci-dessus pendant au moins 2, 3 jours.
Comment régler la
température dans
le compartiment
du congélateur ?
Comment régler la
température dans
le compartiment
du réfrigérateur ?
Moyenne(-190C) Moyennement élevée(-220C) Élevée(-230C) Faible(-150C)
Moyennement faible(-170C)
Moyenne(30C) Moyennement élevée(20C) Élevée(00C) Faible(60C)
Moyennement faible(40C)
67
Fonctionnement
Choisissez ou bien la glace pilée ou les glaçons en cube ou l' eau, poussez légèrement sur le bouton avec un verre ou tout autre récipient.
Eau
L'indicateur lumineux pour l'eau s'allumera en appuyant sur le bouton choisi. L'eau sera distribuée en appuyant sur le bouton avec un verre.
Glaçons en cube
L'indicateur lumineux pour les glaçons en cube s'allumera en appuyant sur le bouton choisi. Les glaçons seront distribués en appuyant sur le bouton choisi avec
Glace pilée.
L'indicateur lumineux pour la glace pilée s'allumera en appuyant sur le bouton choisi. La glace pilée sera distribuée en appuyant sur le bouton avec un verre.
un verre.
Référence : Veuillez laisser le récipient à sa place pendant quelques secondes après
évacuation de la glace ou de l’eau, de manière à ce que les dernières gouttelettes rentrent dans le récipient au lieu de mouiller le plancher.
La machine à glaçons automatique peut produire automatiquement 6 cubes à la fois, 50~60 pièces par jour. Cette quantité peut varier en fonction des circonstances diverses, telles que la température ambiante, l'ouverture de la porte, la charge du congélateur, etc... La fabrication de glaçons s'arrête lorsque le bac de stockage de glaçons devient plein.
Si vous ne voulez pas utiliser la machine à glaçons automatique, veuillez tourner l’interrupteur de la machine à glaçons sur la position OFF. Si vous souhaitez réutiliser la
machine à glaçons automatique, placez l’interrupteur sur la position ON. La quantité d'eau variera en fonction de la touche de sélection de la quantité de l'eau.
Réglez-la, de même que la pression de l’eau de la ligne d’eau raccordée.
NOTE
Il est normal qu'un bruit s’entende lorsque les glaçons tombent dans le bac de stockage.
AVERTISSEMENT
Ne pas insérer vos mains dans le machine à glaçons en fonctionnement. Cela pourrait vous blesser.
68
Lorsque le
distributeur de
glaçons ne
fonctionne pas
correctement.
Les glaçons sont collés.
Quand les glaçons sont collés, prenez les morceaux de glace dans le bac à glace et cassez-les en petits morceaux, puis replacez-les dans le bac à glace.
Quand le distributeur de glaçons produit des glaçons trop petits ou collés l'alimentation de la quantité d'eau dans le distributeur a besoin d'être réglée. Entrez en contact avec le centre de réparation.
Si les glaçons ne sont pas utilisés fréquemment, il peut arriver qu'ils soient collés.
Panne d'électricité.
Il se peut que la glace tombe dans le compartiment du congélateur. Enlevez le bac à glace et jetez toute la glace puis séchez et placez-le en arrière. Après que l'électricité est revenue, la fonction de la glace pilée sera automatiquement choisie.
L'unité est nouvellement installée.
Cela prend environ 12 heures pour qu'un réfrigérateur nouvellement installé produise de la glace dans le compartiment du congélateur.
Congélation
rapide
Verrouillage
Fonction
d'affichage de l'état
du filtre (cycle de
remplacement du
filtre)
Veuillez sélectionner cette fonction pour une congélation rapide.
OFF (désactivé)
ON (activé) OFF (désactivé) se
<
Type-1
> <
succèdent en alternance à chaque fois que vous appuyez sur la touche ( ).
La figure à flèches reste affichée après avoir clignoté 4 fois lors de la sélection de la fonction de réfrigération spéciale.
La fonction de congélation rapide s’arrête automatiquement après écoulement d’un temps donné.
Cette touche arrête le fonctionnement de différentes touches.
<
Type-1
Le verrouillage ou déverrouillage des touches s’active
> <
à chaque pression de la touche ( ) pendant plus de 3 secondes.
Si vous appuyez sur la touche“LOCK”, aucune autre touche ne fonctionnera jusqu'à ce que vous les déverrouilliez.
Un voyant de signalisation du besoin de remplacement de la cartouche du filtre à eau
<
Type-1
> <
est situé sur le distributeur. Le filtre à eau devrait être remplacé tous les six mois.
Type-2
Type-2
Type-2
>
>
>
Voyant du
distributeur
Le voyant du filtre s’allume pour vous faire savoir que le filtre doit être remplacé. Après remplacement du filtre, appuyez sur la touche du filtre et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser le voyant.
Cette touche met en marche ou à
<
Type-1
l’arrêt le voyant du distributeur dans
> <
le distributeur.
Appuyez sur la touche Light/Filter pour mettre en marche ou à l’arrêt la fonction du voyant du distributeur.
Type-2
>
69
Jetez les premiers glaçons (± 20 cubes) et l'eau (± 7 verres) fabriqués après l'installation du réfrigérateur.
Les premiers glaçons et l'eau peuvent contenir des particules ou des odeurs provenant du tuyau d'alimentation en eau ou du réservoir d'eau. Cela peut également être le cas si le réfrigérateur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée.
Tenir les enfants à l'écart du distributeur.
Les enfants risquent d'enfoncer exagérément le poussoir ou d'endommager les lampes.
Vérifiez qu'aucun aliment ne bloque le passage de glace.
Si des aliments sont placés près de l'embout d'arrivée de la glace, ils risquent d'empêcher le passage de celle-ci. Le passage de la glace peut également être couvert de poudre de glace si vous sélectionnez exclusivement de la glace pilée. Veillez à retirer la poudre de glace ainsi accumulée.
Ne placez jamais de canettes de boisson ou autres aliments dans le compartiment à glace en vue de les refroidir rapidement.
Cela risque d'endommager l'unité de fabrication automatique de glace.
N'utilisez jamais de verres en cristal ou de la faïence pour récupérer la glace.
Vous risquez de briser les objets réalisés dans ces matières.
Mettez d'abord la glace dans le verre avant d'y verser la boisson.
Vous risquez de provoquer des éclaboussures si la glace tombe dans un récipient déjà rempli de liquide.
N'introduisez jamais la main ou un outil dans le passage de la glace.
Vous risquez de casser une pièce ou de vous blesser la main.
Ne retirez jamais le couvercle de l'unité de fabrication de glace. Etalez de temps en temps le contenu du réservoir afin que le compartiment à
glace puisse être convenablement rempli.
La glace s'accumule juste à côté de l'unité de fabrication de glace. L'unité de fabrication de glace risque d'interpréter cela comme le fait que le compartiment à glace est plein et que la fabrication de glace peut être arrêtée.
Si la glace
fabriquée
semble décolorée, n'utilisez plus l'appareil et prenez
immédiatement contact avec le réparateur. N'utilisez pas de verres trop étroits ou trop profonds.
La glace peut se coincer dans le passage et causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Gardez le verre à une distance correcte de la sortie de glace.
Le fait de garder le verre trop près de la sortie peut entraver le passage de la glace.
Précautions
Fonctionnement
L'eau est refroidie tandis qu'elle est entreposée dans le réservoir d'eau dans le compartiment du réfrigérateur puis envoyée au distributeur. Les glaçons sont faits dans le distributeur automatique de glaçons puis envoyés au distributeur qui les fournira sous forme de glace pilée ou de glaçons en forme de cube.
Comment la glace
et l'eau sont-elles
produites ?
Il est normal que l'eau ne soit pas très froide au début. Si vous voulez une eau plus froide, ajoutez de la glace dans le verre.
NOTE
Fonction de diagnostique (mauvais fonctionnement)
La fonction de diagnostique détecte automatiquement la panne lors de l'utilisation du réfrigérateur.
Si la panne se produit et que le réfrigérateur ne fonctionne pas en appuyant sur n'importe quel bouton et que l'indication normale n'est pas faite. Dans ce cas-ci, n'éteignez pas le réfrigérateur mais entrez en contact immédiatement avec le service de réparation local. Souvent, il faut plus de temps à technicien pour détecter la pièce défaillante lorsque le réfrigérateur est arrêté.
Les autres
fonctions.
Alarme pour la porte ouverte.
Une alarme retentira 3 fois à l'intervalle de 30 secondes lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte ou si elle n'est pas complètement fermée après une minute.
Veuillez entrer en contact avec le service de réparation si l'alarme continue de retentir après avoir fermer la porte.
70
Fonctionnement
Compartiment fraîcheur (sur certains modèles uniquement)
Ouvrir la porte du compartiment fraîcheur
Vous pouvez avoir accès au compartiment fraîcheur sans ouvrir la porte du réfrigérateur et donc économiser de l'énergie.
La lampe intérieure s'allume dans le compartiment réfrigérateur lorsque la porte du compartiment fraîcheur est ouverte, ce qui permet d'identifier aisément son contenu.
N'utilisez jamais la porte du compartiment fraîcheur comme planche à hacher et veillez à ne pas l'endommager avec des ustensiles acérés.
Ne vous appuyez jamais sur la porte.
Le compartiment fraîcheur ne peut pas fonctionner normalement sans le cache.
La porte du compartiment fraîcheur risque d'être endommagée et l'enfant risque de se blesser.
Utilisation
Ne déposez jamais d'objets lourds sur
la porte du
compartiment
fraîcheur et ne
laissez jamais des
enfants s'y
suspendre
Ne retirez jamais
le cache intérieur
du compartiment
fraîcheur
Utilisez la porte
du compartiment
fraîcheur comme
tablette
Fonctionnement
71
Etagères
r (sur certains modèles uniquement)
Porte-bouteilles
r (sur certains modèles uniquement)
Vous pouvez stocker des articles plus grands tels qu'un récipient ou des bouteilles de grand volume en poussant simplement la moitié avant de l'étagère sous la moitié arrière de l'étagère. Tirez vers vous au retour à une pleine étagère.
Étagère pliante
Pour insérer le porte-bouteilles :
Après l'avoir inséré dans la pièce de fixation latéral de l'étagère en le soutenant vers le haut comme montré dans la figure
, tirez du porte-bouteilles vers le bas
comme montré dans la figure .
Pour enlever le porte-bouteilles :
Après l'avoir maintenu vers le haut en le soutenant comme montré dans la figure
, tirez du porte-bouteilles vers l'intérieur
comme montré dans la figure ➃.
Ce support permet de placer les bouteilles à l'horizontale. Il peut se fixer sur n'importe quelle étagère.
Vous pouvez entreposer les bouteilles latéralement grâce au porte-bouteille.
Réglage du
porte-bouteilles
(Type 1)
(Type 2)
3
4
1
2
Casier à œufs
(sur certains modèles uniquement)
N'utilisez jamais le casier à œufs pour conserver des glaçons. Vous risquez de l'endommager.
Ne placez jamais le casier à œufs dans le compartiment congélateur ou dans le compartiment fraîcheur.
NOTE
Vous pouvez déplacer le bac à oeufs à l'endroit que vous désirez et choisir une autre forme de bac selon la quantité d'œufs.
[Type-1] [Type-2]
72
Fonctionnement
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
Le taux d'humidité peut être contrôlé en réglant l'interrupteur de contrôle d'humidité vers la gauche ou la droite lorsque vous stockez des légumes ou des fruits.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Taux d'humidité élevé
Taux d'humidité peu élevé
Conversion en compartiment légumes ou viande (sur certains modèles uniquement)
La température dans le compartiment viande est plus basse que dans le compartiment réfrigérateur afin de permettre une conservation plus longue de la viande et du poisson.
Le tiroir du bas du réfrigérateur peut être converti en compartiment légumes ou viande.
Si l'interrupteur de conversion est positionné sur viande, les légumes et les fruits risquent de geler. Vérifiez donc soigneusement sa position avant d'y placer des aliments.
NOTE
Désodoriseur (Sur certains modèles uniquement)
Ce système absorbe efficacement les odeurs fortes en utilisant un catalyseur optique, sans affecter les aliments conservés.
Comme il est installé à la prise d'air frais, là où l'air est aspiré depuis le compartiment réfrigérateur, vous n'avez rien à faire.
Utilisez des récipients fermés pour conserver les aliments à forte odeur.
Sinon, les autres aliments absorberont cette forte odeur.
Comment utiliser
le système de
désodorisati on.
Fonctionnement
73
Compartiment de transition thermique Zone Miracle (sur certains modèles uniquement)
Zone Miracle
(sur certains modèles uniquement)
Après avoir appuyé sur la touche, vous pouvez conserver des légumes, des fruits ou d’autres produits alimentaires comme par exemple de la viande à décongeler, du poisson cru, etc.
Changement de la température dans la Zone Miracle (sur certains modèles uniquement)
Vous pouvez sélectionner le diapason optimal de température, en fonction du type des produits alimentaires conservés.
- Vous disposez de 3 degrés de sélection de la température, à savoir -3°C, -1°C et 4°C. En fonction du type de produits alimentaires conservés, vous pouvez conserver en état frais des légumes ou des fruits, des produits alimentaires conservés au froid et exigeant un degré d’humidité constant, ainsi que de la viande ou du poisson.
D’abord, retirer le bac à légumes.
Après avoir légèrement soulevé la boîte de la Zone Miracle , pousser de l’intérieur et la retirer dehors
 .
Lorsque vous utilisez la Zone Miracle comme compartiment de conservation de viande, si vous y conservez en même temps des légumes ou des fruits, ces derniers peuvent geler.
Lorsque vous utilisez la Zone Miracle comme compartiment de conservation de viande, la viande ou le poisson conservés pourraient se détériorer; il est donc recommandé de conserver viandes et poissons dans le compartiment de congélation.
A l’ouverture de la porte du compartiment de réfrigération, la lumière s’allume dans l’état sélectionné, et s’éteint à la fermeture de la porte.
En appuyant plusieurs fois sur la touche "Select", vous pouvez sélectionner (Légumes/ fruits) ➔(Compartiment de réfrigération avec maintien de l’humidité)
(Viande).
Pour retirer la
Zone Miracle
Méthode
d’utilisation
Introduire la boîte de la "Zone Miracle" à sa place et la glisser avec précaution vers l’intérieur  .
Si vous forcez la boîte en la remettant à sa place, les parties de connexion pourraient être endommagées.
Pour mettre en
place la Zone
Miracle
74
Conseils pour la conservation des aliments
Emplacement des aliments
(se référer à l'identification des pièces)
Conserver une bouteille de vin
Conserver des aliments congelés en petit conditionnement.
La température est susceptible de
monter lorsque la porte est ouverte. N'y conservez pas des aliments pour une période prolongée (crème glacée, etc.).
Conserver de petits aliments (pain, snacks, etc.)
Conserver divers aliments congelés (viande, poisson, crème glacée, snacks surgelés, etc.)
Panier de porte
du compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes
Tiroir convertible
légumes/viande
Casier à oeufs
Etagère du
compartiment
réfrigérateur
Panier de porte
du compartiment
congélateur
Tiroir du
compartiment
congélateur
Compartiment
produits laitiers
Porte-bouteilles
Compartiment
snacks
Etagère du
compartiment
congélateur
Conserver de la viande, du poisson, du poulet, etc. emballés dans du papier aluminium.
Les aliments à conserver doivent être secs
Conserver des produits laitiers (beurre, fromage, etc.)
Déposer ce casier à l'endroit adéquat
Conserver les accompagnements ou autres aliments en laissant une certaine distance
Conserver des aliments ou boissons en petit conditionnement (lait, jus, bière, etc.)
Conserver des légumes ou des fruits
Conserver des légumes, des fruits, de la viande à décongeler, du poisson cru, etc. en positionnant l'interrupteur sur le mode souhaité. Veillez à vérifier soigneusement la position de l'interrupteur avant de placer des aliments dans le tiroir.
Conseils pour la conservation des aliments
75
Conservation des aliments
Conservez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur. La manière dont les
aliments sont congelés et décongelés est importante pour préserver leur fraîcheur et
leur goût.
Ne conservez pas des aliments périssables comme les bananes, le melon à de basses
températures.
Laissez refroidir la nourriture chaude avant de la mettre au réfrigérateur. Placer des
aliments chauds dans le réfrigérateur risque de gâter les autres aliments et
d'augmenter la consommation d'électricité.
Lorsque vous conservez des aliments, couvrez-les d'un film plastique ou utilisez un
récipient muni d'un couvercle. Cela empêchera l'humidité de s'évaporer et permettra
aux aliments de conserver leur goût et leur pouvoir nutritif.
Ne bloquez pas la ventilation d'air avec des aliments. Une bonne circulation d'air
froid permet de maintenir la température de votre réfrigérateur constante.
Evitez d'ouvrir la porte fréquemment. Le fait d'ouvrir la porte laisse entrer de l'air
chaud dans le réfrigérateur et fait augmenter la température.
Ne placez pas trop d'aliments dans les paniers de porte. Lorsque ces derniers sont
trop pleins, ils peuvent empêcher la porte de se refermer convenablement.
Ne conservez pas de bouteilles dans le compartiment congélateur. Elles risquent de
se briser en gelant.
Ne recongelez jamais des aliments dégelés. Cela provoque une perte de goût et de
pouvoir nutritif.
Lorsque vous conservez pour une période assez longue des aliments congelés
comme de la crème glacée, placez-les sur l'étagère du congélateur et non dans le
panier de porte.
Ne touchez ni les aliments ni les récipients froids –en particulier ceux faits en métal-,
avec les mains humides et ne rangez pas les récipients en verre dans le
compartiment du congélateur.
- Autrement, vous pouvez subir des engelures et les récipients en verre peuvent se casser lorsque les substances qu'ils contiennent sont congelées, provoquant des blessures.
Evitez de placer des aliments humides sur l'étagère supérieure du réfrigérateur. Ils risquent de geler au contact direct de l'air froid.
Lavez toujours les aliments avant de les placer dans le réfrigérateur. Les légumes et les fruits seront lavés et essuyés, les aliments emballés seront essuyés, afin d'éviter de gâter les autres aliments.
Lorsque vous conservez des œufs dans leur boîte ou carton, assurez-vous qu'ils sont frais, et conservez-les toujours en position verticale. Ils resteront frais plus longtemps.
Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur
Si vous installez votre réfrigérateur dans un endroit chaud et humide, et si vous ouvrez et fermez fréquemment la porte ou si vous y conservez une grande quantité de légumes, de la buée risque de se former. Celle-ci n'influence pas les performances de l'appareil. Enlevez la buée avec un chiffon propre.
NOTE
Nettoyage et entretien
76
Démontage des différentes pièces
Bac de stockage
des glaçons
Après avoir utilisé
le distributeur
Balda del
compartimento
del congelador
Panier de porte
et support
Lampe du
compartiment
congélateur
Soulevez le panier de porte en le tenant des deux côtés
( )
puis tirez-le dans la direction
( )
.
Tenez le bac de stockage des glaçons tel que
montré dans figure à droite et tirez-le ( ) tout en le soulevant ( ) légèrement.
Ne démontez pas le bac de stockage des glaçons à moins que cela ne soit nécessaire.
Enlevez le bac à glaçons en vous aidant des deux mains pour éviter qu’il ne tombe.
Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage.
Veillez à débrancher le câble d'alimentation électrique avant de procéder au démontage ou au montage. Ne forcez jamais les pièces pour les démonter, vous risqueriez de les endommager.
NOTE
Séparez l’ampoule en la tirant ( ) et en appuyant et tournant légèrement ( ) le couvercle de la lampe. Dévissez l’ampoule. Utilisez une ampoule de 40 watts maximum qui peut être achetée auprès du service client.
Pour retirer l’étagère, poussez-la vers la gauche, soulevez légèrement la côté gauche ( ), puis le côté droit ( ) et retirez-la.
Le récupérateur d’eau n’a pas de fonction de drainage automatique. Il doit être nettoyé régulièrement.
Retirez le couvercle en tirant sur la partie avant de récupérateur d’eau et séchez-le avec un chiffon.Tirez le couvercle entièrement ( ) puis soulevez l’arrière ( ) légèrement pour le retirer.
( ) Nettoyez le sol et recouvrez-le d’un chiffon sec..
77
Nettoyage et entretien
Insérez l’outil dans la zone marquée ( ) puis poussez-le pour le débrancher.
- Utilisez un outil avec le bout plat comme un tournevis (-).
Lampe du
compartiment
réfrigérateur
Pour enlever le couvercle du bac à légumes, tirez le bac à légumes légèrement vers l'avant , soulevez l'avant du couvercle du bac à légumes comme indiqué en , puis retirez-le
Couvercle du
bac à légumes
Assurez-vous d'avoir enlevé les éléments de la porte du réfrigérateur avant de retirer le bac à légumes, le compartiment snacks et le couvercle du compartiment fraîcheur.
NOTE
Faites glisser le caisson vers le haut pour le séparer. Séparez le panier supérieur de la partie rafraîchissement, puis retirez le couvercle . La partie rafraîchissement peut être retirée en la faisant glisser vers le haut.
Compartiment
fraîcheur
Les lampes utilisées sont des lampes pour réfrigérateur de 40 W max.Elles sont disponibles auprès de votre réparateur.
78
Nettoyage et entretien
Informations générales
Nettoyage
Pendant des absences de durée moyenne, vous préférerez probablement laisser fonctionner votre réfrigérateur. Placez les aliments pouvant être congelés dans le compartiment congélateur de manière à pouvoir les conserver plus longtemps.. Si vous souhaitez éteindre l'appareil, enlevez tous les aliments, débranchez le câble d'alimentation, nettoyez soigneusement l'intérieur et laissez les portes de l'appareil OUVERTES pour éviter les odeurs.
En cas de
déménagement
Tuyau anti-
condensation
Vacances
Coupure de
courant
Les coupures de courant qui ne durent pas plus d'une heure ou deux n'affecteront généralement pas la température de votre réfrigérateur. Veillez cependant à réduire à un minimum le nombre d'ouvertures de porte pendant la période de coupure.
Enlevez ou attachez tous les éléments non fixés à l'intérieur du réfrigérateur. Vissez à fond les vis de nivellement dans la base afin d'éviter de les endommager.
La paroi extérieure du réfrigérateur peut devenir chaude, surtout juste après l'installation de l'appareil. Ne vous en inquiétez pas: ceci est dû au tuyau anti-condensation qui aspire le liquide réfrigérant chaud pour prévenir la "condensation" sur les parois extérieures.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'intérieur du réfrigérateur. Nettoyez tous les compartiments avec une solution de bicarbonate de soude ou un détergent doux et de l'eau chaude. Rincez et séchez.
Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, que la fiche n'a pas surchauffé et qu'elle est correctement enfoncée dans la prise.
N'oubliez jamais de débrancher le câble d'alimentation de la prise murale avant toute opération de nettoyage des parties situées à proximité des éléments électriques (lampes, interrupteurs, commandes, etc.). Séchez l'excès d'humidité avec une éponge ou un chiffon pour éviter que de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre dans les parties électriques et ne provoque un court-circuit. N'utilisez jamais d'éponge à récurer ni de brosse métalliques, de détergent fortement abrasif, de solution fortement alcaline, de liquide inflammable ou toxique sur les différentes pièces du réfrigérateur. Ne touchez jamais les surfaces gelées du congélateur, surtout avec des mains humides ou moites. Les objets humides risquent d'adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Il est important de garder votre réfrigérateur toujours propre afin d'éviter les odeurs indésirables. La nourriture renversée doit être enlevée immédiatement car elle risque de former de l'acide sur les surfaces plastique et de les endommager.
Utilisez une solution tiède de savon ou détergent doux pour nettoyer les surfaces du réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon propre et humide, puis séchez.
Après le
nettoyage
Attention
Extérieur
Intérieur
Nettoyage et entretien
79
Recherche des pannes
Avant d'appeler un service de réparation, consultez cette liste. Elle peut vous permettre d'économiser du temps et de l'argent. Cette liste reprend les pannes les plus courantes qui ne résultent pas d'un défaut de main-d'œuvre ou de matériel.
Cause possible
La commande du réfrigérateur est éteinte.
Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage.
La fiche n'est plus insérée dans la prise murale.
Coupure de courant. Contrôlez l'éclairage de la maison.
Ce réfrigérateur est plus grand que votre réfrigérateur précédent.
La température de la pièce ou de l'air ambiant est élevée.
Le réfrigérateur a récemment été débranché pendant un certain temps.
De grandes quantités d'aliments tièdes ou chauds ont peut-être été récemment mises dans le réfrigérateur.
Les portes sont ouvertes trop longtemps ou trop fréquemment.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur est entrouverte.
La commande du réfrigérateur est réglée sur une température trop basse.
Le joint du réfrigérateur ou du congélateur est sale, usé, craquelé ou mal installé.
Ceci est normal. Les unités plus grandes et plus performantes fonctionnent plus longtemps.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps dans ces conditions.
Il faut quelques heures au réfrigérateur pour refroidir complètement.
Les aliments chauds obligent le réfrigérateur à fonctionner plus longtemps pour atteindre la température souhaitée.
De l'air chaud entrant dans le réfrigérateur oblige celui-ci à fonctionner plus longtemps. Ouvrez la porte moins fréquemment.
Vérifiez que le réfrigérateur est bien à niveau. Evitez que des aliments ou récipients ne bloquent la porte. Voir section “OUVERTURE/FERMETURE des portes.”
Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée jusqu'à ce que la température du réfrigérateur soit satisfaisante.
Nettoyez ou remplacez le joint. Un joint de porte non étanche oblige le réfrigérateur à fonctionner plus longtemps afin de maintenir les températures souhaitées.
Solution
Réglez la commande du réfrigérateur. Voir la rubrique “Mise en marche”.
Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage entièrement automatique. Le cycle de dégivrage s'effectue périodiquement.
Vérifiez que la fiche est fermement insérée dans la prise murale.
Prenez contact avec la compagnie d'électricité.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le compresseur
du réfrigérateur
ne fonctionne
pas
Le réfrigérateur fonctionne trop
fort ou trop
longtemps
Problème
80
Nettoyage et entretien
Le compresseur
du réfrigérateur ne
fonctionne pas
Problème
Les températures
sont trop basses
La température du
congélateur est trop
basse, mais la
température du
réfrigérateur est correcte
La température du
réfrigérateur est trop
élevée, mais la
température du
congélateur est correcte
Les températures du
réfrigérateur ou du
congélateur sont
trop élevées
Les températures
sont trop élevées
La viande
conservée dans les
tiroirs pour viande
fraîche gèle
Les aliments
conservés dans les
tiroirs gèlent
Cause possible
Le thermostat maintient le réfrigérateur à une température constante.
La commande du congélateur est réglée sur une température trop basse.
Les portes sont ouvertes trop longtemps ou trop fréquemment.
Le réfrigérateur a récemment été débranché pendant un certain temps.
La porte est entrouverte. De grandes quantités d'aliments tièdes
ou chauds ont peut-être été récemment placées.
La commande du réfrigérateur est réglée sur une température trop élevée.
La commande du réfrigérateur est réglée sur une température trop élevée. La commande du réfrigérateur influence légèrement la température du congélateur.
La commande du congélateur est réglée sur une température trop élevée.
La commande du réfrigérateur est réglée sur une température trop basse.
La commande du réfrigérateur est réglée sur une température trop basse.
La viande doit être conservée à une température juste en dessous du point de congélation de l'eau (0°C) afin de se conserver le plus longtemps possible.
Solution
Ceci est normal. Le réfrigérateur s'allume et s'éteint pour maintenir la température constante.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus basse.
Il faut quelques heures au réfrigérateur pour refroidir complètement.
Laissez au réfrigérateur ou au congélateur le temps d'atteindre la température sélectionnée.
De l'air chaud entre dans le réfrigérateur/ congélateur chaque fois que la porte est ouverte. Ouvrez la porte moins fréquemment.
Réglez la commande du congélateur ou du
réfrigérateur sur une température plus
basse
jusqu'à ce que la température du congélateur ou du réfrigérateur soit satisfaisante.
Réglez la commande du congélateur ou du réfrigérateur sur une température plus basse jusqu'à ce que la température du congélateur ou du réfrigérateur soit satisfaisante.
Il est normal que des cristaux de glace se forment à cause du taux d'humidité de la viande.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée.
Voir solution ci-dessus.
Réglez la commande du congélateur sur une température plus élevée jusqu'à ce que la température du congélateur soit satisfaisante.
Fermez la porte complètement.
La température du
réfrigérateur est trop
basse, mais la
température du
congélateur est correcte
81
Nettoyage et entretien
Bruits
Problème
Niveau de bruit plus
élevé lorsque le
réfrigérateur fonctionne
Niveau de bruit plus
élevé lorsque le
compresseur
fonctionne
Dépôt d'humidité
sur les parois
intérieures du
réfrigérateur
Eau/Humidité/
Glace à l'extérieur
du réfrigérateur
Dépôt d'humidité
sur les parois
extérieures du réfrigérateur ou entre les portes
Vibrations ou
cliquetis
Eau/Humidité/
Glace à l'intérieur
du réfrigérateur
Cause possible
Les réfrigérateurs actuels ont un plus grand volume et maintiennent des températures plus constantes.
Le réfrigérateur touche le mur ou les placards.
Le temps est humide et chaud, ce qui augmente le taux de formation de glace et de condensation interne.
La porte est entrouverte.
Les portes sont ouvertes trop longtemps ou trop fréquemment.
Le temps est humide.
La porte est entrouverte, et de l'air froid provenant de l'intérieur du réfrigérateur rencontre de l'air chaud venant du dehors.
Le sol est inégal ou souple. Le réfrigérateur oscille sur le sol lorsqu'on le bouge légèrement.
Le réfrigérateur fonctionne à une pression plus élevée pendant le début du cycle ON.
Les objets déposés au-dessus du réfrigérateur vibrent.
Les plats s'entrechoquent sur les étagères du réfrigérateur.
Solution
Fermez la porte complètement.
Ceci est normal en cas de temps humide. Une fois que le taux d'humidité
de l'air
diminue, ce dépôt devrait disparaître
.
Voir section ouverture/fermeture des portes.
Déplacez le réfrigérateur afin qu'il ne touche plus le mur ou les placards.
Ceci est normal.
Il est normal que les plats vibrent légèrement. Déplacez-les quelque peu. Vérifiez que le réfrigérateur est bien à niveau et solidement supporté par le sol.
Vérifiez que le sol est soit égal et solide et qu'il supporte correctement le réfrigérateur.
Enlevez les objets.
Il est normal que le niveau sonore soit plus élevé.
Ceci est normal. Le bruit va s'estomper à mesure du fonctionnement du réfrigérateur.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
82
Nettoyage et entretien
Odeurs dans le
réfrigérateur
Problème
La/les porte(s) ne
se ferme(nt) pas
Les tiroirs sont
difficiles à ouvrir
Distributeur
Le distributeur ne
distribue pas de
glace
Ouverture/Fermeture
des portes/Tiroirs
Cause possible
Des aliments touchent l'étagère au­dessus du tiroir.
Le rail du tiroir est sale.
Le compartiment à glace est vide.
Le réglage de la température du congélateur est trop élevé.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ouvert.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur n'est pas fermée.
Le réfrigérateur n'est pas à niveau. Il oscille sur le sol lorsqu'on le bouge légèrement.
Le sol est inégal ou souple. Le réfrigérateur oscille sur le sol lorsqu'on le bouge légèrement.
Le réfrigérateur touche le mur ou les placards.
L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
Des aliments ayant une forte odeur sont conservés dans le réfrigérateur.
Certains récipients et matériaux d'emballage provoquent des odeurs.
Des aliments empêchent la porte de se fermer.
Une porte a été fermée trop brusquement, provoquant une légère ouverture de l'autre porte.
Solution
Veillez à ce que les deux portes soient fermées.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau et laissez aux glaçons le temps de se former. Dès que la glace est prête, le distributeur devrait fonctionner.
Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse afin de pouvoir confectionner des glaçons. Dès que le premier lot de glace est transféré, le distributeur devrait fonctionner.
Nettoyez le tiroir et les rails.
Vérifiez que le sol est égal et et qu'il supporte correctement le réfrigérateur. Prenez contact avec un menuisier pour qu'il répare un plancher affaissé ou en pente.
Déplacez le réfrigérateur.
Conservez une moins grande quantité d'aliments dans le tiroir.
Réglez les vis de nivellement.
Utilisez un autre récipient ou une autre marque de matériau d'emballage.
Déplacez les aliments qui empêchent la porte de se fermer.
Fermez doucement les deux portes.
Couvrez complètement les aliments.
Nettoyez l'intérieur avec une éponge, de l'eau chaude et du bicarbonate de soude.
Dès que le premier lot de glace est transféré dans le compartiment à glace, le distributeur devrait fonctionner.
83
Nettoyage et entretien
Le distributeur
ne distribue
pas de glace
Le distributeur
de glace est
bloqué
Problème
L'eau a un
goût/ une
odeur bizarre
Le distributeur
ne donne pas
d'eau
Cause possible
L'eau est restée trop longtemps dans le réservoir.
L'unité n'est pas correctement raccordée à l'eau froide.
Ce bruit se fait généralement entendre lorsque la glace fabriquée automatiquement tombe dans le compartiment à glace. Le volume peut varier en fonction de l'emplacement du réfrigérateur.
Ce bruit se fait généralement entendre lorsque l'unité de fabrication de glace est alimentée en eau une fois que la glace fabriquée automatiquement est transférée dans le compartiment à glace.
Veuillez lire attentivement la section "Fabrication et distribution automatiques de glace" dans le présent manuel.
Des glaçons sont agglomérés.
La glace a fondu puis regelé autour de l'embout suite à un usage trop peu fréquent, des variations de température ou des coupures de courant.
Des glaçons sont bloqués entre l'unité de fabrication de glace et l'arrière du compartiment.
Des glaçons achetés ou fabriqués dans un autre appareil ont été utilisés dans le distributeur.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ouvert. Voir problème "L'unité de fabrication de glace ne fabrique pas de glace".
La porte du réfrigérateur ou du congélateur n'est pas fermée.
Solution
Vérifiez que les deux portes sont bien fermées.
Servez et jetez l'équivalent de 7 verres d'eau afin de rafraîchir le contenu du réservoir. Servez et jetez à nouveau l'équivalent de 7 verres afin de rincer complètement le réservoir.
Raccordez l'unité à la tuyauterie d'eau froide qui alimente le robinet de la cuisine.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Utilisez fréquemment le distributeur afin d'éviter l'agglomération de glaçons.
Seuls les glaçons fabriqués avec l'unité de fabrication de glace peuvent être utilisés dans le distributeur.
Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.
Retirez le compartiment à glace et sortez son contenu. Nettoyez le compartiment, séchez-le et replacez-le correctement. Dès que la glace est prête, le distributeur devrait fonctionner.
Bruit de chute
de glace
Bruit d'arrivée
d'eau
Autre
ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d'information concernant l'élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore la magasin où vous avez acheté ce produit.
84
Certificat de garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois !
Nous nous engageons, pendant la durée de garantie de 24 mois, à réparer gratuitement votre appareil et/ou à fournir gratuitement à votre revendeur les pièces de rechange, en cas de panne due à un vice de fabrication ou de matière. Des revendications plus importantes à notre encontre sont exclues. Les dommages dus à un cas de force majeure ou intervenant en cours de transport ainsi que les frais d'expédition et d'emballage sont à votre charge. Pour le reste, nos conditions de garantie
spécifiées au verso sont applicables !
Modèle : N° de série :
Nom de l'acheteur :
Date d'achat : Cachet/signature du revendeur
85
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
d'achat et s'étend sur 24 mois. Le début de la période de garantie est considéré comme attesté lorsque l'acheteur présente la preuve d'achat (reçu / ticket de caisse) avec la carte de garantie complétée et signée par le revendeur. Le numéro de série du produit doit coïncider avec le numéro figurant sur la carte de garantie !
2. Pendant la période de garantie, nous remédions gratuitement à tous les défauts, pour
autant qu'ils soient dus, preuve à l'appui, à un vice de fabrication ou de matière.
3.
Sont exclus de la garantie les dommages dus à
une manipulation inappropriée, au non-respect du mode d'emploi ou à une usure normale de l'appareil. De même, la garantie ne s'applique pas aux pièces usées et aux éléments fragiles du produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou lampes à incandescence). Les dommages qui surviendraient pendant le transport sont à charge de l'acheteur, de même que les frais d'expédition et d'emballage.
4. La décision de réparation, d'échange ou de
remplacement nous revient. Les éléments échangés ou remplacés sont notre propriété. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la durée de garantie initiale !
5.
Le droit à garantie s'éteint dès que des
personnes non autorisées par LG Electronics pour le service interviennent sur l'appareil, ou que celui­ci est utilisé à des fins professionnelles.
6.
Conservez impérativement l'emballage original
pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez
votre revendeur ou l'un de nos centres de service agréés.
8. Des revendications plus importantes sont exclues!
Si des points de ces conditions devaient s'avérer caducs, ils sont applicables par analogie. La validité des autres dispositions n'en est pas affectée.
Inhoudsopgave
Registratie
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Identificatie van de onderdelen
Waar installeren?
Verwijderen van de deuren
Opnieuw monteren van de deuren
Aansluiting van de watertoevoerleiding
Hoogte-instelling
De eerste start
De temperatuur en functies instellen
De huisbar (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
De legplaten (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Wijnflessenhouder (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Het eierbakje (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Vochtigheidsregeling in de groentelade
Omvorming van groentelade tot vershoudlade (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Geurfilter (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Temperatuurregeling van Wonderzone (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Temperatuuromschakeling in de Wonderzone (enkel beschikbaar op bepaalde modellen) Wonderzone
De juiste plaats voor het voedsel
Voedsel bewaren
De onderdelen demonteren
Algemene informatie
Reiniging
Oplossen van problemen
Inleiding
Installatie
Bediening
Raadgevingen
voor het bewaren
van voedsel
Reiniging en
onderhoud
86
87
87
88
89
90
91
91
92
93
93
98
99
99
99
100
100
101
101
101
100
102
103
104
106
106
107
Indien de vriezerdeur niet op een lijn is met de hoogte van de koelkastdeur
92
(enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Registratie
U vindt het model- en serienummer op de binnenzijde of op de achterzijde van het koelkastcompartiment van dit toestel. Deze nummers zijn uniek voor dit toestel en niet beschikbaar voor derden. U moet de gevraagde informatie hieronder invullen en deze gids bijhouden als blijvend bewijs van uw aankoop. Niet uw ontvangstbewijs hier vast.
Aankoopdatum : Gekocht van dealer : Adres van dealer : Telefoonnr. van dealer : Modelnr. : Serienr. :
Deze koelkast moet op de juiste manier en plaats worden opgesteld, conform de installatievoorschriften in dit document, vooraleer u ze in gebruik neemt.
Trek nooit aan het netsnoer om de koelkast los te koppelen van het net. Grijp de stekker stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
Wanneer u uw toestel wegtrekt van de wand moet u erop letten het niet over het netsnoer te verrijden of het netsnoer niet op een andere manier te beschadigen.
Als de koelkast-diepvriezercombinatie eenmaal in bedrijf is, mag u de koude oppervlakken in het diepvriesvak niet meer aanraken, vooral niet met natte of klamme handen. De huid kan vastvriezen aan deze uiterst koude oppervlakken.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u begint met het schoonmaken van de koelkast of met andere werkzaamheden. Raak het nooit aan met natte handen: u zou een elektrische schok kunnen krijgen of gewond kunnen worden.
Zorg ervoor het netsnoer niet te beschadigen, eraan te werken, sterk te buigen, met geweld uit te trekken of te verwringen, want een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg een elektricien als u twijfelt of het toestel correct is geaard.
Plaats nooit glazen kommen e.d. in de diepvriezer want ze kunnen barsten wanneer de inhoud uitzet als ze bevriezen.
Steek uw handen nooit in het ijsreservoir van de automatische ijsmaker. U zou gewond kunnen worden door de werking van de automatische ijsmaker.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of door mindervaliden zonder toezicht.
Jonge kinderen moeten in het oog worden gehouden om te voorkomen dat ze spelen met het toestel.
Laat nooit iemand klimmen, zitten of staan op of hangen aan de deur van de huisbar. Dit kan de koelkast beschadigen of doen kantelen, met risico voor ernstig persoonlijk letsel.
Verbind de koelkast, voor zover mogelijk, met een eigen, apart stopcontact om overbelasting door het toestel en andere apparaten of huishoudelijke verlichting te voorkomen. Dit zou een stroomonderbreking kunnen veroorzaken.
De koelkast-vrieskast moeten zo plaatsen dat de voedingsstekker snel kan scheiden in geval van een geval gebeurd is.
Als de voedingsstekker beschadigd is, moet die vervangen worden door de fabrikand fo zijn serviceagent of een insgelijkse bevoegde persoon om een toeval te vermijden.
Pas de lengte van de stroomkabel niet aan.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen
verlengsnoer
Toegankelijkherd van
Voedingsstekker
Voedingsstekker
Vervanging
Waarschuwing
Inleiding
87
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Inleiding
W aarschuwing
voor opsluiting
van kinderen
Bewaar geen...
Aar din g
( aar d ver binding )
GEVAA R : Risi c o v oo r o psl u itin g v an k i nde r en . Vo o r u u w o ud e k o elka s t of diep vr ie z e r dump t , mo e t u de d eur e n v e r wijde r en m aa r d e
legpl a t e n op h un p laats la t en, zod a t k i n d e r e n ni e t g e m ak k el i j k in de k oel k a s t kunn e n kruip e n . Dit toe s tel is niet be s te m d vo o r g eb r ui k doo r jo n ge k inde r en o f d oo r min d er v alide n zo n der toezi c ht . J o nge kind e ren moe t en i n h e t o og w o r den g e ho u den om t e v oo r k o men da t ze sp e le n met h e t to e stel .
Bewaar of g e bruik geen benz i ne o f a n d ere l i ch t on t v l amb a re vl o ei st of f en o f g a s s e n i n de n abij h eid v an di t o f a nd e re t oe s te l le n .
De aardverbinding (aarding) verkleint het gevaar voor een elektrische schok door ee n afleidingsdraad te voorzien waarlangs de elektrische stroom kan wegvloeien . Om een mogelijke elektrische schok te voorkomen, moet dit toestel worden geaard . Onoordeelkundig gebruik van de aardklem kan een elektrische schok veroorzaken . Raadpleeg een erkende elektricien of een onderhoudstechnicus als u de instructie s betreffende het aarden niet goed begrijpt of als u twijfelt of het apparaat correct i s geaard .
Identificatie van de onderdelen
Diepvriezergedeelt e Koelkastgedeelt e
Automatisch e
ijsmake r
Legplaa t/
Lad e
Lam p
Legplaa t/
Lad e
Lad e
Deurrek (1 stuk of 2 stukken)
Lade(2 of 3)
Deurrek (1 stuk of 2 stukken)
Onderste afdekplaa t
88
Zuivelcompartimen t
Lamp Legplaat Wijnflessenhoude r
(Plastic of kabel) Deurrek (1 stuk of 2 stukken)
Legplaa t Kanhoude r (Optioneel)
Snacklade (Optioneel)
Plank (Vouwbaar of Normaal ) Huisba r (Optioneel )
Eierbakje
Deurrek (1 stuk of 2 stukken)
Groentelade (1 of 2)
Vochtigheidsschakelaa r
Wonderzone (Optioneel ) /Groentelade (Optioneel )
Deurrek (1 stuk of 2 stukken)
Omschakelaar (Groentelade / Vershoudlade)
(Optioneel)
OPMERKING
W annee r so m m i ge o nd e r d e len o nt br e k e n i n u w ko e lk a s t, i s he t mo gelij k d at d i e enke l v oorko m en i n a nd e re m o d ellen ( de "hu i sb a r " i s b .v . n ie t i n a lle m o d e ll e n i ngebouw d ) .
89
Kies een
geschikte plaats
Waar installeren?
1. Installeer uw toestel op een plaats waar ze makkelijk te gebruiken is.
2. Installeer het toestel niet vlak bij warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht of vocht.
3.
5. Installeer dit toestel niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 5°. Dit kan het koelrendement negatief beïnvloeden.
4. Om trillingen te vermijden, moet het toestel waterpas worden gesteld.
Het toestel
afvoeren
Dit apparaat bevat vloeistoffen (koelvloeistof, smeermiddel) en bestaat uit herbruikbare-of gebruikte onderdelen en materialen. Alle belangrijke onderdelen dienen naar het afvoer inzamelpunt te worden gestuurd zodat ze verder kunnen worden verwerkt (recycleren). Om het product terug te brengen, neem contact met uw dichtstbijzijnde agent op .
Installatie
Om een goede luchtcirculatie rond de koel/vries combinatie te garanderen, zorgt u dat er voldoende ruimte aan de zijkanten als ook aan de bovenkant is en zorg voor een ruimte van minstens 5cm van de muur aan de achterkant.
89
Kies een
geschikte plaats
Waar installeren?
1. Installeer uw toestel op een plaats waar ze makkelijk te gebruiken is.
2. Installeer het toestel niet vlak bij warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht of vocht.
3.
5. Installeer dit toestel niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 5°. Dit kan het koelrendement negatief beïnvloeden.
4. Om trillingen te vermijden, moet het toestel waterpas worden gesteld.
Het toestel
afvoeren
Dit apparaat bevat vloeistoffen (koelvloeistof, smeermiddel) en bestaat uit herbruikbare-of gebruikte onderdelen en materialen. Alle belangrijke onderdelen dienen naar het afvoer inzamelpunt te worden gestuurd zodat ze verder kunnen worden verwerkt (recycleren). Om het product terug te brengen, neem contact met uw dichtstbijzijnde agent op .
Installatie
90
Installatie
Verwijderen van de deuren
moet u de deuren van de koelkast verwijderen en het toestel zijdelings binnenschuiven.
Als de toegangsdeur van uw woning te smal is om de koelkast door te laten,
Gevaar voor elektrische schok
Trek vóór de installatie de stekker van de koelkast uit het stopcontact. Wanneer u dit nalaat, kan dit leiden tot de dood of ernstige verwondingen.
1. Verwijder de onderste klep door deze omhoog te tillen, en verwijder de clip. Trek vervolgens de watertoevoerslang omhoog terwijl u drukt op , zoals in de rechter afbeelding getoond.
Verwijderen van de
onderste afdekplaat en
van de
watertoevoerleiding
Waarschuwing
Verwijderen
van de
diepvriezerdeur
Verwijderen van de koelkastdeur
1) Verwijder eerst het afdekkapje van het scharnier door de schroeven los te schroeven. Maak dan alle verbindingsdraden los, met uitzondering van de aardgeleider.
2) Verwijder de vastzetklem door ze tegen de wijzers van de klok in te draaien
en vervolgens het bovenste scharnier op te lichten .
3) Verwijder de deur van de diepvriezer door ze op te heffen. De deur moet voldoende hoog worden getild om de watertoevoerleiding volledig los te trekken.
1) Maak de schroeven van het afdekkapje van het scharnier los en verwijder het kapje. Maak alle aanwezige verbindingsdraden los, met uitzondering van de aardgeleider.
2) Verwijder de vastzetklem door ze met de
wijzers van de klok mee te draaien en verwijder vervolgens het bovenste scharnier door het op te lichten
.
3) Verwijder de deur van het koelkastgedeelte
door ze op te heffen.
Als het uiteinde van de leiding vervormd of versleten is moet u een stuk wegsnijden.
OPMERKING
Wees voorzichtig bij het verwijderen van het bovenste scharnier: de deur zou voorover kunnen vallen.
OPMERKING
Breng de deur van het diepvriezergedeelte binnen via de toegangsdeur en leg ze neer, maar wees voorzichtig dat u de watertoevoerleiding niet beschadigt.
OPMERKING
Onderste afdekplaat
Onderste scharnier
Onderste scharnier
Vastzetklem
Watertoevoerleiding
Verbindingsdraden
Verbindingsdraden
Afdekkapje van scharnier
Bovenste
scharnier
Bovenste scharnier
Vastzetklem
Bovenste scharnier
Aardgeleider
Installatie
91
Opnieuw monteren van de deuren
Aansluiting van de watertoevoerleiding
Schuif de koelkast nu zijdelings door de toegangsdeur, zoals getoond in de afbeelding hiernaast.
Voor een goede werking heeft de automatische ijsmaker een waterdruk nodig van 147 - 834 kPa (1,5 - 8,5 kgf/cm2). (Hiermee kan een papieren wegwerpbekertje van 180 cm3volledig worden gevuld in 3 seconden.)
Als de druk van het voedingswater geen 147 kPa (1,5 kgf/cm2) bereikt, dan moet een afzonderlijke drukpomp worden aangekocht om de normale werking van de automatische ijsmaker en de koudwaterdispenser mogelijk te maken.
De totale lengte van de watertoevoerleiding mag maximaal 8 m bedragen. Let erop dat er geen knikken ontstaan in de leiding. Als de toevoerleiding langer is dan 8 m kunnen er problemen rijzen met de watertoevoer ten gevolge van het drukverlies.
Leg de watertoevoerleiding aan ver van warmtebronnen.
Sluit het systeem uitsluitend op een drinkwaterleiding aan.
Volg de aanwijzingen bij de waterfilterset voor de installatie.
Monteer, nadat alles via de toegangsdeur is binnengebracht, de deuren in de omgekeerde volgorde van het demonteren.
De koelkast
binnenbrengen
Vóór de
aansluiting
Waarschuwing
1
2
345
M a x
F R Z T E M P R E F T E M P
M i n
5
4
3
2
1
M a x
92
Installatie
Hoogte-instelling
Indien de hoogte van de vriezerdeur verschilt van de hoogte van de koelkastdeur.
Als de deur van de lager
hangt dan die van
koelkast
Breng ze op gelijke hoogte door een rechte schroevendraaier ( – ) in de gleuf van de linker stelschroef te steken en ze in de richting van de wijzers van de klok
te draaien.
diepvriezer
de
Als de deur van de diepvriezer hoger hangt dan die van de koelkast
Breng ze op gelijke hoogte door een rechte schroevendraaier ( – ) in de gleuf van de rechter stelschroef te steken en ze in de richting van de wijzers van de klok
te draaien.
Indien de vriezerdeur niet op een lijn is met de hoogte van de koelkastdeur.
Zelfs als de hoogte niet op een lijn gebracht kan worden met de hoogte afstellingsschroef gebruikt u het doorzichtige vel dat met het product werd geleverd.
Koppel de deur met de lagere hoogte los, gebruik een kruisschroevendraaier om de schroef aan het onderste scharnier los te schroeven zoals afgebeeld in figuur 1, plaats het doorzichtige vel tussen het onderste scharnier en de onderste beugel, en zet vast met een schroef zoals afgebeeld in figuur 2.
Plaats meer doorzichtige vellen totdat het op een hoogte is (er worden in totaal 4 vellen geleverd).
Na de hoogte-
instelling van de
deuren
Vervolgens
Onderste Scharnier
Doorzichtig vel
Onderste beugel
De deuren zullen gemakkelijker dichtvallen als u de voorzijde van de koelkast wat hoger opstelt met behulp van de stelschroeven. Als de deuren niet goed sluiten, kan het rendement nadelig worden beïnvloed.
1. Veeg al het stof weg dat zich tijdens het transport heeft opgehoopt en reinig uw toestel grondig.
2. Installeer het toebehoren, zoals het ijsblokbakje, de verdampingslade, enz. op de daartoe voorziene plaatsen. Zij zijn samen verpakt om mogelijke beschadiging tijdens het transport te voorkomen.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Bediening
Lamp Verdeler (verborgen)
De eerste start
Nadat uw koelkast is geïnstalleerd, moet u ze 2 tot 3 uur laten draaien om op normale bedrijfstemperatuur te komen, vooraleer u ze vult met vers of ingevroren voedsel. Wacht 5 minuten voor u ze opnieuw opstart wanneer de stekker werd uitgetrokken.
De temperatuur en functies instellen
Knop Verscentrum
Optioneel
Scherm in Energiebesparende stand
Scherm in Energiebesparende stand
OPMERKING
Uw model bevat misschien niet alle opties.
93
Bediening
Vriezer
temperatuur
Koelkast
temperatuur
Scherm in Energiebesparende stand
Deze functie plaats het scherm in de energiebesparende stand totdat de deur weer wordt geopend.
Druk tegelijkertijd op de FREEZER en EXPRESS FRZ. knoppen en houd ze5 seconden ingedrukt totdat u een "Ding" hoort. Alle LED/LCDS zullen worden ingeschakeld en weer uitgeschakeld. Het scherm blijft uit totdat de deur weer wordt geopend, in de energiebesparende stand. Het scherm brandt weer indien deur wordt geopend of een knop wordt ingedrukt, en blijft 20 seconden branden na de laatste deuropening of knoppenselectie. Druk opnieuw tegelijkertijd op de FREEZER en EXPRESS FRZ. knppen voor 5 seconden totdat u een "Ding" hoort om de functie uit te schakelen.
U kunt de temperatuur van de vriezer en de koelkast aanpassen.
Hoe de
temperatuur in de
vriezereenheid
aan te passe
Hoe d
temperatuur in de
koeleenheid aan te
passen
Optioneel
n
Midden
(-19
0
C)
Midden hoog
(-22
0
C)
Hoog
(-23
0
C)
Laag
(-15
0
C)
Midden laag
(-17
0
C)
e
Optioneel
Midden
(30C)
Midden hoog
Steeds wanneer u op de kop drukt, wordt de instelling herhaald in de volgende volgorde: (Laag) (Midden laag) (Midden) (Midden hoog) (Hoog).
De werkelijke temperatuur binnen varieert met de status van het voedsel, aangezien de aangeduide instellingstemperatuur een doeltemperatuur is, niet de werkelijke temperatuur binnen de koeleenheid.
De koelfunctie is zwak in het begin. Pas de temperatuur aan zoals boven beschreven als u de koeleenheid minstens 2 – 3 dagen gebruikt hebt.
(20C)
Hoog
(00C)
Laag
(60C)
Midden laag
(40C)
94
Bediening
Het gebruik van
de dispenser
Kies één van de opties, gemalen ijs, gekoeld water of ijsblokjes en druk dan lichtjes tegen de drukhendel met het glas of een andere kom e.d.
Water
Druk op de keuzeknop tot het lampje 'water' oplicht.
Het gekoelde water zal worden afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
IJsblokjes
Druk op de keuzeknop tot het lampje 'ijsblokjes' oplicht.
De ijsblokjes zullen worden afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
Gemalen ijs
Druk op de keuzeknop tot het lampje 'gemalen ijs' oplicht.
Het gemalen ijs zal worden afgegeven als u met het glas tegen de drukhendel duwt.
Automatisch
Ijsmaker
Referentie : Houd uw beker een paar seconden op de plaats na het verdelen van ijs of water
zodat de laatste druppels in uw beker terecht komen en niet op de vloer
.
.
De automatische ijsmaker kan tegelijkertijd automatisch 6 ijsklontjes maken, 50 – 60 ijsklontjes per dag. Deze hoeveelheid kan verschillen afhankelijk van omgevingstemperatuur, deur geopend, vriezerlading, etc.
Het ijsmaken stopt zodra de ijsopslag vol is
.
Indien u de automatisch ijsmaker niet wilt gebruiken, schakelt u de ijsmaker UIT Schakel de ijsmaker weer IN indien u de automatische ijsmaker weer wilt gebruiken.
NOTE
Het is normaal dat er lawaai is bij het ijs vallen in de ijs opslag.
.
WAARSCHUWING
Plaats uw handen niet in de IJsmaker als deze in gebruik is. U kunt uzelf verwonden.
95
<Type-1> <Type-2>
<Type-1> <Type-2>
Bediening
Automatisch
ijsmaker
Als de ijsmaker
niet vlot werkt
Het ijs is samengeklonterd
Als het ijs is samengeklonterd, moet u het uit het voorraadbakje nemen en losbreken. Leg de kleine stukjes terug in het voorraadbakje.
Als de ijsmaker te weinig of samengeklonterd ijs produceert, moet de hoeveelheid water die wordt aangevoerd naar de ijsmaker misschien worden bijgeregeld. Neem contact op met de serviceafdeling.
Als het ijs niet regelmatig wordt verbruikt, kan het samenklonteren.
Stroomonderbreking
Er kan smeltend ijs in de diepvriezer lekken. Verwijder het ijsvoorraadbakje, giet het leeg en droog het uit. Plaats het dan terug. Zodra de machine weer stroom krijgt, zal automatisch de stand 'gemalen ijs' worden gekozen.
Het toestel is pas geïnstalleerd
Een pas geïnstalleerd toestel heeft ongeveer 12 uur nodig vooraleer er ijs wordt aangemaakt in het diepvriezercompartiment.
Selecteer deze functie voor de prompt
r.
vrieze
UIT AAN UIT wordt herhaald door
de knop te drukken.
op De pijl blijft branden na vier keer knipperen
tijdens het kiezen van Speciale Koeling Aan.
De Prompt Vriezer wordt automatisc uitgeschakeld na het verstrijken van een vastgestelde tijd.
h
Slot
Filterconditie (filter
vervangingscyclus)
scherm functie
Verdelerlamp
Deze knop stopt gebruik van andere knop.
Slot of vrijgave wordt herhaald indien de
knop langer dan 3 seconden
wordt ingedrukt
Indien u de “LOCK”knop gebruikt , zal geen van de andere knoppen gebruikt kunnen worden totdat u ze vrijgeeft.
Er is een vervanging indicator lampje
voor
het water filter cartridge van de
verdeler.
aterfilter dient iedere zes
Het w
maanden vervangen te worden.
Het filterlampje gaat branden zodra u
de filter dient te vervangen.
Druk de filt dan 3 seconden ingedrukt om de indicator te resetten.
.
erknop in en houd deze langer
Deze knop schakelt het lampje in de verdeler aan en uit.
De verdelerlamp functie kan worden IN of
UIT geschakeld door op de
te drukken.
Lamp/filter
knop
96
Bediening
97
Werp het eerste geproduceerde ijs (ongeveer 20 blokjes) en het eerste gekoelde water (ongeveer zeven glazen) weg, onmiddellijk na de installatie van de koelkast.
Het eerste water en ijs kan een geur of smaak hebben of verontreinigingen bevatten, afkomstig van de watertoevoerleiding of het voedingswaterreservoir. Dit is ook geldig wanneer de koelkast lange tijd buiten gebruik is gebleven.
Houd kinderen uit de buurt van de dispenser.
Kinderen zouden de drukhendel verkeerd kunnen bedienen of de lampen kunnen beschadigen.
Let er op dat de ijsdoorgang niet wordt gehinderd door voedsel.
Wanneer er voedsel wordt gestapeld voor de ijsdoorgang kan geen ijs worden afgegeven. Wanneer uitsluitend gemalen ijs wordt gebruikt, kan de ijsdoorgang ook worden verstopt door ijskorrels. Verwijder in dat geval het opgehoopte ijspoeder.
Plaats nooit drankblikken in het ijsvoorraadbakje om ze snel af te koelen.
Dit kan de automatische ijsmaker beschadigen.
Gebruik geen fijne kristallen glazen of breekbaar vaatwerk om het ijs op te vangen.
De glazen of andere voorwerpen zouden kunnen breken.
Leg de ijsblokjes altijd eerst in uw glas, vooraleer u het vult met water of andere dranken.
Het water zou kunnen spatten als de ijsblokjes in de vloeistof in het glas vallen.
Raak de ijsuitvoeropening niet aan met de handen of met gereedschap.
Dit zou hetzij verwondingen, hetzij beschadiging kunnen veroorzaken.
Verwijder nooit het deksel van de ijsmaker. Spreid af en toe het ijs uniform uit over de gehele oppervlakte van het
ijsvoorraadbakje.
Het ijs valt normaal op een hoopje, vlakbij de ijsmaker. Als de top van de stapel te hoog wordt, kan de ijsmaker veronderstellen dat het voorraadbakje vol is en bijgevolg stoppen met de ijsproductie.
Als het afgegeven ijs gekleurd is, moet u onmiddellijk contact opnemen met de serviceafdeling en het niet meer gebruiken.
Gebruik nooit een te smal of te diep glas.
De ijsdoorvoer zou kunnen verstopt raken, wat een defect aan de koelkast kan veroorzaken.
Houd het glas op een voldoende afstand van de ijsuitvoeropening.
Als u het te dicht bij de opening houdt, dan kan het beletten dat het ijs uit het toestel valt.
Voorzorgsmaatregelen
Water wordt gekoeld in een reservoir in het koelkastcompartiment, vanwaar het naar de dispenser stroomt. IJs wordt aangemaakt in de automatische ijsmaker en afgeleverd door de dispenser als gemalen ijs of als ijsblokjes.
Hoe ijs of gekoeld
water worden
bereid
Het is mogelijk dat het water in het begin niet koud genoeg is. Voeg dan wat ijsblokjes toe aan het water in het glas.
OPMERKING
Functie Diagnose (foutopsporing)
De functie Diagnose spoort automatisch een fout op wanneer er een fout wordt aangetroffen in het product tijdens het gebruik van de koeleenheid.
Wanneer de fout het product betreft, werkt niets meer, dus ook niet het indrukken van een knop en de normale indicators worden uitgeschakeld. Schakel in dit geval de stroom niet uit, maar neem onmiddellijk contact op met het lokale servicecentrum. Er is veel tijd nodig voor een servicetechnicus om het defecte onderdeel op te sporen, indien de machine uit staat.
De andere functies
Waarschuwing deur open
Drie keer wordt een waarschuwingsgeluid gemaakt met een interval van 30 seconden als er een minuut voorbij gaat waarbij de deur van de vrieseenheid en de vooruit stekende deur open zijn of volledig gesloten.
Neem contact op met het lokale servicecentrum wanneer de waarschuwingsgeluiden doorgaan, ook al is de deur gesloten.
98
Bediening
De huisbar (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Open de deur van de huisbar.
U kan in de huisbar komen zonder de koelkastdeur te openen, zodat elektriciteit wordt bespaard.
De binnenverlichting van de koelkast gaat aan wanneer het deurtje van de huisbar wordt geopend. Zo kan u gemakkelijk zien wat er zich in dit vak bevindt.
Gebruik de opengeklapte huisbardeur nooit als snijplank en beschadig ze niet met scherpe voorwerpen.
Leun er nooit op en druk ze niet naar beneden.
De huisbar zal niet correct werken zonder dit deksel.
Er bestaat niet alleen gevaar voor beschadiging van de deur, maar ook voor verwonding van de kinderen.
Gebruik
Plaats geen
zware
voorwerpen op
de huisbardeur
en laat er geen
kinderen aan
hangen
Verwijder nooit
het binnendeksel
van de huisbar
Gebruik de
huisbardeur als
hulptafeltje
99
Bediening
De legplaten
(enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Wijnflessenhouder
(enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
U kunt grotere zaken zoals bijvoorbeeld grote pakken vruchtensap of flessen bewaren door eenvoudigweg de voorste helft van de plank onder de achterste helft te schuiven. Trek naar u toe om weer een volledige plank te verkrijgen.
Vouwplank
Om de wijnhouder te plaatsen :
Trek de wijnhouder naar beneden, zoals in
, nadat u hem even opwaarts heeft bewogen om hem in de vaste kant van de plank te plaatsen .
Om de wijnhouder te verwijderen :
Trek de wijnhouder omhoog zoals in ➂en vervolgens duwt u hem naar binnen, zoals in ➃.
In deze wijnflessenhouder kunnen flessen langs de zijkant liggend worden bewaard.De houder kan aan alle legplaten worden bevestigd.
Flessen kunnen worden opgeslagen in het wijnrek.
Hoogte-instelling
van de
wijnflessenhouder
(Type 1)
(Type 2)
3
4
1
2
Het eierbakje
(enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Gebruik het eierbakje nooit als ijsvoorraadbakje, het zou kunnen breken.
Plaats het eierbakje nooit in de diepvriezer of in de vershoudlade.
OPMERKING
U kunt de eierbak naar wens verplaatsen en vervormen om het aantal eieren er in te leggen.
[Type-1] [Type-2]
100
Bediening
V ochtigheidsregeling in de groentelade
Wanneer u fruit en groenten bewaart in de groentelade, kan u de vochtigheid in de lade regelen door de vochtigheidsregelaar naar links of rechts te verschuiven.
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Hoge vochtigheid
Lage vochtigheid
Omvorming van groentelade tot vershoudlade (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
De vershoudlade houdt de temperatuur op een lager niveau dan in het koelkastcompartiment. Hierdoor kunnen vlees of vis langer vers worden bewaard.
De onderste lade in de koelkast kan worden gebruikt als groentelade of als vershoudlade.
Groenten en fruit zullen bevriezen als de conversieschakelaar in de stand 'vershoudlade' staat. Controleer dus de stand vooraleer u voedsel in de lade legt.
OPMERKING
Geurfilter (enkel beschikbaar op bepaalde modellen)
Het systeem absorbeert zeer doeltreffend sterke geuren met behulp van een katalysator. Het systeem heeft geen enkele bijwerking op het bewaarde voedsel.
Er is geen afzonderlijke installatie nodig, aangezien het systeem reeds is gemonteerd
op de toevoerleiding voor koude lucht van het koelkastcompartiment.
Gebruik gesloten dozen voor het bewaren van voedsel met een doordringende geur.
Anders kan deze geur worden geabsorbeerd door ander voedsel in hetzelfde compartiment.
Gebruik van het
geurfilter
Geurfilter
Groentelade
Wonderzone (Optioneel) Vers Gedeelte (Optioneel)
Loading...