LG GSL960PZVZ User Manual

Page 1
OWNER'S MANUAL
FRIDGE& FREEZER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
EN ENGLISH ES ESPAÑOL IT ITALIANO PL POLSKI SR SRPSKI
BG БЪЛГАРСКИ ET EESTI LT LIETUVIŲ PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
CS ČEŠTINA FI SUOMI LV LATVIEŠU RO ROMÂNĂ
DA DANSK FR FRANÇAIS MK МАКЕДОНСКИ SK SLOVENČINA
DE DEUTSCH HR HRVATSKI NL NEDERLANDS SL SLOVENŠČINA
EL ΕΛΛΗΝΙΚΆ HU MAGYAR NO NORSK SQ SHQIP
MFL67447823
Rev.02_101719
www.lg.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 3
Disposal of Your Old Appliance ................................................................ 11
INSTALLATION ......................................................................12
Compartments .......................................................................................... 12
Dimensions and Clearances ..................................................................... 13
Ambient Temperature ............................................................................... 13
Removing the Doors ................................................................................. 14
Adjusting the Height of the Door ...............................................................15
Connecting the Water Line (For Plumbed models Only) .......................... 16
Connecting the Appliance ......................................................................... 18
Moving the Appliance ............................................................................... 18
OPERATION ...........................................................................19
Parts and Functions ..................................................................................19
Notes for Operation .................................................................................. 23
Using Control Panel ..................................................................................25
Water Dispenser Tank (Non plumbed models only) .................................26
Water and Ice Dispenser .......................................................................... 28
Automatic Icemaker .................................................................................. 28
Door in Door ( * ) ......................................................................................30
Fresh Vegetable Drawer ( * ) ....................................................................31
Other Functions ........................................................................................ 31
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS .............................................................32
Using LG SmartThinQ Application ............................................................ 32
Using Smart Diagnosis™ .........................................................................34
MAINTENANCE ......................................................................35
Notes for Cleaning .................................................................................... 35
Cleaning the Condenser Cover ................................................................ 35
Replacing the Pure N Fresh Filter ( * ) ..................................................... 35
Cleaning the Door Basket .........................................................................36
Cleaning the Shelf .................................................................................... 37
Cleaning the Vegetable Drawer ................................................................ 37
Cleaning the Water Dispenser .................................................................. 38
Replacing the Water Filter (For Plumbed models Only) ........................... 38
TROUBLESHOOTING ...........................................................39
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•If the appliance is equipped with a lock (some models only), keep the key out of reach of children.
3
Page 4
For use in Europe:
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
Installation
•This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely.
•Ensure that the socket outlet is properly grounded, and that the earth pin on the power cord is not damaged or removed from the power plug. For more details on grounding, inquire at an LG Electronics customer information centre.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•Do not plug the appliance into a multi socket adapter which does not have a power cable (mounted).
•Do not modify or extend the power cable.
•The appliance should be connected to a dedicated power line which is separately fused.
EN
4
Page 5
•Do not use a multi socket outlet which is not properly grounded (portable). In case of using a properly-grounded multi socket outlet (portable), use the multi socket outlet with the current capacity of the power code rating or higher and use the multi socket outlet only for the appliance.
•Install the appliance in a place where is easy to unplug the power plug of the appliance.
•Be careful not to point the power plug up or let the appliance lean against the power plug.
•Install the appliance on a firm and level floor.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, rain, or temperatures below freezing.
•Do not place the appliance in direct sunlight or expose it to the heat from heating appliances such as stoves or heaters.
•Be careful not to expose the rear of the appliance when installing.
•Be careful not to let the appliance door fall during assembly or disassembly.
•Be careful not to pinch, crush, or damage the power cable during assembly or disassembly of the appliance door.
•Do not connect a plug adapter or other accessories to the power plug.
EN
Operation
•Do not use the appliance for any purpose (storage of medical or experimental materials or shipping) other than any domestic household food storage use.
5
Page 6
•Unplug the power plug during a severe thunderstorm or lightening or when not in use for a long period of time.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
•If water penetrates electrical parts of the appliance, disconnect power plug and contact an LG Electronics customer information centre.
•Do not place hands or metallic objects inside the area emitting the cold air, cover or heat releasing grille on the back.
•Do not apply excessive force or impact to the back cover of the appliance.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Be careful of nearby children when you open or close the appliance door. The door may bump the child and cause injury.
•Avoid the danger of children getting trapped inside the appliance. A child trapped inside the appliance can cause suffocation.
•Do not place heavy or fragile objects, containers filled with liquid, combustible substances, flammable objects (such candles, lamps, etc.), or heating devices (such as stoves, heaters, etc.) on the appliance.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately. This appliance uses a refrigerant gas (isobutane,R600a). Although it uses a small amount of the gas, it is still combustible gas. Gas leakage during appliance transport, installation or operation can cause fire, explosion or injury if sparks are caused.
EN
6
Page 7
•Do not use or store flammable or combustible substances (ether, benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide, air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
•Immediately unplug the power plug and contact an LG Electronics customer information centre if you detect a strange sound, odour, or smoke coming from the appliance.
•Fill with potable water only into icemaker or dispenser water tank.
•Do not damage the refrigerant circuit.
•Do not place any electronic appliance (such as heater and mobile phone) inside the appliance.
Maintenance
•Disconnect the power cord before cleaning the appliance or replacing the inside lamp (where fitted).
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
•Do not spray water or inflammable substances (toothpaste, alcohol, thinner, benzene, flammable liquid, abrasive, etc.) over the interior or exterior of the appliance to clean it.
•Do not clean the appliance with brushes, cloths or sponges with rough surfaces or which are made of metallic material.
•Only qualified service personnel from LG Electronics service centre should disassemble, repair, or modify the appliance. Contact an LG Electronics customer information centre if you move and install the appliance in a different location.
EN
7
Page 8
•Do not use a hair drier to dry the inside of the appliance or place a candle inside to remove the odours.
•Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.
•Connect the water supply line (for plumbed models only) to a potable water source only. Otherwise, impurities in the water may cause illness.
Disposal
•When discarding the appliance, remove the door gasket while leaving the shelves and baskets in place and keep children away from the appliance.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
Technical Safety
•Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
•Do not use electrical appliances inside the refrigerator.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. Consult with service agent or a similarly qualified person before disposing of them.
•Refrigerant leaking out of the pipes could ignite or cause an explosion.
•The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance.
•Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
•This appliance is intended to be used in household and similar applications only. It should not be used for commercial, or catering purposes, or in any mobile application such as a caravan or boat.
•Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
EN
8
Page 9
Risk of Fire and Flammable Materials
This symbol alerts you to flammable materials that can ignite and cause a fire if you do not take care.
•This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), but it is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
•If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes. In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance is used should correspond to the amount of refrigerant used. The room must be 1 m² in size for every 8 g of R600a refrigerant inside the appliance.
•When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
•Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
EN
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not tilt the appliance to pull or push it when transporting.
•Make sure not to get a body part such as a hand or foot stuck while moving the appliance.
9
Page 10
Operation
•Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. It may cause frostbite.
•Do not place glass containers, bottles or cans (especially those containing carbonated drinks) in the freezer compartment, shelves or ice bin that will be exposed to temperatures below freezing.
•The tempered glass on the front side of the appliance door or the shelves can be damaged by an impact. If it is broken, do not touch it with hands.
•Do not place heavy objects on top of the door in door.
•Do not use the door in door as a chopping board and ensure it is not scratched by a sharp tool, as this may cause appliance damage.
•Do not hang from the appliance door, storage room, shelf or fridge door in door or climb up into it.
•Do not store an excessive amount of water bottles or containers for side dishes on the door baskets.
•Prevent animals from nibbling on the power cable or water hose.
•Do not open or close the appliance door with excessive force.
•If the hinge of the appliance door is damaged or operates improperly, stop using the appliance and contact an authorized service centre.
•Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold.
•Never eat frozen foods immediately after they have been taken out in the freezer compartment.
EN
10
Page 11
•Do not insert your hands into the mechanical part of the automatic icemaker such as the ice bin or the ice dispenser.
•Do not use a thin crystal cup or chinaware when dispensing.
•Do not remove the cover of the automatic icemaker. Touching any mechanical part of the automatic icemaker. It may result in injury.
•Make sure not to get a hand or foot stuck upon opening or closing the appliance door or door in door.
•Do not open the door of the appliance with the door in door open, or do not open the door in door while the door of the appliance is open. The door in door may be struck by the edge of the appliance and damaged.
Maintenance
•Do not insert the shelves upside down. The shelves may fall.
•To remove frost from the appliance, contact an LG Electronics customer information centre.
EN
Disposal of Your Old Appliance
• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or contact your local government waste office for details of your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to date information for your country please see www.lg.com/global/recycling.
11
Page 12
INSTALLATION
Compartments
EN
Movable Egg Box (Optional) Freezer Basket Owner's Manual
Spanner
• The appearance or components of the appliance may differ from model to model.
12
Page 13
EN
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation of freezing capability and increased electricity costs. Allow over 50 mm of clearance from each adjacent wall when installing the appliance.
A
B
C
- Size A 912 mm B 1790 mm C 738 mm D 10 mm E 728 mm F 1180 mm G 1750 mm
D
EF
G
Ambient Temperature
• The appliance is designed to operate within a limited range of ambient temperatures, depending on the climate zone.
• The internal temperature could be affected by the location of the appliance, the ambient temperature, the frequency of door opening and so on.
• The climate class can be found on the rating label.
Climate Class
SN (Extended Temperate)
N (Temperate) +16 - +32 ST (Subtropical) +16 - +38 T (Tropical) +16 - +43 / +10 - +43*
*Australia, India, Kenya
NOTE
• The appliances rated from SN to T are intended to be used at an ambient temperature between 10 ºC and 43 ºC.
Ambient Temperature Range ºC
+10 - +32
13
Page 14
Removing the Doors
If your entrance door is too narrow for the appliance to pass through, remove the appliance doors and pass the appliance laterally.
WARNING
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance. Failure to follow these instructions may result in death, fire or electric shock.
Removing the Freezer Door
The water supply line is connected to the top
1
right part in the back of the appliance. Remove the connected water tube by pressing the collet towards the tube connector.
Rotate the hinge lever d counterclockwise.
4
Lift the top hinge e free of the hinge lever latch f.
CAUTION
• When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward. It is recommended that two or more people carry out the door removal and refitting.
Remove the door by lifting it off the bottom
5
hinge pin.
EN
Remove the screw of the hinge cover on top of
2
the appliance by rotating it counterclockwise.
Pull out the water supply line a. Disconnect
3
all wire harnesses b. Unscrew the ground wire c.
14
CAUTION
• Place the door on a non-scratching surface with the inner side facing up.
Removing the Fridge Door
Disconnect all wire harnesses a.
1
Page 15
EN
Rotate the hinge lever b clockwise. Lift the
2
top hinge c free of the hinge lever latch d.
CAUTION
• When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward. It is recommended that two or more people carry out the door removal and refitting.
Remove the door by lifting it off the bottom
3
hinge pin.
CAUTION
• Place the door on a non-scratching surface with the inner side facing up.
NOTE
• Disassembling/Assembling the water lines.
a Collet b Water supply line c Insert line d Clip
• Gently insert the water supply line until only one of the line’s insert lines is visible. Pull on the line to make sure that it is tightly fastened.
Correct
Incorrect
• If the end of the water supply line is damaged, it should be trimmed to ensure it does not leak when refitted.
Refitting the Fridge and Freezer Doors
Mount the doors in the reverse sequence of their removal once the appliance has been passed through all access doors.
CAUTION
• Install the right fridge door first.
e Not straight f Damaged g Stretched
Adjusting the Height of the Door
If the door of the appliance is not level, adjust the difference in the height of appliance door using the following method.
NOTE
• Because the hinge pin may fall out, do not adjust the height of the appliance door more than 5 mm.
15
Page 16
EN
*Reference
Keeper nut
Adjustment hinge pin
Turn the keeper nut clockwise using the
1
spanner.
To loosen the nut
Adjust the difference in the height of the
2
appliance door by rotating the adjustment hinge pin clockwise or counterclockwise with an 8 mm spanner.
Down
Up
Fasten the keeper nut by turning it
3
counterclockwise.
To tighten the nut
If it is impossible to adjust the height of the appliance door through the above method, level the door according to the following guide.
Connecting the Water Line (For Plumbed models Only)
Accessories
Water Filter Water Tube
Tube Connector Clip
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 138 kPa and 827 kPa (1.4-8.4 kgf/cm²) is required to operate the water dispenser. If the refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138 kPa), you can install a booster pump to compensate for the low pressure.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 138 kPa to 827 kPa (1.4-8.4 kgf/cm²)
WARNING
• Unplug the appliance before carrying out any work on connecting the water line. Failure to do so may cause electric shock.
• Only connect the water line to a cold water supply. Failure to do so may cause the water filter to malfunction. Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to appliance parts and can lead to water leakage or flooding.
• Connecting the water line must only be installed by a qualified plumber and in accordance with local legislation and regulations governing water quality.
16
Page 17
EN
NOTE
• This water line installation is not covered by the appliance warranty.
Connecting to the Appliance
Unscrew the metal threaded collar nut at
1
the back of the appliance and place it over one end of the water tube.
Firmly push the water tube onto the water
2
inlet valve and tighten up the collar nut.
Connecting to the Water Filter
There are two types of filters. The methods of connection are different. One has a threaded plastic nut fitting and the other uses a self locking push fit connectors. The filter is marked with the direction of the water flow from the water tap to the appliance.
<Nut Type>
Unscrew the threaded connector and place
1
it over the end of the cut section of pipe coming from the appliance. Push the pipe over the end of the filter that the flow arrow points to and tighten up the threaded connector.
<Push fit Connector Type>
Firmly push the water tube connected from
1
the appliance into the end that has the arrow pointing outward. Push the tube all the way in (approx. 10-12 mm).
After inserting the tube securely into the
2
filter, fit the locking clip into position under the pull up collar.
Repeat on the other end of the filter using
3
the remainder of the water tube.
Connecting to the Water Tap
Push the water tube into the hole of the tap
1
connector supplied in the accessories. The pipe should be held firmly whilst the connector is pushed onto the pipe.
Repeat the same process on the other end
2
of the filter using the remainder of the water tube.
17
Page 18
Ensure that the rubber washer is fitted
2
inside to the inside of the tap connector before screwing it onto the tap.
Checking the Water Connection
Turn on the water supply and switch on the
1
appliance. Carefully check all fittings for possible leaks due to poorly fitted hoses.
Press and hold the Water Filter button for
2
three seconds. That resets the Replacement Filter icon. The new water filter has been activated.
Place a cup under the water dispenser to
3
verify that water is flowing through the appliance.
Check the connecting tube and joints for
4
leaks once again.
EN
Connecting the Appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
NOTE
• After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you put food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely, your food may spoil.
Moving the Appliance
Remove all food from inside the appliance.
1
Pull the power plug out, insert and fix it into
2
the power plug hook at the rear or on top of the appliance.
Tape parts such as shelves and the door
3
handle to prevent from falling off while moving the appliance.
Move the appliance with more than two
4
people carefully. When transporting the appliance over a long distance, keep the appliance upright.
The water filter should be fixed at a
5
appropriate place where it is easy to reach for replacement purposes.
18
After installing the appliance, connect the
5
power plug into a socket out to switch on the appliance.
Page 19
OPERATION
1
2
Parts and Functions
Exterior
EN
1
2
3
Control Panel
Displays the ice maker and dispenser modes the water filter status.
Door-in-Door ( * )
The Door in Door is a double layered door system. It can be opened individually or together with the main door. You can conveniently locate and access your favourite snacks or food items.
Door-in-Door Lever ( * )
3
This lever opens Door in Door.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The appearance or components of the appliance may differ from model to model.
19
Page 20
Interior
6
3
4
1
EN
7
2
(1)
3
4
5
LED Lamp
1
The LED lamps inside the appliance light up when you open the door.
Automatic Icemaker ( * )
2
This is where ice is automatically produced and stored.
Freezer Shelf ( * )
This is where frozen foods such as meat, fish, and ice cream can be stored.
8
9
10
11 12
13
14 15
16 17
Freezer Drawer ( * )
This is for long-term storage of frozen items.
20
Page 21
Freezer Door Basket
11
5
This is where small packages of frozen food can be stored.
• Do not store ice cream or food which will be stored for a long period of time within these baskets.
Smart Diagnosis Unit
6
Use this function when contacting LG Electronics customer information centre to help make an accurate diagnosis when the appliance operates abnormally or a failure occurs.
Door in Door ( * )
7
This is where foods which are taken out frequently such as beverages and snacks are stored.
Bottle Rack ( * )
8
This is where drinks tall bottles or containers are stored.
CAUTION
• Do not store short bottles or containers. The items may fall and cause an injury or appliance damage.
Fridge Shelf
9
This is where refrigerated foods and other items are stored.
• The shelf height can be adjusted by inserting the shelf in another groove of different height.
• Store the foods with higher moisture content at the front of the shelf.
• The actual number of shelves will differ from model to model.
Pure N Fresh
10
• This function reduces and removes odors inside the fridge compartment.
EN
Snack Drawer ( * )
This is where small packages of refrigerated foods are stored.
Temperature Sensor
12
This sensor senses the temperature of the fridge compartment.
• Maintain the distance between the sensor and food to accurately sense the temperature.
21
Page 22
Water Dispenser Tank ( * )
16
13
This is where water to supply the dispenser or the automatic icemaker is stored. It requires manual filling. (Non plumbed models only)
Fresh Vegetable Drawer ( * )
14
This is where fruits and vegetables are stored to help maintain freshness by adjusting the humidity controller.
• Refrigerated foods and other food items can be stored on top of the vegetable box.
Movable Egg Box ( * )
15
This is where eggs are stored.
• You can move it to and use it at a desired position as needed. However, do not use it as the ice bin or place it on the shelf on top of the fridge or the vegetable drawer.
Vegetable Drawer
This is where fruits and vegetables are stored to remain fresh for as long as possible.
• The actual number of drawers will differ from model to model.
Fridge Door Basket
17
This is where small packages of refrigerated foods, drinks and sauce containers are stored.
EN
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The 2-star section ( ) basket or drawer can be used to store ice and food from -12 °C to -18 °C for short periods.
• The top shelf of the freezer(1) will reach the set temperature the most quickly.
• Two star frozen food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes.
• Two star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
22
Page 23
EN
Notes for Operation
• Do not use the ice water dispenser tank for beverages other than drinking water.
• Users should keep in mind that frost can form. If the door is not closed completely, if the humidity is high during the summer, or if the freezer door is opened frequently.
• Ensure there is sufficient space between food stored on the shelf or door basket to allow the door to close completely.
• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Suggestion for Energy Saving
• Ensure there is sufficient space between stored foods. This allows cold air to be circulated evenly and lowers electricity bills.
• Store hot food only after it has cooled in order to prevent dew or frost.
• When storing food in the freezer compartment, set the freezer temperature lower than the temperature indicated on the food.
• Do not put food near the temperature sensor of the fridge compartment. Keep a distance of at least 3 cm from the sensor.
• Note that a temperature rise after defrosting has a permissible range in the appliance specifications. If you wish to minimise the impact this may have on the food storage due to a temperature rise, seal or wrap the stored food in several layers.
• The automatic defrosting system in the appliance ensures that the compartment remains free of ice buildup under normal operating conditions.
23
Page 24
EN
Storing Foods Effectively
• Store frozen food or refrigerated food inside sealed containers.
• Check the expiration date and label (storage instructions) before storing food in the appliance.
• Do not store food for a long period of time (more than four weeks) if it spoils easily at a low temperature.
• Place the refrigerated food or frozen food in each fridge or freezer compartment immediately after purchasing.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• Avoid refreezing any food which has been completely thawed. Freezing any food which has been completely thawed again will lower its taste and nutrition.
• Do not wrap and store vegetables with newspaper. Printing material of newspaper or other foreign substances may smear and contaminate food.
• Do not overfill the appliance. Cold air can not circulate properly if the appliance is overfilled.
• If you set an excessively low temperature for food, it may become frozen. Do not set a temperature lower than the required temperature for the food to be stored correctly.
• If there are chill compartments in the appliance, do not store vegetables and fruits with higher moisture content in the chill compartments as they may freeze due to the lower temperature.
Max Freezing Capacity
• The Express Freeze function will set the freezer to its maximum freezing capacity.
• This generally takes up to 24 hours and automatically switches off.
• If the maximum freezing capacity is to be used, Express Freeze must be switched on for seven hours before fresh produce is placed in the freezer compartment.
Maximum Storage
• To get better air circulation, insert all drawers.
• If large quantities of food are to be stored, all the freezer drawers shall be taken out of the appliance except the bottom one and the food shall be stacked directly on the freezer shelves in the freezer compartment.
NOTE
• To remove the drawers, first pick the food out of drawers. Then use the handle of drawers, pull out the drawers carefully. It may cause injury.
• The shape of each drawer may be different, insert in the right position.
24
Page 25
Using Control Panel
5
Units and Functions
<Type 1> <Type 2>
EN
9
7
8
<Type 3> <Type 4>
2 7 3 4
8
Pure N Fresh
1
• This sets the Pure N Fresh function.
• This function reduces and removes odors inside the fridge compartment.
Express Freeze
2
• This sets Express Freeze functions.
Freezer Temperature
3
• This sets the freezer target temperature.
Fridge Temperature
4
• This sets the fridge target temperature.
Non Plumbing ( * )
• This Non Plumbing icon is illuminated when the water dispenser tank is installed correctly.
5 6
2 7 3 4
* Lock
6
• This locks the buttons on the control panel.
* Wi-Fi
7
• This sets the appliance to connect to your home’s Wi-Fi network.
Water Dispenser
8
• This sets the function of Cubed ice, Water, Crushed ice.
Replacement Filter ( * )
9
• This shows the replacement period of the water filter automatically (plumbed models only).
7
8
9 6
8
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• The actual control panel may differ from model to model.
• The control panel will turn off automatically for energy saving.
• If there is any finger or skin contacts to the control panel while cleaning it, the button function may operate.
25
Page 26
EN
Setting the Temperature
This sets the fridge temperature or freezer temperature.
• Press the Fridge button or Freezer button to adjust the temperature.
• The temperature can be adjusted.
− Fridge : from 1 °C to 7 °C
− Freezer : from -14 °C to -24 °C
NOTE
• The default temperature setting may vary depending on the appliance.
• Wait until two or three hours have passed after connecting the appliance to the outlet before storing food in the appliance.
• For ice making in normal climates, the freezer temperature should be set to -19 °C or colder.
Setting Express Freeze
The function can quickly freeze a large amount of ice or frozen foods.
• When you press the Express Freeze button, the Express Freeze icon lights on the control panel.
• The function is enabled and disabled in turn each time you press the button.
• The Express Freeze function automatically terminates after a specific period has passed.
Setting and Resetting Lock
This locks the buttons on the control panel.
• Press and hold the Lock button for 3 seconds
. When the Lock function is set, all buttons are locked.
• When you press the Lock button for 3 seconds, the Lock/Unlock icon on the control panel lights. The function is enabled and disabled in turn each time you press the button.
• If you press a button other than lock when the lock is set, the button will not function.
• When you press a button other than lock when the lock is set, the Lock/Unlock icon on the control panel will flash 3 times.
• To change a setting, first press the Lock button for three seconds to disable the function.
Water Dispenser Tank (Non plumbed models only)
The water tank holds the water in which is to be dispensed or used by the automatic ice maker to make ice. Do not fill this tank with any other liquid other than water. Doing so can damage the water dispensing system.
Remove the water dispenser tank by pulling
1
it out while holding the handle.
26
Page 27
EN
Open the cover or cap of the water
2
dispenser tank.
Fill with bottle filtered or clean filtered water
3
up to the reference line indicated inside the
water dispenser tank. (Total capacity: 4 ℓ)
After filling with water, close the cover or
4
cap of the water dispenser tank.
Refit the water dispenser tank on the fridge
5
shelf.
WARNING
• Children should not be allowed near the dispenser tank.
• Do not fill the water tank with drinks other than water or fill with hot water.
CAUTION
• Do not apply excessive force or impact when removing or assembling the water dispenser tank. Doing so can cause appliance damage or injury.
NOTE
• Before using the water dispenser tank after installing the appliance, it should be washed before filling it with water.
• Check if the water dispenser tank has been placed on the appliance correctly. If it is not assembled correctly, water may leak from the tank into the appliance.
• If there is an insufficient amount of water in the water dispenser tank, ice cube size and quantity may be affected and may result in no ice being made.
• If there is no water in the water dispenser tank, the cold water and ice dispensing function of the dispenser cannot be used. Check if there is water in the water dispenser tank and then fill it with water if there is not.
• Wait at least 15 seconds before removing the water tank after having dispensed water or ice from the dispenser.
• Sound from the water tank will be normal when supplying water to the dispenser and the Automatic Ice Maker. It is not a sign of malfunction.
27
Page 28
EN
Water and Ice Dispenser
You can dispense cubed ice, water and crushed ice by pressing the respective button for the desired mode.
• When you press the Cubed, Water or Crushed button on the control panel, the lamp on the control panel will turn on and the desired mode will be set. At this time, when you press the dispenser lever, the selected function (cubed ice, water and crushed ice) will be dispensed.
• The function is enabled and disabled in turn each time you press the button on the control panel.
CAUTION
• Keep children away from the dispenser to prevent children playing with or damaging the controls.
• Throw away the first few batches of ice (about 20 cubes and 7 cups of water). This is also necessary if the appliance has not been used for a long time.
• Clean the water dispensing system if they have not been used for 48 hours. Flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
• To clean the water dispensing system, flush the water through the dispenser about 5 minutes and throw away the first few batches of ice.
NOTE
If you open the freezer door while water is being dispensed, the water supply will stop and the control panel will return to the initial screen.
• If you open the fridge door while water, cubed ice or crushed ice is being dispensed, dispensing will be paused. When you close the door, the selected item for the previously set mode will continue to be dispensed.
• If the cup rim is small, water may splash out of the glass or miss it completely.
• Use a cup with a rim of over 68 mm in diameter when dispensing water, cubed ice or crushed ice.
• When the ice maker produces smaller ice cubes, or the cubes become lumped together, the amount of water supplied to the ice maker may be low due to insufficient water in the water tank. If ice is not used frequently, it may also lump together.
Automatic Icemaker
The automatic icemaker can automatically make 6 cubes at a time, 50-60 pieces within a 24hr period if conditions are favorable. This amount may vary according to the environment (ambient temperature around the appliance, frequency of the door being opened, amount of food stored in the appliance, etc.).
• If the ice bin is completely filled with ice, ice production will stop.
• While the automatic icemaker is operating, do not touch it with your hands directly.
• If ice cubes are stored in the ice bin for a long period of time, they may clump together and may not be separated easily. In such a case, clean the ice bin before using it.
• Discard ice produced for the first time without using it.
• While the automatic icemaker is operating, do not touch it with your hands directly.
• If ice cubes are stored in the ice bin for a long period of time, they may clump together and may not be separated easily. In such a case, clean the ice bin before using it.
Switching the Automatic Icemaker On and Off
Hold and remove the cover of the automatic
1
icemaker by lifting it upward.
28
Page 29
EN
When the automatic icemaker is not used,
2
the ice bin can be used as a freezer basket after selecting the icemaker switch to the off position.
Removing the Ice Bin ( * )
Hold the ice bin with both hands and pull it out while lifting it upward.
• When the automatic icemaker is not used, the ice bin can be used as a freezer basket.
• If the ice bin is completely filled with ice, it may be heavy. Remove it using both hands.
WARNING
• Do not touch the automatic icemaker mechanical parts with your hand or a tool. Otherwise, appliance damage or injury may occur.
• Caution should be taken, as the automatic icemaker operates continuously after the freezer door is opened when the automatic icemaker switch is set to the on position.
• Do not disassemble, repair or alter the automatic ice maker. These tasks should only be done by a service technician.
CAUTION
• Throw away the first few batches of ice (about 20 cubes and 7 cups of water). This is also necessary if the appliance has not been used for a long time.
• The first ice and water dispensed may include particles or odor from the water supply line or the water tank.
• Keep children away from the dispenser. Children may play with or damage the controls.
• The ice passage may become blocked with frost if only crushed ice is used. Remove the frost that accumulates by removing the ice bin and clearing the passage with a rubber spatula. Dispensing cubed ice periodically can also help prevent frost buildup.
• If discolored ice is dispensed, check the water tank and the water supply for a possible source. If the problem continues, contact the LG Electronics customer information centre. Do not use the ice or water until the problem is corrected.
• Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.
• Dispense ice into a glass before filling it with water or other beverages. Splashing may occur if ice is dispensed into a glass that already contains liquid.
• Do not touch the ice outlet or the automatic icemaker with your hand or a tool. Otherwise, appliance damage or injury may occur.
• When refitting the ice bin, ensure it is placed correctly. If it is tilted or unleveled, it may not continue to make ice due to sensor disruption.
• Never use a glass that is exceptionally narrow or deep. Ice may jam in the ice passage and appliance performance may be affected.
• Keep the glass at a proper distance from the ice outlet. A glass held too close to the outlet may prevent ice from dispensing.
• Dispose of the ice inside the ice bin in the freezer compartment if you go out on vacation or an extended power outage occurs. Water from melting ice may drop from the dispenser onto the floor.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
29
Page 30
EN
Door in Door ( * )
Pull the lever at the bottom of the door upwards until the door in door opens.
There is plenty of storage space inside the door in door and its surrounding baskets, allowing you to store food in an organized manner.
Removing the Case from the Door in Door
Hold the case from inside the door in door with both hands and remove it by lifting it upward.
Removing the Baskets from the Door in Door
Hold both edges of the basket and remove
1
it by lifting it upward.
Lift the fixed basket up as shown in (1) and
2
remove it by pulling it out as shown in (2).
Refitting the Door in Door Case
Mount them in the reverse order of the removal process.
30
Refitting the Baskets to the Door in Door
Mount them in the reverse order of the removal process.
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
Page 31
EN
Fresh Vegetable Drawer ( * )
The Humidity in the vegetable crisper drawer can be controlled by sliding the lever in either direction.
If moved to the left side, the air guide will be open and allow air to circulate through the drawer for reduced humidity. And if moved to the right side, the air guide will be closed and will maintain any humidity that is currently in the crisper drawer.
The closed state is recommended for storing vegetables, and open state is recommended for storing fruit.
Type 1 Type 2
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
Other Functions
Door Open Alarm
The alarm sounds 3 times in 30 second intervals if the door (fridge compartment, freezer compartment, door in door) is left open or not completely closed for one minute.
• Contact the LG Electronics customer information centre if the alarm sound continues even after closing the door.
Failure Detection
The appliance can automatically detect problems during the operation.
• If a problem is detected, the appliance may not operate and an error code is displayed even when any button is pressed.
• When this occurs, do not turn off the power and immediately contact the LG Electronics customer information centre. If you turn off the power, the repair technician from the LG Electronics customer information centre may have difficulty finding the problem.
31
Page 32
SMART FUNCTIONS
EN
Using LG SmartThinQ Application
• For appliances with the or logo
Things to check before using LG SmartThinQ
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to SettingsCellularCellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work properly depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission. Unplug the appliance and wait about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network. Please change it to other security protocols (WPA2 is recommended) and register the product again.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
32
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Page 33
EN
Wi-Fi Function
Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features.
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will be provided with the useful information such as a correct way of using the appliance based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the refrigerator and in the application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG SmartThinQ application and register it again.
• The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users.
• Functions may vary by model.
Connecting to Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the LG SmartThinQ application, allows the appliance to connect to a home Wi-Fi network. The Wi-Fi icon shows the status of the appliance’s network connection. The icon illuminates when the appliance is connected to the Wi-Fi network.
Initial Appliance Registration
Run the LG SmartThinQ application and follow the instructions in the application to register the appliance.
Re-registering the Appliance or Registering Another User
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to temporarily turn it off. Run the LG SmartThinQ application and follow the instructions in the application to register the appliance.
NOTE
• To disable the Wi-Fi function, press and hold
the Wi-Fi button for 3 seconds. Wi-Fi icon will be turned off.
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-004 Frequency
Range
Output Power(Max)
Wireless function S/W version : V 1.0 For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the body.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio equipment type Refrigerator is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service
Centre B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
33
Page 34
EN
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for a period of three years after our last shipment of this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Using Smart Diagnosis™
• For appliances with the or logo
Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.
Press the Lock button to activate the lock
1
function.
• If the display has been locked for over 5 minutes, you must deactivate the lock and then reactivate it.
Open the fridge door and then hold the
2
phone on the upper right speaker hole.
• Position the phone so that its microphone is aligned with the speaker hole.
Press and hold the Freezer button for three
3
seconds or longer while continuing to hold your phone to the speaker.
After the data transfer is complete, the
4
service agent will explain the result of the Smart Diagnosis™.
NOTE
• Position the phone so that its microphone is aligned with the speaker hole.
• The Smart Diagnosis™ sound is generated after around three seconds.
• Hold the phone to the upper right speaker hole and wait while the data is transmitted.
• Do not take the phone off the speaker hole while the data is transmitted.
• The data transfer sound may be harsh to the ear while the Smart Diagnosis™ data is being transmitted, but do not take the phone off the speaker hole for accurate diagnosis until the data transfer sound has stopped.
• When the data transfer is complete, the transfer completion message is displayed and the control panel is automatically turned off and then on again after a few seconds. Afterwards the customer information centre explains the diagnosis result.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can transmit a better signal if you use a land line home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
34
Page 35
MAINTENANCE
EN
Notes for Cleaning
• When removing a shelf or drawer from inside the appliance, remove all stored foods from the shelf or drawer to prevent injury or damage to the appliance.
− Otherwise, injury may occur due to the weight of stored foods.
• If cleaning the outside air vents of the appliance by means of vacuuming, then the power cord should be unplugged from the outlet to avoid any static discharge that can damage the electronics or cause an electric shock.
• Detach the shelves and drawers and clean them with water, and then dry them sufficiently, before replacing them.
• Regularly wipe the door gaskets with a wet soft towel.
• Door basket spills and stains should be cleaned as they can compromise storage ability of the basket and could even be damaged.
• After cleaning, check if the power cable is damaged, warm or improperly plugged.
• Keep the air vents on the exterior of the appliance clean.
− Blocked air vents can cause fire or appliance damage.
• Waxing external painted metal surfaces helps provide rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
• When cleaning the inside or outside of the appliance, do not wipe it with a rough brush, toothpaste, or flammable materials. Do not use cleaning agents containing flammable substances.
− This may cause discoloration or damage to the appliance.
− Flammable substances: alcohol (ethanol, methanol, isopropyl alcohol, isobutyl alcohol, etc.), thinner, bleach, benzene, flammable liquid, abrasive, etc.
• For the appliance exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
• Never clean the shelves or containers in the dishwasher.
− The parts may become deformed due to the heat.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• If the appliance is equipped with an LED lamp, do not remove lamp cover and LED lamp in any attempt to repair or service it. Please, contact an LG Electronics customer information centre.
Cleaning the Condenser Cover
Use a vacuum cleaner with a brush to clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
Replacing the Pure N Fresh Filter ( * )
To maintain the performance of the Pure N Fresh filter, if a message indicating the filter replacement is displayed, replace the filter as soon as possible.
If Replace icon lights on the control panel,
1
replace the Pure N Fresh filter.
35
Page 36
EN
Hold and remove the Pure N Fresh filter
2
cover by rotating it counterclockwise.
Remove the filter inside the Pure N Fresh
3
filter cover and replace it with a new filter.
After replacing the filter, insert the Pure N
4
Fresh filter cover by rotating it clockwise.
To reset the filter replacement period, press
5
the Pure N Fresh button on the control panel for more than three seconds. The Replace icon on the control panel will turn off.
• Caution should be taken not to change the direction of the filter to be inserted into the filter cover.
• When setting the appliance to On or Power mode after replacing the filter, check if the LED lamp near the filter is on.
• The filter can be purchased from an LG Electronics customer information centre.
Cleaning the Door Basket
Removing the Fridge/Freezer Door Basket
Hold both edges of the basket and remove it by lifting it upward.
Refitting the Fridge/Freezer Door Basket
Hold both edges of the door basket, gently
1
push one edge to assemble, and then in the same manner assemble the other edge.
It will operate after replacing the filter.
6
NOTE
• (*) means that this feature varies depending on the model purchased.
• Do not insert your finger or other foreign objects inside or its mounting. Doing so may result in injuries or malfunctions.
• If the replacement period has passed, the bacteria and odor removal performance may deteriorate.
• Please note that if you wash the filter with water, the filter performance may also deteriorate.
36
After assembling, tap the door basket gently
2
to fix it horizontally.
Page 37
EN
Cleaning the Shelf
Removing the Fridge/Freezer Shelf
Remove the shelf by pulling it out.
Refitting the Fridge/Freezer Shelf
Remove the shelf by pulling it out while slightly lifting the rear edge of the fridge shelf.
Cleaning the Vegetable Drawer
Removing the Vegetable Drawer
Remove the contents of the drawer. Hold
1
the handle of the vegetable drawer and pull it out completely until it outward gently until it stops.
Lift the vegetable drawer up and remove it
2
by pulling it out.
Refitting the Vegetable Drawer
If the vegetable drawer has a cover, lift it.
1
Insert the bottom of the vegetable drawer
2
into its original position and gently push it back in while lowering it.
CAUTION
• Please note that injuries can be caused by the weight of stored foods when removing the vegetable drawer.
37
Page 38
EN
Cleaning the Water Dispenser
Cleaning the Dispenser Tray
The dispenser tray may become wet easily due to spilled ice or water. Wipe the entire area with a damp cloth.
Cleaning the Water and Ice Outlet
Wipe the water or ice outlet frequently with a clean cloth as it may get dirty easily. Please note that lint from a cloth may adhere to the outlet.
Water Outlet Ice Outlet
Replacing the Water Filter (For Plumbed models Only)
Replace the disposable water filter when indicated on the Replacement Filter icon or at least every 6 months.
To give you enough time to get a new filter, the light will come on just before the capacity of the current filter runs out. Changing the filter on time ensures that you always get fresh and clean water from the appliance.
Unplug the appliance.
1
Turn off the water supply to the appliance.
2
Remove the disposalbe water filter.
3
Install the replacement water filter by
4
follwing the 'Connecting to the Water Filter' section.
Turn on the water supply and switch on the
5
appliance.
Press and hold the Water Filter button for
6
three seconds. That resets the Replacement Filter icon. The new water filter has been activated.
38
Page 39
TROUBLESHOOTING
Symptoms Reason Solution
There is no refrigeration or freezing.
There is poor refrigeration or freezing.
The appliance contains a bad smell.
The inside lamp in the appliance does not turn on.
Is there a power interruption?
If the power plug unplugged from the outlet?
Is the fridge or freezer temperature set to its warmest setting?
Is the appliance in direct sunlight, or is it near a heat generating object such as cooking oven or heater?
Did you store hot food without cooling it first?
Did you put in too much food?
Are the appliance doors completely closed?
Is there enough space around the appliance?
Is the fridge or freezer temperature set to 'Warm'?
Did you put in food with a strong smell?
Vegetables or fruit may have spoiled in the drawer?
Does the inside lamp in the appliance turn off?
• Check the power of other appliances.
• Plug the power plug in the outlet properly.
• Set the fridge or freezer temperature to 'Medium'.
• Check the installation area and reinstall it away from heat generating objects.
• Cool the hot food first before putting it in the fridge or freezer compartment.
• Maintain an appropriate space between food.
• Completely close the door and make sure that stored food is not obstructing in the door.
• Adjust the installation position to make enough space around the appliance.
• Set the fridge or freezer temperature to 'Medium'.
• Store foods with strong smells in a sealed containers.
• Throw away rotten vegetables and clean the vegetable drawer. Do not store vegetables too long in the vegetable drawer.
• It is not possible for customers to replace the inside lamp in the appliance as they are not serviceable. If the inside lamp does not turn on, please contact the LG Electronics customer information centre.
EN
39
Page 40
Symptoms Reason Solution
The appliance door is not closed tightly.
It is difficult to open the appliance door.
There is condensation inside the appliance or on the bottom of the vegetable drawer cover.
Frost has formed in the freezer compartment.
Is the appliance leaning forward?
Were the shelves properly assembled?
Did you close the door with excessive force?
Did you open the door right after you closed it?
Did you store hot food without cooling it first?
Did you leave the appliance door open?
Do you open and close the appliance door too frequently?
Did you put warm or moist food inside without sealing it in a container?
Doors may not be closed properly?
Did you store hot food without cooling it first?
• Adjust the front feet to raise the front side slightly.
• Refit the shelves if needed.
• If you apply too much force or speed when closing the door, it may remain briefly open before closing. Make sure that you do not slam the door closed. Close without force.
• If you try to open the appliance door within one minute after you closed it, you may have difficulties because of the pressure inside the appliance. Try to open the appliance door again in a few minutes so that the internal pressure stabilizes.
• Cool the hot food first before putting it in the fridge or freezer compartment.
• Although the condensation will disappear soon after you close the appliance door, you can wipe it with a dry cloth.
• Condensation can form due to the temperature difference from the outside. Wipe out the dampness with a dry cloth.
• Store food in a covered or sealed container.
• Check if the food item inside the appliance is blocking the door and make sure that the door is tightly closed.
• Cool the hot food first before putting it in the fridge or freezer compartment.
EN
40
Page 41
Symptoms Reason Solution
Frost has formed in the freezer compartment.
Frost or condensation has formed inside or outside the appliance.
The appliance is noisy and generates abnormal sounds.
The side or front of the appliance is warm.
There is water inside or outside of the appliance.
Is the air entry or exit of the freezer compartment blocked?
Is the freezer compartment overfilled?
Did you open and close the appliance door frequently or is the appliance door improperly closed?
Is the installation environment humid?
Is the appliance installed on a weak floor or improperly leveled?
Does the rear of the appliance touch the wall?
Are objects scattered behind the appliance?
Is there an object on top of the appliance?
There are anti condensation pipes fitted to these areas of the appliance to reduce condensation forming from around the door area.
Is there water leakage around the appliance?
Is there water on the bottom of the appliance?
• Make sure that air entry or exit is not blocked so that the air can circulate inside.
• Maintain an appropriate space between items.
• Frost or condensation can form if the outside air penetrates inside the appliance.
• Condensation can appear on the exterior of the appliance if the installation area is too humid or on a humid day such as a rainy day. Wipe off any moisture with a dry cloth.
• Install the appliance on a solid and flat area.
• Adjust the installation position to allow enough clearance around the appliance.
• Remove the scattered objects from behind the appliance.
• Remove the object on top of the appliance.
• The heat releasing pipe to prevent condensation is installed on the front and side of the appliance. You may feel it particularly hot right after the appliance is installed or during the summer. You can be assured that this is not a problem and is quite normal.
• Check if the water has leaked from a sink or another place.
• Check if the water is from the thawed frozen food or a broken or dropped container.
EN
41
Page 42
Symptoms Reason Solution
• The ice maker produces ice normally when approximately 48 hours have passed after the appliance is installed.
• Connect the water supply pipe to the appliance and open the supply valve completely.
• If the water supply hose is bent, the water flow could be compromised.
• It takes approximately 24 hours to produce more ice in the automatic icemaker. Please wait.
• Press I on the automatic icemaker switch or set ON for the automatic icemaker button on the control panel. (For more details on how to use, visit LG electronics website or use your smart device.)
• If the set temperature is too warm, ice will be produced slowly or not at all. Set the Freezer temperature to
-18 °C for normal operation of the automatic icemaker.
• If you open the appliance door frequently, cold air will escape, lowering the speed of ice production. Do not open and close the appliance door frequently.
• If the appliance door is not completely closed, the temperature of the freezer compartment will increase, slowing down the ice production speed. Close the appliance door completely.
• Check whether there is ice in the ice bin.
• Separate the ice bin and shake it. Discard the remaining clumped ice after shaking the ice bin.
The automatic icemaker does not produce ice or produces a small amount of ice.
Ice is not dispensed.
Did you install the appliance recently?
Did you connect the water supply pipe to the appliance and open the supply valve?
Is the water supply hose bent?
Have you dispensed a large amount of ice recently?
Did you set the ice maker switch or the automatic icemaker button on the control panel to ON?
Is the temperature of the freezer compartment set too high?
Have you been opening the appliance door frequently?
Is the appliance door completely closed?
Is there ice in the ice bin?
Is the ice clumped in the ice bin?
EN
42
Page 43
Symptoms Reason Solution
• In the control panel, select the modes for cubed ice and crushed ice alternately to dispense the ice.
• Ice may not be dispensed properly if the ice passage is blocked. Check the ice and clean the ice path regularly.
• Unfiltered water can contain a large amount of various heavy metals or foreign substances, so the filter may be clogged in the early stage regardless of the life of the filter.
• Fill the water dispenser tank.
• Remove the water dispenser tank by pulling it out while holding the handle. Fill the water dispenser tank with water and refit it on the fridge shelf.
• Open the water supply valve.
• Has the purified water or cold water not been used for an extended period of time?
• If an expired filter is used, the purification performance may decline. It is recommended to replace the filter according to the filter replacement period.
• When you install or replace the filter for the first time, you need to remove air and activated carbon residue from inside the filter. Use the appliance after dispensing and discharging approximately 5 litres of purified water from the dispenser by pressing the water dispensing lever. (Activated carbon is harmless to humans.)
• The taste of old water may change due to bacterial growth. Use the product after dispensing and discharging approximately 5 litres (approximately three minutes) from the water dispenser.
Ice is not dispensed.
Water does not come out.
Water tastes strange.
Unable to hear the sound of ice coming out?
Is the ice path blocked? (You can check the ice passage by separating the ice bin.)
Are you using unfiltered water?
The water dispenser tank may be empty? (For non plumbed models only)
Water does not come out when the water tube is filled with air. (For non plumbed models only)
Is the water supply valve closed? (For plumbed models only)
Is the taste of water different when comparing it with the taste of water from the previous water purifier?
Has it been a long time since you installed and replaced the filter?
Have you flushed out the filter properly in the initial stage after installing it?
Has the purified water or cold water not been used for an extended period of time?
EN
43
Page 44
Symptoms Reason Solution
The defrost control will click when the automatic defrost
Clicking noises
Rattling noises
Whooshing noises
Gurgling noises
Popping noises
Vibrating
cycle begins and ends. The thermostat control (or appliance control on some models) will also click when cycling on and off.
Rattling noises may come from the flow of appliance, the water line on the back of the unit (for plumbed models only), or items stored on top of or around the appliance.
Appliance is not resting evenly on the floor.
Appliance with linear compressor was moved while operating.
Evaporator fan motor is circulating air through the fridge and freezer compartments.
Air is being forced over the condenser by the condenser fan.
Appliance flowing through the cooling system
Contraction and expansion of the inside walls due to changes in temperature.
If the side or back of the appliance is touching a cabinet or wall, some of the normal vibrations may make an audible sound.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment section.
• Normal operation. If the compressor does not stop rattling after three minutes, turn the power to the appliance off and then on again.
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• Normal Operation
• To eliminate the noise, make sure that the sides and back do not make any contact with any wall or cabinet.
EN
44
Page 45
Symptoms Reason Solution
• Find the Wi-Fi network connected to your smartphone and remove it, then register your appliance on LG SmartThinQ.
• Turn off the Mobile data of your smartphone and register the appliance using the Wi-Fi network.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
• If the distance between the appliance and the router is too far, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the location of the router so that it is closer to the appliance.
Your home appliance and smartphone is not connected to the Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi that you are trying to connect to is incorrect.
Mobile data for your smartphone is turned on.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The router frequency is not 2.4 GHz.
The distance between the appliance and the router is too far.
EN
45
Page 46
Memo
Page 47
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ХЛАДИЛНИК И ФРИЗЕР
Прочетете ръководството за експлоатация подробно, преди да работите с уреда, и го съхранявайте на удобно място за справки по всяко време.
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
Page 48
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......................................3
Важни инструкции за безопасност ........................................................... 3
Изхвърляне на стария уред ................................................................... 11
МОНТИРАНЕ ..........................................................................12
Отделения ............................................................................................... 12
Размери и отстояния ..............................................................................13
Околна температура ...............................................................................13
Сваляне на вратата ................................................................................ 14
Регулиране на височината на вратата .................................................. 15
Свързване на линията за вода
(само за модели, които се свързват към водопровода) ....................... 16
Свързване на уреда ................................................................................ 18
Преместване на уреда ...........................................................................18
ЕКСПЛОАТАЦИЯ ..................................................................19
Части и функции .....................................................................................19
Бележки по експлоатацията ................................................................... 23
Използване на контролния панел .......................................................... 25
Използване на резервоара на диспенсера за вода
(само за модели, които не се свързват към водопровода) .................. 26
Използване на диспенсера за вода и лед .............................................28
Автоматичен генератор на лед .............................................................. 28
Врата във врата ( * ) ...............................................................................30
Чекмедже за пресни зеленчуци ( * ) ...................................................... 31
Използване на други функции ...............................................................31
Това ръководство може да съдържа изображения или съдържание, различно от модела, който сте закупили.
Ръководството подлежи на редакция от производителя.
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ ...............................................32
Използване на приложението LG SmartThinQ ...................................... 32
Използване на Smart Diagnosis™ .......................................................... 34
ПОДДРЪЖКА ........................................................................35
Забележки относно почистването .......................................................... 35
Почистване на капака на кондензатора ................................................ 35
Смяна на филтъра на функцията „Чисто и свежо“ ( * ) ........................ 35
Почистване на кошницата на вратата ................................................... 36
Почистване на рафта ............................................................................. 37
Почистване на чекмеджето за зеленчуци ............................................. 37
Почистване на диспенсера за вода ....................................................... 38
Смяна на филтъра за вода
(само за модели, които се свързват към водопровода) ....................... 38
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ .........................39
Page 49
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Насоките за безопасност по-долу имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или увреждане поради опасна или неправилна употреба на продукта. Насоките са разделени в графи „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и „ВНИМАНИЕ", както е описано по-долу.
Този символ е използван за посочване на фактори и употреби, които могат да носят риск. Прочетете внимателно частта, обозначена с този символ, и следвайте инструкциите, за да избегнете рискове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини леки наранявания или да нанесе повреда на продукта.
Важни инструкции за безопасност
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или наранявания на хора при употреба на продукта, трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително и следните :
Деца в домакинството
•Този уред не е предназначен за използване от хора (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
•Ако уредът е оборудван с ключалка (само за някои модели), пазете ключа на недостъпно за деца място.
3
Page 50
За употреба в Европа:
•Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, стига да са под наблюдение или да получават инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин, разбирайки възможните опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
•Деца на възраст от 3 до 8 години могат да зареждат и изпразват хладилния уред.
Монтиране
•Този уред трябва да се транспортира само от двама или повече души, държащи здраво уреда.
•Уверете се, че контактът е правилно заземен и че заземяващият щифт върху електрическия кабел не е повреден или свален от щепсела. За повече информация относно заземяването попитайте в центъра за информация за клиенти на LG Electronics.
•Този уред е оборудван със захранващ кабел с проводник за заземяване на оборудването и със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е монтиран и заземен в съответствие с всички местни кодекси и наредби.
•Ако захранващият кабел е повреден или ако отворите на контакта са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с оторизиран сервизен център.
•Не включвайте уреда в многовходов адаптер, който няма захранващ кабел (вграден).
•Не променяйте и не удължавайте електрическия кабел.
•Уредът трябва да се свърже към самостоятелна електрическа линия с отделен бушон.
BG
4
Page 51
•Не използвайте многовходов контакт, който не е правилно заземен (подвижен). В случай на използване на правилно заземен многовходов контакт (подвижен), използвайте многовходов контакт с допустимото токово натоварване на захранващия кабел или по-високо и го използвайте само за уреда.
•Поставете уреда на място, където щепселът на уреда да може лесно да се откача от контакта.
•Внимавайте да не извъртате захранващия щепсел нагоре и да не оставяте уреда да лежи върху него.
•Поставете уреда върху стабилен и равен под.
•Не монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не монтирайте или съхранявайте уреда на открито място или на място, което е изложено на атмосферни условия като директна слънчева светлина, вятър, дъжд или температури под нулата.
•Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина и не го излагайте на топлина от нагревателни уреди, като напр. печки или отоплителни тела.
•Внимавайте да не излагате задната част на уреда при монтаж.
•Внимавайте вратата на уреда да не падне по време на сглобяване или разглобяване.
•Внимавайте да не пробиете, смачкате или повредите кабела при сглобяване или разглобяване на вратата на уреда.
•Не свързвайте адаптер или други приспособления към контакта.
BG
Експлоатация
•Не използвайте уреда за каквито и да е цели (съхранение на медицински или експериментални материали или за пренос), различни от тези за съхранение на храни в домакинството.
5
Page 52
•Изваждайте щепсела при силна гръмотевична буря, при светкавици или когато уредът не е в употреба за дълго време.
•Не пипайте щепсела или стредствата за управление на уреда с мокри ръце.
•Не огъвайте прекалено много захранващия кабел и не поставяйте тежки предмети върху него.
•Ако в електрическите части на уреда проникне вода, разкачете щепсела и се свържете с център за информация за клиенти на LG Electronics.
•Не поставяйте ръцете си или метални предмети в зоната, от която излиза студеният въздух, върху капака или решетката, излъчваща топлина в задната част.
•Не прилагайте прекомерна сила или натиск към задната стена на уреда.
•Не поставяйте живо животно в продукта. Животното може да се задуши.
•Внимавайте, ако наблизо има деца, когато отваряте или затваряте вратата на уреда. Вратата може да бутне децата и да причини нараняване. Не позволявайте на никого да се люлее на която и да е врата, тъй като това може да доведе до преобръщане на уреда и да причини сериозно нараняване.
•Внимавайте за опасността от затваряне на деца в уреда. Дете, затворено в уреда, може да се задуши.
•Не поставяйте тежки или чупливи предмети, съдове с течности, запалими вещества, лесно възпламеними предмети (напр. свещи, лампи и т.н.), или нагревателни уреди (печки, радиатори и т.н.) върху уреда.
•Ако е налице изтичане на газ (изобутан, пропан, природен газ и др.), не пипайте уреда, не включвайте веднага в захранването и незабавно проветрете мястото. Този уред използва газообразен хладилен агент (изобутан, R600a). Макар и да използва малко количество газ, той все пак е запалим. Изтичането на газ по време на транспортиране на уреда, при монтаж или при работа, може да причини пожар, експлозия или нараняване, ако се появят искри.
BG
6
Page 53
•Не използвайте и не съхранявайте запалителни или горивни субстанции (етер, бензол, алкохол, химикали, втечнен въглеводороден газ, горивен спрей, инсектициди, ароматизатори за въздух, козметика и др.) в близост до уреда.
•Незабавно извадете щепсела от контакта и се свържете с център за информация за клиенти на LG Electronics, ако установите необичаен шум, мирис или дим, идващи от уреда.
•Пълнете с питейна вода само в ледогенератора или резервоара за вода.
•Не повреждайте хладилния кръг.
•Не поставяйте друг електронен уред (като нагревател или мобилен телефон) в уреда.
Поддръжка
•Разкачайте електрическия кабел преди почистване на уреда или смяна на вътрешната крушка (ако има такава).
•Вкарайте щепсела правилно в контакта, след като премахнете напълно всякаква влага и прах.
•Никога не изключвайте уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо от контакта.
•Не пръскайте вода или запалителни вещества (паста за зъби, алкохол, разредител, бензол, запалими течности, абразиви и т.н.) за почистване на уреда отвън или отвътре.
•Не почиствайте уреда с четки, кърпи или гъби с груби повърхности или такива, направени от метален материал.
•Само оторизиран сервизен персонал от сервизния център на LG Electronics трябва да разглобява, поправя или модифицира уреда. Свържете се с център за информация за клиенти на LG Electronics, ако премествате и инсталирате уреда на друго място.
BG
7
Page 54
•Не използвайте сешоар, за да изсушите вътрешността на уреда, и не поставяйте свещ вътре, за да премахнете миризмите.
•Не използвайте механични уреди или други средства, за да ускорите процеса на размразяване.
•Свързвайте линията за подаване на вода (само за модели, които се свързват към водопровода) само с източник на питейна вода. В противен случай мръсотията във водата може да причини заболяване.
Изхвърляне
•Когато изхвърляте уреда, свалете гарнитурата на вратата, оставете рафтовете и кошниците на място и не позволявайте на децата да се доближават до уреда.
•Изхвърлете целия опаковъчен материал (като пластмасови чанти и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали могат да причинят задушаване.
Техническа безопасност
•Не поставяйте прегради пред вентилационните отворите в преградните стени на уреда или във вграденото тяло.
•Не използвайте електрически уреди вътре в хладилника.
•Необходима е специална процедура по изхвърляне на хладилния агент и на изолацията, отделяща газ, използвани в уреда. Консултирайте се с техник или друго подобно квалифицирано лице, преди да ги изхвърлите.
•Хладилен агент, който изтича от тръбите, би могъл да се запали или да предизвика експлозия.
•Количеството хладилен агент за вашия конкретен уред е посочено на идентификационната табела в уреда.
•Никога не включвайте уред, който дава признаци на повреда. Ако имате съмнения, консултирайте се с вашия търговец.
•Този уред е предназначен само за употреба в домакинството и други подобни употреби. Той не трябва да се използва за търговски цели, кетъринг или мобилно приложение, като например в каравана или лодка.
•Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалим газ в уреда.
BG
8
Page 55
Риск от пожар и запалими материали
Този символ ви предупреждава за запалими материали, които могат да се възпламенят и да причинят пожар, ако не внемавате.
•Този уред съдържа малко количество от хладилния агент изобутан (R600a), но то също е запалимо. Когато транспортирате и монтирате уреда, следва да внимавате да не повредите някоя част от хладилния кръг.
•Ако има установен теч, избягвайте открити пламъци или потенциални запалими източници и проветрете стаята, в която се намира уредът, за няколко минути. За да избегнете образуването на въздушна смесица със запалим газ, ако се появи теч в хладилния кръг, размерът на помещението, в което се използва уредът, трябва да съответства на количеството използван хладилен агент. Помещението трябва да е с размер 1 m² за всеки 8 g хладилен агент R600a в уреда.
•Когато позиционирате уреда, уверете се, че захранващият кабел не е затиснат или повреден.
•Не разполагайте множество преносими контакти или преносими захранващи устройства в задната част на уреда.
BG
ВНИМАНИЕ
За намаляване на риска от незначително нараняване на лица, неправилна работа или повреда на продукта или материални щети спазвайте основните предпазни мерки, включително:
Монтиране
•Не накланяйте уреда, за да го придърпате или избутате по време на транспорт.
•Внимавайте да не притискате части от тялото (напр. крак или ръка), докато премествате уреда.
9
Page 56
Експлоатация
•Не докосвайте с мокри или влажни ръце замразена храна или металните части в отделението на фризера. Това може да доведе до замръзване.
•Не поставяйте стъклени съдове, бутилки или кенове (особено такива с газирани напитки) в камерата, на рафтове или в контейнера за лед, където ще бъдат изложени на температури под точката на замръзване.
•Закаленото стъкло в предната част на вратата на уреда или на рафтовете може да се повреди при удар. Не го пипайте с ръце, ако се счупи.
•Не поставяйте тежки предмети върху отделението door in door (врата във врата).
•Не използвайте отделението door in door (врата във врата) като дъска за рязане и внимавайте да не бъде издраскано от остър инструмент, тъй като това може да доведе до увреждане на уреда.
•Моля, не се увисвайте на вратите на уреда, стаята за съхранение, лавицата или хладилника и не се катерете по тях.
•Не съхранявайте прекалено голямо количество бутилки с вода или съдове за гарнитура в кошниците на вратата.
•Не позволявайте на животни да дъвчат захранващия кабел или маркуча за водата.
•Не отваряйте и не затваряйте вратата на уреда с прекомерна сила.
•Ако пантата на вратата на уреда е повредена или работи неправилно, прекратете употребата и се свържете с упълномощен сервизен център.
•Не мийте стъклените рафтове или капаци с топла вода, когато са студени.
•Никога не яжте замразени храни веднага след като са били извадени от фризера.
BG
10
Page 57
•Не пъхайте ръцете си в механичната част на автоматичния генератор на лед, като напр. кофата за лед или диспенсера за лед.
•При сипване на лед не използвайте чаша от тънък кристал или от порцелан.
•Не сваляйте капака на автоматичния генератор на лед. Докосването на механична част на автоматичния генератор на лед. може да доведе до нараняване.
•Внимавайте да не притиснете ръка или крак при отваряне или затваряне на вратата или Врата във врата на уреда.
•Не отваряйте вратата на уреда при отворена врата във вратата и не отваряйте вратата във вратата, когато вратата на уреда е отворена. Вратата във вратата може да се удари от края на уреда и да се повреди.
Поддръжка
•Не поставяйте рафтовете обърнати. Така могат да паднат.
•За да премахнете замразяванията от уреда, свържете се с центъра за информация за клиенти на LG Electronics.
BG
Изхвърляне на стария уред
• Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите и електронните продукти (WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци.
• Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното изхвърляне на Вашия уред ще помогне за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Вашият стар уред може да съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани за ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат рециклирани с цел запазване на ограничените ресурси.
• Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или можете да се свържете с местния държавен офис за отпадъците, за да получите информация за най-близкия до вас пункт за събиране на ОЕЕО. За най-актуална информация от Вашата държава, моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling
11
Page 58
МОНТИРАНЕ
Отделения
BG
Подвижна кутия за яйца (по
избор)
Гаечен ключ
• Външният вид или компонентите на уреда може да се различават според модела.
12
Кош на фризера Наръчник на потребителя
Page 59
BG
Размери и отстояния
Твърде малкото разстояние до съседни предмети може да доведе до намаляване на замразителната способност и увеличено потребление на енергия. Оставете повече от 50 мм разстояние до всяка от съседните стени, когато инсталирате уреда.
A
B
C
- Размер
A 912 MM B 1790 MM C 738 MM
D 10 MM E 728 MM F 1180 MM G 1750 MM
D
EF
G
Околна температура
• Уредът е предназначен за работа в ограничен температурен диапазон в зависимост от климатичната зона.
• Температурата в уреда може да бъде повлияна от местоположението му, околната температура, честотата на отваряне на вратата и т.н.
• Климатичният клас може да се види на етикета с данни.
Климатичен клас
SN (Разширен умерен) +10 - +32 N (Умерен) +16 - +32 ST (Субтропичен) +16 - +38 T (Тропичен) +16 - +43 / +10 - +43*
*Австралия, Индия, Кения
ЗАБЕЛЕЖКА
• Уредите с категория от SN до T са предназначени за използване при температура на околната среда от 10ºC до 43ºC.
Диапазон на околната температура в ºC
13
Page 60
Сваляне на вратата
Ако вашата входна врата е твърде тясна и уредът не може да премине през нея, свалете вратите на уреда и прекарайте уреда странично.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Разкачете електрическия кабел, бушона или прекъсвача на веригата, преди да монтирате или обслужите уреда. Неспазването на тези инструкции може да доведе до смърт, пожар или електрически удар.
Изваждане на вратата на камерата
Тръбата за входяща вода е свързана в
1
горната дясна част на задната страна на уреда. Отстранете свързаната водопроводна тръба, като натиснете муфата към тръбния конектор.
Завъртете лостчето на пантата обратно
4
на часовниковата стрелка d. Повдигнете горната панта e, така че да се освободи от палеца на лоста на пантата f.
ВНИМАНИЕ
• Когато освобождавате пантата от палеца на лостчето, внимавайте вратата да не падне напред. Препоръчително е двама или повече души да извършват свалянето на вратата и обратното ѝ поставяне.
Отстранете вратата, като я повдигнете от
5
оста на долната панта.
BG
Свалете винта на капака с панти върху
2
уреда, като го завъртите обратно на часовника.
Издърпайте водопровода a. Разкачете
3
всички кабелни връзки b. Отвинтете заземяващия проводник c.
14
ВНИМАНИЕ
• Поставете вратата на недраскаща повърхност с вътрешната ѝ част нагоре.
Сваляне на вратите на хладилника
Разкачете всички кабелни връзки a.
1
Page 61
BG
Завъртете лостчето на пантата b по
2
часовниковата стрелка. Повдигнете горната панта c, така че да се освободи от палеца на лоста на пантата d.
ВНИМАНИЕ
• Когато освобождавате пантата от палеца на лостчето, внимавайте вратата да не падне напред. Препоръчително е двама или повече души да извършват свалянето на вратата и обратното ѝ поставяне.
Отстранете вратата, като я повдигнете от
3
оста на долната панта.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Демонтаж/монтаж на водопроводите.
a Муфа b Водопровод c Пъхнете водопровода d Скоба
• Леко пъхнете водопровода докато остане видима само една от присъединителните линии. Дръпнете водопровода, за да се уверите, че е здраво закрепен.
Правилно
Неправилно
ВНИМАНИЕ
• Поставете вратата на недраскаща повърхност с вътрешната ѝ част нагоре.
Поставяне на вратите на хладилника и фризера
Монтирайте ги в обратна на свалянето последователност, след като уредът е преминал през всички входни врати.
ВНИМАНИЕ
• Монтирайте първо дясната врата на хладилника.
• Ако краят на водопровода е повреден, той трябва да се подреже, за да се гарантира, че няма да протече след повторното поставяне.
e Не е изправен f Повреден g Разтеглен
Регулиране на височината на вратата
Ако вратата на уреда не е равна, регулирайте разликата във височината на вратата на уреда с помощта на следния метод.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Тъй като щифтът на пантата може да падне, не регулирайте височината на вратата на уреда с повече от 5 мм.
15
Page 62
BG
*Референция
Задържаща гайка
Щифт за регулиране на пантата
Завъртете закрепващата гайка по посока на
1
часовниковата стрелка с помощта на гаечния ключ.
За разхлабване на гайката
Регулирайте разликата във височината на
2
вратата на уреда, като въртите щифта за регулиране на пантата по посока на часовника или обратно на часовника с 8 mm гаечен ключ.
Надолу
Нагоре
Затегнете закрепващата гайка като я
3
завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка.
За затягане на гайката
Ако е невъзможно да регулирате височината на вратата на уреда чрез горния метод, нивелирайте вратата съгласно следното указание.
Свързване на линията за вода (само за модели, които се свързват към водопровода)
Аксесоари
Воден филтър Тръба за вода
Конектор за тръби Щипка
Изисквания за захранването с вода
Нужно е подаване на студена вода с налягане на водата между 138 и 827 kPa (1,4~8,4 kgf/cm²), за да се използва диспенсерът за вода. Ако хладилникът е поставен в зона с ниско налягане на водата (под 138 kPa), можете да инсталирате подкачваща помпа, за да компенсирате ниското налягане.
Ако система за филтриране на вода с обратна осмоза е свързана към вашата тръба за студена вода, налягането на водата на системата за обратна осмоза трябва да е минимум 138 kPa до 827 kPa (1,4~8,4 kgf/cm²)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Изключете уреда от контакта преди извършване на каквато и да е дейност по свързване на линията за водата. Неспазването на това изискване може да причини електрически удар.
• Свързвайте линията за водата само към тръбата за студена вода. Неспазването на това изискване може да причини повреда на филтъра за водата. Наличието на воден чук (удряне на вода в тръбите) в домашната канализация може да причини повреда на части на уреда и да доведе до теч или наводнение.
• Свързването на линията за вода трябва да става само от квалифициран водопроводчик и в съответствие с местното законодателство и разпоредбите, уреждащи качеството на водата.
16
Page 63
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
• Инсталирането на линията за водата не е обхванато от гаранцията на уреда.
Свързване на уреда
Развийте металната резбована преходна
1
муфа в задната част на уреда и я поставете върху единия край на тръбата за вода.
Плътно притиснете тръбата за вода във
2
входния клапан за водата и затегнете гайката на преходната муфа.
Свързване на филтъра за вода
Има два вида филтри. Методите на свързване са различни. При единия има поставяне на пластмасова гайка с резба, а при другия има самозатягащи се конектори с вкарване. На филтъра е обозначена посоката на протичане на водата от водопровода към уреда.
<Модел с гайка>
Отвийте конектора с резба и го поставете
1
върху края на отрязаната част на тръбата, която идва от уреда. Натиснете тръбата върху края на филтъра, така че стрелката за посока на протичане да сочи към него, след което затегнете конектора с резба.
<Модел с конектор с вкарване>
Здраво натиснете тръбата за вода, идваща
1
от уреда, в края, който има стрелка, сочеща навън. Натиснете тръбата докрай навътре (прибл. 10~12 mm).
След сигурното вкарване на тръбата във
2
филтъра, поставете заключващата щипка на позиция под изтеглящата се преходна муфа.
Повторете от другата страна на филтъра,
3
като използвате останалата част от тръбата за вода.
Свързване към водопровода
Натиснете тръбата за вода в отвора на
1
доставения с аксесоарите конектор за водопровода. Тръбата трябва да се държи здраво, докато конекторът се натиска в тръбата.
Повторете същия процес от другата страна
2
на филтъра, като използвате останалата част от тръбата за вода.
17
Page 64
Уверете се, че гумената шайба е поставена
2
в конектора за водопровода, преди да го завиете към крана за вода.
Проверка на свързването за вода
Пуснете водата и включете уреда.
1
Внимателно проверете всички фитинги за възможни течове поради лошо поставени маркучи.
Натиснете и задръжте бутона Water Filter за
2
3 секунди. Това нулира иконата за смяна на филтъра. Новият филтър за вода е активиран.
Поставете чаша под диспенсера за вода, за
3
да се уверите, че водата протича през уреда.
Проверете още веднъж свързващата тръба
4
и съединенията за течове.
Свързване на уреда
След като инсталирате уреда, свържете щепсела на захранващия кабел към контакта.
ЗАБЕЛЕЖКА
• След свързването на захранващия кабел (чрез щепсела му) към контакта, изчакайте 2 – 3 часа, преди да сложите храна в уреда. Ако сложите храна преди уредът да се е охладил напълно, храната може да се развали.
Преместване на уреда
Извадете всичката храна от уреда.
1
Изтеглете щепсела от контакта, вкарайте го
2
и го фиксирайте в куката на щепсела в задната част или отгоре на уреда.
Закрепете частите като рафтове и дръжката
3
на вратата с тиксо, за да предотвратите изпадането им, докато местите уреда.
Преместете внимателно уреда с повече от
4
двама души. Когато превозвате уреда на дълго разстояние, дръжте го в изправено положение.
BG
Филтърът за вода трябва да се постави на
5
подходящо място, където да може да се достига лесно при нужда от смяна.
18
След като инсталирате уреда, свържете
5
щепсела на захранващия кабел към контакт, за да включите уреда.
Page 65
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1
2
Части и функции
Външна част
BG
1
2
3
Контролен панел
Показва режимите на ледогенератора и диспенсера и статуса на водния филтър.
Врата във врата ( * )
Вратата във вратата представлява система от две насложени една върху друга врати. Тази система позволява отваряне отделно на малка вратичка в главната врата или цялостно отваряне на главната врата. Можете удобно да подредите и взимате любимите си закуски или храни.
Лост на вратата във вратата ( * )
3
Този лост отваря вратата във вратата.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Външният вид или компонентите на уреда може да се различават според модела.
19
Page 66
Вътрешна част
6
3
4
1
BG
7
2
(1)
3
4
5
LED индикатор
1
LED лампите в уреда светват при отваряне на вратата.
Автоматичен генератор за лед ( * )
2
Това е мястото, където автоматично се прави и съхранява лед.
Рафт на фризера ( * )
Това е мястото, на което могат да се съхраняват замразени храни като месо, риба и сладолед.
8
9
10
11 12
13
14 15
16 17
Чекмедже на фризера ( * )
Това е мястото за продължително съхранение на замразени артикули.
20
Page 67
Кош на вратата на фризера
11
5
Тук могат да се съхраняват малки опаковки замразена храна.
• Не съхранявайте в тези кошници сладолед или храна за по-дълго време.
Модул Smart Diagnosis
6
Използвайте тази функция, когато се свързвате с центъра за информация за клиенти на LG Electronics, за да подпомогнете точната диагностика в случай на необичайна работа или повреда на уреда.
Врата във врата ( * )
7
Тук се съхраняват храни, които се вадят често, напр. напитки и закуски.
Рафт за бутилки ( * )
8
Напитките във високи бутилки или съдове се съхраняват тук.
ВНИМАНИЕ
• Не съхранявайте ниски бутилки или съдове. Те могат да паднат и да причинят увреждания или повреди на устройството.
Рафт на хладилника
9
Охладените храни и другите продукти се съхраняват тук.
• Височината на рафта може да бъде регулирана чрез вмъкването на рафта в други жлебове на различна височина.
• Не съхранявайте малки бутилки или кутии. Елементите могат да паднат и да причинят нараняване или повреда на уреда.
• Действителният брой рафтове може да се различава при различните модели.
BG
Pure N Fresh
10
• Тази функция намалява и премахва миризмите в хладилника.
Чекмедже за закуски ( * )
Тук могат да се съхранява малки опаковки охладена храна.
Сензор за температура
12
Този сензор регистрира температурата на хладилника.
• Поддържайте разстояние между сензора и храната, за да може температурата да се регистрира точно.
21
Page 68
Резервоар на диспенсера за вода ( * )
16
13
Тук се съхранява водата за захранване на диспенсера или автоматичния генератор на лед. Пълненето става ръчно. (Само за модели, които не се свързват към водопровода)
Чекмедже за пресни зеленчуци ( * )
14
Това е мястото за съхранение на плодовете и зеленчуците с цел запазване на свежестта им посредством регулиране на контролера на влажността.
• Охладени и други храни могат да се съхраняват върху кутията за зеленчуци.
Подвижна кутия за яйца ( * )
15
Тук се съхраняват яйца.
• Можете да премествате и да използвате кутията в желаната от вас позиция. Но не я използвайте като кофа за лед и не я поставяте върху горния рафт на хладилника или в чекмеджето за зеленчуци.
Чекмедже за зеленчуци
Тук се съхраняват плодове и зеленчуци, за да остават свежи колкото се може по-дълго.
• Действителният брой чекмеджета ще се различава при различните модели.
Кошница на вратата на хладилника
17
Малките пакетчета с охладени храни, напитки и съдове със сосове се съхраняват тук.
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Кошницата или чекмеджето на отделението с 2 звезди ( ) могат да се използват за съхранение на лед и храна от -12 °C до -18 °C за кратки периоди от време.
• Горният рафт на камерата(1) ще достигне зададената температура най-бързо.
• Отделенията за замразени храни с две звезди са подходящи за съхранение на предварително замразени храни, съхранение или приготвяне на сладолед и приготвяне на кубчета лед.
• Отделенията за замразени храни с две звезди не са подходящи за замразяване на свежа храна.
22
Page 69
BG
Бележки по експлоатацията
• Не използвайте резервоара на диспенсера за студена вода за напитки, различни от вода за пиене.
• Потребителите трябва да имат предвид, че може да се образува скреж, ако вратата не се затваря добре, ако влажността е висока през лятото или ако вратата на фризера се отваря често.
• Уверете се, че има достатъчно място между съхраняваната върху рафта храна и кошницата на вратата, за да може вратата да се затваря напълно.
• Държането на вратата отворена за дълго време може да доведе до значително увеличение на температурата на уреда.
• Ако хладилният уред бъде оставен отворен за дълго време, трябва да го изключите, размразите, почистите, изсушите и да оставите вратата отворена, за да предотвратите образуването на плесен в уреда.
Предложение за пестене на енергия
• Уверете се, че има достатъчно място между съхраняваните храни. Това позволява равномерна циркулация на студения въздух и намалява сметките за електричество.
• Прибирайте гореща храна само след като се е охладила, за да избегнете образуването на капчици или скреж.
• Когато съхранявате храна във фризера, настройте температурата на фризера на по-ниски стойности от температурата, посочена върху храната.
• Не слагайте храна близо до сензора за температурата на хладилника. Оставяйте разстояние от поне 3 cm от сензора.
• Имайте предвид, че повишаването на температурата след размразяване има допустим диапазон в спецификациите на уреда. Ако желаете да намалите влиянието, което това повишаване на температурата може да има върху съхранението на храна, затворете херметично или увийте съхраняваната храна в няколко слоя.
• Автоматичната система за размразяване на уреда гарантира, че при нормални условия на работа в него не се натрупва лед.
23
Page 70
BG
Ефективно съхраняване на храна
• Съхранявайте дълбоко замразената или охладената храна в затворени съдове.
• Проверявайте срока на годност и етикета (инструкциите за съхранение), преди да поставите храна за съхранение в уреда.
• Не съхранявайте храна за дълго време (повече от 4 седмици), ако същата се разваля лесно при ниска температура.
• Поставяйте охладени или дълбоко замразени храни в хладилника или фризера незабавно след закупуването им.
• Съхранявайте сурово месо и риба в подходящите контейнери на хладилника, така че да не са в контакт с друга храна или да капе върху нея.
• Избягвайте повторното замразяване на храна, която е била напълно размразена. Повторното замразяване на храна, която е била напълно размразена, ще намали вкусовите и хранителните й качества.
• Не увивайте и съхранявайте зеленчуци във вестник. Печатарското мастило на вестника или други чужди субстанции могат да зацапат или замърсят храните.
• Не препълвайте уреда. Студеният въздух не може да циркулира правилно, ако уредът е препълнен.
• Ако настроите твърде ниска температура, храната може да замръзне. Не настройвайте температура, по-ниска от необходимата за правилно съхраняване на храните.
• Ако в уреда има отделения за силно охлаждане, не съхранявайте в тях зеленчуци или плодове с високо съдържание на влага, тъй като могат да замръзнат от по-ниските температури.
Макс. замразяващ капацитет
• Функцията Express Freeze (Експресно замразяване) поставя камерата на максимален капацитет на замразяване.
• Това обикновено отнема до 24 часа и се изключва автоматично.
• Ако трябва да се използва максималният капацитет на замразяване, функцията "Експресно замразяване" трябва да бъде включена седем часа преди поставянето на пресни продукти в камерата.
Максимален обем за съхранение
• За да циркулира въздухът по-добре, вкарайте всички чекмеджета.
• Ако трябва да се съхраняват големи количества храна, всички чекмеджета на камерата освен долното трябва да се извадят и храната да бъде подредена директно върху рафтовете в отделението на камерата.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да премахнете чекмеджетата, първо извадете храната от тях. След това, като използвате дръжките на чекмеджетата, ги издърпайте внимателно. Това може да доведе до нараняване.
• Формата на всяко чекмедже може да е различна, поставете ги в правилната позиция.
24
Page 71
Използване на контролния панел
1
7
9
Елементи и функции
<Тип 1> <Тип 2>
BG
9
7
8
<Тип 3> <Тип 4>
2 7 3 4
8
Pure N Fresh
• Контролният панел ще се включи при всеки един от следните случаи.
• Тази функция намалява и премахва миризмите в хладилника.
Express Freeze (Експресно замразяване)
2
• Оттук се задават функциите за експресно замразяване.
Freezer Temperature (Температура на
3
фризера)
• Така се настройва целевата температура на фризера.
Fridge Temperature (Температура на
4
хладилника)
• Така се настройва целевата температура на хладилника.
5 6
2 7 3 4
* Lock (Заключване)
6
• Оттук се заключват бутоните на контролния панел.
* Wi-Fi
• Това настройва уреда Ви да се свърже с домашната Ви Wi-Fi мрежа.
Water Dispenser (Диспенсер за вода)
8
• Това задава функция за кубчета лед, вода или натрошен лед.
Replacement Filter (Филтър за смяна) ( * )
• Това показва автоматично периода за смяна на филтъра за вода (само за модели, които се свързват към водопровода).
7
8
9 6
8
Non Plumbing (Без свързване към
5
водопровода) ( * )
• Заключване на настройки и нулиране
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Действителният контролен панел може да се различава според модела.
• Контролният панел ще се изключи автоматично с цел пестене на енергия.
• Ако докоснете с пръст или друга открита част от тялото си контролния панел при почистване, функцията на съответния бутон може да се задейства.
25
Page 72
BG
Настройване на температурата
С това се настройва температурата на хладилника или на фризера.
• Натиснете бутона Fridge или бутона Freezer, за да регулирате температурата.
• Температурата може да бъде регулирана.
− Хладилник: от 1°C до 7°C
− Фризер : от -14°C до -24°C
ЗАБЕЛЕЖКА
• Зададената температура по подразбиране може да е различна в зависимост от уреда.
• Изчакайте 2 или 3 часа, след като сте свързали уреда към контакта, преди да съхранявате храна в него.
• За произвеждане на лед в нормален климат температурите на фризера трябва да се задават на -19°C или по-студено.
Задаване на експресно замразяване
Тази функция може бързо да генерира голямо количество лед или да замрази храна.
• Когато натиснете бутона Express Freeze, иконата Express Freeze светва на контролния панел.
• Всеки път, когато натиснете бутона, тази функция се включва или изключва.
• Функцията за експресно замразяване се прекратява автоматично след изминаването на определен период.
Заключване на настройки и нулиране
Оттук се заключват бутоните на контролния панел.
• Натиснете и задръжте бутона Lock в
продължение на 3 секунди. Когато функцията Lock е активирана, всички бутони са заключени.
• Когато натиснете бутона Lock за 3 секунди, иконата Lock/Unlock светва на контролния панел. Всеки път, когато натиснете бутона, тази функция се включва или изключва.
• Ако натиснете бутон, различен от бутона за заключване, когато заключването е активирано, бутонът няма да функционира.
• Когато натиснете бутон, различен от бутона за заключване, когато заключването е активирано, иконата Lock/Unlock на контролния панел ще премигне 3 пъти.
• За промяна на настройката, първо натиснете бутона Lock за 3 секунди, за да дезактивирате функцията.
Използване на резервоара на диспенсера за вода (само за модели, които не се свързват към водопровода)
Резервоарът за вода съдържа водата, която трябва да се подава или да се използва от автоматичния генератор на лед за приготвяне на лед. Не пълнете този резервоар с друга течност, различна от вода. В противен случай системата за подаване на вода може да се повреди.
Извадете резервоара на диспенсера за
1
вода, като го хванете за дръжката и го изтеглите.
26
Page 73
BG
Отворете капака или капачето на
2
резервоара на диспенсера за вода.
Напълнете с филтрирана от бутилка или
3
чиста филтрирана вода до референтната линия, указана отвътре на резервоара на диспенсера за вода. (Обща вместимост: 4 ℓ)
След като напълните с вода, затворете
4
капака или капачето на резервоара на диспенсера за вода.
Поставете обратно резервоара на
5
диспенсера за вода върху рафта на хладилника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не трябва да се позволява деца да бъдат в близост до диспенсера.
• Не пълнете резервоара за вода с напитки, различни от вода, или с гореща вода.
ВНИМАНИЕ
• Не прилагайте прекомерна сила и не удряйте резервоара на диспенсера за вода при сваляне или поставяне. В противен случай можете да повредите уреда или да се нараните.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Преди да използвате резервоара на диспенсера за вода след инсталиране на уреда, той трябва да се измие, преди да се напълни с вода.
• Проверете дали резервоарът на диспенсера за вода е поставен правилно върху уреда. Ако не е поставен правилно, водата от резервоара може да изтече в уреда.
• Ако в резервоара на диспенсера за вода има недостатъчно количество вода, това може да окаже влияние върху размера и количеството на кубчетата лед и уредът може да не произведе лед.
• Ако в резервоара на диспенсера за вода няма вода, функцията на диспенсера за подаване на студена вода и лед не може да се използва. Проверете дали има вода в резервоара на диспенсера за вода и след това напълнете с вода, ако няма.
• Изчакайте поне 15 минути, след като сте изкарвали вода или лед от диспенсера, преди да свалите резервоара за вода.
• Издаването на звуци от резервоара за вода при подаване на вода към диспенсера и автоматичния генератор на лед е нещо нормално. Това не е признак за повреда.
27
Page 74
BG
Използване на диспенсера за вода и лед
Можете да изкарвате кубчета лед, вода и натрошен лед чрез натискане на съответния бутон за желания режим.
• Когато натиснете бутона "Кубчета", "Вода" или "Натрошен" на контролния панел, лампата на контролния панел се включва и желаният режим се задава. Когато по това време натиснете лоста на диспенсера, избраната функция (лед на кубчета, вода или натрошен лед) се изпълнява.
Всеки път, когато натиснете бутона на контролния панел, тази функция се включва или изключва.
ВНИМАНИЕ
• Пазете децата далеч от диспенсера, за да не си играят с него или да не повредят контролните копчета.
Изхвърлете първите няколко партиди лед (около 20 кубчета и 7 чаши вода). Това е нужно и ако уредът не е бил използван дълго време.
• Почистете системата за снабдяване с вода, ако не е използвана 48 часа. Промийте системата за снабдяване с вода, свързана с източника на водата , ако водата не е точена в продължение на 5 дни.
• За да почистите системата за снабдяване с вода, промийте с вода в продължение на около 5 минути и изхвърлете първите няколко партиди лед.
• Ако генераторът на лед подава по-малки кубчета лед или кубчетата се слепват едно към друго, количеството вода, което се подава към генератора на лед, може да е твърде малко поради недостатъчно вода в резервоара. Ако функцията за лед не се използва често, кубчетата също може да се слепнат.
Автоматичен генератор на лед
Автоматичният генератор на лед може да прави автоматично по 6 кубчета неведнъж, 50~60 броя в рамките на 24 часа, ако условията са благоприятни. Това количество може да варира според околната среда (температурата около уреда, честотата на отваряне на вратата на уреда, количеството храна, съхранявано в уреда, и др.).
• Ако кофата за лед е напълнена докрай с лед, генерирането на лед ще спре.
• Докато автоматичният генератор на лед работи, не го докосвайте директно с ръце.
• Ако кубчета лед се съхраняват за дълъг период от време в кофата за лед, те могат да се слепят едно към друго и да не могат да се разделят лесно. В такъв случай почистете кофата за лед, преди да я използвате.
• Изхвърлете първия произведен лед, без да го използвате.
• Докато автоматичният генератор на лед работи, не го докосвайте директно с ръце.
• Ако кубчета лед се съхраняват за дълъг период от време в кофата за лед, те могат да се слепят едно към друго и да не могат да се разделят лесно. В такъв случай почистете кофата за лед, преди да я използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако отворете вратата на фризера, докато се подава вода, подаването на вода ще спре и контролният панел ще се върне към първоначалния екран.
• Ако отворите вратата на хладилника, докато се подава вода, кубчета лед или натрошен лед, подаването ще бъде спряно временно. Когато затворите вратата, избраният елемент за зададения по-рано режим ще продължи да се подава.
Ако отворът на чашата е малък, водата може да се разплиска от чашата или въобще да не я уцели.
• Използвайте чаша с диаметър на отвора над 68 mm при подаване на вода, кубчета лед или натрошен лед.
28
Включване и изключване на автоматичния генератор на лед
Хванете и свалете капака на автоматичния
1
генератор на лед, като го повдигнете нагоре.
Page 75
BG
Когато автоматичният генератор на лед не
2
се използва, кофата за лед може да се използва като кошница за фризера след поставяне на ключа за генератора на лед в изключена позиция.
Сваляне на кофата за лед ( * )
Хванете кофата за лед с две ръце и я изтеглете навън, като я повдигате нагоре.
• Когато автоматичният генератор на лед не се използва, кофата за лед може да се използва като кошница за фризера.
• Ако кофата за лед е напълнена докрай с лед, тя може да е тежка. Свалете я с две ръце.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не докосвайте механичните части на автоматичния генератор на лед с ръка или инструмент. В противен случай уредът може да се повреди или може да се нараните.
• Трябва да внимавате, тъй като автоматичният генератор на лед продължава да работи, след като вратата на фризера бъде отворена, когато превключвателят на автоматичния генератор на лед е зададен на позиция „включено“.
• Не разглобявайте, не ремонтирайте и не променяйте автоматичния генератор на лед. Тези задачи трябва да се извършват само от сервизен техник.
ВНИМАНИЕ
• Изхвърлете първите няколко партиди лед (около 20 кубчета и 7 чаши вода). Това е нужно и ако уредът не е бил използван дълго време.
• Първите подадени порции лед и вода може да съдържат частици или миризма от водопровода или резервоара за вода.
• Пазете децата далеч от диспенсера. Децата може да си играят с или да повредят контролите.
• Каналът за лед може да се запуши от скреж, ако се използва само функцията за натрошен лед. Изкарайте скрежа, който се е натрупал, като свалите кофата за лед и почистите канала с гумена шпатула. Периодичното подаване на кубчета лед също може да предотврати образуването на скреж.
• Ако подаваният лед е обезцветен, проверете резервоара за вода и подаването на вода за възможна причина. Ако проблемът продължи, свържете се с центъра за информация за клиенти на LG Electronics. Не използвайте леда или водата, докато проблемът не се отстрани.
• Никога не използвайте чаши от тънък кристал или фаянс, за да събирате лед. Тези съдове могат да се напукат или счупят, което ще доведе до попадане на парченца стъкло в леда.
• Изкарвайте леда в чаша, преди да я напълните с вода или други напитки. Може да се получи разплискване, ако ледът се подава в чаша, която вече съдържа течност.
• Не докосвайте отвора за лед или автоматичния генератор на лед с ръка или инструмент. В противен случай уредът може да се повреди или може да се нараните.
• Когато поставяте обратно кофата за лед, уверявайте се, че е поставена правилно. Ако тя е наклонена или не е равна, сензорът няма да позволи да се генерира лед.
• Никога не използвайте чаша, която е прекалено тясна или дълбока. Ледът може да блокира канала за лед и това може да засегне работата на уреда.
• Дръжте чашата на подходящо разстояние от отвора за лед. Твърде близко поставената до отвора чаша може да не позволи подаването на лед.
• Изхвърлете леда от кофата за лед във фризера, ако сте били в отпуска или при продължително спиране на електрозахранването. Водата от топящия се лед може да прокапе от диспенсера върху пода.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
29
Page 76
BG
Врата във врата ( * )
Издърпайте лоста в долната част на вратата нагоре, докато се отвори "Врата във вратата".
Зад вратата във вратата и в заобикалящите я кошници има достатъчно място за съхранение, така че да можете да съхранявате храната си по организиран начин.
Сваляне на кутията на "Врата във врата"
Хванете с две ръце кутията от вътрешната страна на вратата във вратата и я свалете чрез повдигане нагоре.
Сваляне на кошниците от вратата във вратата
Хванете двата края на кошницата и я
1
свалете чрез повдигане нагоре.
Повдигнете фиксираната кошница, както е
2
показано в (1), и я свалете чрез изтегляне навън, както е показано в (2).
Поставяне обратно на кутията на вратата във вратата
Поставянето се извършва в обратен ред на процеса на сваляне.
30
Повторно поставяне на кошниците на вратата във вратата
Поставянето се извършва в обратен ред на процеса на сваляне.
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
Page 77
BG
Чекмедже за пресни зеленчуци ( * )
Влажността в чекмеджето за зеленчуци може да се контролира чрез плъзгане на лостчето в някоя от двете посоки.
Ако се премести наляво, въздуховодът ще се отвори и ще позволи на въздуха да циркулира през чекмеджето за намалена влажност. А ако се премести надясно, въздуховодът ще се затвори и ще запази влагата, която понастоящем е в чекмеджето.
Затвореното състояние се препоръчва за съхранение на зеленчуци, а отвореното – за съхранение на плодове.
Тип 1 Тип 2
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
Използване на други функции
Аларма за отворена врата
Алармата прозвучава 3 пъти в интервали от 30 секунди, ако вратата (отделение за хладилник, отделение за фризер, отделение door in door [врата във врата]) е оставена отворена или не е напълно затворена за една минута.
• Свържете се с център за информация за клиенти на LG Electronics, ако алармата не спира след затваряне на вратата.
Откриване на неизправности
Уредът може сам да открива проблеми по време на експлоатация.
• Ако бъде открит проблем, уредът няма да работи и ще се показва код за грешка дори при натискане на някой от бутоните.
• Когато това се случи, не изключвайте захранването и незабавно се свържете с центъра за информация за клиенти на LG Electronics. Ако изключите захранването, техникът от центъра за информация за клиенти на LG Electronics може да се затрудни при откриване на проблема.
31
Page 78
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ
BG
Използване на приложението LG SmartThinQ
• За уреди с логото или
Неща, които трябва да се проверят преди използване на LG SmartThinQ
Проверете разстоянието между уреда и
1
безжичния рутер (Wi-Fi мрежа).
• Ако разстоянието между уреда и безжичния рутер е твърде голямо, силата на сигнала отслабва. Може да отнеме много време за регистрация или инсталацията да е неуспешна.
Изключете мобилните данни или
2
клетъчните данни на смартфона си.
• За устройства iPhone, изключете данните, като отидете в НастройкиКлетъчниКлетъчни данни.
Свържете телефона си с безжичния рутер.
3
• Ако уредът изпитва трудности при осъществяването на връзка с Wi-Fi мрежата, може би е твърде далече от рутера. Купете Wi-Fi повторител (усилвател на обхвата), за да подобрите силата на Wi-Fi сигнала.
• Wi-Fi връзката може да не се осъществи или да бъде прекъсвана поради средата, в която е домашната мрежа.
• Мрежовата връзка може да не работи правилно поради доставчика на интернет.
• Обкръжаващата безжична среда може да причини забавяне в безжичната мрежа.
• Уредът не може да бъде регистриран поради проблеми с предаването на безжичния сигнал. Изключете захранването на уреда и изчакайте около една минута, преди да пробвате отново.
• Ако защитната стена на Вашия безжичен рутер е включена, деактивирайте я или добавете изключение към нея.
• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да бъде комбинация от цифри и английски букви. (Не използвайте специални символи.)
• Потребителският интерфейс (UI) на смартфона може да е различен в зависимост от мобилната операционна система (OS) и производителя.
• Ако протоколът за защита на рутера е настроен на WEP, е възможно да не можете да настроите мрежата. Моля, променете настройката на друг протокол за защита (препоръчва се WPA2) и регистрирайте продукта отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да проверите Wi-Fi връзката, вижте дали
иконата Wi-Fi на контролния панел свети.
• Уредът поддържа само 2,4 GHz Wi-Fi мрежи. За да проверите честотата на мрежата си, свържете се с доставчика си на интернет или проверете в ръководството за експлоатация на безжичния рутер.
• LG SmartThinQ не носи отговорност за проблеми в свързаността или за повреди, неизправности или грешки, причинени от мрежовата връзка.
32
Инсталиране на LG SmartThinQ
Потърсете приложението LG SmartThinQ от Google Play & Apple App Магазин на Вашия смартфон. Следвайте инструкциите, за да изтеглите и инсталирате приложението.
Page 79
BG
Wi-Fi функция
Комуникирайте с уреда от смартфон, като използвате удобните смарт функции.
Обновяване на фърмуера
Поддържайте уреда обновен за по-добро функциониране.
Smart Diagnosis™
Ако използвате функцията Smart Diagnosis, ще получавате полезна информация, като напр. правилния начин за използване на уреда на базата на модела на използване.
Настройки
Дава Ви възможност за задаване на различни опции за хладилника в приложението.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Ако смените своя безжичен рутер, доставчик на интернет или парола, изтрийте регистрирания уред от приложението LG SmartThinQ и го регистрирайте отново.
• Приложението е предмет на промени с цел подобряване на уреда, без предварително уведомяване на потребителите.
• Функциите може да са различни при различните модели.
Свързване към Wi-Fi
Бутонът Wi-Fi, когато се използва заедно с приложението LG SmartThinQ, позволява на уреда да се свърже с домашна Wi-Fi мрежа. Иконата Wi-Fi показва статуса на свързаност на уреда към мрежата. Иконата е осветена, когато уредът е свързан с Wi-Fi мрежата.
Първоначална регистрация на уреда
Стартирайте приложението LG SmartThinQ и следвайте инструкциите, за да регистрирате уреда.
Повторно регистриране на уреда или на друг потребител
Натиснете и задръжте бутона Wi-Fi в продължение на 3 секунди, за да го изключите временно. Стартирайте приложението LG SmartThinQ и следвайте инструкциите, за да регистрирате уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За да изключите Wi-Fi функцията, натиснете и
задръжте бутона Wi-Fi в продължение на 3 секунди. Иконата за Wi-Fi ще се изключи.
Спецификации на безжичния LAN модул
Модел LCW-004 Обхват на
честотата
Мощност (макс.)
Безжична функция S/W версия: V 1.0 С оглед безопасността на потребителя, това
устройство трябва да бъде инсталирано и оперирано от минимално разстояние 20 см между него и тялото.
Декларация за съответствие
С настоящото LG Electronics декларира, че хладилникът от тип с радио оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU. Пълният текст на декларацията на EU за съответствие е наличен на следния интернет адрес:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre
B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Нидерландия
2412 до 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
33
Page 80
BG
Информация за софтуер с отворен код
За да получите изходния код съгласно GPL, LGPL, MPL и други лицензи с отворен код, съдържащи се в този продукт, посетете уеб сайта http://opensource.lge.com.
В допълнение към изходния код можете да изтеглите и всички споменати лицензионни условия, откази от гаранции и известия във връзка с авторски права.
LG Electronics също ще Ви предостави отворен изходен код на CD-ROM срещу заплащане, покриващо разходите за извършване на такава дистрибуция (като например цената на носителите, разходите по транспорта), след като получи поръчка за това по имейл на адрес: opensource@lge.com. Тази оферта е валидна за период от три години след последната ни доставка на този продукт. Тази оферта е валидна за всеки, получил тази информация.
Използване на Smart Diagnosis™
• За уреди с логото или
Smart Diagnosis™ през центъра за информация за клиенти
Използвайте тази функция, ако се нуждаете от точна диагностика от центъра за информация за клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е неизправен или спре да работи. Използвайте тази функция само за да се свържете с представител по сервизното обслужване, а не при нормална работа на уреда.
Натиснете бутона Lock за активиране на
1
функцията за заключване.
• Ако дисплеят е бил заключен за повече от 5 минути, трябва да деактивирате заключването и после да го активирате отново.
34
Отворете вратата на хладилника и след
2
това задръжте телефона върху горния десен отвор на високоговорителя.
• Разположете телефона така, че микрофонът му да е на едно ниво с отвора на високоговорителя.
Натиснете и задръжте бутона Freezer
3
(Фризер) за три секунди или повече, като продължавате да държите телефона си до високоговорителя.
След като преносът на данни е приключил,
4
сервизният представител ще Ви обясни резултатите от Smart Diagnosis™.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Разположете телефона така, че микрофонът му да е на едно ниво с отвора на високоговорителя.
• Звукът за Smart Diagnosis™ се генерира след около 3 секунди.
• Задръжте телефона до отвора на високоговорителя в горния десен ъгъл и изчакайте, докато данните се прехвърлят.
• Не премествайте телефона от отвора на високоговорителя, докато тече преносът на данни.
• Звукът при пренос на данни за Smart Diagnosis™ може да е неприятен за ухото, но не местете телефона от отвора за високоговорителя, преди звукът от преноса на данни да е спрял, за да получите точна диагностика.
• Когато преносът на данни е завършен, на контролния панел се изписва съобщение за завършване на преноса и контролният панел се изключва и включва автоматично след няколко секунди. След това центърът за информация за клиенти ще обясни резултата от диагностиката.
• Функцията Smart Diagnosis™ зависи от качеството на локалното обаждане.
• Комуникацията ще е по-добра и ще имате по-добър сигнал, ако използвате домашния си стационарен телефон.
• Ако преносът на данни за Smart Diagnosis™ е некачествен поради лошо качество на обаждането, може да не получите най-доброто обслужване чрез Smart Diagnosis™.
Page 81
ПОДДРЪЖКА
BG
Забележки относно почистването
• Когато сваляте рафт или чекмедже от вътрешността на уреда, извадете цялата съхранявана храна от рафта или чекмеджето, за да предотвратите нараняване или повреда на уреда.
− В противен случай може да се получи нараняване поради теглото на съхраняваните храни.
• Ако почиствате външните отвори за въздух на уреда с помощта на прахосмукачка, електрическият кабел трябва да се откачи от контакта, за да се избегне статичен разряд на електричество, който може да повреди електрониката или да причини електрически удар.
• Свалете рафтовете и чекмеджетата и ги почистете с вода, след което ги изсушете добре, преди да ги поставите обратно.
• Редовно избърсвайте уплътненията на вратата с мокра мека кърпа.
• Петната и разливанията по кошницата за врата трябва да се почистват, тъй като те нарушават способността за съхранение на кошницата и могат дори да я повредят.
• След като почистите, проверете дали захранващият кабел не е повреден, дали не е топъл или неправилно включен.
• Поддържайте чисти отворите за въздух от външната страна на уреда.
− Запушени отвори за въздух могат да причинят пожар или повреда на уреда.
• Намазването с парафин на външните метални повърхности с лаково покритие спомага за антикорозионната им защита. Не покривайте с парафин пластмасови части. Намазвайте с парафин металните повърхности с лаково покритие поне два пъти в годината, като използвате парафин за уреди (или автомобилна паста). Нанасяйте парафина с чиста, мека кърпа.
• Когато почиствате уреда отвътре или отвън, не го избърсвайте с груба четка, паста за зъби или запалими вещества. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи запалими вещества.
− Това може да причини обезцветяване или повреда на уреда.
− Запалими вещества: алкохол (етанол, метанол, изопропил алкохол, изобутил алкохол и т.н.), разредител, белина, бензол, запалими течности, абразиви и др.т.
• За външната част на уреда използвайте чиста гъба или мека кърпа и мек почистващ препарат, разреден с топла вода. Не използвайте абразивни или груби почистващи средства. Подсушете добре с мека кърпа.
• Никога не почиствайте рафтовете или съдовете в миялна машина.
− Частите могат да се деформират поради топлината.
• Почиствайте редовно повърхности, които може да влязат в контакт с храна и с достъпните системи за дренаж.
• Ако уредът е снабден с LED лампа, не сваляйте капака на LED лампата и самата лампа в опит да я ремонтирате или обслужите. Свържете се с центъра за информация за клиенти на LG Electronics.
Почистване на капака на кондензатора
Използвайте прахосмукачка с четка, за да почистите капака и вентилационните отвори на кондензатора. Не изваждайте панела, който покрива серпентината на кондензатора.
Смяна на филтъра на функцията „Чисто и свежо“ ( * )
За да поддържате способността за филтриране на функцията „Чисто и свежо“, сменяйте филтъра колкото се може по-скоро след появата на съобщение за смяна.
Ако иконата Replace светне на контролния
1
панел, сменете филтъра на функцията „Чисто и свежо“.
35
Page 82
Хванете и свалете капака на филтъра за
2
функцията „Чисто и свежо“ чрез въртене обратно на часовника.
Свалете филтъра от капка на филтъра за
3
функцията „Чисто и свежо“и го сменете с нов.
След смяната на филтъра вкарайте капка
4
на филтъра за функцията „Чисто и свежо“ чрез въртене по часовника.
BG
• Трябва да се внимава да не се променя посоката на филтъра при вкарване във филтърния капак.
• Когато настройвате уреда на режим на включване или захранване след смяна на филтъра, проверявайте дали LED лампата близо до филтъра свети.
• Филтърът може да се закупи от центъра за информация за клиенти на LG Electronics.
Почистване на кошницата на вратата
Сваляне на кошницата на вратата на хладилника/фризера
Хванете двата края на кошницата и я свалете чрез повдигане нагоре.
Повторно поставяне на кошницата на вратата на хладилника/фризера
За нулиране на периода за смяна на
5
филтъра натиснете бутона Pure N Fresh на контролния панел за повече от 3 секунди. Иконата Replace на контролния панел ще угасне.
Тя ще работи след смяната на филтъра.
6
ЗАБЕЛЕЖКА
• (*) означава, че тази функция варира в зависимост от закупения модел.
• Не пъхайте пръст или други чужди тела вътре в него или в корпуса. В противен случай може да се стигне до наранявания или повреди.
• Ако периодът за смяна е изтекъл, отстраняването на бактерии и миризми няма да е толкова ефективно.
• Имайте предвид, че ако измиете филтъра с вода, неговите характеристики могат да се влошат.
36
Хванете двата края на кошницата на
1
вратата, внимателно натиснете единия край, за да го сглобите, след което по същия начин сглобете и другия край.
След сглобяването натиснете внимателно
2
кошницата на вратата, за да я закрепите хоризонтално.
Page 83
BG
Почистване на рафта
Сваляне на рафта на хладилника/ фризера
Свалете рафта, като го изтеглите навън.
Повторно поставяне на рафта на хладилника/фризера
Извадете рафта, като го издърпате с леко повдигане на задния му край.
Почистване на чекмеджето за зеленчуци
Изваждане на чекмеджето за зеленчуци
Извадете съдържанието от чекмеджето.
1
Хванете дръжката на чекмеджето за зеленчуци и го изтеглете докрай навън до спирането му.
Повдигнете нагоре чекмеджето и го извадете
2
чрез издърпване навън.
Повторно поставяне на чекмеджето за зеленчуци
Ако чекмеджето за зеленчуци има капак,
1
повдигнете го.
Вкарайте долната част на чекмеджето за
2
зеленчуци в оригиналната му позиция и внимателно го избутайте обратно навътре, докато го сваляте.
ВНИМАНИЕ
• Имайте предвид, че може да се стигне до наранявания от тежестта на съхраняваните храни при изваждане на чекмеджето за зеленчуци.
37
Page 84
BG
Почистване на диспенсера за вода
Почистване на таблата на диспенсера
Таблата на диспенсера може да се навлажни лесно от разсипан лед или разлята вода. Избършете цялата зона с влажна кърпа.
Почистване на изхода за вода и лед
Избърсвайте често изхода за вода или лед с чиста кърпа, тъй като той лесно може да се замърси. Имайте предвид, че влакна от кърпата може да залепнат към изхода.
Изход за вода Изход за лед
Смяна на филтъра за вода (само за модели, които се свързват към водопровода)
Сменяйте филтъра за вода за еднократна употреба, когато това се укаже от иконата Replacement Filter или поне веднъж на 6 месеца.
За да имате време да си набавите нов филтър, лампичката ще светне още преди капацитетът на настоящия филтър да е свършил. Смяната на филтъра навреме ви осигурява прясна и чиста вода от уреда.
Изключете уреда от контакта.
1
Спрете водата към уреда.
2
Свалете филтъра за вода за еднократна
3
употреба.
Монтирайте новия филтър за вода според
4
указанията в раздел „Свързване към филтъра за вода“.
Пуснете водата и включете уреда.
5
Натиснете и задръжте бутона Water Filter за
6
3 секунди. Това нулира иконата за смяна на филтъра. Новият филтър за вода е активиран.
38
Page 85
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Симптоми Причина Решение
Няма охлаждане или замразяване.
Охлаждането или замразяването са слаби.
В уреда има лоша миризма.
Лампата в уреда не светва.
Има ли прекъсване на токозахранването?
Щепселът включен ли е в контакта?
Вероятно температурата на хладилника или фризера е зададена на най-топла степен?
Вероятно уредът се намира на пряка слънчева светлина или близо до предмет, генериращ топлина, като готварска печка или нагревател?
Вероятно сте поставили за съхранение топла храна, без предварително да я охладите?
Вероятно сте поставили прекалено много храна?
Вратите на уреда напълно затворени ли са?
Има ли достатъчно място около уреда?
Вероятно температурата на хладилника или фризера е зададена на „Топла“?
Поставяли ли сте вътре храна с остър мирис?
Вероятно има развалени зеленчуци или плодове в чекмеджето?
Изключва ли се лампата в уреда?
• Проверете дали други уреди работят.
• Включете щепсела в контакта.
• Задайте температурата на хладилника или фризера на „Средна".
• Проверете мястото, където е монтиран уредът, и го монтирайте далеч от предмети, генериращи топлина.
• Първо охлаждайте топлата храна и след това я поставяйте в хладилника или фризера.
• Запазвайте подходящо разстояние между храната.
• Затворете вратата добре и се уверете, че съхраняваната храна не пречи на вратата да се затвори.
• Коригирайте разположението на уреда, за да осигурите достатъчно място около него.
• Задайте температурата на хладилника или фризера на „Средна".
• Съхранявайте храните с остър мирис в затворени съдове.
• Изхвърлете развалените зеленчуци и почистете чекмеджето за зеленчуци. Не съхранявайте за твърде дълго време зеленчуци в чекмеджето за зеленчуци.
• Не е възможно потребителите да сменят лампата в уреда, тъй като тя не е обслужваема. Ако лампата в уреда не светва, моля, свържете се с центъра за информация на клиенти на LG Electronics.
BG
39
Page 86
Симптоми Причина Решение
• Коригирайте предните крачета, за да повдигнете леко предната част.
• Ако е нужно, поставете отново рафтовете.
• Ако затваряте вратата твърде силно или рязко, тя може да остане отворена за момент, преди да се затвори. Уверете се, че не блъскате вратата при затваряне. Затваряйте без сила.
• Ако се опитате да отворите вратата на уреда в рамките на 1 минута, след като сте я затворили, това може да е трудно заради налягането в уреда. Опитайте се да отворите вратата на уреда отново след няколко минути, така че вътрешното налягане да се стабилизира.
• Първо охлаждайте топлата храна и след това я поставяйте в хладилника или фризера.
• Въпреки че кондензът ще изчезне скоро, след като затворите вратата на уреда, можете да го подсушите със суха кърпа.
• Конденз може да се образува поради разликата с външната температура. Избършете влагата със суха кърпа.
• Съхранявайте храната в покрит или затворен съд.
• Проверете дали някой от хранителните продукти в уреда не пречи на вратата да се затвори и се уверете, че вратата е затворена плътно.
• Първо охлаждайте топлата храна и след това я поставяйте в хладилника или фризера.
Вратата на уреда не е плътно затворена.
Вратата на уреда се отваря трудно.
Има конденз в уреда или от долната страна на капака на чекмеджето за зеленчуци.
Във фризера се образуват заледявания.
Уредът наклонен ли е напред?
Рафтовете правилно ли са сглобени?
Вероятно сте затворили вратата с прекомерна сила?
Вероятно сте отворили вратата веднага след като сте я затворили?
Вероятно сте поставили за съхранение топла храна, без предварително да я охладите?
Вероятно сте оставили вратата на уреда отворена?
Вероятно отваряте и затваряте вратата на уреда твърде често?
Вероятно сте поставили топла или влажна храна в уреда, без да я затворите в контейнер?
Вероятно вратите не са затворени правилно?
Вероятно сте поставили за съхранение топла храна, без предварително да я охладите?
BG
40
Page 87
Симптоми Причина Решение
• Уверете се, че входът или изходът за въздух на фризера не са запушени, за да може въздухът да циркулира вътре.
• Запазвайте подходящо разстояние между предметите.
• Ако външният въздух проникне в уреда, може да се образуват заледявания или конденз.
• От външната страна на уреда може да се появи конденз, ако продуктът е монтиран на място, което е твърде влажно, или през влажен, дъждовен ден. Избършете влагата със суха кърпа.
• Поставете уреда върху стабилен и равен под.
• Коригирайте разположението на уреда, за да осигурите достатъчно свободно пространство около него.
• Премахнете разпръснатите зад уреда предмети.
• Премахнете предмета от уреда.
• Тръбата за отделяне на топлия въздух, която предотвратява появата на конденз, е монтирана в предната и страничната част на уреда. Тези части може да са особено топли след монтиране на уреда или през лятото. Може да сте спокойни, че това не е проблем и е нещо напълно нормално.
• Проверете дали не изтича вода от мивката или от друго място.
• Проверете дали водата не идва от топяща се замразена храна или счупен/изпуснат съд.
Във фризера се образуват заледявания.
От вътрешната или външна страна на уреда се образуват заледявания или конденз.
Уредът е шумен и издава необичайни звуци.
Страничната или предната част на уреда е топла.
Има вода вътре в уреда или вън от него.
Вероятно входът или изходът за въздух на фризера са запушени?
Фризерът препълнен ли е?
Вероятно отваряте или затваряте вратата на уреда често или вратата на уреда не е добре затворена?
Вероятно мястото, където е монтиран уредът, е влажно?
Вероятно уредът е монтиран върху нестабилен под или е неправилно нивелиран?
Задната страна на уреда опира ли в стената?
Зад уреда има ли разпръснати предмети?
Вероятно върху уреда има предмет?
Към тези зони на уреда са монтирани антикондензационни тръби с цел намаляване на конденза, който се образува около зоната на вратата.
Вероятно има воден теч около уреда?
На дъното на уреда има ли вода?
BG
41
Page 88
Симптоми Причина Решение
• Генераторът на лед започва да произвежда лед нормално, след като са минали приблизително 48 часа от инсталирането на уреда.
• Свържете водопроводната тръба към уреда и отворете крана докрай.
• Ако маркучът за вода е огънат, притокът на вода може да е възпрепятстван.
• Нужни са приблизително 24 часа, за да може автоматичният генератор на лед да произведе още лед. Моля, изчакайте.
• Натиснете I на ключа на автоматичния генератор на лед или поставете бутона на автоматичния генератор на лед на контролния панел в позиция ON. (За повече подробности относно употребата посетете уеб страницата на LG electronics или използвайте вашето смартустройство.)
• Ако настроената температура е твърде висока, генерирането на лед ще е твърде бавно или въобще няма да е възможно. Настройте температурата на фризера на -18 °C за нормална работа на автоматичния генератор на лед.
• Ако отваряте вратата на уреда често, студеният въздух ще излиза, което ще води до намаляване на скоростта на приготвяне на лед. Не отваряйте и затваряйте вратата на уреда често.
• Ако вратата на уреда не е напълно затворена, температурата на камерата ще се покачи, което ще забави скоростта на приготвяне на лед. Затворете вратата на уреда напълно.
• Проверете дали има лед в кофата за лед.
• Отделете кофата за лед и я разтърсете. Отстранете оставащия слепен лед, след като разтърсите кофата за лед.
Автоматичният генератор на лед не прави лед или прави малко количество лед.
Ледът не е подаден.
Наскоро ли сте инсталирали уреда?
Дали сте свързали водопроводната тръба към уреда и сте отворили крана?
Дали маркучът за вода не е огънат?
Дали наскоро не сте изкарвали голямо количество лед?
Дали сте включили ключа на генератора на лед или бутона на автоматичния генератор на лед на контролния панел?
Дали температурата на фризера не е настроена твърде високо?
Дали често отваряте вратата на уреда?
Вратата на уреда напълно затворена ли е?
Има ли лед в кофата за лед?
Слепен ли е ледът в кофата за лед?
BG
42
Page 89
Симптоми Причина Решение
• В контролния панел изберете с редуване режимите за кубчета лед и натрошен лед, за да се подаде ледът.
• Ледът може да не се подаде правилно, ако каналът за лед е блокиран. Проверявайте леда и почиствайте пътеката за лед редовно.
• Нефилтрираната вода може да съдържа голямо количество тежки метали или чужди субстанции, така че филтърът може да се задръсти твърде рано, независимо колко време остава от експлоатационния му живот.
• Напълнете резервоара на диспенсера за вода.
• Извадете резервоара, като го издърпате, докато държите дръжката. Напълнете го с вода и го поставете отново на рафта на хладилника.
• Отворете водопроводния кран.
• Дали пречистената вода или студената вода са останали неизползвани за дълъг период от време?
• Ако се използва филтър с изтекъл срок на годност, характеристиките на пречистване могат да се влошат. Препоръчва се смяна на филтъра според периода за смяна.
• Когато монтирате за пръв път или сменяте филтъра, трябва да отстраните въздуха и остатъка от активен въглен от вътрешността на филтъра. Използвайте уреда след подаване на приблизително 5 литра пречистена вода от диспенсера посредством натискане на лоста за подаване на вода. Активният въглен е безвреден за хората.
• Вкусът на старата вода може да се промени заради наличието на бактерии. Използвайте продукта след подаване на приблизително 5 литра (приблизително 3 минути) от диспенсера за вода.
Ледът не е подаден.
Не излиза вода.
Водата има странен вкус.
Не можете да чуете звука на леда, който излиза?
Блокирана ли е пътеката за леда? (Можете да проверите канала за лед, като отделите кофата за лед.)
Дали не използвате нефилтрирана вода?
Дали резервоарът на диспенсера за вода не е празен? (Само за модели, които не се свързват към водопровода)
Вода не излиза, когато във водната тръба има въздух. (Само за модели, които не се свързват към водопровода)
Дали водопроводният кран не е затворен? (Само за модели, които се свързват към водопровода)
Дали вкусът на водата не е различен в сравнение с вкуса на водата от предишния пречиствател?
Дали не е изминало много време, откакто сте монтирали и сменяли филтъра?
Правилно ли сте промили филтъра при първоначалния етап след монтирането му?
Дали пречистената вода или студената вода са останали неизползвани за дълъг период от време?
BG
43
Page 90
Симптоми Причина Решение
Бутонът за размразяване щраква, когато автоматичният цикъл на размразяване започва
Щракащи звуци
Тракащи звуци
Свистящи звуци
Клокочещи звуци
Пукащи звуци
Вибриране
и свършва. Бутонът на термостата (или контролния бутон на уреда при някои модели) също щраква при начало и край на всеки цикъл.
Тракащи звуци може да идват от потока в уреда, линията за вода в задната част на уреда (само за модели, които се свързват към водопровода) или на предмети, поставени върху или около уреда.
Уредът не стои равно на пода.
Уред с линеен компресор е бил преместен по време на работа.
Моторът на вентилатора на изпарителя задвижва въздуха през отделенията на хладилника и камерата.
Въздухът бива придвижван през кондензатора чрез вентилатора на кондензатора.
Хладилен агент, преминаващ през охладителната система
Свиване и разширяване на вътрешните стени поради промени в температурата.
Ако страничната или задната част на уреда се опират в шкаф или стена, някои от нормалните вибрации може да пораждат звуци, които да се чуват.
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Подът е неустойчив или неравен или нивелиращите крачета трябва да се регулират. Вижте раздела "Подравняване на врата".
• Нормална експлоатация. Ако компресорът не спре да трака след 3 минути, изключете захранването на уреда и след това го включете отново.
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• Нормална експлоатация
• За да елиминирате шума, уверете се, че страните и задната част не се допират до стена или шкаф.
BG
44
Page 91
Симптоми Причина Решение
• Открийте Wi-Fi мрежата, свързана към Вашия смартфон, и я премахнете, след което регистрирайте уреда в LG SmartThinQ.
• Изключете Мобилните данни на Вашия смартфон и регистрирайте уреда, използвайки Wi-Fi мрежата.
• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да бъде комбинация от цифри и английски букви. (Не използвайте специални символи.)
• Поддържа се само честота на рутер 2,4 GHz. Настройте безжичния рутер на 2,4 GHz и свържете уреда към него. За да проверите честотата на рутера, свържете се с Вашия доставчик на интернет услуги или с производителя на рутера.
• Ако разстоянието между уреда и рутера е твърде голямо, сигналът може да е слаб и връзката може да не бъде правилно конфигурирана. Преместете рутера по-близо до уреда.
Вашият домашен уред и смартфон не са свързани към Wi-Fi мрежа.
Паролата за Wi-Fi мрежата, към която се опитвате да се свържете, е неправилна.
Мобилните данни на Вашия смартфон са включени.
Името на безжичната мрежа (SSID) е неправилно зададено.
Честотата на рутера не е 2,4 GHz.
Разстоянието между уреда и рутера е твърде голямо.
BG
45
Page 92
Бележка
Page 93
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
Přečtete si prosím pečlivě tuto příručku uživatele před uvedením přístroje do provozu a vždy ji mějte po ruce, abyste do ní později mohli nahlédnout.
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
Page 94
OBSAH
Tato příručka může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od vámi zakoupeného typu.
Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .....................................................3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................... 3
Likvidace starého přístroje ........................................................................ 11
INSTALACE ............................................................................12
Části .........................................................................................................12
Rozměry a odstupy ...................................................................................13
Okolní teplota ...........................................................................................13
Vysazení dveří .......................................................................................... 14
Úprava výšky dveří ................................................................................... 15
Připojení hadice na vodu (pouze u modelů s připojením na vodu) ...........16
Zapojení spotřebiče .................................................................................. 18
Manipulace se spotřebičem ...................................................................... 18
OBSLUHA ...............................................................................19
Součásti a funkce ..................................................................................... 19
Pokyny pro obsluhu .................................................................................. 23
Používání ovládacího panelu ...................................................................25
Používání nádrže dávkovače vody
(pouze u modelů bez připojení na vodu) .................................................. 26
Používání dávkovače vody a ledu ............................................................ 28
Automatický výrobník ledu ........................................................................28
Systém Dveře ve dveřích ( * ) ...................................................................30
Zásuvka na čerstvou zeleninu ( * ) ........................................................... 31
Použití dalších funkcí ................................................................................31
INTELIGENTNÍ FUNKCE ......................................................32
Používání aplikace LG SmartThinQ ......................................................... 32
Používání funkce Smart Diagnosis™ ....................................................... 34
ÚDRŽBA ..................................................................................35
Pokyny pro čištění .................................................................................... 35
Čištění krytu kondenzátoru ....................................................................... 35
Výměna filtru funkce Pure N Fresh ( * ) .................................................... 35
Čištění přihrádek ve dveřích ..................................................................... 36
Čištění police ............................................................................................ 37
Čištění zásuvky na zeleninu ..................................................................... 37
Čištění dávkovače vody ............................................................................38
Výměna vodního filtru (pouze u modelů s připojením na vodu) ...............38
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .....................................................39
Page 95
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis níže.
Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů, abyste předešli vzniku rizika.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek závažné zranění nebo usmrcení osob.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek lehké zranění nebo poškození zařízení.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko vzniku požáru, úmrtí, zasažení elektrickým proudem nebo zranění či popálení osob, dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
Děti v domácnosti
•Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez přiměřeného dozoru nebo bez seznámení s pokyny pro používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si děti s přístrojem nehrály.
•Pokud je přístroj vybaven zámkem (pouze u některých modelů), uchovávejte klíč mimo dosah dětí.
3
Page 96
Pro používání v Evropě:
•Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi používat pod přiměřeným dozorem nebo pokud byly obeznámeny s pokyny pro bezpečné používání zařízení a porozuměly možným nebezpečím. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a uživatelskou údržbu.
•Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do chladicích spotřebičů věci ukládat a vykládat je ven.
Instalace
•Toto zařízení by mělo být přepravováno dvěma nebo více osobami, které jej bezpečně drží.
•Zajistěte, že je zásuvka řádně uzemněna a že není zemnící kolík na síťovém kabelu poškozen nebo demontován. Pro další podrobnosti o uzemnění se obraťte na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
•Tento spotřebič je vybaven síťovým kabelem se zemnícím vodičem a ochranným kolíkem. Zástrčka musí být připojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu s veškerými místními zákony a předpisy.
•Pokud je napájecí kabel poškozen nebo je otvor elektrické zásuvky uvolněný, zástrčku nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko.
•Nezapínejte spotřebič do adaptéru s více zástrčkami, který nemá napájecí kabel (připojený).
•Napájecí kabel neměňte ani neprodlužujte.
•Přístroj by měl být připojen k vyhrazenému elektrickému vedení, které je vybaveno samostatnými pojistkami.
CS
4
Page 97
•Nepoužívejte vícenásobnou zásuvku, která není řádně uzemněna (přenosnou). Pokud používáte správně uzemněné vícenásobné zásuvky (přenosné), použijte zásuvku s hodnotou napájecího kabelu nebo vyšší a tuto zásuvku použijte pouze pro tento spotřebič.
•Zařízení instalujte na místě, kde lze snadno odpojit zástrčku zařízení.
•Zamezte zapojení zástrčky s kabelem směřujícím nahoru nebo naklánění zařízení na síťovou zástrčku.
•Spotřebič usaďte na pevné a rovné podlaze.
•Zařízení neinstalujte ve vlhkém a prašném prostředí. Zařízení neinstalujte ani neskladujte v exteriéru nebo na jakémkoliv místě, které může být vystaveno povětrnostním vlivům, např. přímému slunečnímu světlu, větru, dešti nebo teplotám pod bodem mrazu.
•Zařízení neumisťujte na přímé sluneční světlo, ani jej nevystavujte horku z topných spotřebičů, jako jsou kamna nebo topná tělesa.
•Při instalaci se vyvarujte odkrývání zadní strany zařízení.
•Při montáži nebo demontáži zamezte pádu dveří zařízení.
•Při montáži nebo demontáži dveří zařízení se vyvarujte přištípnutí, rozdrcení nebo poškození kabelu.
•Do zásuvky nepřipojujte zásuvný adaptér ani jiné příslušenství.
CS
Obsluha
•Zařízení nepoužívejte pro jiné účely, než je skladování potravin v domácnosti (uchovávání lékařského nebo experimentálního materiálu nebo použití v dopravě).
5
Page 98
•Při vážné bouřce, blýskání, nebo pokud není zařízení delší dobu používáno, zástrčku vytáhněte.
•Nedotýkejte se zástrčky ani ovládacích prvků zařízení vlhkýma rukama.
•Napájecí kabel nadměrně neohýbejte ani na něj nepokládejte těžké předměty.
•Pokud voda pronikne do elektrických součástí zařízení, odpojte síťový kabel a obraťte se na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
•Nevkládejte ruce ani kovové předměty do prostoru tvorby chladného vzduchu, na kryt ani chladicí mřížku na zadní straně.
•Na zadní stěnu zařízení nadměrně netlačte a chraňte ji před nárazy.
•Nevkládejte do zařízení zvířata, např. domácí mazlíčky.
•Při otevírání nebo zavírání dveří zařízení dávejte pozor na přítomnost dětí. Dveře mohou dítě udeřit a způsobit tak zranění. Nedovolte žádným osobám věšet se na kterékoli dveře, protože by se spotřebič mohl převrátit a způsobit vážné zranění.
•Zamezte nebezpečí uvěznění dětí uvnitř zařízení. Mohlo by dojít k jejich udušení uvnitř zařízení.
•Nedávejte na spotřebič těžké nebo křehké předměty, nádoby naplněné kapalinami, hořlavými látkami (např. svíčky, lampy atd.) nebo topná zařízení (např. sporáky, topná tělesa atd.).
•Pokud dojde k úniku plynu (izobutan, propan, zemní plyn atd.), nedotýkejte se zařízení ani zástrčky a ihned místnost vyvětrejte. Toto zařízení používá chladicí plyn (izobutan R600a). I když je použito velmi malé množství plynu, stále se jedná o hořlavý plyn. Únik plynu během přepravy, instalace nebo provozu zařízení a současný výskyt jisker může mít za následek vznik požáru, výbuchu nebo zranění osob.
CS
6
Page 99
•V blízkosti zařízení nepoužívejte ani neskladujte zápalné nebo hořlavé látky (éter, benzen, alkohol, chemikálie, LPG, hořlavé spreje, insekticidy, osvěžovače vzduchu, kosmetiku atd.).
•Pokud zaznamenáte, že zařízení vydává jakýkoliv podivný zvuk, zápach nebo kouř, ihned odpojte elektrickou zástrčku a obraťte se na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
•Pitnou vodu nalévejte pouze do výrobníku ledu nebo nádrže dávkovače vody.
•Nepoškozujte chladicí okruh.
•Do zařízení nevkládejte žádné elektrické spotřebiče (jako např. topné těleso nebo mobilní telefon).
Údržba
•Před čištěním zařízení nebo výměnou vnitřní žárovky (je-li nainstalována) odpojte síťový kabel.
•Po úplném odstranění vlhkosti a prachu bezpečně zapojte elektrickou zástrčku do zásuvky.
•Nikdy nevypojujte spotřebič tahem za síťový kabel. Vždy pevně uchopte elektrickou zástrčku a vytáhněte ji přímo ze zásuvky.
•Při čištění spotřebiče na jeho vnitřní i vnější povrch nenanášejte hořlavé látky (zubní pastu, alkohol, ředidlo, benzen, hořlavé kapaliny, brusné látky atd.).
•Zařízení nečistěte pomocí kartáčů, hadříků nebo houbiček s hrubým povrchem nebo z kovových materiálů.
•Demontáž, opravy nebo jiné úpravy zařízení může provádět pouze kvalifikovaný personál servisního střediska společnosti LG Electronics. Pokud přemísťujete a instalujete zařízení na jiné místo, obraťte se na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
CS
7
Page 100
•Pro vysoušení vnitřního prostoru nepoužívejte vysoušeč vlasů ani neumísťujte do zařízení svíčku pro odstranění zápachu.
•Pro urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky.
•Připojte přívodní hadici vody (pouze u modelů s připojením na vodu) ke zdroji výhradně pitné vody. Jinak mohou nečistoty ve vodě způsobit onemocnění.
Likvidace
•Při likvidaci zařízení demontujte těsnění dveří, police a koše ponechejte na místě a zařízení udržujte mimo dosah dětí.
•Veškeré obalové materiály (např. plastové pytle nebo polystyren) odstraňte z dosahu dětí. Obalové materiály mohou způsobit udušení.
Technická bezpečnost
•Větrací otvory na plášti zařízení nebo na vlastní konstrukci zachovávejte volně přístupné.
•Elektrické spotřebiče nepoužívejte uvnitř chladničky.
•Chladicí médium a izolační plyn použité ve spotřebiči vyžadují speciální postupy pro likvidaci. Před likvidací se poraďte se servisním zástupcem nebo s podobně kvalifikovanou osobou.
•Chladicí médium, které by uniklo z poškozeného potrubí, by se mohlo vznítit nebo způsobit explozi.
•Množství chladicího média ve vašem zařízení je uvedeno na identifikačním štítku uvnitř zařízení.
•Nikdy nespouštějte do provozu zařízení, které vykazuje nějakou známku poruchy. V případě pochybností kontaktujte svého prodejce.
•Toto zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti a podobném prostředí. Nesmí být používáno ke komerčním nebo pohostinským účelům nebo v mobilním zařízení, jako je karavan nebo loď.
•Neuchovávejte v tomto zařízení výbušné látky, např. spreje s hořlavou náplní.
CS
8
Loading...