The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect
operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product,
follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
•If the appliance is equipped with a lock (some models only), keep
the key out of reach of children.
3
Page 4
For use in Europe:
•This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
Installation
•This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•Ensure that the socket outlet is properly grounded, and that the
earth pin on the power cord is not damaged or removed from the
power plug. For more details on grounding, inquire at an LG
Electronics customer information centre.
•This appliance is equipped with a power cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The
power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that
is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized
service centre.
•Do not plug the appliance into a multi socket adapter which does
not have a power cable (mounted).
•Do not modify or extend the power cable.
•The appliance should be connected to a dedicated power line
which is separately fused.
EN
4
Page 5
•Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded
(portable). In case of using a properly-grounded multi socket outlet
(portable), use the multi socket outlet with the current capacity of
the power code rating or higher and use the multi socket outlet
only for the appliance.
•Install the appliance in a place where is easy to unplug the power
plug of the appliance.
•Be careful not to point the power plug up or let the appliance lean
against the power plug.
•Install the appliance on a firm and level floor.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind,
rain, or temperatures below freezing.
•Do not place the appliance in direct sunlight or expose it to the
heat from heating appliances such as stoves or heaters.
•Be careful not to expose the rear of the appliance when installing.
•Be careful not to let the appliance door fall during assembly or
disassembly.
•Be careful not to pinch, crush, or damage the power cable during
assembly or disassembly of the appliance door.
•Do not connect a plug adapter or other accessories to the power
plug.
EN
Operation
•Do not use the appliance for any purpose (storage of medical or
experimental materials or shipping) other than any domestic
household food storage use.
5
Page 6
•Unplug the power plug during a severe thunderstorm or lightening
or when not in use for a long period of time.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet
hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object
on it.
•If water penetrates electrical parts of the appliance, disconnect
power plug and contact an LG Electronics customer information
centre.
•Do not place hands or metallic objects inside the area emitting the
cold air, cover or heat releasing grille on the back.
•Do not apply excessive force or impact to the back cover of the
appliance.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Be careful of nearby children when you open or close the
appliance door. The door may bump the child and cause injury.
•Avoid the danger of children getting trapped inside the appliance.
A child trapped inside the appliance can cause suffocation.
•Do not place heavy or fragile objects, containers filled with liquid,
combustible substances, flammable objects (such candles, lamps,
etc.), or heating devices (such as stoves, heaters, etc.) on the
appliance.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately. This appliance uses a refrigerant gas
(isobutane,R600a). Although it uses a small amount of the gas, it
is still combustible gas. Gas leakage during appliance transport,
installation or operation can cause fire, explosion or injury if
sparks are caused.
EN
6
Page 7
•Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide,
air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
•Immediately unplug the power plug and contact an LG Electronics
customer information centre if you detect a strange sound, odour,
or smoke coming from the appliance.
•Fill with potable water only into icemaker or dispenser water tank.
•Do not damage the refrigerant circuit.
•Do not place any electronic appliance (such as heater and mobile
phone) inside the appliance.
Maintenance
•Disconnect the power cord before cleaning the appliance or
replacing the inside lamp (where fitted).
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket
outlet.
•Do not spray water or inflammable substances (toothpaste,
alcohol, thinner, benzene, flammable liquid, abrasive, etc.) over
the interior or exterior of the appliance to clean it.
•Do not clean the appliance with brushes, cloths or sponges with
rough surfaces or which are made of metallic material.
•Only qualified service personnel from LG Electronics service
centre should disassemble, repair, or modify the appliance.
Contact an LG Electronics customer information centre if you
move and install the appliance in a different location.
EN
7
Page 8
•Do not use a hair drier to dry the inside of the appliance or place
a candle inside to remove the odours.
•Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process.
•Connect the water supply line (for plumbed models only) to a
potable water source only. Otherwise, impurities in the water may
cause illness.
Disposal
•When discarding the appliance, remove the door gasket while
leaving the shelves and baskets in place and keep children away
from the appliance.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can
cause suffocation.
Technical Safety
•Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
•Do not use electrical appliances inside the refrigerator.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance
require special disposal procedures. Consult with service agent or
a similarly qualified person before disposing of them.
•Refrigerant leaking out of the pipes could ignite or cause an
explosion.
•The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on
the identification plate inside the appliance.
•Never start up an appliance showing any signs of damage. If in
doubt, consult your dealer.
•This appliance is intended to be used in household and similar
applications only. It should not be used for commercial, or catering
purposes, or in any mobile application such as a caravan or boat.
•Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
EN
8
Page 9
Risk of Fire and Flammable Materials
This symbol alerts you to flammable materials that can
ignite and cause a fire if you do not take care.
•This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R600a), but it is also combustible. When transporting and
installing the appliance, care should be taken to ensure that no
parts of the refrigerating circuit are damaged.
•If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources
of ignition and air the room in which the appliance is standing for
several minutes. In order to avoid the creation of a flammable gas
air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of
the room in which the appliance is used should correspond to the
amount of refrigerant used. The room must be 1 m² in size for
every 8 g of R600a refrigerant inside the appliance.
•When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
•Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
EN
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction,
or damage to the product or property when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not tilt the appliance to pull or push it when transporting.
•Make sure not to get a body part such as a hand or foot stuck
while moving the appliance.
9
Page 10
Operation
•Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer
compartment with wet or damp hands. It may cause frostbite.
•Do not place glass containers, bottles or cans (especially those
containing carbonated drinks) in the freezer compartment, shelves
or ice bin that will be exposed to temperatures below freezing.
•The tempered glass on the front side of the appliance door or the
shelves can be damaged by an impact. If it is broken, do not
touch it with hands.
•Do not place heavy objects on top of the door in door.
•Do not use the door in door as a chopping board and ensure it is
not scratched by a sharp tool, as this may cause appliance
damage.
•Do not hang from the appliance door, storage room, shelf or fridge
door in door or climb up into it.
•Do not store an excessive amount of water bottles or containers
for side dishes on the door baskets.
•Prevent animals from nibbling on the power cable or water hose.
•Do not open or close the appliance door with excessive force.
•If the hinge of the appliance door is damaged or operates
improperly, stop using the appliance and contact an authorized
service centre.
•Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold.
•Never eat frozen foods immediately after they have been taken
out in the freezer compartment.
EN
10
Page 11
•Do not insert your hands into the mechanical part of the automatic
icemaker such as the ice bin or the ice dispenser.
•Do not use a thin crystal cup or chinaware when dispensing.
•Do not remove the cover of the automatic icemaker. Touching any
mechanical part of the automatic icemaker. It may result in injury.
•Make sure not to get a hand or foot stuck upon opening or closing
the appliance door or door in door.
•Do not open the door of the appliance with the door in door open,
or do not open the door in door while the door of the appliance is
open. The door in door may be struck by the edge of the
appliance and damaged.
Maintenance
•Do not insert the shelves upside down. The shelves may fall.
•To remove frost from the appliance, contact an LG Electronics
customer information centre.
EN
Disposal of Your Old Appliance
• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic
products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste
stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of
your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that
could be used to repair other products, and other valuable materials that can be
recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or
contact your local government waste office for details of your nearest authorised
WEEE collection point. For the most up to date information for your country please
see www.lg.com/global/recycling.
• The appearance or components of the appliance may differ from model to model.
12
Page 13
EN
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items
may result in the degradation of freezing
capability and increased electricity costs. Allow
over 50 mm of clearance from each adjacent
wall when installing the appliance.
A
B
C
-Size
A912 mm
B1790 mm
C738 mm
D10 mm
E728 mm
F1180 mm
G1750 mm
D
EF
G
Ambient Temperature
• The appliance is designed to operate within a
limited range of ambient temperatures,
depending on the climate zone.
• The internal temperature could be affected by
the location of the appliance, the ambient
temperature, the frequency of door opening
and so on.
• The climate class can be found on the rating
label.
Climate Class
SN (Extended
Temperate)
N (Temperate)+16 - +32
ST (Subtropical)+16 - +38
T (Tropical)+16 - +43 / +10 - +43*
*Australia, India, Kenya
NOTE
• The appliances rated from SN to T are
intended to be used at an ambient
temperature between 10 ºC and 43 ºC.
Ambient Temperature
Range ºC
+10 - +32
13
Page 14
Removing the Doors
If your entrance door is too narrow for the
appliance to pass through, remove the appliance
doors and pass the appliance laterally.
WARNING
• Disconnect the power cord, house fuse or
circuit breaker before installing or servicing the
appliance. Failure to follow these instructions
may result in death, fire or electric shock.
Removing the Freezer Door
The water supply line is connected to the top
1
right part in the back of the appliance. Remove
the connected water tube by pressing the
collet towards the tube connector.
Rotate the hinge lever d counterclockwise.
4
Lift the top hinge e free of the hinge lever
latch f.
CAUTION
• When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward. It
is recommended that two or more people
carry out the door removal and refitting.
Remove the door by lifting it off the bottom
5
hinge pin.
EN
Remove the screw of the hinge cover on top of
2
the appliance by rotating it counterclockwise.
Pull out the water supply line a. Disconnect
3
all wire harnesses b. Unscrew the ground
wire c.
14
CAUTION
• Place the door on a non-scratching surface
with the inner side facing up.
Removing the Fridge Door
Disconnect all wire harnesses a.
1
Page 15
EN
Rotate the hinge lever b clockwise. Lift the
2
top hinge c free of the hinge lever latch d.
CAUTION
• When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward. It
is recommended that two or more people
carry out the door removal and refitting.
Remove the door by lifting it off the bottom
3
hinge pin.
CAUTION
• Place the door on a non-scratching surface
with the inner side facing up.
NOTE
• Disassembling/Assembling the water lines.
a Collet b Water supply line c Insert line d Clip
• Gently insert the water supply line until only
one of the line’s insert lines is visible. Pull on
the line to make sure that it is tightly
fastened.
Correct
Incorrect
• If the end of the water supply line is
damaged, it should be trimmed to ensure it
does not leak when refitted.
Refitting the Fridge and Freezer
Doors
Mount the doors in the reverse sequence of their
removal once the appliance has been passed
through all access doors.
CAUTION
• Install the right fridge door first.
• e Not straight f Damaged g Stretched
Adjusting the Height of the
Door
If the door of the appliance is not level, adjust
the difference in the height of appliance door
using the following method.
NOTE
• Because the hinge pin may fall out, do not
adjust the height of the appliance door more
than 5 mm.
15
Page 16
EN
*Reference
Keeper nut
Adjustment hinge pin
Turn the keeper nut clockwise using the
1
spanner.
To loosen the nut
Adjust the difference in the height of the
2
appliance door by rotating the adjustment
hinge pin clockwise or counterclockwise
with an 8 mm spanner.
Down
Up
Fasten the keeper nut by turning it
3
counterclockwise.
To tighten the nut
If it is impossible to adjust the height of the
appliance door through the above method, level
the door according to the following guide.
Connecting the Water Line
(For Plumbed models Only)
Accessories
Water FilterWater Tube
Tube ConnectorClip
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure
between 138 kPa and 827 kPa (1.4-8.4 kgf/cm²)
is required to operate the water dispenser. If the
refrigerator is installed in an area with low water
pressure (below 138 kPa), you can install a
booster pump to compensate for the low
pressure.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 138 kPa to 827 kPa
(1.4-8.4 kgf/cm²)
WARNING
• Unplug the appliance before carrying out any
work on connecting the water line. Failure to
do so may cause electric shock.
• Only connect the water line to a cold water
supply. Failure to do so may cause the water
filter to malfunction. Water hammer (water
banging in the pipes) in house plumbing can
cause damage to appliance parts and can
lead to water leakage or flooding.
• Connecting the water line must only be
installed by a qualified plumber and in
accordance with local legislation and
regulations governing water quality.
16
Page 17
EN
NOTE
• This water line installation is not covered by
the appliance warranty.
Connecting to the Appliance
Unscrew the metal threaded collar nut at
1
the back of the appliance and place it over
one end of the water tube.
Firmly push the water tube onto the water
2
inlet valve and tighten up the collar nut.
Connecting to the Water Filter
There are two types of filters. The methods of
connection are different. One has a threaded
plastic nut fitting and the other uses a self
locking push fit connectors. The filter is marked
with the direction of the water flow from the
water tap to the appliance.
<Nut Type>
Unscrew the threaded connector and place
1
it over the end of the cut section of pipe
coming from the appliance. Push the pipe
over the end of the filter that the flow arrow
points to and tighten up the threaded
connector.
<Push fit Connector Type>
Firmly push the water tube connected from
1
the appliance into the end that has the
arrow pointing outward. Push the tube all
the way in (approx. 10-12 mm).
After inserting the tube securely into the
2
filter, fit the locking clip into position under
the pull up collar.
Repeat on the other end of the filter using
3
the remainder of the water tube.
Connecting to the Water Tap
Push the water tube into the hole of the tap
1
connector supplied in the accessories. The
pipe should be held firmly whilst the
connector is pushed onto the pipe.
Repeat the same process on the other end
2
of the filter using the remainder of the water
tube.
17
Page 18
Ensure that the rubber washer is fitted
2
inside to the inside of the tap connector
before screwing it onto the tap.
Checking the Water Connection
Turn on the water supply and switch on the
1
appliance. Carefully check all fittings for
possible leaks due to poorly fitted hoses.
Press and hold the Water Filter button for
2
three seconds. That resets the Replacement
Filter icon. The new water filter has been
activated.
Place a cup under the water dispenser to
3
verify that water is flowing through the
appliance.
Check the connecting tube and joints for
4
leaks once again.
EN
Connecting the Appliance
After installing the appliance, connect the power
plug into a socket outlet.
NOTE
• After connecting the power supply cord (or
plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before
you put food into the appliance. If you add
food before the appliance has cooled
completely, your food may spoil.
Moving the Appliance
Remove all food from inside the appliance.
1
Pull the power plug out, insert and fix it into
2
the power plug hook at the rear or on top of
the appliance.
Tape parts such as shelves and the door
3
handle to prevent from falling off while
moving the appliance.
Move the appliance with more than two
4
people carefully. When transporting the
appliance over a long distance, keep the
appliance upright.
The water filter should be fixed at a
5
appropriate place where it is easy to reach
for replacement purposes.
18
After installing the appliance, connect the
5
power plug into a socket out to switch on
the appliance.
Page 19
OPERATION
1
2
Parts and Functions
Exterior
EN
1
2
3
Control Panel
Displays the ice maker and dispenser modes the water filter status.
Door-in-Door ( * )
The Door in Door is a double layered door system. It can be opened individually or together with
the main door. You can conveniently locate and access your favourite snacks or food items.
Door-in-Door Lever ( * )
3
This lever opens Door in Door.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The appearance or components of the appliance may differ from model to model.
19
Page 20
Interior
6
3
4
1
EN
7
2
(1)
3
4
5
LED Lamp
1
The LED lamps inside the appliance light up when you open the door.
Automatic Icemaker ( * )
2
This is where ice is automatically produced and stored.
Freezer Shelf ( * )
This is where frozen foods such as meat, fish, and ice cream can be stored.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Freezer Drawer ( * )
This is for long-term storage of frozen items.
20
Page 21
Freezer Door Basket
11
5
This is where small packages of frozen food can be stored.
• Do not store ice cream or food which will be stored for a long period of time within these
baskets.
Smart Diagnosis Unit
6
Use this function when contacting LG Electronics customer information centre to help make an
accurate diagnosis when the appliance operates abnormally or a failure occurs.
Door in Door ( * )
7
This is where foods which are taken out frequently such as beverages and snacks are stored.
Bottle Rack ( * )
8
This is where drinks tall bottles or containers are stored.
CAUTION
• Do not store short bottles or containers. The items may fall and cause an injury or appliance
damage.
Fridge Shelf
9
This is where refrigerated foods and other items are stored.
• The shelf height can be adjusted by inserting the shelf in another groove of different height.
• Store the foods with higher moisture content at the front of the shelf.
• The actual number of shelves will differ from model to model.
Pure N Fresh
10
• This function reduces and removes odors inside the fridge compartment.
EN
Snack Drawer ( * )
This is where small packages of refrigerated foods are stored.
Temperature Sensor
12
This sensor senses the temperature of the fridge compartment.
• Maintain the distance between the sensor and food to accurately sense the temperature.
21
Page 22
Water Dispenser Tank ( * )
16
13
This is where water to supply the dispenser or the automatic icemaker is stored. It requires
manual filling. (Non plumbed models only)
Fresh Vegetable Drawer ( * )
14
This is where fruits and vegetables are stored to help maintain freshness by adjusting the
humidity controller.
• Refrigerated foods and other food items can be stored on top of the vegetable box.
Movable Egg Box ( * )
15
This is where eggs are stored.
• You can move it to and use it at a desired position as needed. However, do not use it as the
ice bin or place it on the shelf on top of the fridge or the vegetable drawer.
Vegetable Drawer
This is where fruits and vegetables are stored to remain fresh for as long as possible.
• The actual number of drawers will differ from model to model.
Fridge Door Basket
17
This is where small packages of refrigerated foods, drinks and sauce containers are stored.
EN
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The 2-star section ( ) basket or drawer can be used to store ice and food from -12 °C to -18
°C for short periods.
• The top shelf of the freezer(1) will reach the set temperature the most quickly.
• Two star frozen food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making
icecream and making ice cubes.
• Two star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
22
Page 23
EN
Notes for Operation
• Do not use the ice water dispenser tank for
beverages other than drinking water.
• Users should keep in mind that frost can form.
If the door is not closed completely, if the
humidity is high during the summer, or if the
freezer door is opened frequently.
• Ensure there is sufficient space between food
stored on the shelf or door basket to allow the
door to close completely.
• Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance.
Suggestion for Energy Saving
• Ensure there is sufficient space between
stored foods. This allows cold air to be
circulated evenly and lowers electricity bills.
• Store hot food only after it has cooled in order
to prevent dew or frost.
• When storing food in the freezer compartment,
set the freezer temperature lower than the
temperature indicated on the food.
• Do not put food near the temperature sensor
of the fridge compartment. Keep a distance of
at least 3 cm from the sensor.
• Note that a temperature rise after defrosting
has a permissible range in the appliance
specifications. If you wish to minimise the
impact this may have on the food storage due
to a temperature rise, seal or wrap the stored
food in several layers.
• The automatic defrosting system in the
appliance ensures that the compartment
remains free of ice buildup under normal
operating conditions.
23
Page 24
EN
Storing Foods Effectively
• Store frozen food or refrigerated food inside
sealed containers.
• Check the expiration date and label (storage
instructions) before storing food in the
appliance.
• Do not store food for a long period of time
(more than four weeks) if it spoils easily at a
low temperature.
• Place the refrigerated food or frozen food in
each fridge or freezer compartment
immediately after purchasing.
• Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
• Avoid refreezing any food which has been
completely thawed. Freezing any food which
has been completely thawed again will lower
its taste and nutrition.
• Do not wrap and store vegetables with
newspaper. Printing material of newspaper or
other foreign substances may smear and
contaminate food.
• Do not overfill the appliance. Cold air can not
circulate properly if the appliance is overfilled.
• If you set an excessively low temperature for
food, it may become frozen. Do not set a
temperature lower than the required
temperature for the food to be stored correctly.
• If there are chill compartments in the
appliance, do not store vegetables and fruits
with higher moisture content in the chill
compartments as they may freeze due to the
lower temperature.
Max Freezing Capacity
• The Express Freeze function will set the
freezer to its maximum freezing capacity.
• This generally takes up to 24 hours and
automatically switches off.
• If the maximum freezing capacity is to be
used, Express Freeze must be switched on for
seven hours before fresh produce is placed in
the freezer compartment.
Maximum Storage
• To get better air circulation, insert all drawers.
• If large quantities of food are to be stored, all
the freezer drawers shall be taken out of the
appliance except the bottom one and the food
shall be stacked directly on the freezer
shelves in the freezer compartment.
NOTE
• To remove the drawers, first pick the food out
of drawers. Then use the handle of drawers,
pull out the drawers carefully. It may cause
injury.
• The shape of each drawer may be different,
insert in the right position.
24
Page 25
Using Control Panel
5
Units and Functions
<Type 1><Type 2>
EN
9
7
8
<Type 3><Type 4>
2734
8
Pure N Fresh
1
• This sets the Pure N Fresh function.
• This function reduces and removes odors
inside the fridge compartment.
Express Freeze
2
• This sets Express Freeze functions.
Freezer Temperature
3
• This sets the freezer target temperature.
Fridge Temperature
4
• This sets the fridge target temperature.
Non Plumbing ( * )
• This Non Plumbing icon is illuminated
when the water dispenser tank is installed
correctly.
56
2734
* Lock
6
• This locks the buttons on the control
panel.
* Wi-Fi
7
• This sets the appliance to connect to your
home’s Wi-Fi network.
Water Dispenser
8
• This sets the function of Cubed ice, Water,
Crushed ice.
Replacement Filter ( * )
9
• This shows the replacement period of the
water filter automatically (plumbed models
only).
7
8
96
8
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The actual control panel may differ from model to model.
• The control panel will turn off automatically for energy saving.
• If there is any finger or skin contacts to the control panel while cleaning it, the button function may
operate.
25
Page 26
EN
Setting the Temperature
This sets the fridge temperature or freezer
temperature.
• Press the Fridge button or Freezer button to
adjust the temperature.
• The temperature can be adjusted.
− Fridge : from 1 °C to 7 °C
− Freezer : from -14 °C to -24 °C
NOTE
• The default temperature setting may vary
depending on the appliance.
• Wait until two or three hours have passed
after connecting the appliance to the outlet
before storing food in the appliance.
• For ice making in normal climates, the freezer
temperature should be set to -19 °C or colder.
Setting Express Freeze
The function can quickly freeze a large amount
of ice or frozen foods.
• When you press the Express Freeze button,
the Express Freeze icon lights on the control
panel.
• The function is enabled and disabled in turn
each time you press the button.
• The Express Freeze function automatically
terminates after a specific period has passed.
Setting and Resetting Lock
This locks the buttons on the control panel.
• Press and hold the Lock button for 3 seconds
. When the Lock function is set, all buttons are
locked.
• When you press the Lock button for 3
seconds, the Lock/Unlock icon on the control
panel lights. The function is enabled and
disabled in turn each time you press the
button.
• If you press a button other than lock when the
lock is set, the button will not function.
• When you press a button other than lock
when the lock is set, the Lock/Unlock icon on
the control panel will flash 3 times.
• To change a setting, first press the Lock
button for three seconds to disable the
function.
Water Dispenser Tank (Non
plumbed models only)
The water tank holds the water in which is to be
dispensed or used by the automatic ice maker
to make ice. Do not fill this tank with any other
liquid other than water. Doing so can damage
the water dispensing system.
Remove the water dispenser tank by pulling
1
it out while holding the handle.
26
Page 27
EN
Open the cover or cap of the water
2
dispenser tank.
Fill with bottle filtered or clean filtered water
3
up to the reference line indicated inside the
water dispenser tank. (Total capacity: 4 ℓ)
After filling with water, close the cover or
4
cap of the water dispenser tank.
Refit the water dispenser tank on the fridge
5
shelf.
WARNING
• Children should not be allowed near the
dispenser tank.
• Do not fill the water tank with drinks other
than water or fill with hot water.
CAUTION
• Do not apply excessive force or impact when
removing or assembling the water dispenser
tank. Doing so can cause appliance damage
or injury.
NOTE
• Before using the water dispenser tank after
installing the appliance, it should be washed
before filling it with water.
• Check if the water dispenser tank has been
placed on the appliance correctly. If it is not
assembled correctly, water may leak from the
tank into the appliance.
• If there is an insufficient amount of water in
the water dispenser tank, ice cube size and
quantity may be affected and may result in no
ice being made.
• If there is no water in the water dispenser
tank, the cold water and ice dispensing
function of the dispenser cannot be used.
Check if there is water in the water dispenser
tank and then fill it with water if there is not.
• Wait at least 15 seconds before removing the
water tank after having dispensed water or ice
from the dispenser.
• Sound from the water tank will be normal
when supplying water to the dispenser and
the Automatic Ice Maker. It is not a sign of
malfunction.
27
Page 28
EN
Water and Ice Dispenser
You can dispense cubed ice, water and crushed
ice by pressing the respective button for the
desired mode.
• When you press the Cubed, Water or Crushed
button on the control panel, the lamp on the
control panel will turn on and the desired
mode will be set. At this time, when you press
the dispenser lever, the selected function
(cubed ice, water and crushed ice) will be
dispensed.
• The function is enabled and disabled in turn
each time you press the button on the control
panel.
CAUTION
• Keep children away from the dispenser to
prevent children playing with or damaging the
controls.
• Throw away the first few batches of ice (about
20 cubes and 7 cups of water). This is also
necessary if the appliance has not been used
for a long time.
• Clean the water dispensing system if they
have not been used for 48 hours. Flush the
water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
• To clean the water dispensing system, flush the
water through the dispenser about 5 minutes
and throw away the first few batches of ice.
NOTE
•
If you open the freezer door while water is
being dispensed, the water supply will stop and
the control panel will return to the initial screen.
• If you open the fridge door while water, cubed
ice or crushed ice is being dispensed,
dispensing will be paused. When you close
the door, the selected item for the previously
set mode will continue to be dispensed.
• If the cup rim is small, water may splash out
of the glass or miss it completely.
• Use a cup with a rim of over 68 mm in
diameter when dispensing water, cubed ice or
crushed ice.
• When the ice maker produces smaller ice
cubes, or the cubes become lumped together,
the amount of water supplied to the ice maker
may be low due to insufficient water in the
water tank. If ice is not used frequently, it may
also lump together.
Automatic Icemaker
The automatic icemaker can automatically make
6 cubes at a time, 50-60 pieces within a 24hr
period if conditions are favorable. This amount
may vary according to the environment
(ambient temperature around the appliance,
frequency of the door being opened, amount of
food stored in the appliance, etc.).
• If the ice bin is completely filled with ice, ice
production will stop.
• While the automatic icemaker is operating, do
not touch it with your hands directly.
• If ice cubes are stored in the ice bin for a long
period of time, they may clump together and
may not be separated easily. In such a case,
clean the ice bin before using it.
• Discard ice produced for the first time without
using it.
• While the automatic icemaker is operating, do
not touch it with your hands directly.
• If ice cubes are stored in the ice bin for a long
period of time, they may clump together and
may not be separated easily. In such a case,
clean the ice bin before using it.
Switching the Automatic Icemaker
On and Off
Hold and remove the cover of the automatic
1
icemaker by lifting it upward.
28
Page 29
EN
When the automatic icemaker is not used,
2
the ice bin can be used as a freezer basket
after selecting the icemaker switch to the off
position.
Removing the Ice Bin ( * )
Hold the ice bin with both hands and pull it out
while lifting it upward.
• When the automatic icemaker is not used, the
ice bin can be used as a freezer basket.
• If the ice bin is completely filled with ice, it
may be heavy. Remove it using both hands.
WARNING
• Do not touch the automatic icemaker
mechanical parts with your hand or a tool.
Otherwise, appliance damage or injury may
occur.
• Caution should be taken, as the automatic
icemaker operates continuously after the
freezer door is opened when the automatic
icemaker switch is set to the on position.
• Do not disassemble, repair or alter the
automatic ice maker. These tasks should only
be done by a service technician.
CAUTION
• Throw away the first few batches of ice (about
20 cubes and 7 cups of water). This is also
necessary if the appliance has not been used
for a long time.
• The first ice and water dispensed may include
particles or odor from the water supply line or
the water tank.
• Keep children away from the dispenser.
Children may play with or damage the
controls.
• The ice passage may become blocked with
frost if only crushed ice is used. Remove the
frost that accumulates by removing the ice bin
and clearing the passage with a rubber
spatula. Dispensing cubed ice periodically can
also help prevent frost buildup.
• If discolored ice is dispensed, check the water
tank and the water supply for a possible
source. If the problem continues, contact the
LG Electronics customer information centre.
Do not use the ice or water until the problem
is corrected.
• Never use thin crystal glass or crockery to
collect ice. Such containers may chip or break
resulting in glass fragments in the ice.
• Dispense ice into a glass before filling it with
water or other beverages. Splashing may
occur if ice is dispensed into a glass that
already contains liquid.
• Do not touch the ice outlet or the automatic
icemaker with your hand or a tool. Otherwise,
appliance damage or injury may occur.
• When refitting the ice bin, ensure it is placed
correctly. If it is tilted or unleveled, it may not
continue to make ice due to sensor disruption.
• Never use a glass that is exceptionally narrow
or deep. Ice may jam in the ice passage and
appliance performance may be affected.
• Keep the glass at a proper distance from the
ice outlet. A glass held too close to the outlet
may prevent ice from dispensing.
• Dispose of the ice inside the ice bin in the
freezer compartment if you go out on vacation
or an extended power outage occurs. Water
from melting ice may drop from the dispenser
onto the floor.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending
on the model purchased.
29
Page 30
EN
Door in Door ( * )
Pull the lever at the bottom of the door upwards
until the door in door opens.
There is plenty of storage space inside the door
in door and its surrounding baskets, allowing
you to store food in an organized manner.
Removing the Case from the Door
in Door
Hold the case from inside the door in door with
both hands and remove it by lifting it upward.
Removing the Baskets from the
Door in Door
Hold both edges of the basket and remove
1
it by lifting it upward.
Lift the fixed basket up as shown in (1) and
2
remove it by pulling it out as shown in (2).
Refitting the Door in Door Case
Mount them in the reverse order of the removal
process.
30
Refitting the Baskets to the Door
in Door
Mount them in the reverse order of the removal
process.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending
on the model purchased.
Page 31
EN
Fresh Vegetable Drawer ( * )
The Humidity in the vegetable crisper drawer
can be controlled by sliding the lever in either
direction.
If moved to the left side, the air guide will be
open and allow air to circulate through the
drawer for reduced humidity. And if moved to
the right side, the air guide will be closed and
will maintain any humidity that is currently in the
crisper drawer.
The closed state is recommended for storing
vegetables, and open state is recommended for
storing fruit.
Type 1 Type 2
NOTE
• (*) means that this feature varies depending
on the model purchased.
Other Functions
Door Open Alarm
The alarm sounds 3 times in 30 second
intervals if the door (fridge compartment, freezer
compartment, door in door) is left open or not
completely closed for one minute.
• Contact the LG Electronics customer
information centre if the alarm sound
continues even after closing the door.
Failure Detection
The appliance can automatically detect
problems during the operation.
• If a problem is detected, the appliance may
not operate and an error code is displayed
even when any button is pressed.
• When this occurs, do not turn off the power
and immediately contact the LG Electronics
customer information centre. If you turn off the
power, the repair technician from the LG
Electronics customer information centre may
have difficulty finding the problem.
31
Page 32
SMART FUNCTIONS
EN
Using LG SmartThinQ
Application
• For appliances with the or logo
Things to check before using LG
SmartThinQ
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
strength becomes weak. It may take a
long time to register or installation may
fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to Settings → Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work
properly depending on the Internet service
provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal
transmission. Unplug the appliance and wait
about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is
enabled, disable the firewall or add an
exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system
(OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network.
Please change it to other security protocols
(WPA2 is recommended) and register the
product again.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. To check your network
frequency, contact your Internet service
provider or refer to your wireless router
manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
32
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
Page 33
EN
Wi-Fi Function
Communicate with the appliance from a smart
phone using the convenient smart features.
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will
be provided with the useful information such as
a correct way of using the appliance based on
the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the
refrigerator and in the application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
• Functions may vary by model.
Connecting to Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the LG
SmartThinQ application, allows the appliance to
connect to a home Wi-Fi network. The Wi-Fi
icon shows the status of the appliance’s
network connection. The icon illuminates when
the appliance is connected to the Wi-Fi network.
Initial Appliance Registration
Run the LG SmartThinQ application and follow
the instructions in the application to register the
appliance.
Re-registering the Appliance or
Registering Another User
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds
to temporarily turn it off. Run the LG
SmartThinQ application and follow the
instructions in the application to register the
appliance.
NOTE
• To disable the Wi-Fi function, press and hold
the Wi-Fi button for 3 seconds. Wi-Fi icon will
be turned off.
Wireless LAN Module
Specifications
ModelLCW-004
Frequency
Range
Output
Power(Max)
Wireless function S/W version : V 1.0
For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum
distance of 20 cm between the device and the
body.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio
equipment type Refrigerator is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service
Centre B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred
license terms, warranty disclaimers and
copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as
the cost of media, shipping, and handling) upon
email request to opensource@lge.com. This
offer is valid for a period of three years after our
last shipment of this product. This offer is valid
to anyone in receipt of this information.
Using Smart Diagnosis™
• For appliances with the or logo
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information centre when the appliance
malfunctions or fails. Use this function only to
contact the service representative, not during
normal operation.
Press the Lock button to activate the lock
1
function.
• If the display has been locked for over 5
minutes, you must deactivate the lock and
then reactivate it.
Open the fridge door and then hold the
2
phone on the upper right speaker hole.
• Position the phone so that its microphone
is aligned with the speaker hole.
Press and hold the Freezer button for three
3
seconds or longer while continuing to hold
your phone to the speaker.
After the data transfer is complete, the
4
service agent will explain the result of the
Smart Diagnosis™.
NOTE
• Position the phone so that its microphone is
aligned with the speaker hole.
• The Smart Diagnosis™ sound is generated
after around three seconds.
• Hold the phone to the upper right speaker
hole and wait while the data is transmitted.
• Do not take the phone off the speaker hole
while the data is transmitted.
• The data transfer sound may be harsh to the
ear while the Smart Diagnosis™ data is being
transmitted, but do not take the phone off the
speaker hole for accurate diagnosis until the
data transfer sound has stopped.
• When the data transfer is complete, the
transfer completion message is displayed and
the control panel is automatically turned off
and then on again after a few seconds.
Afterwards the customer information centre
explains the diagnosis result.
• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
• The communication performance will improve
and you can transmit a better signal if you use
a land line home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive
the best Smart Diagnosis™ service.
34
Page 35
MAINTENANCE
EN
Notes for Cleaning
• When removing a shelf or drawer from inside
the appliance, remove all stored foods from
the shelf or drawer to prevent injury or
damage to the appliance.
− Otherwise, injury may occur due to the
weight of stored foods.
• If cleaning the outside air vents of the
appliance by means of vacuuming, then the
power cord should be unplugged from the
outlet to avoid any static discharge that can
damage the electronics or cause an electric
shock.
• Detach the shelves and drawers and clean
them with water, and then dry them
sufficiently, before replacing them.
• Regularly wipe the door gaskets with a wet
soft towel.
• Door basket spills and stains should be
cleaned as they can compromise storage
ability of the basket and could even be
damaged.
• After cleaning, check if the power cable is
damaged, warm or improperly plugged.
• Keep the air vents on the exterior of the
appliance clean.
− Blocked air vents can cause fire or appliance
damage.
• Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least
twice a year using appliance wax (or auto
paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
• When cleaning the inside or outside of the
appliance, do not wipe it with a rough brush,
toothpaste, or flammable materials. Do not
use cleaning agents containing flammable
substances.
− This may cause discoloration or damage to
the appliance.
• For the appliance exterior, use a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm
water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Dry thoroughly with a soft cloth.
• Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
− The parts may become deformed due to the
heat.
• Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
• If the appliance is equipped with an LED
lamp, do not remove lamp cover and LED
lamp in any attempt to repair or service it.
Please, contact an LG Electronics customer
information centre.
Cleaning the Condenser
Cover
Use a vacuum cleaner with a brush to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the
panel covering the condenser coil area.
Replacing the Pure N Fresh
Filter ( * )
To maintain the performance of the Pure N
Fresh filter, if a message indicating the filter
replacement is displayed, replace the filter as
soon as possible.
If Replace icon lights on the control panel,
1
replace the Pure N Fresh filter.
35
Page 36
EN
Hold and remove the Pure N Fresh filter
2
cover by rotating it counterclockwise.
Remove the filter inside the Pure N Fresh
3
filter cover and replace it with a new filter.
After replacing the filter, insert the Pure N
4
Fresh filter cover by rotating it clockwise.
To reset the filter replacement period, press
5
the Pure N Fresh button on the control
panel for more than three seconds. The
Replace icon on the control panel will turn
off.
• Caution should be taken not to change the
direction of the filter to be inserted into the
filter cover.
• When setting the appliance to On or Power
mode after replacing the filter, check if the
LED lamp near the filter is on.
• The filter can be purchased from an LG
Electronics customer information centre.
Cleaning the Door Basket
Removing the Fridge/Freezer
Door Basket
Hold both edges of the basket and remove it by
lifting it upward.
Refitting the Fridge/Freezer Door
Basket
Hold both edges of the door basket, gently
1
push one edge to assemble, and then in the
same manner assemble the other edge.
It will operate after replacing the filter.
6
NOTE
• (*) means that this feature varies depending
on the model purchased.
• Do not insert your finger or other foreign
objects inside or its mounting. Doing so may
result in injuries or malfunctions.
• If the replacement period has passed, the
bacteria and odor removal performance may
deteriorate.
• Please note that if you wash the filter with
water, the filter performance may also
deteriorate.
36
After assembling, tap the door basket gently
2
to fix it horizontally.
Page 37
EN
Cleaning the Shelf
Removing the Fridge/Freezer
Shelf
Remove the shelf by pulling it out.
Refitting the Fridge/Freezer Shelf
Remove the shelf by pulling it out while slightly
lifting the rear edge of the fridge shelf.
Cleaning the Vegetable
Drawer
Removing the Vegetable Drawer
Remove the contents of the drawer. Hold
1
the handle of the vegetable drawer and pull
it out completely until it outward gently until
it stops.
Lift the vegetable drawer up and remove it
2
by pulling it out.
Refitting the Vegetable Drawer
If the vegetable drawer has a cover, lift it.
1
Insert the bottom of the vegetable drawer
2
into its original position and gently push it
back in while lowering it.
CAUTION
• Please note that injuries can be caused by the
weight of stored foods when removing the
vegetable drawer.
37
Page 38
EN
Cleaning the Water Dispenser
Cleaning the Dispenser Tray
The dispenser tray may become wet easily due
to spilled ice or water. Wipe the entire area with
a damp cloth.
Cleaning the Water and Ice Outlet
Wipe the water or ice outlet frequently with a
clean cloth as it may get dirty easily. Please
note that lint from a cloth may adhere to the
outlet.
Water Outlet
Ice Outlet
Replacing the Water Filter
(For Plumbed models Only)
Replace the disposable water filter when
indicated on the Replacement Filter icon or at
least every 6 months.
To give you enough time to get a new filter, the
light will come on just before the capacity of the
current filter runs out. Changing the filter on
time ensures that you always get fresh and
clean water from the appliance.
Unplug the appliance.
1
Turn off the water supply to the appliance.
2
Remove the disposalbe water filter.
3
Install the replacement water filter by
4
follwing the 'Connecting to the Water Filter'
section.
Turn on the water supply and switch on the
5
appliance.
Press and hold the Water Filter button for
6
three seconds. That resets the Replacement
Filter icon. The new water filter has been
activated.
38
Page 39
TROUBLESHOOTING
SymptomsReasonSolution
There is no
refrigeration or
freezing.
There is poor
refrigeration or
freezing.
The appliance
contains a bad smell.
The inside lamp in the
appliance does not
turn on.
Is there a power interruption?
If the power plug unplugged
from the outlet?
Is the fridge or freezer
temperature set to its warmest
setting?
Is the appliance in direct
sunlight, or is it near a heat
generating object such as
cooking oven or heater?
Did you store hot food without
cooling it first?
Did you put in too much food?
Are the appliance doors
completely closed?
Is there enough space around
the appliance?
Is the fridge or freezer
temperature set to 'Warm'?
Did you put in food with a
strong smell?
Vegetables or fruit may have
spoiled in the drawer?
Does the inside lamp in the
appliance turn off?
• Check the power of other
appliances.
• Plug the power plug in the outlet
properly.
• Set the fridge or freezer temperature
to 'Medium'.
• Check the installation area and
reinstall it away from heat generating
objects.
• Cool the hot food first before putting
it in the fridge or freezer
compartment.
• Maintain an appropriate space
between food.
• Completely close the door and make
sure that stored food is not
obstructing in the door.
• Adjust the installation position to
make enough space around the
appliance.
• Set the fridge or freezer temperature
to 'Medium'.
• Store foods with strong smells in a
sealed containers.
• Throw away rotten vegetables and
clean the vegetable drawer. Do not
store vegetables too long in the
vegetable drawer.
• It is not possible for customers to
replace the inside lamp in the
appliance as they are not
serviceable. If the inside lamp does
not turn on, please contact the LG
Electronics customer information
centre.
EN
39
Page 40
SymptomsReasonSolution
The appliance door is
not closed tightly.
It is difficult to open
the appliance door.
There is condensation
inside the appliance
or on the bottom of
the vegetable drawer
cover.
Frost has formed in
the freezer
compartment.
Is the appliance leaning
forward?
Were the shelves properly
assembled?
Did you close the door with
excessive force?
Did you open the door right
after you closed it?
Did you store hot food without
cooling it first?
Did you leave the appliance
door open?
Do you open and close the
appliance door too frequently?
Did you put warm or moist
food inside without sealing it
in a container?
Doors may not be closed
properly?
Did you store hot food without
cooling it first?
• Adjust the front feet to raise the front
side slightly.
• Refit the shelves if needed.
• If you apply too much force or speed
when closing the door, it may remain
briefly open before closing. Make
sure that you do not slam the door
closed. Close without force.
• If you try to open the appliance door
within one minute after you closed it,
you may have difficulties because of
the pressure inside the appliance.
Try to open the appliance door again
in a few minutes so that the internal
pressure stabilizes.
• Cool the hot food first before putting
it in the fridge or freezer
compartment.
• Although the condensation will
disappear soon after you close the
appliance door, you can wipe it with
a dry cloth.
• Condensation can form due to the
temperature difference from the
outside. Wipe out the dampness with
a dry cloth.
• Store food in a covered or sealed
container.
• Check if the food item inside the
appliance is blocking the door and
make sure that the door is tightly
closed.
• Cool the hot food first before putting
it in the fridge or freezer
compartment.
EN
40
Page 41
SymptomsReasonSolution
Frost has formed in
the freezer
compartment.
Frost or condensation
has formed inside or
outside the appliance.
The appliance is noisy
and generates
abnormal sounds.
The side or front of
the appliance is warm.
There is water inside
or outside of the
appliance.
Is the air entry or exit of the
freezer compartment blocked?
Is the freezer compartment
overfilled?
Did you open and close the
appliance door frequently or is
the appliance door improperly
closed?
Is the installation environment
humid?
Is the appliance installed on a
weak floor or improperly
leveled?
Does the rear of the appliance
touch the wall?
Are objects scattered behind
the appliance?
Is there an object on top of the
appliance?
There are anti condensation
pipes fitted to these areas of
the appliance to reduce
condensation forming from
around the door area.
Is there water leakage around
the appliance?
Is there water on the bottom of
the appliance?
• Make sure that air entry or exit is
not blocked so that the air can
circulate inside.
• Maintain an appropriate space
between items.
• Frost or condensation can form if
the outside air penetrates inside the
appliance.
• Condensation can appear on the
exterior of the appliance if the
installation area is too humid or on
a humid day such as a rainy day.
Wipe off any moisture with a dry
cloth.
• Install the appliance on a solid and
flat area.
• Adjust the installation position to
allow enough clearance around the
appliance.
• Remove the scattered objects from
behind the appliance.
• Remove the object on top of the
appliance.
• The heat releasing pipe to prevent
condensation is installed on the
front and side of the appliance. You
may feel it particularly hot right
after the appliance is installed or
during the summer. You can be
assured that this is not a problem
and is quite normal.
• Check if the water has leaked from
a sink or another place.
• Check if the water is from the
thawed frozen food or a broken or
dropped container.
EN
41
Page 42
SymptomsReasonSolution
• The ice maker produces ice normally
when approximately 48 hours have
passed after the appliance is
installed.
• Connect the water supply pipe to the
appliance and open the supply valve
completely.
• If the water supply hose is bent, the
water flow could be compromised.
• It takes approximately 24 hours to
produce more ice in the automatic
icemaker. Please wait.
• Press I on the automatic icemaker
switch or set ON for the automatic
icemaker button on the control
panel. (For more details on how to
use, visit LG electronics website or
use your smart device.)
• If the set temperature is too warm,
ice will be produced slowly or not at
all. Set the Freezer temperature to
-18 °C for normal operation of the
automatic icemaker.
• If you open the appliance door
frequently, cold air will escape,
lowering the speed of ice production.
Do not open and close the appliance
door frequently.
• If the appliance door is not
completely closed, the temperature
of the freezer compartment will
increase, slowing down the ice
production speed. Close the
appliance door completely.
• Check whether there is ice in the ice
bin.
• Separate the ice bin and shake it.
Discard the remaining clumped ice
after shaking the ice bin.
The automatic
icemaker does not
produce ice or
produces a small
amount of ice.
Ice is not dispensed.
Did you install the appliance
recently?
Did you connect the water
supply pipe to the appliance
and open the supply valve?
Is the water supply hose bent?
Have you dispensed a large
amount of ice recently?
Did you set the ice maker
switch or the automatic
icemaker button on the control
panel to ON?
Is the temperature of the
freezer compartment set too
high?
Have you been opening the
appliance door frequently?
Is the appliance door
completely closed?
Is there ice in the ice bin?
Is the ice clumped in the ice
bin?
EN
42
Page 43
SymptomsReasonSolution
• In the control panel, select the
modes for cubed ice and crushed ice
alternately to dispense the ice.
• Ice may not be dispensed properly if
the ice passage is blocked. Check
the ice and clean the ice path
regularly.
• Unfiltered water can contain a large
amount of various heavy metals or
foreign substances, so the filter may
be clogged in the early stage
regardless of the life of the filter.
• Fill the water dispenser tank.
• Remove the water dispenser tank by
pulling it out while holding the
handle. Fill the water dispenser tank
with water and refit it on the fridge
shelf.
• Open the water supply valve.
• Has the purified water or cold water
not been used for an extended
period of time?
• If an expired filter is used, the
purification performance may
decline. It is recommended to
replace the filter according to the
filter replacement period.
• When you install or replace the filter
for the first time, you need to remove
air and activated carbon residue
from inside the filter. Use the
appliance after dispensing and
discharging approximately 5 litres of
purified water from the dispenser by
pressing the water dispensing lever.
(Activated carbon is harmless to
humans.)
• The taste of old water may change
due to bacterial growth. Use the
product after dispensing and
discharging approximately 5 litres
(approximately three minutes) from
the water dispenser.
Ice is not
dispensed.
Water does not
come out.
Water tastes
strange.
Unable to hear the sound of ice
coming out?
Is the ice path blocked? (You can
check the ice passage by
separating the ice bin.)
Are you using unfiltered water?
The water dispenser tank may be
empty? (For non plumbed models
only)
Water does not come out when the
water tube is filled with air. (For non
plumbed models only)
Is the water supply valve closed?
(For plumbed models only)
Is the taste of water different when
comparing it with the taste of water
from the previous water purifier?
Has it been a long time since you
installed and replaced the filter?
Have you flushed out the filter
properly in the initial stage after
installing it?
Has the purified water or cold water
not been used for an extended
period of time?
EN
43
Page 44
SymptomsReasonSolution
The defrost control will click
when the automatic defrost
Clicking noises
Rattling noises
Whooshing noises
Gurgling noises
Popping noises
Vibrating
cycle begins and ends. The
thermostat control (or
appliance control on some
models) will also click when
cycling on and off.
Rattling noises may come from
the flow of appliance, the
water line on the back of the
unit (for plumbed models
only), or items stored on top of
or around the appliance.
Appliance is not resting evenly
on the floor.
Appliance with linear
compressor was moved while
operating.
Evaporator fan motor is
circulating air through the
fridge and freezer
compartments.
Air is being forced over the
condenser by the condenser
fan.
Appliance flowing through the
cooling system
Contraction and expansion of
the inside walls due to
changes in temperature.
If the side or back of the
appliance is touching a cabinet
or wall, some of the normal
vibrations may make an
audible sound.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Floor is weak or uneven or leveling
legs need to be adjusted. See the
Door Alignment section.
• Normal operation. If the compressor
does not stop rattling after three
minutes, turn the power to the
appliance off and then on again.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• To eliminate the noise, make sure
that the sides and back do not make
any contact with any wall or cabinet.
EN
44
Page 45
SymptomsReasonSolution
• Find the Wi-Fi network connected to
your smartphone and remove it, then
register your appliance on LG
SmartThinQ.
• Turn off the Mobile data of your
smartphone and register the
appliance using the Wi-Fi network.
• The wireless network name (SSID)
should be a combination of English
letters and numbers. (Do not use
special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is
supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance
to the wireless router. To check the
router frequency, check with your
Internet service provider or the
router manufacturer.
• If the distance between the
appliance and the router is too far,
the signal may be weak and the
connection may not be configured
correctly. Move the location of the
router so that it is closer to the
appliance.
Your home appliance
and smartphone is
not connected to the
Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi
that you are trying to connect
to is incorrect.
Mobile data for your
smartphone is turned on.
The wireless network name
(SSID) is set incorrectly.
The router frequency is not 2.4
GHz.
The distance between the
appliance and the router is too
far.
EN
45
Page 46
Memo
Page 47
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ХЛАДИЛНИК И
ФРИЗЕР
Прочетете ръководството за експлоатация подробно, преди да работите с уреда,
и го съхранявайте на удобно място за справки по всяко време.
Почистване на капака на кондензатора ................................................ 35
Смяна на филтъра на функцията „Чисто и свежо“ ( * ) ........................ 35
Почистване на кошницата на вратата ................................................... 36
Почистване на рафта ............................................................................. 37
Почистване на чекмеджето за зеленчуци ............................................. 37
Почистване на диспенсера за вода ....................................................... 38
Смяна на филтъра за вода
(само за модели, които се свързват към водопровода) ....................... 38
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ .........................39
Page 49
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Насоките за безопасност по-долу имат за цел да предотвратят
непредвидени рискове или увреждане поради опасна или
неправилна употреба на продукта.
Насоките са разделени в графи „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и
„ВНИМАНИЕ", както е описано по-долу.
Този символ е използван за посочване на фактори и
употреби, които могат да носят риск. Прочетете
внимателно частта, обозначена с този символ, и
следвайте инструкциите, за да избегнете рискове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да
причини сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да
причини леки наранявания или да нанесе повреда на
продукта.
Важни инструкции за безопасност
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или
наранявания на хора при употреба на продукта, трябва
да се спазват основните предпазни мерки, включително
и следните :
Деца в домакинството
•Този уред не е предназначен за използване от хора
(включително деца) с ограничени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит и познания, освен
ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата
на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят
с уреда.
•Ако уредът е оборудван с ключалка (само за някои модели),
пазете ключа на недостъпно за деца място.
3
Page 50
За употреба в Европа:
•Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и лица с намалени физически, сензорни или умствени
способности или липса на опит и знания, стига да са под
наблюдение или да получават инструкции относно употребата
на уреда по безопасен начин, разбирайки възможните
опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
•Деца на възраст от 3 до 8 години могат да зареждат и
изпразват хладилния уред.
Монтиране
•Този уред трябва да се транспортира само от двама или
повече души, държащи здраво уреда.
•Уверете се, че контактът е правилно заземен и че
заземяващият щифт върху електрическия кабел не е повреден
или свален от щепсела. За повече информация относно
заземяването попитайте в центъра за информация за клиенти
на LG Electronics.
•Този уред е оборудван със захранващ кабел с проводник за
заземяване на оборудването и със заземяващ щепсел.
Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който
е монтиран и заземен в съответствие с всички местни кодекси
и наредби.
•Ако захранващият кабел е повреден или ако отворите на
контакта са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с
оторизиран сервизен център.
•Не включвайте уреда в многовходов адаптер, който няма
захранващ кабел (вграден).
•Не променяйте и не удължавайте електрическия кабел.
•Уредът трябва да се свърже към самостоятелна електрическа
линия с отделен бушон.
BG
4
Page 51
•Не използвайте многовходов контакт, който не е правилно
заземен (подвижен). В случай на използване на правилно
заземен многовходов контакт (подвижен), използвайте
многовходов контакт с допустимото токово натоварване на
захранващия кабел или по-високо и го използвайте само за
уреда.
•Поставете уреда на място, където щепселът на уреда да може
лесно да се откача от контакта.
•Внимавайте да не извъртате захранващия щепсел нагоре и да
не оставяте уреда да лежи върху него.
•Поставете уреда върху стабилен и равен под.
•Не монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не
монтирайте или съхранявайте уреда на открито място или на
място, което е изложено на атмосферни условия като
директна слънчева светлина, вятър, дъжд или температури
под нулата.
•Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина и не го
излагайте на топлина от нагревателни уреди, като напр. печки
или отоплителни тела.
•Внимавайте да не излагате задната част на уреда при монтаж.
•Внимавайте вратата на уреда да не падне по време на
сглобяване или разглобяване.
•Внимавайте да не пробиете, смачкате или повредите кабела
при сглобяване или разглобяване на вратата на уреда.
•Не свързвайте адаптер или други приспособления към
контакта.
BG
Експлоатация
•Не използвайте уреда за каквито и да е цели (съхранение на
медицински или експериментални материали или за пренос),
различни от тези за съхранение на храни в домакинството.
5
Page 52
•Изваждайте щепсела при силна гръмотевична буря, при
светкавици или когато уредът не е в употреба за дълго време.
•Не пипайте щепсела или стредствата за управление на уреда
с мокри ръце.
•Не огъвайте прекалено много захранващия кабел и не
поставяйте тежки предмети върху него.
•Ако в електрическите части на уреда проникне вода, разкачете
щепсела и се свържете с център за информация за клиенти
на LG Electronics.
•Не поставяйте ръцете си или метални предмети в зоната, от
която излиза студеният въздух, върху капака или решетката,
излъчваща топлина в задната част.
•Не прилагайте прекомерна сила или натиск към задната стена
на уреда.
•Не поставяйте живо животно в продукта. Животното може да
се задуши.
•Внимавайте, ако наблизо има деца, когато отваряте или
затваряте вратата на уреда. Вратата може да бутне децата и
да причини нараняване. Не позволявайте на никого да се
люлее на която и да е врата, тъй като това може да доведе до
преобръщане на уреда и да причини сериозно нараняване.
•Внимавайте за опасността от затваряне на деца в уреда.
Дете, затворено в уреда, може да се задуши.
•Не поставяйте тежки или чупливи предмети, съдове с
течности, запалими вещества, лесно възпламеними предмети
(напр. свещи, лампи и т.н.), или нагревателни уреди (печки,
радиатори и т.н.) върху уреда.
•Ако е налице изтичане на газ (изобутан, пропан, природен газ
и др.), не пипайте уреда, не включвайте веднага в
захранването и незабавно проветрете мястото. Този уред
използва газообразен хладилен агент (изобутан, R600a).
Макар и да използва малко количество газ, той все пак е
запалим. Изтичането на газ по време на транспортиране на
уреда, при монтаж или при работа, може да причини пожар,
експлозия или нараняване, ако се появят искри.
BG
6
Page 53
•Не използвайте и не съхранявайте запалителни или горивни
субстанции (етер, бензол, алкохол, химикали, втечнен
въглеводороден газ, горивен спрей, инсектициди,
ароматизатори за въздух, козметика и др.) в близост до уреда.
•Незабавно извадете щепсела от контакта и се свържете с
център за информация за клиенти на LG Electronics, ако
установите необичаен шум, мирис или дим, идващи от уреда.
•Пълнете с питейна вода само в ледогенератора или
резервоара за вода.
•Не повреждайте хладилния кръг.
•Не поставяйте друг електронен уред (като нагревател или
мобилен телефон) в уреда.
Поддръжка
•Разкачайте електрическия кабел преди почистване на уреда
или смяна на вътрешната крушка (ако има такава).
•Вкарайте щепсела правилно в контакта, след като премахнете
напълно всякаква влага и прах.
•Никога не изключвайте уреда, като дърпате захранващия
кабел. Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо
от контакта.
•Не пръскайте вода или запалителни вещества (паста за зъби,
алкохол, разредител, бензол, запалими течности, абразиви и
т.н.) за почистване на уреда отвън или отвътре.
•Не почиствайте уреда с четки, кърпи или гъби с груби
повърхности или такива, направени от метален материал.
•Само оторизиран сервизен персонал от сервизния център на
LG Electronics трябва да разглобява, поправя или модифицира
уреда. Свържете се с център за информация за клиенти на LG
Electronics, ако премествате и инсталирате уреда на друго
място.
BG
7
Page 54
•Не използвайте сешоар, за да изсушите вътрешността на
уреда, и не поставяйте свещ вътре, за да премахнете
миризмите.
•Не използвайте механични уреди или други средства, за да
ускорите процеса на размразяване.
•Свързвайте линията за подаване на вода (само за модели,
които се свързват към водопровода) само с източник на
питейна вода. В противен случай мръсотията във водата може
да причини заболяване.
Изхвърляне
•Когато изхвърляте уреда, свалете гарнитурата на вратата,
оставете рафтовете и кошниците на място и не позволявайте
на децата да се доближават до уреда.
•Изхвърлете целия опаковъчен материал (като пластмасови
чанти и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали
могат да причинят задушаване.
Техническа безопасност
•Не поставяйте прегради пред вентилационните отворите в
преградните стени на уреда или във вграденото тяло.
•Не използвайте електрически уреди вътре в хладилника.
•Необходима е специална процедура по изхвърляне на
хладилния агент и на изолацията, отделяща газ, използвани в
уреда. Консултирайте се с техник или друго подобно
квалифицирано лице, преди да ги изхвърлите.
•Хладилен агент, който изтича от тръбите, би могъл да се
запали или да предизвика експлозия.
•Количеството хладилен агент за вашия конкретен уред е
посочено на идентификационната табела в уреда.
•Никога не включвайте уред, който дава признаци на повреда.
Ако имате съмнения, консултирайте се с вашия търговец.
•Този уред е предназначен само за употреба в домакинството и
други подобни употреби. Той не трябва да се използва за
търговски цели, кетъринг или мобилно приложение, като
например в каравана или лодка.
•Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони
със запалим газ в уреда.
BG
8
Page 55
Риск от пожар и запалими материали
Този символ ви предупреждава за запалими
материали, които могат да се възпламенят и да
причинят пожар, ако не внемавате.
•Този уред съдържа малко количество от хладилния агент
изобутан (R600a), но то също е запалимо. Когато
транспортирате и монтирате уреда, следва да внимавате да
не повредите някоя част от хладилния кръг.
•Ако има установен теч, избягвайте открити пламъци или
потенциални запалими източници и проветрете стаята, в която
се намира уредът, за няколко минути. За да избегнете
образуването на въздушна смесица със запалим газ, ако се
появи теч в хладилния кръг, размерът на помещението, в
което се използва уредът, трябва да съответства на
количеството използван хладилен агент. Помещението трябва
да е с размер 1 m² за всеки 8 g хладилен агент R600a в
уреда.
•Когато позиционирате уреда, уверете се, че захранващият
кабел не е затиснат или повреден.
•Не разполагайте множество преносими контакти или
преносими захранващи устройства в задната част на уреда.
BG
ВНИМАНИЕ
За намаляване на риска от незначително нараняване на
лица, неправилна работа или повреда на продукта или
материални щети спазвайте основните предпазни мерки,
включително:
Монтиране
•Не накланяйте уреда, за да го придърпате или избутате по
време на транспорт.
•Внимавайте да не притискате части от тялото (напр. крак или
ръка), докато премествате уреда.
9
Page 56
Експлоатация
•Не докосвайте с мокри или влажни ръце замразена храна или
металните части в отделението на фризера. Това може да
доведе до замръзване.
•Не поставяйте стъклени съдове, бутилки или кенове (особено
такива с газирани напитки) в камерата, на рафтове или в
контейнера за лед, където ще бъдат изложени на температури
под точката на замръзване.
•Закаленото стъкло в предната част на вратата на уреда или
на рафтовете може да се повреди при удар. Не го пипайте с
ръце, ако се счупи.
•Не поставяйте тежки предмети върху отделението door in door
(врата във врата).
•Не използвайте отделението door in door (врата във врата)
като дъска за рязане и внимавайте да не бъде издраскано от
остър инструмент, тъй като това може да доведе до
увреждане на уреда.
•Моля, не се увисвайте на вратите на уреда, стаята за
съхранение, лавицата или хладилника и не се катерете по
тях.
•Не съхранявайте прекалено голямо количество бутилки с вода
или съдове за гарнитура в кошниците на вратата.
•Не позволявайте на животни да дъвчат захранващия кабел
или маркуча за водата.
•Не отваряйте и не затваряйте вратата на уреда с прекомерна
сила.
•Ако пантата на вратата на уреда е повредена или работи
неправилно, прекратете употребата и се свържете с
упълномощен сервизен център.
•Не мийте стъклените рафтове или капаци с топла вода, когато
са студени.
•Никога не яжте замразени храни веднага след като са били
извадени от фризера.
BG
10
Page 57
•Не пъхайте ръцете си в механичната част на автоматичния
генератор на лед, като напр. кофата за лед или диспенсера за
лед.
•При сипване на лед не използвайте чаша от тънък кристал
или от порцелан.
•Не сваляйте капака на автоматичния генератор на лед.
Докосването на механична част на автоматичния генератор на
лед. може да доведе до нараняване.
•Внимавайте да не притиснете ръка или крак при отваряне или
затваряне на вратата или Врата във врата на уреда.
•Не отваряйте вратата на уреда при отворена врата във
вратата и не отваряйте вратата във вратата, когато вратата на
уреда е отворена. Вратата във вратата може да се удари от
края на уреда и да се повреди.
Поддръжка
•Не поставяйте рафтовете обърнати. Така могат да паднат.
•За да премахнете замразяванията от уреда, свържете се с
центъра за информация за клиенти на LG Electronics.
BG
Изхвърляне на стария уред
• Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите и
електронните продукти (WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите
отпадъци.
• Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното
изхвърляне на Вашия уред ще помогне за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве. Вашият стар уред може да
съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани за
ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат
рециклирани с цел запазване на ограничените ресурси.
• Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или
можете да се свържете с местния държавен офис за отпадъците, за да получите
информация за най-близкия до вас пункт за събиране на ОЕЕО. За най-актуална
информация от Вашата държава, моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling
11
Page 58
МОНТИРАНЕ
Отделения
BG
Подвижна кутия за яйца (по
избор)
Гаечен ключ
• Външният вид или компонентите на уреда може да се различават според модела.
12
Кош на фризераНаръчник на потребителя
Page 59
BG
Размери и отстояния
Твърде малкото разстояние до съседни
предмети може да доведе до намаляване на
замразителната способност и увеличено
потребление на енергия. Оставете повече от 50
мм разстояние до всяка от съседните стени,
когато инсталирате уреда.
A
B
C
-Размер
A912 MM
B1790 MM
C738 MM
D10 MM
E728 MM
F1180 MM
G1750 MM
D
EF
G
Околна температура
• Уредът е предназначен за работа в ограничен
температурен диапазон в зависимост от
климатичната зона.
• Температурата в уреда може да бъде
повлияна от местоположението му, околната
температура, честотата на отваряне на вратата
и т.н.
• Климатичният клас може да се види на етикета
с данни.
Климатичен клас
SN (Разширен умерен) +10 - +32
N (Умерен)+16 - +32
ST (Субтропичен)+16 - +38
T (Тропичен)+16 - +43 / +10 - +43*
*Австралия, Индия, Кения
ЗАБЕЛЕЖКА
• Уредите с категория от SN до T са
предназначени за използване при температура
на околната среда от 10ºC до 43ºC.
Диапазон на околната
температура в ºC
13
Page 60
Сваляне на вратата
Ако вашата входна врата е твърде тясна
и уредът не може да премине през нея,
свалете вратите на уреда и прекарайте уреда
странично.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Разкачете електрическия кабел, бушона или
прекъсвача на веригата, преди да монтирате
или обслужите уреда. Неспазването на тези
инструкции може да доведе до смърт, пожар
или електрически удар.
Изваждане на вратата на камерата
Тръбата за входяща вода е свързана в
1
горната дясна част на задната страна
на уреда. Отстранете свързаната
водопроводна тръба, като натиснете
муфата към тръбния конектор.
Завъртете лостчето на пантата обратно
4
на часовниковата стрелка d. Повдигнете
горната панта e, така че да се освободи от
палеца на лоста на пантата f.
ВНИМАНИЕ
• Когато освобождавате пантата от палеца на
лостчето, внимавайте вратата да не падне
напред. Препоръчително е двама или повече
души да извършват свалянето на вратата и
обратното ѝ поставяне.
Отстранете вратата, като я повдигнете от
5
оста на долната панта.
BG
Свалете винта на капака с панти върху
2
уреда, като го завъртите обратно на
часовника.
Издърпайте водопровода a. Разкачете
3
всички кабелни връзки b. Отвинтете
заземяващия проводник c.
14
ВНИМАНИЕ
• Поставете вратата на недраскаща повърхност
с вътрешната ѝ част нагоре.
Сваляне на вратите на
хладилника
Разкачете всички кабелни връзки a.
1
Page 61
BG
Завъртете лостчето на пантата b по
2
часовниковата стрелка. Повдигнете горната
панта c, така че да се освободи от палеца
на лоста на пантата d.
ВНИМАНИЕ
• Когато освобождавате пантата от палеца на
лостчето, внимавайте вратата да не падне
напред. Препоръчително е двама или повече
души да извършват свалянето на вратата и
обратното ѝ поставяне.
Отстранете вратата, като я повдигнете от
3
оста на долната панта.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Демонтаж/монтаж на водопроводите.
a Муфа b Водопровод c Пъхнете
водопровода d Скоба
• Леко пъхнете водопровода докато остане
видима само една от присъединителните
линии. Дръпнете водопровода, за да се
уверите, че е здраво закрепен.
Правилно
Неправилно
ВНИМАНИЕ
• Поставете вратата на недраскаща повърхност
с вътрешната ѝ част нагоре.
Поставяне на вратите на
хладилника и фризера
Монтирайте ги в обратна на свалянето
последователност, след като уредът е
преминал през всички входни врати.
ВНИМАНИЕ
• Монтирайте първо дясната врата на
хладилника.
• Ако краят на водопровода е повреден, той
трябва да се подреже, за да се гарантира, че
няма да протече след повторното поставяне.
• e Не е изправен f Повреден g Разтеглен
Регулиране на височината на
вратата
Ако вратата на уреда не е равна, регулирайте
разликата във височината на вратата на уреда с
помощта на следния метод.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Тъй като щифтът на пантата може да падне,
не регулирайте височината на вратата на
уреда с повече от 5 мм.
15
Page 62
BG
*Референция
Задържаща гайка
Щифт за регулиране на
пантата
Завъртете закрепващата гайка по посока на
1
часовниковата стрелка с помощта на
гаечния ключ.
За разхлабване на гайката
Регулирайте разликата във височината на
2
вратата на уреда, като въртите щифта за
регулиране на пантата по посока на
часовника или обратно на часовника с 8 mm
гаечен ключ.
Надолу
Нагоре
Затегнете закрепващата гайка като я
3
завъртите в посока обратна на
часовниковата стрелка.
За затягане на гайката
Ако е невъзможно да регулирате височината на
вратата на уреда чрез горния метод,
нивелирайте вратата съгласно следното
указание.
Свързване на линията за вода
(само за модели, които се
свързват към водопровода)
Аксесоари
Воден филтърТръба за вода
Конектор за тръбиЩипка
Изисквания за захранването с
вода
Нужно е подаване на студена вода с налягане
на водата между 138 и 827 kPa (1,4~8,4 kgf/cm²),
за да се използва диспенсерът за вода. Ако
хладилникът е поставен в зона с ниско налягане
на водата (под 138 kPa), можете да инсталирате
подкачваща помпа, за да компенсирате ниското
налягане.
Ако система за филтриране на вода с обратна
осмоза е свързана към вашата тръба за студена
вода, налягането на водата на системата за
обратна осмоза трябва да е минимум 138 kPa
до 827 kPa (1,4~8,4 kgf/cm²)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Изключете уреда от контакта преди
извършване на каквато и да е дейност по
свързване на линията за водата. Неспазването
на това изискване може да причини
електрически удар.
• Свързвайте линията за водата само към
тръбата за студена вода. Неспазването на
това изискване може да причини повреда на
филтъра за водата. Наличието на воден чук
(удряне на вода в тръбите) в домашната
канализация може да причини повреда на
части на уреда и да доведе до теч или
наводнение.
• Свързването на линията за вода трябва да
става само от квалифициран водопроводчик и
в съответствие с местното законодателство и
разпоредбите, уреждащи качеството на водата.
16
Page 63
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
• Инсталирането на линията за водата не е
обхванато от гаранцията на уреда.
Свързване на уреда
Развийте металната резбована преходна
1
муфа в задната част на уреда и я поставете
върху единия край на тръбата за вода.
Плътно притиснете тръбата за вода във
2
входния клапан за водата и затегнете
гайката на преходната муфа.
Свързване на филтъра за вода
Има два вида филтри. Методите на свързване
са различни. При единия има поставяне на
пластмасова гайка с резба, а при другия има
самозатягащи се конектори с вкарване. На
филтъра е обозначена посоката на протичане
на водата от водопровода към уреда.
<Модел с гайка>
Отвийте конектора с резба и го поставете
1
върху края на отрязаната част на тръбата,
която идва от уреда. Натиснете тръбата
върху края на филтъра, така че стрелката за
посока на протичане да сочи към него, след
което затегнете конектора с резба.
<Модел с конектор с вкарване>
Здраво натиснете тръбата за вода, идваща
1
от уреда, в края, който има стрелка, сочеща
навън. Натиснете тръбата докрай навътре
(прибл. 10~12 mm).
След сигурното вкарване на тръбата във
2
филтъра, поставете заключващата щипка на
позиция под изтеглящата се преходна муфа.
Повторете от другата страна на филтъра,
3
като използвате останалата част от тръбата
за вода.
Свързване към водопровода
Натиснете тръбата за вода в отвора на
1
доставения с аксесоарите конектор за
водопровода. Тръбата трябва да се държи
здраво, докато конекторът се натиска в
тръбата.
Повторете същия процес от другата страна
2
на филтъра, като използвате останалата
част от тръбата за вода.
17
Page 64
Уверете се, че гумената шайба е поставена
2
в конектора за водопровода, преди да го
завиете към крана за вода.
Проверка на свързването за вода
Пуснете водата и включете уреда.
1
Внимателно проверете всички фитинги за
възможни течове поради лошо поставени
маркучи.
Натиснете и задръжте бутона Water Filter за
2
3 секунди. Това нулира иконата за смяна на
филтъра. Новият филтър за вода е
активиран.
Поставете чаша под диспенсера за вода, за
3
да се уверите, че водата протича през
уреда.
Проверете още веднъж свързващата тръба
4
и съединенията за течове.
Свързване на уреда
След като инсталирате уреда, свържете
щепсела на захранващия кабел към контакта.
ЗАБЕЛЕЖКА
• След свързването на захранващия кабел (чрез
щепсела му) към контакта, изчакайте 2 – 3
часа, преди да сложите храна в уреда. Ако
сложите храна преди уредът да се е охладил
напълно, храната може да се развали.
Преместване на уреда
Извадете всичката храна от уреда.
1
Изтеглете щепсела от контакта, вкарайте го
2
и го фиксирайте в куката на щепсела в
задната част или отгоре на уреда.
Закрепете частите като рафтове и дръжката
3
на вратата с тиксо, за да предотвратите
изпадането им, докато местите уреда.
Преместете внимателно уреда с повече от
4
двама души. Когато превозвате уреда на
дълго разстояние, дръжте го в изправено
положение.
BG
Филтърът за вода трябва да се постави на
5
подходящо място, където да може да се
достига лесно при нужда от смяна.
18
След като инсталирате уреда, свържете
5
щепсела на захранващия кабел към контакт,
за да включите уреда.
Page 65
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1
2
Части и функции
Външна част
BG
1
2
3
Контролен панел
Показва режимите на ледогенератора и диспенсера и статуса на водния филтър.
Врата във врата ( * )
Вратата във вратата представлява система от две насложени една върху друга врати. Тази
система позволява отваряне отделно на малка вратичка в главната врата или цялостно отваряне
на главната врата. Можете удобно да подредите и взимате любимите си закуски или храни.
Лост на вратата във вратата ( * )
3
Този лост отваря вратата във вратата.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Външният вид или компонентите на уреда може да се различават според модела.
19
Page 66
Вътрешна част
6
3
4
1
BG
7
2
(1)
3
4
5
LED индикатор
1
LED лампите в уреда светват при отваряне на вратата.
Автоматичен генератор за лед ( * )
2
Това е мястото, където автоматично се прави и съхранява лед.
Рафт на фризера ( * )
Това е мястото, на което могат да се съхраняват замразени храни като месо, риба и сладолед.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Чекмедже на фризера ( * )
Това е мястото за продължително съхранение на замразени артикули.
20
Page 67
Кош на вратата на фризера
11
5
Тук могат да се съхраняват малки опаковки замразена храна.
• Не съхранявайте в тези кошници сладолед или храна за по-дълго време.
Модул Smart Diagnosis
6
Използвайте тази функция, когато се свързвате с центъра за информация за клиенти на LG
Electronics, за да подпомогнете точната диагностика в случай на необичайна работа или повреда
на уреда.
Врата във врата ( * )
7
Тук се съхраняват храни, които се вадят често, напр. напитки и закуски.
Рафт за бутилки ( * )
8
Напитките във високи бутилки или съдове се съхраняват тук.
ВНИМАНИЕ
• Не съхранявайте ниски бутилки или съдове. Те могат да паднат и да причинят увреждания или
повреди на устройството.
Рафт на хладилника
9
Охладените храни и другите продукти се съхраняват тук.
• Височината на рафта може да бъде регулирана чрез вмъкването на рафта в други жлебове на
различна височина.
• Не съхранявайте малки бутилки или кутии. Елементите могат да паднат и да причинят
нараняване или повреда на уреда.
• Действителният брой рафтове може да се различава при различните модели.
BG
Pure N Fresh
10
• Тази функция намалява и премахва миризмите в хладилника.
Чекмедже за закуски ( * )
Тук могат да се съхранява малки опаковки охладена храна.
Сензор за температура
12
Този сензор регистрира температурата на хладилника.
• Поддържайте разстояние между сензора и храната, за да може температурата да се регистрира
точно.
21
Page 68
Резервоар на диспенсера за вода ( * )
16
13
Тук се съхранява водата за захранване на диспенсера или автоматичния генератор на лед.
Пълненето става ръчно. (Само за модели, които не се свързват към водопровода)
Чекмедже за пресни зеленчуци ( * )
14
Това е мястото за съхранение на плодовете и зеленчуците с цел запазване на свежестта им
посредством регулиране на контролера на влажността.
• Охладени и други храни могат да се съхраняват върху кутията за зеленчуци.
Подвижна кутия за яйца ( * )
15
Тук се съхраняват яйца.
• Можете да премествате и да използвате кутията в желаната от вас позиция. Но не я
използвайте като кофа за лед и не я поставяте върху горния рафт на хладилника или в
чекмеджето за зеленчуци.
Чекмедже за зеленчуци
Тук се съхраняват плодове и зеленчуци, за да остават свежи колкото се може по-дълго.
• Действителният брой чекмеджета ще се различава при различните модели.
Кошница на вратата на хладилника
17
Малките пакетчета с охладени храни, напитки и съдове със сосове се съхраняват тук.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Кошницата или чекмеджето на отделението с 2 звезди ( ) могат да се използват за съхранение
на лед и храна от -12 °C до -18 °C за кратки периоди от време.
• Горният рафт на камерата(1) ще достигне зададената температура най-бързо.
• Отделенията за замразени храни с две звезди са подходящи за съхранение на предварително
замразени храни, съхранение или приготвяне на сладолед и приготвяне на кубчета лед.
• Отделенията за замразени храни с две звезди не са подходящи за замразяване на свежа храна.
22
Page 69
BG
Бележки по експлоатацията
• Не използвайте резервоара на диспенсера за
студена вода за напитки, различни от вода за
пиене.
• Потребителите трябва да имат предвид, че
може да се образува скреж, ако вратата не се
затваря добре, ако влажността е висока през
лятото или ако вратата на фризера се отваря
често.
• Уверете се, че има достатъчно място между
съхраняваната върху рафта храна и кошницата
на вратата, за да може вратата да се затваря
напълно.
• Държането на вратата отворена за дълго
време може да доведе до значително
увеличение на температурата на уреда.
• Ако хладилният уред бъде оставен отворен за
дълго време, трябва да го изключите,
размразите, почистите, изсушите и да оставите
вратата отворена, за да предотвратите
образуването на плесен в уреда.
Предложение за пестене на
енергия
• Уверете се, че има достатъчно място между
съхраняваните храни. Това позволява
равномерна циркулация на студения въздух и
намалява сметките за електричество.
• Прибирайте гореща храна само след като се е
охладила, за да избегнете образуването на
капчици или скреж.
• Когато съхранявате храна във фризера,
настройте температурата на фризера на
по-ниски стойности от температурата,
посочена върху храната.
• Не слагайте храна близо до сензора за
температурата на хладилника. Оставяйте
разстояние от поне 3 cm от сензора.
• Имайте предвид, че повишаването на
температурата след размразяване има
допустим диапазон в спецификациите на
уреда. Ако желаете да намалите влиянието,
което това повишаване на температурата може
да има върху съхранението на храна,
затворете херметично или увийте
съхраняваната храна в няколко слоя.
• Автоматичната система за размразяване на
уреда гарантира, че при нормални условия на
работа в него не се натрупва лед.
23
Page 70
BG
Ефективно съхраняване на храна
• Съхранявайте дълбоко замразената или
охладената храна в затворени съдове.
• Проверявайте срока на годност и етикета
(инструкциите за съхранение), преди да
поставите храна за съхранение в уреда.
• Не съхранявайте храна за дълго време
(повече от 4 седмици), ако същата се разваля
лесно при ниска температура.
• Поставяйте охладени или дълбоко замразени
храни в хладилника или фризера незабавно
след закупуването им.
• Съхранявайте сурово месо и риба в
подходящите контейнери на хладилника, така
че да не са в контакт с друга храна или да
капе върху нея.
• Избягвайте повторното замразяване на храна,
която е била напълно размразена. Повторното
замразяване на храна, която е била напълно
размразена, ще намали вкусовите и
хранителните й качества.
• Не увивайте и съхранявайте зеленчуци във
вестник. Печатарското мастило на вестника
или други чужди субстанции могат да зацапат
или замърсят храните.
• Не препълвайте уреда. Студеният въздух не
може да циркулира правилно, ако уредът е
препълнен.
• Ако настроите твърде ниска температура,
храната може да замръзне. Не настройвайте
температура, по-ниска от необходимата за
правилно съхраняване на храните.
• Ако в уреда има отделения за силно
охлаждане, не съхранявайте в тях зеленчуци
или плодове с високо съдържание на влага,
тъй като могат да замръзнат от по-ниските
температури.
Макс. замразяващ капацитет
• Функцията Express Freeze (Експресно
замразяване) поставя камерата на максимален
капацитет на замразяване.
• Това обикновено отнема до 24 часа и се
изключва автоматично.
• Ако трябва да се използва максималният
капацитет на замразяване, функцията
"Експресно замразяване" трябва да бъде
включена седем часа преди поставянето на
пресни продукти в камерата.
Максимален обем за съхранение
• За да циркулира въздухът по-добре, вкарайте
всички чекмеджета.
• Ако трябва да се съхраняват големи
количества храна, всички чекмеджета на
камерата освен долното трябва да се извадят
и храната да бъде подредена директно върху
рафтовете в отделението на камерата.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да премахнете чекмеджетата, първо
извадете храната от тях. След това, като
използвате дръжките на чекмеджетата, ги
издърпайте внимателно. Това може да доведе
до нараняване.
• Формата на всяко чекмедже може да е
различна, поставете ги в правилната позиция.
24
Page 71
Използване на контролния панел
1
7
9
Елементи и функции
<Тип 1><Тип 2>
BG
9
7
8
<Тип 3><Тип 4>
2734
8
Pure N Fresh
• Контролният панел ще се включи при
всеки един от следните случаи.
• Тази функция намалява и премахва
миризмите в хладилника.
Express Freeze (Експресно замразяване)
2
• Оттук се задават функциите за експресно
замразяване.
Freezer Temperature (Температура на
3
фризера)
• Така се настройва целевата температура
на фризера.
Fridge Temperature (Температура на
4
хладилника)
• Така се настройва целевата температура
на хладилника.
56
2734
* Lock (Заключване)
6
• Оттук се заключват бутоните на
контролния панел.
* Wi-Fi
• Това настройва уреда Ви да се свърже с
домашната Ви Wi-Fi мрежа.
Water Dispenser (Диспенсер за вода)
8
• Това задава функция за кубчета лед, вода
или натрошен лед.
Replacement Filter (Филтър за смяна) ( * )
• Това показва автоматично периода за
смяна на филтъра за вода (само за
модели, които се свързват към
водопровода).
7
8
96
8
Non Plumbing (Без свързване към
5
водопровода) ( * )
• Заключване на настройки и нулиране
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Действителният контролен панел може да се различава според модела.
• Контролният панел ще се изключи автоматично с цел пестене на енергия.
• Ако докоснете с пръст или друга открита част от тялото си контролния панел при почистване,
функцията на съответния бутон може да се задейства.
25
Page 72
BG
Настройване на температурата
С това се настройва температурата на
хладилника или на фризера.
• Натиснете бутона Fridge или бутона Freezer,
за да регулирате температурата.
• Температурата може да бъде регулирана.
− Хладилник: от 1°C до 7°C
− Фризер : от -14°C до -24°C
ЗАБЕЛЕЖКА
• Зададената температура по подразбиране
може да е различна в зависимост от уреда.
• Изчакайте 2 или 3 часа, след като сте
свързали уреда към контакта, преди да
съхранявате храна в него.
• За произвеждане на лед в нормален климат
температурите на фризера трябва да се
задават на -19°C или по-студено.
Задаване на експресно
замразяване
Тази функция може бързо да генерира голямо
количество лед или да замрази храна.
• Когато натиснете бутона Express Freeze,
иконата Express Freeze светва на контролния
панел.
• Всеки път, когато натиснете бутона, тази
функция се включва или изключва.
• Функцията за експресно замразяване се
прекратява автоматично след изминаването на
определен период.
Заключване на настройки и
нулиране
Оттук се заключват бутоните на контролния
панел.
• Натиснете и задръжте бутона Lock в
продължение на 3 секунди. Когато функцията
Lock е активирана, всички бутони са
заключени.
• Когато натиснете бутона Lock за 3 секунди,
иконата Lock/Unlock светва на контролния
панел. Всеки път, когато натиснете бутона,
тази функция се включва или изключва.
• Ако натиснете бутон, различен от бутона за
заключване, когато заключването е
активирано, бутонът няма да функционира.
• Когато натиснете бутон, различен от бутона за
заключване, когато заключването е
активирано, иконата Lock/Unlock на
контролния панел ще премигне 3 пъти.
• За промяна на настройката, първо натиснете
бутона Lock за 3 секунди, за да дезактивирате
функцията.
Използване на резервоара на
диспенсера за вода (само за
модели, които не се свързват
към водопровода)
Резервоарът за вода съдържа водата, която
трябва да се подава или да се използва от
автоматичния генератор на лед за приготвяне на
лед. Не пълнете този резервоар с друга течност,
различна от вода. В противен случай системата
за подаване на вода може да се повреди.
Извадете резервоара на диспенсера за
1
вода, като го хванете за дръжката и го
изтеглите.
26
Page 73
BG
Отворете капака или капачето на
2
резервоара на диспенсера за вода.
Напълнете с филтрирана от бутилка или
3
чиста филтрирана вода до референтната
линия, указана отвътре на резервоара на
диспенсера за вода. (Обща вместимост: 4 ℓ)
След като напълните с вода, затворете
4
капака или капачето на резервоара на
диспенсера за вода.
Поставете обратно резервоара на
5
диспенсера за вода върху рафта на
хладилника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не трябва да се позволява деца да бъдат в
близост до диспенсера.
• Не пълнете резервоара за вода с напитки,
различни от вода, или с гореща вода.
ВНИМАНИЕ
• Не прилагайте прекомерна сила и не удряйте
резервоара на диспенсера за вода при
сваляне или поставяне. В противен случай
можете да повредите уреда или да се
нараните.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Преди да използвате резервоара на
диспенсера за вода след инсталиране на
уреда, той трябва да се измие, преди да се
напълни с вода.
• Проверете дали резервоарът на диспенсера за
вода е поставен правилно върху уреда. Ако не
е поставен правилно, водата от резервоара
може да изтече в уреда.
• Ако в резервоара на диспенсера за вода има
недостатъчно количество вода, това може да
окаже влияние върху размера и количеството
на кубчетата лед и уредът може да не
произведе лед.
• Ако в резервоара на диспенсера за вода няма
вода, функцията на диспенсера за подаване на
студена вода и лед не може да се използва.
Проверете дали има вода в резервоара на
диспенсера за вода и след това напълнете с
вода, ако няма.
• Изчакайте поне 15 минути, след като сте
изкарвали вода или лед от диспенсера, преди
да свалите резервоара за вода.
• Издаването на звуци от резервоара за вода
при подаване на вода към диспенсера и
автоматичния генератор на лед е нещо
нормално. Това не е признак за повреда.
27
Page 74
BG
Използване на диспенсера за
вода и лед
Можете да изкарвате кубчета лед, вода и
натрошен лед чрез натискане на съответния
бутон за желания режим.
• Когато натиснете бутона "Кубчета", "Вода" или
"Натрошен" на контролния панел, лампата на
контролния панел се включва и желаният
режим се задава. Когато по това време
натиснете лоста на диспенсера, избраната
функция (лед на кубчета, вода или натрошен
лед) се изпълнява.
•
Всеки път, когато натиснете бутона на контролния
панел, тази функция се включва или изключва.
ВНИМАНИЕ
• Пазете децата далеч от диспенсера, за да не
си играят с него или да не повредят
контролните копчета.
•
Изхвърлете първите няколко партиди лед
(около 20 кубчета и 7 чаши вода). Това е нужно
и ако уредът не е бил използван дълго време.
• Почистете системата за снабдяване с вода, ако не
е използвана 48 часа. Промийте системата за
снабдяване с вода, свързана с източника на водата
, ако водата не е точена в продължение на 5 дни.
• За да почистите системата за снабдяване с вода,
промийте с вода в продължение на около 5 минути
и изхвърлете първите няколко партиди лед.
• Ако генераторът на лед подава по-малки
кубчета лед или кубчетата се слепват едно към
друго, количеството вода, което се подава към
генератора на лед, може да е твърде малко
поради недостатъчно вода в резервоара. Ако
функцията за лед не се използва често,
кубчетата също може да се слепнат.
Автоматичен генератор на лед
Автоматичният генератор на лед може да прави
автоматично по 6 кубчета неведнъж, 50~60 броя
в рамките на 24 часа, ако условията са
благоприятни. Това количество може да варира
според околната среда (температурата около
уреда, честотата на отваряне на вратата на
уреда, количеството храна, съхранявано в
уреда, и др.).
• Ако кофата за лед е напълнена докрай с лед,
генерирането на лед ще спре.
• Докато автоматичният генератор на лед
работи, не го докосвайте директно с ръце.
• Ако кубчета лед се съхраняват за дълъг
период от време в кофата за лед, те могат да
се слепят едно към друго и да не могат да се
разделят лесно. В такъв случай почистете
кофата за лед, преди да я използвате.
• Изхвърлете първия произведен лед, без да го
използвате.
• Докато автоматичният генератор на лед
работи, не го докосвайте директно с ръце.
• Ако кубчета лед се съхраняват за дълъг
период от време в кофата за лед, те могат да
се слепят едно към друго и да не могат да се
разделят лесно. В такъв случай почистете
кофата за лед, преди да я използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако отворете вратата на фризера, докато се
подава вода, подаването на вода ще спре и
контролният панел ще се върне към
първоначалния екран.
• Ако отворите вратата на хладилника, докато се
подава вода, кубчета лед или натрошен лед,
подаването ще бъде спряно временно. Когато
затворите вратата, избраният елемент за зададения
по-рано режим ще продължи да се подава.
•
Ако отворът на чашата е малък, водата може да
се разплиска от чашата или въобще да не я уцели.
• Използвайте чаша с диаметър на отвора над
68 mm при подаване на вода, кубчета лед или
натрошен лед.
28
Включване и изключване на
автоматичния генератор на лед
Хванете и свалете капака на автоматичния
1
генератор на лед, като го повдигнете нагоре.
Page 75
BG
Когато автоматичният генератор на лед не
2
се използва, кофата за лед може да се
използва като кошница за фризера след
поставяне на ключа за генератора на лед в
изключена позиция.
Сваляне на кофата за лед ( * )
Хванете кофата за лед с две ръце и я изтеглете
навън, като я повдигате нагоре.
• Когато автоматичният генератор на лед не се
използва, кофата за лед може да се използва
като кошница за фризера.
• Ако кофата за лед е напълнена докрай с лед,
тя може да е тежка. Свалете я с две ръце.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не докосвайте механичните части на
автоматичния генератор на лед с ръка или
инструмент. В противен случай уредът може да
се повреди или може да се нараните.
• Трябва да внимавате, тъй като автоматичният
генератор на лед продължава да работи, след
като вратата на фризера бъде отворена, когато
превключвателят на автоматичния генератор
на лед е зададен на позиция „включено“.
• Не разглобявайте, не ремонтирайте и не
променяйте автоматичния генератор на лед.
Тези задачи трябва да се извършват само от
сервизен техник.
ВНИМАНИЕ
• Изхвърлете първите няколко партиди лед
(около 20 кубчета и 7 чаши вода). Това е
нужно и ако уредът не е бил използван дълго
време.
• Първите подадени порции лед и вода може да
съдържат частици или миризма от
водопровода или резервоара за вода.
• Пазете децата далеч от диспенсера. Децата
може да си играят с или да повредят
контролите.
• Каналът за лед може да се запуши от скреж,
ако се използва само функцията за натрошен
лед. Изкарайте скрежа, който се е натрупал,
като свалите кофата за лед и почистите
канала с гумена шпатула. Периодичното
подаване на кубчета лед също може да
предотврати образуването на скреж.
• Ако подаваният лед е обезцветен, проверете
резервоара за вода и подаването на вода за
възможна причина. Ако проблемът продължи,
свържете се с центъра за информация за
клиенти на LG Electronics. Не използвайте
леда или водата, докато проблемът не се
отстрани.
• Никога не използвайте чаши от тънък кристал
или фаянс, за да събирате лед. Тези съдове
могат да се напукат или счупят, което ще
доведе до попадане на парченца стъкло в
леда.
• Изкарвайте леда в чаша, преди да я
напълните с вода или други напитки. Може да
се получи разплискване, ако ледът се подава в
чаша, която вече съдържа течност.
• Не докосвайте отвора за лед или
автоматичния генератор на лед с ръка или
инструмент. В противен случай уредът може да
се повреди или може да се нараните.
• Когато поставяте обратно кофата за лед,
уверявайте се, че е поставена правилно. Ако
тя е наклонена или не е равна, сензорът няма
да позволи да се генерира лед.
• Никога не използвайте чаша, която е
прекалено тясна или дълбока. Ледът може да
блокира канала за лед и това може да засегне
работата на уреда.
• Дръжте чашата на подходящо разстояние от
отвора за лед. Твърде близко поставената до
отвора чаша може да не позволи подаването
на лед.
• Изхвърлете леда от кофата за лед във
фризера, ако сте били в отпуска или при
продължително спиране на
електрозахранването. Водата от топящия се
лед може да прокапе от диспенсера върху
пода.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в
зависимост от закупения модел.
29
Page 76
BG
Врата във врата ( * )
Издърпайте лоста в долната част на вратата
нагоре, докато се отвори "Врата във вратата".
Зад вратата във вратата и в заобикалящите я
кошници има достатъчно място за съхранение,
така че да можете да съхранявате храната си по
организиран начин.
Сваляне на кутията на "Врата във
врата"
Хванете с две ръце кутията от вътрешната
страна на вратата във вратата и я свалете чрез
повдигане нагоре.
Сваляне на кошниците от вратата
във вратата
Хванете двата края на кошницата и я
1
свалете чрез повдигане нагоре.
Повдигнете фиксираната кошница, както е
2
показано в (1), и я свалете чрез изтегляне
навън, както е показано в (2).
Поставяне обратно на кутията на
вратата във вратата
Поставянето се извършва в обратен ред на
процеса на сваляне.
30
Повторно поставяне на кошниците
на вратата във вратата
Поставянето се извършва в обратен ред на
процеса на сваляне.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в
зависимост от закупения модел.
Page 77
BG
Чекмедже за пресни
зеленчуци ( * )
Влажността в чекмеджето за зеленчуци може да
се контролира чрез плъзгане на лостчето в
някоя от двете посоки.
Ако се премести наляво, въздуховодът ще се
отвори и ще позволи на въздуха да циркулира
през чекмеджето за намалена влажност. А ако
се премести надясно, въздуховодът ще се
затвори и ще запази влагата, която понастоящем
е в чекмеджето.
Затвореното състояние се препоръчва за
съхранение на зеленчуци, а отвореното – за
съхранение на плодове.
Тип 1Тип 2
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в
зависимост от закупения модел.
Използване на други функции
Аларма за отворена врата
Алармата прозвучава 3 пъти в интервали от 30
секунди, ако вратата (отделение за хладилник,
отделение за фризер, отделение door in door
[врата във врата]) е оставена отворена или не е
напълно затворена за една минута.
• Свържете се с център за информация за
клиенти на LG Electronics, ако алармата не
спира след затваряне на вратата.
Откриване на неизправности
Уредът може сам да открива проблеми по време
на експлоатация.
• Ако бъде открит проблем, уредът няма да
работи и ще се показва код за грешка дори
при натискане на някой от бутоните.
• Когато това се случи, не изключвайте
захранването и незабавно се свържете с
центъра за информация за клиенти на LG
Electronics. Ако изключите захранването,
техникът от центъра за информация за
клиенти на LG Electronics може да се затрудни
при откриване на проблема.
31
Page 78
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ
BG
Използване на приложението
LG SmartThinQ
• За уреди с логото или
Неща, които трябва да се
проверят преди използване на LG
SmartThinQ
Проверете разстоянието между уреда и
1
безжичния рутер (Wi-Fi мрежа).
• Ако разстоянието между уреда и
безжичния рутер е твърде голямо, силата
на сигнала отслабва. Може да отнеме
много време за регистрация или
инсталацията да е неуспешна.
Изключете мобилните данни или
2
клетъчните данни на смартфона си.
• За устройства iPhone, изключете данните,
като отидете в Настройки → Клетъчни →
Клетъчни данни.
Свържете телефона си с безжичния рутер.
3
• Ако уредът изпитва трудности при
осъществяването на връзка с Wi-Fi мрежата,
може би е твърде далече от рутера. Купете
Wi-Fi повторител (усилвател на обхвата), за да
подобрите силата на Wi-Fi сигнала.
• Wi-Fi връзката може да не се осъществи или
да бъде прекъсвана поради средата, в която е
домашната мрежа.
• Мрежовата връзка може да не работи
правилно поради доставчика на интернет.
• Обкръжаващата безжична среда може да
причини забавяне в безжичната мрежа.
• Уредът не може да бъде регистриран поради
проблеми с предаването на безжичния сигнал.
Изключете захранването на уреда и изчакайте
около една минута, преди да пробвате отново.
• Ако защитната стена на Вашия безжичен рутер
е включена, деактивирайте я или добавете
изключение към нея.
• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да
бъде комбинация от цифри и английски букви.
(Не използвайте специални символи.)
• Потребителският интерфейс (UI) на смартфона
може да е различен в зависимост от
мобилната операционна система (OS) и
производителя.
• Ако протоколът за защита на рутера е
настроен на WEP, е възможно да не можете
да настроите мрежата. Моля, променете
настройката на друг протокол за защита
(препоръчва се WPA2) и регистрирайте
продукта отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да проверите Wi-Fi връзката, вижте дали
иконата Wi-Fi на контролния панел свети.
• Уредът поддържа само 2,4 GHz Wi-Fi мрежи.
За да проверите честотата на мрежата си,
свържете се с доставчика си на интернет или
проверете в ръководството за експлоатация на
безжичния рутер.
• LG SmartThinQ не носи отговорност за
проблеми в свързаността или за повреди,
неизправности или грешки, причинени от
мрежовата връзка.
32
Инсталиране на LG SmartThinQ
Потърсете приложението LG SmartThinQ от
Google Play & Apple App Магазин на Вашия
смартфон. Следвайте инструкциите, за да
изтеглите и инсталирате приложението.
Page 79
BG
Wi-Fi функция
Комуникирайте с уреда от смартфон, като
използвате удобните смарт функции.
Обновяване на фърмуера
Поддържайте уреда обновен за по-добро
функциониране.
Smart Diagnosis™
Ако използвате функцията Smart Diagnosis, ще
получавате полезна информация, като напр.
правилния начин за използване на уреда на
базата на модела на използване.
Настройки
Дава Ви възможност за задаване на различни
опции за хладилника в приложението.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако смените своя безжичен рутер, доставчик
на интернет или парола, изтрийте
регистрирания уред от приложението LG
SmartThinQ и го регистрирайте отново.
• Приложението е предмет на промени с цел
подобряване на уреда, без предварително
уведомяване на потребителите.
• Функциите може да са различни при
различните модели.
Свързване към Wi-Fi
Бутонът Wi-Fi, когато се използва заедно с
приложението LG SmartThinQ, позволява на
уреда да се свърже с домашна Wi-Fi мрежа.
Иконата Wi-Fi показва статуса на свързаност на
уреда към мрежата. Иконата е осветена, когато
уредът е свързан с Wi-Fi мрежата.
Първоначална регистрация на уреда
Стартирайте приложението LG SmartThinQ и
следвайте инструкциите, за да регистрирате
уреда.
Повторно регистриране на уреда или на
друг потребител
Натиснете и задръжте бутона Wi-Fi в
продължение на 3 секунди, за да го изключите
временно. Стартирайте приложението LG
SmartThinQ и следвайте инструкциите, за да
регистрирате уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да изключите Wi-Fi функцията, натиснете и
задръжте бутона Wi-Fi в продължение на 3
секунди. Иконата за Wi-Fi ще се изключи.
Спецификации на безжичния LAN
модул
МоделLCW-004
Обхват на
честотата
Мощност (макс.)
Безжична функция S/W версия: V 1.0
С оглед безопасността на потребителя, това
устройство трябва да бъде инсталирано и
оперирано от минимално разстояние 20 см
между него и тялото.
Декларация за съответствие
С настоящото LG Electronics декларира, че
хладилникът от тип с радио оборудване е в
съответствие с Директива 2014/53/EU. Пълният
текст на декларацията на EU за съответствие е
наличен на следния интернет адрес:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
За да получите изходния код съгласно GPL,
LGPL, MPL и други лицензи с отворен код,
съдържащи се в този продукт, посетете уеб
сайта http://opensource.lge.com.
В допълнение към изходния код можете да
изтеглите и всички споменати лицензионни
условия, откази от гаранции и известия във
връзка с авторски права.
LG Electronics също ще Ви предостави отворен
изходен код на CD-ROM срещу заплащане,
покриващо разходите за извършване на такава
дистрибуция (като например цената на
носителите, разходите по транспорта), след като
получи поръчка за това по имейл на адрес:
opensource@lge.com. Тази оферта е валидна за
период от три години след последната ни
доставка на този продукт. Тази оферта е
валидна за всеки, получил тази информация.
Използване на Smart
Diagnosis™
• За уреди с логото или
Smart Diagnosis™ през центъра за
информация за клиенти
Използвайте тази функция, ако се нуждаете от
точна диагностика от центъра за информация за
клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е
неизправен или спре да работи. Използвайте
тази функция само за да се свържете с
представител по сервизното обслужване, а не
при нормална работа на уреда.
Натиснете бутона Lock за активиране на
1
функцията за заключване.
• Ако дисплеят е бил заключен за повече от
5 минути, трябва да деактивирате
заключването и после да го активирате
отново.
34
Отворете вратата на хладилника и след
2
това задръжте телефона върху горния десен
отвор на високоговорителя.
• Разположете телефона така, че
микрофонът му да е на едно ниво с отвора
на високоговорителя.
Натиснете и задръжте бутона Freezer
3
(Фризер) за три секунди или повече, като
продължавате да държите телефона си до
високоговорителя.
След като преносът на данни е приключил,
4
сервизният представител ще Ви обясни
резултатите от Smart Diagnosis™.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Разположете телефона така, че микрофонът
му да е на едно ниво с отвора на
високоговорителя.
• Звукът за Smart Diagnosis™ се генерира след
около 3 секунди.
• Задръжте телефона до отвора на
високоговорителя в горния десен ъгъл и
изчакайте, докато данните се прехвърлят.
• Не премествайте телефона от отвора на
високоговорителя, докато тече преносът на
данни.
• Звукът при пренос на данни за Smart
Diagnosis™ може да е неприятен за ухото, но
не местете телефона от отвора за
високоговорителя, преди звукът от преноса на
данни да е спрял, за да получите точна
диагностика.
• Когато преносът на данни е завършен, на
контролния панел се изписва съобщение за
завършване на преноса и контролният панел
се изключва и включва автоматично след
няколко секунди. След това центърът за
информация за клиенти ще обясни резултата
от диагностиката.
• Функцията Smart Diagnosis™ зависи от
качеството на локалното обаждане.
• Комуникацията ще е по-добра и ще имате
по-добър сигнал, ако използвате домашния си
стационарен телефон.
• Ако преносът на данни за Smart Diagnosis™ е
некачествен поради лошо качество на
обаждането, може да не получите най-доброто
обслужване чрез Smart Diagnosis™.
Page 81
ПОДДРЪЖКА
BG
Забележки относно
почистването
• Когато сваляте рафт или чекмедже от
вътрешността на уреда, извадете цялата
съхранявана храна от рафта или чекмеджето,
за да предотвратите нараняване или повреда
на уреда.
− В противен случай може да се получи
нараняване поради теглото на съхраняваните
храни.
• Ако почиствате външните отвори за въздух на
уреда с помощта на прахосмукачка,
електрическият кабел трябва да се откачи от
контакта, за да се избегне статичен разряд на
електричество, който може да повреди
електрониката или да причини електрически
удар.
• Свалете рафтовете и чекмеджетата и ги
почистете с вода, след което ги изсушете
добре, преди да ги поставите обратно.
• Редовно избърсвайте уплътненията на вратата
с мокра мека кърпа.
• Петната и разливанията по кошницата за врата
трябва да се почистват, тъй като те нарушават
способността за съхранение на кошницата и
могат дори да я повредят.
• След като почистите, проверете дали
захранващият кабел не е повреден, дали не е
топъл или неправилно включен.
• Поддържайте чисти отворите за въздух от
външната страна на уреда.
− Запушени отвори за въздух могат да
причинят пожар или повреда на уреда.
• Намазването с парафин на външните метални
повърхности с лаково покритие спомага за
антикорозионната им защита. Не покривайте с
парафин пластмасови части. Намазвайте с
парафин металните повърхности с лаково
покритие поне два пъти в годината, като
използвате парафин за уреди (или
автомобилна паста). Нанасяйте парафина с
чиста, мека кърпа.
• Когато почиствате уреда отвътре или отвън, не
го избърсвайте с груба четка, паста за зъби
или запалими вещества. Не използвайте
почистващи препарати, съдържащи запалими
вещества.
− Това може да причини обезцветяване или
повреда на уреда.
− Запалими вещества: алкохол (етанол,
метанол, изопропил алкохол, изобутил
алкохол и т.н.), разредител, белина, бензол,
запалими течности, абразиви и др.т.
• За външната част на уреда използвайте чиста
гъба или мека кърпа и мек почистващ
препарат, разреден с топла вода. Не
използвайте абразивни или груби почистващи
средства. Подсушете добре с мека кърпа.
• Никога не почиствайте рафтовете или
съдовете в миялна машина.
− Частите могат да се деформират поради
топлината.
• Почиствайте редовно повърхности, които може
да влязат в контакт с храна и с достъпните
системи за дренаж.
• Ако уредът е снабден с LED лампа, не
сваляйте капака на LED лампата и самата
лампа в опит да я ремонтирате или обслужите.
Свържете се с центъра за информация за
клиенти на LG Electronics.
Почистване на капака на
кондензатора
Използвайте прахосмукачка с четка, за да
почистите капака и вентилационните отвори на
кондензатора. Не изваждайте панела, който
покрива серпентината на кондензатора.
Смяна на филтъра на
функцията „Чисто и свежо“ ( * )
За да поддържате способността за филтриране
на функцията „Чисто и свежо“, сменяйте
филтъра колкото се може по-скоро след появата
на съобщение за смяна.
Ако иконата Replace светне на контролния
1
панел, сменете филтъра на функцията
„Чисто и свежо“.
35
Page 82
Хванете и свалете капака на филтъра за
2
функцията „Чисто и свежо“ чрез въртене
обратно на часовника.
Свалете филтъра от капка на филтъра за
3
функцията „Чисто и свежо“и го сменете с
нов.
След смяната на филтъра вкарайте капка
4
на филтъра за функцията „Чисто и свежо“
чрез въртене по часовника.
BG
• Трябва да се внимава да не се променя
посоката на филтъра при вкарване във
филтърния капак.
• Когато настройвате уреда на режим на
включване или захранване след смяна на
филтъра, проверявайте дали LED лампата
близо до филтъра свети.
• Филтърът може да се закупи от центъра за
информация за клиенти на LG Electronics.
Почистване на кошницата на
вратата
Сваляне на кошницата на вратата
на хладилника/фризера
Хванете двата края на кошницата и я свалете
чрез повдигане нагоре.
Повторно поставяне на кошницата
на вратата на хладилника/фризера
За нулиране на периода за смяна на
5
филтъра натиснете бутона Pure N Fresh на
контролния панел за повече от 3 секунди.
Иконата Replace на контролния панел ще
угасне.
Тя ще работи след смяната на филтъра.
6
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в
зависимост от закупения модел.
• Не пъхайте пръст или други чужди тела вътре
в него или в корпуса. В противен случай може
да се стигне до наранявания или повреди.
• Ако периодът за смяна е изтекъл,
отстраняването на бактерии и миризми няма
да е толкова ефективно.
• Имайте предвид, че ако измиете филтъра с
вода, неговите характеристики могат да се
влошат.
36
Хванете двата края на кошницата на
1
вратата, внимателно натиснете единия край,
за да го сглобите, след което по същия
начин сглобете и другия край.
След сглобяването натиснете внимателно
2
кошницата на вратата, за да я закрепите
хоризонтално.
Page 83
BG
Почистване на рафта
Сваляне на рафта на хладилника/
фризера
Свалете рафта, като го изтеглите навън.
Повторно поставяне на рафта на
хладилника/фризера
Извадете рафта, като го издърпате с леко
повдигане на задния му край.
Почистване на чекмеджето за
зеленчуци
Изваждане на чекмеджето за
зеленчуци
Извадете съдържанието от чекмеджето.
1
Хванете дръжката на чекмеджето за
зеленчуци и го изтеглете докрай навън до
спирането му.
Повдигнете нагоре чекмеджето и го извадете
2
чрез издърпване навън.
Повторно поставяне на
чекмеджето за зеленчуци
Ако чекмеджето за зеленчуци има капак,
1
повдигнете го.
Вкарайте долната част на чекмеджето за
2
зеленчуци в оригиналната му позиция и
внимателно го избутайте обратно навътре,
докато го сваляте.
ВНИМАНИЕ
• Имайте предвид, че може да се стигне до
наранявания от тежестта на съхраняваните
храни при изваждане на чекмеджето за
зеленчуци.
37
Page 84
BG
Почистване на диспенсера за
вода
Почистване на таблата на
диспенсера
Таблата на диспенсера може да се навлажни
лесно от разсипан лед или разлята вода.
Избършете цялата зона с влажна кърпа.
Почистване на изхода за вода и
лед
Избърсвайте често изхода за вода или лед с
чиста кърпа, тъй като той лесно може да се
замърси. Имайте предвид, че влакна от кърпата
може да залепнат към изхода.
Изход за вода
Изход за лед
Смяна на филтъра за вода
(само за модели, които се
свързват към водопровода)
Сменяйте филтъра за вода за еднократна
употреба, когато това се укаже от иконата
Replacement Filter или поне веднъж на 6
месеца.
За да имате време да си набавите нов филтър,
лампичката ще светне още преди капацитетът
на настоящия филтър да е свършил. Смяната
на филтъра навреме ви осигурява прясна и
чиста вода от уреда.
Изключете уреда от контакта.
1
Спрете водата към уреда.
2
Свалете филтъра за вода за еднократна
3
употреба.
Монтирайте новия филтър за вода според
4
указанията в раздел „Свързване към
филтъра за вода“.
Пуснете водата и включете уреда.
5
Натиснете и задръжте бутона Water Filter за
6
3 секунди. Това нулира иконата за смяна на
филтъра. Новият филтър за вода е
активиран.
38
Page 85
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
СимптомиПричинаРешение
Няма охлаждане или
замразяване.
Охлаждането или
замразяването са
слаби.
В уреда има лоша
миризма.
Лампата в уреда не
светва.
Има ли прекъсване на
токозахранването?
Щепселът включен ли е в
контакта?
Вероятно температурата на
хладилника или фризера е
зададена на най-топла степен?
Вероятно уредът се намира на
пряка слънчева светлина или
близо до предмет, генериращ
топлина, като готварска печка
или нагревател?
Вероятно сте поставили за
съхранение топла храна, без
предварително да я охладите?
Вероятно сте поставили
прекалено много храна?
Вратите на уреда напълно
затворени ли са?
Има ли достатъчно място
около уреда?
Вероятно температурата на
хладилника или фризера е
зададена на „Топла“?
Поставяли ли сте вътре храна
с остър мирис?
Вероятно има развалени
зеленчуци или плодове в
чекмеджето?
Изключва ли се лампата в
уреда?
• Проверете дали други уреди работят.
• Включете щепсела в контакта.
• Задайте температурата на
хладилника или фризера на
„Средна".
• Проверете мястото, където е
монтиран уредът, и го монтирайте
далеч от предмети, генериращи
топлина.
• Първо охлаждайте топлата храна и
след това я поставяйте в хладилника
или фризера.
• Запазвайте подходящо разстояние
между храната.
• Затворете вратата добре и се
уверете, че съхраняваната храна не
пречи на вратата да се затвори.
• Коригирайте разположението на
уреда, за да осигурите достатъчно
място около него.
• Задайте температурата на
хладилника или фризера на
„Средна".
• Съхранявайте храните с остър мирис
в затворени съдове.
• Изхвърлете развалените зеленчуци и
почистете чекмеджето за зеленчуци.
Не съхранявайте за твърде дълго
време зеленчуци в чекмеджето за
зеленчуци.
• Не е възможно потребителите да
сменят лампата в уреда, тъй като тя
не е обслужваема. Ако лампата в
уреда не светва, моля, свържете се с
центъра за информация на клиенти
на LG Electronics.
BG
39
Page 86
СимптомиПричинаРешение
• Коригирайте предните крачета, за да
повдигнете леко предната част.
• Ако е нужно, поставете отново
рафтовете.
• Ако затваряте вратата твърде силно
или рязко, тя може да остане
отворена за момент, преди да се
затвори. Уверете се, че не блъскате
вратата при затваряне. Затваряйте
без сила.
• Ако се опитате да отворите вратата
на уреда в рамките на 1 минута, след
като сте я затворили, това може да е
трудно заради налягането в уреда.
Опитайте се да отворите вратата на
уреда отново след няколко минути,
така че вътрешното налягане да се
стабилизира.
• Първо охлаждайте топлата храна и
след това я поставяйте в хладилника
или фризера.
• Въпреки че кондензът ще изчезне
скоро, след като затворите вратата
на уреда, можете да го подсушите
със суха кърпа.
• Конденз може да се образува поради
разликата с външната температура.
Избършете влагата със суха кърпа.
• Съхранявайте храната в покрит или
затворен съд.
• Проверете дали някой от
хранителните продукти в уреда не
пречи на вратата да се затвори и се
уверете, че вратата е затворена
плътно.
• Първо охлаждайте топлата храна и
след това я поставяйте в хладилника
или фризера.
Вратата на уреда не е
плътно затворена.
Вратата на уреда се
отваря трудно.
Има конденз в уреда
или от долната страна
на капака на
чекмеджето за
зеленчуци.
Във фризера се
образуват
заледявания.
Уредът наклонен ли е напред?
Рафтовете правилно ли са
сглобени?
Вероятно сте затворили
вратата с прекомерна сила?
Вероятно сте отворили вратата
веднага след като сте я
затворили?
Вероятно сте поставили за
съхранение топла храна, без
предварително да я охладите?
Вероятно сте оставили вратата
на уреда отворена?
Вероятно отваряте и затваряте
вратата на уреда твърде често?
Вероятно сте поставили топла
или влажна храна в уреда, без
да я затворите в контейнер?
Вероятно вратите не са
затворени правилно?
Вероятно сте поставили за
съхранение топла храна, без
предварително да я охладите?
BG
40
Page 87
СимптомиПричинаРешение
• Уверете се, че входът или изходът
за въздух на фризера не са
запушени, за да може въздухът да
циркулира вътре.
• Запазвайте подходящо разстояние
между предметите.
• Ако външният въздух проникне в
уреда, може да се образуват
заледявания или конденз.
• От външната страна на уреда може
да се появи конденз, ако продуктът
е монтиран на място, което е
твърде влажно, или през влажен,
дъждовен ден. Избършете влагата
със суха кърпа.
• Поставете уреда върху стабилен и
равен под.
• Коригирайте разположението на
уреда, за да осигурите достатъчно
свободно пространство около него.
• Премахнете разпръснатите зад
уреда предмети.
• Премахнете предмета от уреда.
• Тръбата за отделяне на топлия
въздух, която предотвратява
появата на конденз, е монтирана в
предната и страничната част на
уреда. Тези части може да са
особено топли след монтиране на
уреда или през лятото. Може да сте
спокойни, че това не е проблем и е
нещо напълно нормално.
• Проверете дали не изтича вода от
мивката или от друго място.
• Проверете дали водата не идва от
топяща се замразена храна или
счупен/изпуснат съд.
Във фризера се
образуват
заледявания.
От вътрешната или
външна страна на
уреда се образуват
заледявания или
конденз.
Уредът е шумен и
издава необичайни
звуци.
Страничната или
предната част на
уреда е топла.
Има вода вътре в
уреда или вън от него.
Вероятно входът или изходът
за въздух на фризера са
запушени?
Фризерът препълнен ли е?
Вероятно отваряте или
затваряте вратата на уреда
често или вратата на уреда не е
добре затворена?
Вероятно мястото, където е
монтиран уредът, е влажно?
Вероятно уредът е монтиран
върху нестабилен под или е
неправилно нивелиран?
Задната страна на уреда опира
ли в стената?
Зад уреда има ли разпръснати
предмети?
Вероятно върху уреда има
предмет?
Към тези зони на уреда са
монтирани антикондензационни
тръби с цел намаляване на
конденза, който се образува
около зоната на вратата.
Вероятно има воден теч около
уреда?
На дъното на уреда има ли
вода?
BG
41
Page 88
СимптомиПричинаРешение
• Генераторът на лед започва да
произвежда лед нормално, след като
са минали приблизително 48 часа от
инсталирането на уреда.
• Свържете водопроводната тръба към
уреда и отворете крана докрай.
• Ако маркучът за вода е огънат,
притокът на вода може да е
възпрепятстван.
• Нужни са приблизително 24 часа, за
да може автоматичният генератор на
лед да произведе още лед. Моля,
изчакайте.
• Натиснете I на ключа на
автоматичния генератор на лед или
поставете бутона на автоматичния
генератор на лед на контролния
панел в позиция ON. (За повече
подробности относно употребата
посетете уеб страницата на LG
electronics или използвайте вашето
смартустройство.)
• Ако настроената температура е
твърде висока, генерирането на лед
ще е твърде бавно или въобще няма
да е възможно. Настройте
температурата на фризера на -18 °C
за нормална работа на автоматичния
генератор на лед.
• Ако отваряте вратата на уреда често,
студеният въздух ще излиза, което
ще води до намаляване на скоростта
на приготвяне на лед. Не отваряйте и
затваряйте вратата на уреда често.
• Ако вратата на уреда не е напълно
затворена, температурата на
камерата ще се покачи, което ще
забави скоростта на приготвяне на
лед. Затворете вратата на уреда
напълно.
• Проверете дали има лед в кофата за
лед.
• Отделете кофата за лед и я
разтърсете. Отстранете оставащия
слепен лед, след като разтърсите
кофата за лед.
Автоматичният
генератор на лед не
прави лед или прави
малко количество лед.
Ледът не е подаден.
Наскоро ли сте инсталирали
уреда?
Дали сте свързали
водопроводната тръба към
уреда и сте отворили крана?
Дали маркучът за вода не е
огънат?
Дали наскоро не сте изкарвали
голямо количество лед?
Дали сте включили ключа на
генератора на лед или бутона
на автоматичния генератор на
лед на контролния панел?
Дали температурата на
фризера не е настроена твърде
високо?
Дали често отваряте вратата на
уреда?
Вратата на уреда напълно
затворена ли е?
Има ли лед в кофата за лед?
Слепен ли е ледът в кофата за
лед?
BG
42
Page 89
СимптомиПричинаРешение
• В контролния панел изберете с
редуване режимите за кубчета лед и
натрошен лед, за да се подаде
ледът.
• Ледът може да не се подаде
правилно, ако каналът за лед е
блокиран. Проверявайте леда и
почиствайте пътеката за лед
редовно.
• Нефилтрираната вода може да
съдържа голямо количество тежки
метали или чужди субстанции, така
че филтърът може да се задръсти
твърде рано, независимо колко
време остава от експлоатационния
му живот.
• Напълнете резервоара на
диспенсера за вода.
• Извадете резервоара, като го
издърпате, докато държите дръжката.
Напълнете го с вода и го поставете
отново на рафта на хладилника.
• Отворете водопроводния кран.
• Дали пречистената вода или
студената вода са останали
неизползвани за дълъг период от
време?
• Ако се използва филтър с изтекъл
срок на годност, характеристиките на
пречистване могат да се влошат.
Препоръчва се смяна на филтъра
според периода за смяна.
• Когато монтирате за пръв път или
сменяте филтъра, трябва да
отстраните въздуха и остатъка от
активен въглен от вътрешността на
филтъра. Използвайте уреда след
подаване на приблизително 5 литра
пречистена вода от диспенсера
посредством натискане на лоста за
подаване на вода. Активният въглен
е безвреден за хората.
• Вкусът на старата вода може да се
промени заради наличието на
бактерии. Използвайте продукта след
подаване на приблизително 5 литра
(приблизително 3 минути) от
диспенсера за вода.
Ледът не е
подаден.
Не излиза вода.
Водата има
странен вкус.
Не можете да чуете звука на леда,
който излиза?
Блокирана ли е пътеката за леда?
(Можете да проверите канала за лед,
като отделите кофата за лед.)
Дали не използвате нефилтрирана
вода?
Дали резервоарът на диспенсера за
вода не е празен? (Само за модели,
които не се свързват към
водопровода)
Вода не излиза, когато във водната
тръба има въздух. (Само за модели,
които не се свързват към
водопровода)
Дали водопроводният кран не е
затворен? (Само за модели, които се
свързват към водопровода)
Дали вкусът на водата не е
различен в сравнение с вкуса на
водата от предишния пречиствател?
Дали не е изминало много време,
откакто сте монтирали и сменяли
филтъра?
Правилно ли сте промили филтъра
при първоначалния етап след
монтирането му?
Дали пречистената вода или
студената вода са останали
неизползвани за дълъг период от
време?
BG
43
Page 90
СимптомиПричинаРешение
Бутонът за размразяване
щраква, когато автоматичният
цикъл на размразяване започва
Щракащи звуци
Тракащи звуци
Свистящи звуци
Клокочещи звуци
Пукащи звуци
Вибриране
и свършва. Бутонът на
термостата (или контролния
бутон на уреда при някои
модели) също щраква при
начало и край на всеки цикъл.
Тракащи звуци може да идват
от потока в уреда, линията за
вода в задната част на уреда
(само за модели, които се
свързват към водопровода)
или на предмети, поставени
върху или около уреда.
Уредът не стои равно на пода.
Уред с линеен компресор е бил
преместен по време на работа.
Моторът на вентилатора на
изпарителя задвижва въздуха
през отделенията на
хладилника и камерата.
Въздухът бива придвижван
през кондензатора чрез
вентилатора на кондензатора.
Хладилен агент, преминаващ
през охладителната система
Свиване и разширяване на
вътрешните стени поради
промени в температурата.
Ако страничната или задната
част на уреда се опират в шкаф
или стена, някои от нормалните
вибрации може да пораждат
звуци, които да се чуват.
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Подът е неустойчив или неравен или
нивелиращите крачета трябва да се
регулират. Вижте раздела
"Подравняване на врата".
• Нормална експлоатация. Ако
компресорът не спре да трака след 3
минути, изключете захранването на
уреда и след това го включете
отново.
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• За да елиминирате шума, уверете се,
че страните и задната част не се
допират до стена или шкаф.
BG
44
Page 91
СимптомиПричинаРешение
• Открийте Wi-Fi мрежата, свързана
към Вашия смартфон, и я
премахнете, след което
регистрирайте уреда в LG
SmartThinQ.
• Изключете Мобилните данни на
Вашия смартфон и регистрирайте
уреда, използвайки Wi-Fi мрежата.
• Името на безжичната мрежа (SSID)
трябва да бъде комбинация от
цифри и английски букви. (Не
използвайте специални символи.)
• Поддържа се само честота на рутер
2,4 GHz. Настройте безжичния рутер
на 2,4 GHz и свържете уреда към
него. За да проверите честотата на
рутера, свържете се с Вашия
доставчик на интернет услуги или с
производителя на рутера.
• Ако разстоянието между уреда и
рутера е твърде голямо, сигналът
може да е слаб и връзката може да
не бъде правилно конфигурирана.
Преместете рутера по-близо до
уреда.
Вашият домашен уред
и смартфон не са
свързани към Wi-Fi
мрежа.
Паролата за Wi-Fi мрежата, към
която се опитвате да се
свържете, е неправилна.
Мобилните данни на Вашия
смартфон са включени.
Името на безжичната мрежа
(SSID) е неправилно зададено.
Честотата на рутера не е 2,4
GHz.
Разстоянието между уреда и
рутера е твърде голямо.
BG
45
Page 92
Бележка
Page 93
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
Přečtete si prosím pečlivě tuto příručku uživatele před uvedením přístroje do
provozu a vždy ji mějte po ruce, abyste do ní později mohli nahlédnout.
Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení
nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné
obsluze zařízení.
Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz
podrobný popis níže.
Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou
mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text
označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů,
abyste předešli vzniku rizika.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení
pokynů za následek závažné zranění nebo usmrcení osob.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení
pokynů za následek lehké zranění nebo poškození zařízení.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko vzniku
požáru, úmrtí, zasažení elektrickým proudem nebo zranění či
popálení osob, dodržujte základní bezpečnostní opatření,
včetně následujících:
Děti v domácnosti
•Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez přiměřeného
dozoru nebo bez seznámení s pokyny pro používání zařízení
osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si
děti s přístrojem nehrály.
•Pokud je přístroj vybaven zámkem (pouze u některých modelů),
uchovávejte klíč mimo dosah dětí.
3
Page 96
Pro používání v Evropě:
•Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi používat pod
přiměřeným dozorem nebo pokud byly obeznámeny s pokyny pro
bezpečné používání zařízení a porozuměly možným nebezpečím.
Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. Děti nesmí bez
dozoru provádět čištění a uživatelskou údržbu.
•Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do chladicích spotřebičů věci
ukládat a vykládat je ven.
Instalace
•Toto zařízení by mělo být přepravováno dvěma nebo více
osobami, které jej bezpečně drží.
•Zajistěte, že je zásuvka řádně uzemněna a že není zemnící kolík
na síťovém kabelu poškozen nebo demontován. Pro další
podrobnosti o uzemnění se obraťte na informační středisko pro
zákazníky společnosti LG Electronics.
•Tento spotřebič je vybaven síťovým kabelem se zemnícím
vodičem a ochranným kolíkem. Zástrčka musí být připojena do
vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu
s veškerými místními zákony a předpisy.
•Pokud je napájecí kabel poškozen nebo je otvor elektrické
zásuvky uvolněný, zástrčku nepoužívejte a obraťte se na
autorizované servisní středisko.
•Nezapínejte spotřebič do adaptéru s více zástrčkami, který nemá
napájecí kabel (připojený).
•Napájecí kabel neměňte ani neprodlužujte.
•Přístroj by měl být připojen k vyhrazenému elektrickému vedení,
které je vybaveno samostatnými pojistkami.
CS
4
Page 97
•Nepoužívejte vícenásobnou zásuvku, která není řádně uzemněna
(přenosnou). Pokud používáte správně uzemněné vícenásobné
zásuvky (přenosné), použijte zásuvku s hodnotou napájecího
kabelu nebo vyšší a tuto zásuvku použijte pouze pro tento
spotřebič.
•Zařízení instalujte na místě, kde lze snadno odpojit zástrčku
zařízení.
•Zamezte zapojení zástrčky s kabelem směřujícím nahoru nebo
naklánění zařízení na síťovou zástrčku.
•Spotřebič usaďte na pevné a rovné podlaze.
•Zařízení neinstalujte ve vlhkém a prašném prostředí. Zařízení
neinstalujte ani neskladujte v exteriéru nebo na jakémkoliv místě,
které může být vystaveno povětrnostním vlivům, např. přímému
slunečnímu světlu, větru, dešti nebo teplotám pod bodem mrazu.
•Zařízení neumisťujte na přímé sluneční světlo, ani jej nevystavujte
horku z topných spotřebičů, jako jsou kamna nebo topná tělesa.
•Při instalaci se vyvarujte odkrývání zadní strany zařízení.
•Při montáži nebo demontáži zamezte pádu dveří zařízení.
•Při montáži nebo demontáži dveří zařízení se vyvarujte přištípnutí,
rozdrcení nebo poškození kabelu.
•Do zásuvky nepřipojujte zásuvný adaptér ani jiné příslušenství.
CS
Obsluha
•Zařízení nepoužívejte pro jiné účely, než je skladování potravin
v domácnosti (uchovávání lékařského nebo experimentálního
materiálu nebo použití v dopravě).
5
Page 98
•Při vážné bouřce, blýskání, nebo pokud není zařízení delší dobu
používáno, zástrčku vytáhněte.
•Nedotýkejte se zástrčky ani ovládacích prvků zařízení vlhkýma
rukama.
•Napájecí kabel nadměrně neohýbejte ani na něj nepokládejte
těžké předměty.
•Pokud voda pronikne do elektrických součástí zařízení, odpojte
síťový kabel a obraťte se na informační středisko pro zákazníky
společnosti LG Electronics.
•Nevkládejte ruce ani kovové předměty do prostoru tvorby
chladného vzduchu, na kryt ani chladicí mřížku na zadní straně.
•Na zadní stěnu zařízení nadměrně netlačte a chraňte ji před
nárazy.
•Nevkládejte do zařízení zvířata, např. domácí mazlíčky.
•Při otevírání nebo zavírání dveří zařízení dávejte pozor na
přítomnost dětí. Dveře mohou dítě udeřit a způsobit tak zranění.
Nedovolte žádným osobám věšet se na kterékoli dveře, protože
by se spotřebič mohl převrátit a způsobit vážné zranění.
•Zamezte nebezpečí uvěznění dětí uvnitř zařízení. Mohlo by dojít k
jejich udušení uvnitř zařízení.
•Nedávejte na spotřebič těžké nebo křehké předměty, nádoby
naplněné kapalinami, hořlavými látkami (např. svíčky, lampy atd.)
nebo topná zařízení (např. sporáky, topná tělesa atd.).
•Pokud dojde k úniku plynu (izobutan, propan, zemní plyn atd.),
nedotýkejte se zařízení ani zástrčky a ihned místnost vyvětrejte.
Toto zařízení používá chladicí plyn (izobutan R600a). I když je
použito velmi malé množství plynu, stále se jedná o hořlavý plyn.
Únik plynu během přepravy, instalace nebo provozu zařízení a
současný výskyt jisker může mít za následek vznik požáru,
výbuchu nebo zranění osob.
CS
6
Page 99
•V blízkosti zařízení nepoužívejte ani neskladujte zápalné nebo
hořlavé látky (éter, benzen, alkohol, chemikálie, LPG, hořlavé
spreje, insekticidy, osvěžovače vzduchu, kosmetiku atd.).
•Pokud zaznamenáte, že zařízení vydává jakýkoliv podivný zvuk,
zápach nebo kouř, ihned odpojte elektrickou zástrčku a obraťte se
na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
•Pitnou vodu nalévejte pouze do výrobníku ledu nebo nádrže
dávkovače vody.
•Nepoškozujte chladicí okruh.
•Do zařízení nevkládejte žádné elektrické spotřebiče (jako např.
topné těleso nebo mobilní telefon).
Údržba
•Před čištěním zařízení nebo výměnou vnitřní žárovky (je-li
nainstalována) odpojte síťový kabel.
•Po úplném odstranění vlhkosti a prachu bezpečně zapojte
elektrickou zástrčku do zásuvky.
•Nikdy nevypojujte spotřebič tahem za síťový kabel. Vždy pevně
uchopte elektrickou zástrčku a vytáhněte ji přímo ze zásuvky.
•Při čištění spotřebiče na jeho vnitřní i vnější povrch nenanášejte
hořlavé látky (zubní pastu, alkohol, ředidlo, benzen, hořlavé
kapaliny, brusné látky atd.).
•Zařízení nečistěte pomocí kartáčů, hadříků nebo houbiček
s hrubým povrchem nebo z kovových materiálů.
•Demontáž, opravy nebo jiné úpravy zařízení může provádět pouze
kvalifikovaný personál servisního střediska společnosti LG
Electronics. Pokud přemísťujete a instalujete zařízení na jiné
místo, obraťte se na informační středisko pro zákazníky
společnosti LG Electronics.
CS
7
Page 100
•Pro vysoušení vnitřního prostoru nepoužívejte vysoušeč vlasů ani
neumísťujte do zařízení svíčku pro odstranění zápachu.
•Pro urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanická
zařízení ani jiné prostředky.
•Připojte přívodní hadici vody (pouze u modelů s připojením na
vodu) ke zdroji výhradně pitné vody. Jinak mohou nečistoty ve
vodě způsobit onemocnění.
Likvidace
•Při likvidaci zařízení demontujte těsnění dveří, police a koše
ponechejte na místě a zařízení udržujte mimo dosah dětí.
•Veškeré obalové materiály (např. plastové pytle nebo polystyren)
odstraňte z dosahu dětí. Obalové materiály mohou způsobit
udušení.
Technická bezpečnost
•Větrací otvory na plášti zařízení nebo na vlastní konstrukci
zachovávejte volně přístupné.
•Elektrické spotřebiče nepoužívejte uvnitř chladničky.
•Chladicí médium a izolační plyn použité ve spotřebiči vyžadují
speciální postupy pro likvidaci. Před likvidací se poraďte se
servisním zástupcem nebo s podobně kvalifikovanou osobou.
•Chladicí médium, které by uniklo z poškozeného potrubí, by se
mohlo vznítit nebo způsobit explozi.
•Množství chladicího média ve vašem zařízení je uvedeno na
identifikačním štítku uvnitř zařízení.
•Nikdy nespouštějte do provozu zařízení, které vykazuje nějakou
známku poruchy. V případě pochybností kontaktujte svého
prodejce.
•Toto zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti a
podobném prostředí. Nesmí být používáno ke komerčním nebo
pohostinským účelům nebo v mobilním zařízení, jako je karavan
nebo loď.
•Neuchovávejte v tomto zařízení výbušné látky, např. spreje s
hořlavou náplní.
CS
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.