Lg GR-F439BTQA, GR-B469BTJA, GR-B469BTQA User Manual [pl]

Page 1
FRIDGE-FREEZER
User's Guide
Please read this User's Guide carefully before operating and keep it handy for reference at all times.
LOD”WKA­ZAMRAØARKA
INSTRUKCJA UØYTKOWNIKA
Przed uruchomieniem zestawu prosimy dok≥adnie zapoznaÊ siÍ z niniejsz± instrukcj±. i zachowaÊ j± do wykorzystania w przysz≥o∂ci.
Page 2
39
Rejestracja Waøne wskazÛwki dotycz±ce bezpieczeÒstwa Opis czÍ∂ci
Instalowanie Uruchomienie
Regulacja temperatury Miracle Zone Zamra˝anie ekspresowe Tryb wakacyjny Auto-test Blokada ZA£./WY£. Vita light Sygna≥ otwartych drzwi Wytwarzanie lodu Bar lodowy Rozmraøanie Dozownik wody PÛ≥ka na wino
Przechowywanie øywno∂ci
Informacje ogÛlne Wymiana øarÛwki Prze≥oøenie drzwi Mycie i czyszczenie
Wykrywanie i usuwanie usterek
Spis tre∂ci
Wprowadzenie
Instalowanie
Obs≥uga
WskazÛwki dotycz±ce
przechowywania øywno∂ci
Utrzymywanie
czysto∂ci
i konserwacja
Wykrywanie i
usuwanie usterek
40 40 52
53 53
54 56 57 58 59 59 59 59 60 60 61 61 62 64
65
67 68 68 69
71
Page 3
Wprowadzenie
Numer modelu oraz numer fabryczny znaleºÊ moøna z ty≥u urz±dzenia. Numer fabryczny jest indywidualnie nadany temu urz±dzeniu i nie wystÍpuje w innych urz±dzeniach. W tym miejscu naleøy zapisaÊ wymagane informacje i zachowaÊ tÍ instrukcjÍ jako trwa≥y zapis transakcji kupna. W tym miejscu do≥±cz zszywaczem paragon.
Data nabycia: PlacÛwka, w ktÛrej dokonano zakupu: Adres placÛwki: Numer telefonu placÛwki: Numer modelu: Numer fabryczny:
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZ°CE BEZPIECZE—STWA
Niniejsza instrukcja zawiera wiele waønych wskazÛwek dotycz±cych bezpieczeÒstwa. Naleøy zawsze wszystkie czytaÊ i przestrzegaÊ ich.
ww
To jest symbol alarmu bezpieczeÒstwa. Wskazuje on na komunikat dotycz±cy zagroøenia øycia, zdrowia lub innej sytuacji mog±cej spowodowaÊ uszkodzenie urz±dzenia. Wszystkie komunikaty dotycz±ce bezpieczeÒstwa bÍd± poprzedzone tym symbolem oraz s∏owami NIEBEZPIECZE—STWO, OSTRZEØENIE lub UWAGA. Znaczenia tych s≥Ûw:
ww
NIEBEZPIECZE—STWO
W razie nieprzestrzegania tego komunikatu dojdzie do powaønych urazøw lub ∂mierci.
ww
OSTRZEØENIE
W razie nieprzestrzegania tego komunikatu moøe doj∂Ê do powaønych wypadkÛw lub ∂mierci.
ww
UWAGA
Oznacza mniej niebezpieczne sytuacje, ktÛrych zaistnienie moøe spowodowaÊ mniejsze urazy lub uszkodzenie sprzÍtu.
Wszystkie komunikaty podaj± typ zagroøenia, mÊwi± jak zredukowaÊ niebezpieczeÒstwo urazu oraz co moøe siÍ zdarzyÊ, jeøeli zawarte wskazÛwki nie bÍd± przestrzegane
Rejestracja
WstÍp
40
Page 4
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
ww
OSTRZEØENIE
Aby zredukowaÊ ryzyko poøaru, poraøenia elektrycznego, urazÛw lub uszkodzeÒ, ktÛre mog± wyst±piÊ podczas korzystania z tego urz±dzenia, naleøy przestrzegaÊ podstawowych zasad bezpieczeÒstwa. Przed przyst±pieniem do uøywania naleøy przeczytaÊ wszystkie instrukcje.
1. Podczas pod≥±czania zasilania elektrycznego
Naleøy korzystaÊ z osobnego gniazdka.
Korzystanie z wielu urz±dzeÒ pod≥±czonych do jednego gniazdka moøe spowodowaÊ poøar.
Zadzia∏anie bezpiecznika elektrycznego moøe spowodowaÊ zepsucie siÍ øywnoÊci oraz ciekniÍcie dozownika.
Nie pozwÛl, aby wtyczka zasilania by≥a skierowana do gÛry lub ∂ci∂niÍta z ty≥u lodÛwki.
Woda moøe kapaÊ na wtyczkÍ lub moøe ona zostaÊ uszkodzona, powoduj±c poøar lub poraøenie pr±dem.
Nie pozwÛl, aby kabel zasilania by≥ zgiÍty lub przyci∂niÍty przez ciÍøkie przedmioty.
Moøe to spowodowaÊ uszkodzenie kabla i w rezultacie poøar lub poraøenie pr±dem.
Nie wolno przed≥uøaÊ ani modyfikowaÊ kabla zasilaj±cego.
Uszkodzenie kabla zasilaj±cego lub innych moøe spowodowaÊ poøar lub poraøenie pr±dem.
Na czas czyszczenia, przenoszenia urz±dzenia lub wymiany øarÛwki oÊwietlenia wewnÍtrznego naleøy wyj±Ê wtyczkÍ z gniazdka zasilaj±cego.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub innego urazu.
Podczas wymiany øarÛwki oÊwietlenia wewnÍtrznego lodÛwki naleøy sprawdziÊ, czy gumowy pierÊcieÒ zapobiegaj±cy powstawaniu iskier elektrycznych nie jest zdjÍty.
41
Page 5
Wprowadzenie
42
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie dotykaj wtyczki zasilania ani kabla mokrymi rÍkoma.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub innego urazu.
UsuÒ pozosta≥o∂ci wody oraz brudu z wtyczki zasilania i sprawdº, czy styki s± pewnie pod≥±czone.
Brud, woda lub niestabilne pod≥±czenie mog± byÊ przyczyn± poøaru lub poraøenia pr±dem.
Upewnij siÍ, øe w instalacji jest uziemienie.
Nieprawid≥owo wykonane uziemienie moøe spowodowaÊ powstanie przebiÊ oraz poraøenie pr±dem.
Jeøeli kabel lub wtyczka s± uszkodzone lub otwory gniazdka s± luºne, nie wolno ich uøywaÊ.
Moøe to spowodowaÊ poraøenie elektryczne, zwarcie oraz poøar.
2. Podczas uøywania lodÛwki
Na urz±dzeniu nie wolno umieszczaÊ ciÍøkich czy niebezpiecznych przedmiotÛw (pojemnikÛw z wod±).
Moøe siÍ zdarzyÊ, øe podczas otwierania lub zamykania drzwi przedmiot ten spadnie i spowoduje uraz, poøar lub poraøenie pr±dem.
Nie wolno opieraÊ siÍ ani wieszaÊ na drzwiach, pÛ≥kach czy na barku komory zamraøarki lub ch∏odziarki.
Moøe to spowodowaÊ, øe urz±dzenie upadnie lub spowoduje zranienie r±k. Nie wolno na to pozwalaÊ zw∏aszcza dzieciom.
Kabel uziemiaj±cy
WiÍcej niø 30 cali
P≥aski miedziany
Page 6
Wprowadzenie
43
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno instalowaÊ lodÛwki w miejscach mokrych lub tam, gdzie mog± wystÍpowaÊ rozpryski wody lub deszczu.
Uszkodzenie izolacji czÍ∂ci elektrycznych moøe spowodowaÊ wyst±pienie przebiÊ elektrycznych.
Nie wolno przechowywaÊ w lodÛwce lub w jej pobliøu palnych materia≥Ûw takich jak eter, benzen, alkohol, niektÛre lekarstwa, pojemniki z gazem, aerozole, kosmetyki.
Moøe doj∂Ê do wybuchu lub poøaru.
Nie wolno umieszczaÊ w lodÛwce zapalonych ∂wieczek zapachowych.
Moøe doj∂Ê do wybuchu lub poøaru.
W lodÛwce nie wolno przechowywaÊ lekarstw ani materia≥Ûw dydaktycznych.
Jeøeli przechowywany bÍdzie materia∏ wymagaj±cy ∂cis≥ej kontroli temperatury, moøe on ulec uszkodzeniu lub niespodziewanej reakcji chemicznej i w ten sposÛb spowodowaÊ nieprzewidziane ryzyko.
W pobliøu lodÛwki nie wolno uøywaÊ palnych aerozoli.
Moøe to spowodowaÊ powstanie poøaru.
Page 7
Wprowadzenie
44
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
W pobliøu lodÛwki nie moøna ustawiaÊ urz±dzeÒ grzejnych.
Moøe doj∂Ê do powstania poøaru.
Na urz±dzeniu nie wolno ustawiaÊ wazonÛw, filiøanek, kosmetykÛw, lekarstw ani jakichkolwiek pojemnikÛw z p≥ynami.
Moøe doj∂Ê do poøaru, poraøenia elektrycznego lub innych urazÛw.
Zalan± lodÛwkÍ naleøy sprawdziÊ przed uøywaniem.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub poøaru.
Jeøeli wyst±pi≥ wyciek gazu ch∏odniczego, nie wolno dotykaÊ lodÛwki ani wylotu i natychmiast naleøy przewietrzyÊ pomieszczenie.
Iskra moøe spowodowaÊ wybuch i w rezultacie poøar lub oparzenia.
Poniewaø w lodÛwce uøywany jest gaz naturalny (izobuten R600a) jako czynnik ch≥odz±cy przyjazny dla ∂rodowiska, nawet jego ma≥a ilo∂Ê (80~90g) jest niebezpieczna. Jeøeli podczas dostawy, instalacji lub uøywania nast±pi∏o uszkodzenie i wyciek gazu ch≥odniczego, jakakolwiek iskra moøe spowodowaÊ poøar lub poparzenia.
Nie wolno rozpylaÊ wody wewn±trz ani na zewn±trz lodÛwki, nie wolno takøe czy∂ciÊ jej przy pomocy benzenu czy rozpuszczalnika.
Uszkodzenie izolacji czÍ∂ci elektrycznych moøe spowodowaÊ poraøenie pr±dem lub poøar.
Page 8
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Jeøeli podczas uøywania lodÛwki wydobywa siÍ z niej dziwny zapach lub dym, naleøy j± od razu od≥±czyÊ od zasilania elektrycznego i skontaktowaÊ siÍ z serwisem.
Moøe doj∂Ê do poøaru.
Nie wolno pozwalaÊ, aby osoby inne niø wykwalifikowani serwisanci rozmontowywa∏y, naprawia≥y lub w innych sposÛb modyfikowa∏y urz±dzenie.
Moøe doj∂Ê do urazÛw, poraøenia elektrycznego lub poøaru.
Nie wolno korzystaÊ z urz±dzenia w sposÛb inny niø do celÛw domowych (przechowywanie lekarstw, testowanie materia≥Ûw, uøywanie na statku itp.).
Moøe to byÊ przyczyn± nieoczekiwanego ryzyka poøaru, poraøenia pr±dem, zniszczenia przechowywanych materia≥Ûw lub reakcji chemicznej.
Po ustawieniu lodÛwki usuÒ materi≥y pakunkowe.
Mog± one byÊ niebezpieczne dla dzieci.
LodÛwkÍ naleøy ustawiÊ na rÛwnym i stabilnym pod≥oøu.
Ustawienie urz±dzenia na niestabilnym pod≥oøu moøe byÊ przyczyn± jego wywrÛcenia siÍ po otwarciu lub zamkniÍciu drzwi, a w nastÍpstwie wypadkÛw czy nawet ∂mierci.
45
Page 9
Wprowadzenie
46
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno wk∏adaÊ r±k ani metalowych przedmiotÛw do wyj∂cia powietrza ch∏odz±cego, pokrywy, spodu lodÛwki oraz kratki ochronnej znajduj±cej siÍ z ty≥u.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub urazu.
Jeøeli zamierzasz siÍ pozbyÊ lodÛwki, skontaktuj siÍ z odpowiednim punktem przyjmowania odpadÛw.
Jeøeli chcesz pozbyÊ siÍ tak duøego odpadu jak elektryczne urz±dzenie domowe lub meble, najlepiej skontaktowaÊ siÍ z punktem przyjmowania odpadÛw.
ww
UWAGA
Nieprzestrzeganie tego zalecania moøe spowodowaÊ urazy lub uszkodzenie domu lub mebli. ProszÍ zawsze zachowaÊ ostroøno∂Ê.
Nie naleøy dotykaÊ mokrymi rÍkami poøywienia ani pojemnikÛw znajduj±cych siÍ w zamraøarce.
Moøe to doprowadziÊ do powstania odmroøeÒ.
Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym pod∏±czeniem.
Moøe doj∂Ê do nieprawid≥owego dzia≥ania lodÛwki.
Nie wolno wk≥adaÊ butelek do zamraøalnika.
Zawarto∂Ê butelki moøe zamarzn±Ê, powoduj±c jej pÍkniÍcie oraz niebezpieczeÒstwo zranienia.
Wy≥±czaj±c wtyczkÍ z gniazdka, nie wolno ci±gn±Ê za kabel, ale za sam± wtyczkÍ.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego, zwarcia lub poøaru.
Punkt przyjmowania 
odpadÛw
Po 5 
minutach
Page 10
Wprowadzenie
47
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno instalowaÊ lodÛwki w miejscach mokrych ani tam, gdzie mog± wystÍpowaÊ rozpryski wody lub deszczu.
Uszkodzenie izolacji czÍ∂ci elektrycznych moøe spowodowaÊ wyst±pienie przebiÊ elektrycznych.
Nie wolno wk≥adaÊ r±k pod spÛd lodÛwki.
Spodnia metalowa p≥yta moøe byÊ przyczyn± zranienia.
LodÛwkÍ naleøy przenosiÊ trzymaj±c j± za uchwyt znajduj±cy siÍ z przodu na dole oraz za tyln± gÛrn± czÍ∂Ê.
W przeciwnym wypadku rÍce mog± zeÊlizgn±Ê siÍ i moøe doj∂Ê do urazu.
Poniewaø otwieranie lub zamykanie drzwi moøe byÊ przyczyn± urazÛw osÛb znajduj±cych siÍ w pobliøu, prosimy zachowaÊ ostroøno∂Ê.
Otwieranie lub zamykanie drzwi moøe byÊ przyczyn± przytrzaÊniÍcia rÍki, nogi lub potr±cenia dziecka.
Do lodÛwki nie wolno wk∏adaÊ jakiegokolwiek øyj±cego zwierzÍcia.
Page 11
Wprowadzenie
48
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
w
Przestroga
Przed rozpoczÍciem uøytkowania naleøy ch≥odziarko­zamraøarkÍ prawid≥owo zainstalowaÊ i ustawiÊ zgodnie z instrukcj± instalacji.
Nigdy nie wolno wyjmowaÊ wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka przez poci±ganie za kabel. Zawsze naleøy dobrze
uchwyciÊ wtyczkÍ i wyci±gn±Ê j± z gniazdka.
Podczas odsuwania urz±dzenia od ∂ciany naleøy zachowaÊ ostroøno∂Ê, aby nie przetaczaÊ kÛ≥eczek po kablu zasilaj±cym ani go nie uszkodziÊ.
Po w≥±czeniu ch≥odziarko-zamraøarki nie dotykaÊ zimnych powierzchni komory zamraøarki, w szczegÛlno∂ci nie dotykaÊ ich wilgotnymi lub mokrymi rÍkami. Grozi to
odmroøeniem r±k i uszkodzeniem skÛry.
¶rodki ostroøno∂ci
Page 12
Wprowadzenie
49
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Gniazdko na wtyczkÍ kabla zasilaj±cego ch≥odziarko­zamraøarkÍ naleøy umie∂ciÊ w miejscu ≥atwo dostÍpnym, aby moøna by≥o szybko od≥±czyÊ zasilanie w sytuacji awaryjnej.
Je∂li kabel zasilaj±cy jest uszkodzony, naleøy go wymieniÊ fabrycznie lub w punkcie serwisowym, b±dº zleciÊ wymianÍ innej osobie o podobnych kwalifikacjach, aby unikn±Ê zagroøenia.
W pobliøu tego urz±dzenia, jak i wszelkich podobnych urz±dzeÒ, nie wolno przechowywaÊ benzyny ani øadnych ≥atwopalnych substancji ciek≥ych ani gazowych.
W razie wyst±pienia zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko poraøenia pr±dem, zapewniaj±c sprowadzenie ≥adunku elektrycznego oddzielnym przewodem do ziemi. W celu zapobieøenia skutkom ewentualnego zwarcia, to urz±dzenie musi byÊ uziemione. Nieprawid≥owe zastosowanie wtyczki uziemiaj±cej moøe prowadziÊ do poraøenia pr±dem. Je∂li nie rozumiesz dok≥adnie instrukcji uziemiania lub je∂li masz jakiekolwiek w±tpliwo∂ci co do tego, czy urz±dzenie jest prawid≥owo uziemione - zasiÍgnij porady wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta.
DostÍpno∂Ê wtyczki
kabla zasilaj±cego
Wymiana kabla
zasilaj±cego
Zagroøenie
Sk≥adowanie substancji
≥atwopalnych
Uziemienie
Istnieje ryzyko uwiÍzienia dziecka wewn±trz urz±dzenia. Przed wyrzuceniem starej lodÛwki lub zamraøarki naleøy: Zdj±Ê drzwiczki. PozostawiÊ pÛ≥ki wewn±trz komÛr, tak aby utrudniÊ dzieciom wchodzenie do wnÍtrza komory.
Page 13
Wprowadzenie
50
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
W urz±dzeniu znajduje siÍ niewielka ilo∂Ê izobutanu (R600a), jako czynnik ch≥odniczy. Jest to naturalny gaz niegroºny dla ∂rodowiska, jest on jednak palny. Podczas transportowania i instalowania urz±dzenia naleøy szczegÛlnie uwaøaÊ, aby nie uszkodziÊ øadnego elementu obiegu czynnika. Czynnika wydobywaj±cy siÍ z obiegu ch≥odz±cego mog≥by siÍ zapaliÊ lub spowodowaÊ uszkodzenie oczu. W razie wykrycia wycieku, nie wolno uøywaÊ otwartego ognia ani innych potencjalnych ºrÛde≥ zap≥onu i naleøy przez kilka minut wietrzyÊ pomieszczenie, w ktÛrym znajduje siÍ urz±dzenie.
Aby zapobiec wytworzeniu siÍ palnej mieszanki gazu i powietrza w razie nieszczelno∂ci obiegu ch≥odz±cego, powierzchnia pomieszczenia, w ktÛrym moøe byÊ umieszczone urz±dzenie zaleøy od uøytej w urz±dzeniu ilo∂ci czynnika. Na kaøde 8 gramÛw R600a, znajduj±cego siÍ w urz±dzeniu wymagany jest 1 m2powierzchni pomieszczenia. Ilo∂Ê czynnika w danym urz±dzeniu podana jest na tabliczce znamionowej wewn±trz urz±dzenia. Nigdy nie w≥±czaj urz±dzenia, ktÛre wykazuje jakiekolwiek objawy uszkodzenia. W razie w±tpliwo∂ci skontaktuj siÍ ze sprzedawc±.
w
Przestroga
w
Dopilnuj, by otwory wentylacyjne w obudowie urz±dzenia lub w szafce nie by≥y niczym przes≥oniÍte.
w
Nie uøywaj øadnych urz±dzeÒ mechanicznych ani innych narzÍdzi w celu przyspieszenia procesu rozmraøania poza tymi, ktÛre s± zalecane przez producenta.
w
Nie dopu∂Ê do uszkodzenia obiegu czynnika ch≥odniczegoc.
w
Nie uøywaj urz±dzeÒ elektrycznych wewn±trz przechowywanych w ch≥odziarko-zamraøarce pojemnikÛw na øywno∂Ê, chyba, øe s± one zalecane do takiego uøytku przez producenta.
w
Czynnik ch≥od. znajduj±cy siÍ w urz±dzeniu i gaz izolacyjny wymagaj± przestrzegania specjalnych procedur utylizacji. Pozbywaj±c siÍ urz±dzenia naleøy skontaktowaÊ siÍ z przedstawicielem serwisu lub osob± o podobnych kwalifikacjach.
Page 14
Wprowadzenie
51
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Jeøeli gniazdko jest luºno osadzone w ∂cianie, nie w≥±czaj do niego wtyczki.
Mog≥oby to spowodowaÊ poraøenie pr±dem lub poøar.
Nigdy nie wolno wyjmowaÊ wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka przez poci±ganie za kabel. Zawsze naleøy dobrze uchwyciÊ wtyczkÍ i wyci±gn±Ê j± prostoliniowo z gniazdka.
Mog≥oby nast±piÊ przerwanie przewodu elektrycznego co moøe spowodowaÊ zwarcie.
Nie uøywaj mokrej ani wilgotnej ∂ciereczki do czyszczenia wtyczki. UsuÒ wszelkie zanieczyszczenia znajduj±ce siÍ na metalowych ko≥kach wtyczki.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeÒstwo poøaru.
Po od≥±czeniu urz±dzenia od sieci zasilania odczekaj przynajmniej 5 minut przed ponownym pod≥±czeniem wtyczki do gniazdka ∂ciennego.
Nieprawid≥owa praca zamraøarki mog≥aby spowodowaÊ szkody materialne.
Jeøeli urz±dzenie nie bÍdzie uøywane przez d≥uøszy czas naleøy wyj±Ê wtyczkÍ z gniazdka zasilania.
Ewentualne uszkodzenie izolacji mog≥oby spowodowaÊ poøar.
Nie pozwÛl dzieciom dotykaÊ przyciskÛw regulacyjnych ani bawiÊ siÍ przyciskami z przodu urz±dzenia.
Czynnik ch≥odniczy uøyty w ch≥odziarko-zamraøarce wymaga przestrzegania specjalnych procedur utylizacji. Przed pozbyciem siÍ urz±dzenia naleøy upewniÊ siÍ, czy øadna z rurek znajduj±cych siÍ z ty≥u urz±dzenia nie jest uszkodzona.
Prosimy nie myÊ dolnych szuflad w zmywarce; wysoka temperatura moøe byÊ przyczyn± ich uszkodzenia oraz niezdatno∂ci do ponownego uøycia.
w
Ostrzeøenie
w
Przestroga
Page 15
Opis czÍ∂ci
Wprowadzenie
52
Instrukcja obs≥ugi jest wspÛlna dla kilku urz±dzeÒ z serii GR-459 NiektÛre elementy nie wystÍpuj± we wszystkich modelach i zaznaczone s± jako OPCJA. np: Miracle Zone nie wstÍpuje w modelu
Uwaga
Wyjmowana pÛ≥ka
szklana
Lampka
PÛ≥ka na wino
Miejsce na przek±ski
(jako opcja)
Miracle Zone
(jako opcja)
Kostkarka twistowa
Zbiornik na wodÍ
Pojemnik na lÛd
Szuflady zamraøarki
Odwracalny  DOLNY-ZAWIAS (Model z barem 
lodowym)
¶ruba poziomuj±ca
Pojemnik na nabia≥
PÛ≥ka w drzwiach
Pojemnik na jajka 
Zbiornik na wodÍ  (jako opcja) 
PÛ≥ka podrÍczna 
 Bar lodowy (jako opcja)
PÛ≥ka drzwiowa  na butelki 2-litrowe 
Uchwyt
Magic Crisper
 Wykorzystywany dla
zapewnienia
∂wieøo∂ci i krucho∂ci
przechowywanych
owocÛw i warzyw
Page 16
Instalowanie
53
1.
Wybierz odpowiednie miejsce. Umie∂Ê ch≥odziarko-zamraøarkÍ tam, gdzie ≥atwo bÍdzie z niej korzystaÊ.
2.
Unikaj ustawiania urz±dzenia w pobliøu ºrÛde≥ ciep≥a, w miejscach bezpo∂rednio nas≥onecznionych lub wilgotnych.
3.
Aby urz±dzenie dzia≥a≥o skutecznie, naleøy zapewniÊ prawid≥ow± cyrkulacjÍ powietrza wokÛ≥ ch≥odziarko­zamraøarki. Je∂li ustawiasz ch≥odziarko-zamraøarkÍ we wnÍce w ∂cianie, naleøy zachowaÊ odstÍp przynajmniej 5 cm ponad urz±dzeniem.
4.
Aby unikn±Ê drgaÒ, naleøy wypoziomowaÊ urz±dzenie. W razie potrzeby moøna skompensowaÊ nierÛwno∂ci pod≥oøa przy pomocy ∂rub poziomuj±cych. PrzÛd urz±dzenia winien byÊ nieco podniesiony wzglÍdem ∂ciany tylnej, aby u≥atwiÊ zamykanie drzwi. ¶ruby poziomuj±ce moøna ≥atwo przekrÍcaÊ po nieznacznym uniesieniu obudowy. Aby podnie∂Ê urz±dzenie-przekrÍÊ ∂ruby poziomuj±ce w kierunku przeciwnym do ruchu wskazÛwek zegara ( ), a w celu obniøenia urz±dzenia-przekrÍÊ je w kierunku zegarowym( ).
5.
Dok≥adnie umyj ch≥odziarko-zamraøarkÍ i zetrzyj wszelki kurz, ktÛry nagromadzi≥ siÍ podczas transportu.
6.
Zamontuj elementy wyposaøenia, np. pojemnik na kostki lodu itp. we w≥a∂ciwych miejscach. Elementy s± fabrycznie pakowane, aby ochroniÊ je przed ewentualnym uszkodzeniem podczas transportu.
7.
W≥Ûø wtyczkÍ kabla zasilaj±cego do gniazdka ∂ciennego. Nie przy≥±czaj kilku urz±dzeÒ do tego samego gniazdka.
Po zainstalowaniu ch≥odziarko-zamraøarki odczekaj 2-3 godziny w celu ustabilizowania siÍ normalnej temperatury roboczej i dopiero pÛøniej wk≥adaj do niej ∂wieøe i mroøone artyku≥y øywno∂ciowe. W razie od≥±czenia wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka odczekaj 5 minut przed ponownym uruchomieniem. Teraz Twoja ch≥odziarko-zamraøarka jest gotowa do uøytku.
Instalowanie
Uruchomienie
Page 17
Obs≥uga
54
Twoja ch≥odziarko-zamraøarka posiada przyciski umoøliwiaj±ce regulowanie temperatury w komorze ch≥odziarki i w komorze zamraøarki.
Wy∂wietlacz do regulowania temperatury
Regulacja temperatury
Przycisk regulacji  temperatury  w komorze  ch≥odziarki 
Tryb wakacyjny
Zamra˝anie  ekspresowe
Przycisk  regulacji  temperatury  w Miracle Zone
Przycisk blokady 
Przycisk regulacji temperatury  w komorze zamraøarki
Regulacja
temperatury i
funkcje urz±dzenia
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Page 18
Obs≥uga
55
Wyj∂ciowo temperatura w komorze zamraøarki i ch≥odziarki jest ustawiona odpowiednio na -20 ∞C i +3 ∞C. Teraz moøesz wyregulowaÊ temperaturÍ w komorach wed≥ug potrzeb.
Regulowanie
temperatury w
komorze ch≥odziarki
i w komorze
zamraøarki
Wszystkie funkcje regulacyjne w modelu z wy∂wietlaczem ciek≥okrystalicznym realizuje siÍ naciskaj±c odpowiednie przyciski.
Uwaga
Rzeczywista temperatura wewn±trz komory zmienia siÍ zaleønie od temp. przechowywanych artyku≥Ûw øywno∂ciowych, dlatego wy∂wietlana temperatura odpowiada temperaturze docelowej, a nie temperaturze rzeczywistej we wnÍtrzu komory. W okresie pocz±tkowym ch≥odzenie dzia≥a s≥abiej. Naleøy wyregulowaÊ temperaturÍ w sposÛb podany powyøej, po przynajmniej 2-3 dniach uøytkowania.
Uwaga
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Page 19
Po naci∂niÍciu tego przycisku moøna przechowywaÊ jarzyny, owoce (wymagaj±ce stosunkowo niskiej temperatury przechowywania) i inne artyku≥y øywno∂ciowe, np. miÍso przeznaczone do rozmroøenia, ∂wieøe ryby itp.
SposÛb uøycia
Moøesz wybieraÊ optymalny zakres temperatury zaleønie od rodzaju przechowywanych artyku≥Ûw øywno∂ciowych.
DostÍpne s± do wyboru 4 poziomy temperatury: 2 ∞C,
-1 ∞C, -3 ∞C i -7 ∞C. Moøna lepiej utrzymaÊ ∂wieøo∂Ê przechowywanych jarzyn / owocÛw, øywno∂ci wymagaj±cej niøszej temperatury przechowywania z utrzymaniem wilgotno∂ci a takøe miÍsa / ryb-zaleønie od potrzeb.
Regulacja
temperatury w
Miracle Zone
(pojemnik jako
opcja)
Obs≥uga
56
Page 20
Obs≥uga
57
Wybierz tÍ funkcjÍ w celu szybkiego zamroøenia øywno∂ci.
Ta funkcja jest stosowana, je∂li chcesz szybko zamroziÊ wk≥adane artyku≥y øywno∂ciowe. Naci∂nij jeden raz przycisk EXPRESS FRZ-po czym rozpocznie siÍ szybkie zamraøanie, co bÍdzie sygnalizowaÊ lampka kontrolna.
Proces EXPRESS FRZ trwa oko≥o 3 godzin. Po zakoÒczeniu tego procesu urz±dzenie automatycznie powraca do poprzedniego ustawienia temp. Je∂li chcesz zatrzymaÊ proces szybkiego zamraøania, naci∂nij po raz drugi przycisk EXPRESS FRZ-zga∂nie lampka kontrolna i proces EXPRESS FRZ zostanie zatrzymany a urz±dzenie powrÛci do poprzednich ustwieÒ temperatury.
Po w≥±czeniu funkcji EXPRESS FRZ symbol strza≥ki pozostanie w uk≥adzie "w≥±czone" (ON) po 4-krotnym pulsowaniu w chwili w≥±czenia.
Zamra˝anie
ekspresowe
In selecting
"On"
In selecting
"Off"
In selecting
"On"
In selecting
"Off"
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Po w≥±czeniu
"ON"
Po w≥±czeniu
"OFF"
Po w≥±czeniu
"ON"
Po w≥±czeniu
"OFF"
Page 21
Obs≥uga
58
Ta funkcja umoøliwia prze≥±czenie ch≥odziarko-zamraøarki w tryb oszczÍdzania energii, ktÛry jest przydatny w razie d≥uøszego wyjazdu uøytkownika, np. na urlop, gdyø pozwala na zmniejszenie do minimum zuøycia pr±du. Naci∂niÍcie przycisku VACATION powoduje uruchomienie pracy w tym trybie, co sygnalizuje lampka kontrolna "ON", a powtÛrne naci∂niÍcie tego przycisku wy≥±cza ten tryb pracy.
Tryb wakacyjny
"Vacation"
Je∂li w≥±czony jest tryb wakacyjny dzia≥ania urz±dzenia (ON), to wszystkie przyciski pozostaj± nieaktywne. Po powrocie z urlopu naleøy ponownie nacisn±Ê przycisk VACATION, aby wy≥±czyÊ ten tryb pracy i wÛwczas przywrÛcone zostanie normalne dzia≥anie pozosta≥ych przyciskÛw, a ch≥odziarko­zamraøarka powraca do poprzednich ustawieÒ temperatury.
Uwaga
In selecting
"On"
In selecting
"Off"
In selecting
"On"
In selecting
"Off"
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Po w≥±czeniu
"ON"
Po w≥±czeniu
"OFF"
Po w≥±czeniu
"ON"
Po w≥±czeniu
"OFF"
Page 22
Obs≥uga
Ta funkcja automatycznie wykrywa uszkodzenie je∂li podczas eksploatacji urz±dzenia zostanie zauwaøona nieprawid≥owo∂Ê jego dzia ania.
W razie wyst±pienia awarii, je∂li urz±dzenie nie reaguje na naci∂niÍcie øadnego przycisku, a wskaºniki dzia≥aj± nieprawid≥owo, naleøy-nie wy≥±czaj±c zasilania urz±dzenia­porozumieÊ siÍ z najbliøszym punktem serwisowym.
Wy≥±czenie zasilania w takiej sytuacji powoduje, øe wykrycie uszkodzonej czÍ∂ci urz±dzenia przez technika serwisowego moøe zaj±Ê znacznie wiÍcej czasu.
W przypadku modelu z wy∂wietlaczem na diodach elektroluminescencyjnych (LED)
Naci∂niÍcie tego przycisku powoduje wstrzymanie dzia≥ania pozosta≥ych przyciskÛw.
Kaødorazowe naci∂niÍcie przycisku blokady (LOCK) powoduje na przemian w≥±czenie i wy≥±czenie blokady. (Aby àzablokowaÊá naci∂nij przycisk àLOCKá na 3 sekundy. Aby àodblokowaÊá naci∂nij przycisk àLOCKá na 1 sekundÍ.)
Po w≥±czeniu blokady (LOCK) pozosta≥e przyciski nie s± aktywne.
Naci∂niÍcie tego przycisku powoduje w≥±czenie lub wy≥±czenie lodÛwki.
Za kaødym naci∂niÍciem przycisku zasilania ON/OFF urz±dzenie zostaje w≥±czone (ON) lub wy≥±czone (Off). (Aby àwy≥±czyÊá naci∂nij przycisk àON/OFFá na 3 sekundÍ. Aby àw≥±czyÊá naci∂nij przycisk àON/OFFá na 1 sekundy.)
Lampka LED dzia≥a automatycznie przez ca≥y dzieÒ. DziÍki niej warzywa ulegaj± fotosyntezie.
Ogl±danie wyjÊcia lasera przy pomocy niektÛrych instrumentÛw optycznych przeznaczonych do ogl±dania obiektÛw odleg≥ych (np. teleskopÛw oraz lornetek) moøe spowodowaÊ zagroøenie dla oczu.
Diody LED bÍd± dzia≥aÊ automatycznie. Nie naleøy ich odkrywaÊ. Jeøeli wyst±pi≥ jakikolwiek problem z diodami LED skontaktuj siÍ z serwisem.
Auto-test
Blokada
In selecting
"LOCK"
In selecting
"UNLOCK"
Po w≥±czeniu
"LOCK"
Po w≥±czeniu
"UNLOCK"
ZA£./WY£.
(ON/OFF)
Vita Light
(pojemnik jako
opcja)
Vita Light (Diody LED znajduj± siÍ z ty≥u szuflady na warzywa)
w
Przestroga
Wykonywanie procedur sterowania, regulacji lub jakichkolwiek innych niø tutaj podane moøe byÊ przyczyn± wystawienia siÍ na niebezpieczne promieniowanie.
59
Page 23
Obs≥uga
60
Je∂li drzwi ch≥odziarki pozostan± otwarte przez d≥uøsz± chwilÍ, rozlegnie siÍ sygna≥ alarmowy. Je∂li sygna≥ alarmowy nie wy≥±cza siÍ pomimo zamkniÍcia drzwi-naleøy skontaktowaÊ siÍ z najbliøszym punktem serwisowym.
Wyjmij pojemnik na wodÍ, nape≥nij go i w≥Ûø z powrotem do jego oryginalnego po≥oøenia.
Jeøeli zamkniesz drzwi zamraøalnika lub wci∂niesz przycisk zbiornika na wodÍ, zacznie ona sp≥ywaÊ do komory wytwarzania lodu.
LÛd bÍdzie wypada≥ do pojemnika, po obrÛceniu uchwytu jego oddzielania.
Moøesz wytworzyÊ lÛd jak rÛwnieø uøywaÊ komory do przechowywania zamroøonego jedzenia.
Korzystaj z tej przestrzeni, aby przechowywaÊ jedzenie, usuwaj±c (1) (zbiornik na wodÍ) i (2) (maszynkÍ do robienia lodu) jak przedstawiono na rysunku.
Sygna≥ otwartych
drzwi
Wytwarzanie lodu
ObrÛt uchwytu oddzielania lodu przed jego ca≥kowitym zamarzniÍciem moøe spowodowaÊ, øe do pojemnika wyp≥ynie woda razem z lodem.
Wyci±gnij lÛd z pojemnika do uøycia, ale nie nape≥niaj go wod±, gdyø moøe ona zamarzn±Ê. Pojemnik na lÛd po zamarzniÍciu moøe pÍkn±Û.
Po zape≥nieniu pojemnika, lÛd bÍdzie wypada≥na zewn±trz. Uwaøaj, aby nie przepe≥niÊ pojemnika na lÛd.
Uwaga
(1) (2)
Page 24
Obs≥uga
61
Wci∂nij gÛrny punkt baru aø do us≥yszenia klikniÍcia
Po otwarciu baru lodowego, moøliwe jest korzystanie z dodatkowej przestrzeni oraz pojemnika na lÛd.
Rozmraøanie przebiega automatycznie.
Woda z rozmraøania sp≥ywa do rynienki i odparowuje automatycznie.
Bar lodowy
(pojemnik jako
opcja)
Rozmraøanie
w
Przestroga
Nigdy nie wolno k≥a∂Ê ciÍkich przedmiotÛw na drzwiach baru lodowego lub pozwalaÊ dzieciom, aby siÍ na nich wiesza≥y. (nie tylko drzwi baru lodowego mog± siÍ uszkodziÊ, ale teø dziecko moøe ulec wypadkowi).
Page 25
Obs≥uga
62
ZESP”£ ZAWORU naleøy za≥oøyÊ po prawid≥owym wyregulowaniu w OTWORZE W DRZWICZKACH
Dozownik wody (jako opcja)
CzÍ∂ci sk≥adowe
Montaø
UCHWYT ZBIORNIKA  POKRYWA POJEMNIKA
POKRYWA ZBIORNIKA
ZBIORNIK WODY 
ZESPӣ ZAWORU
PANEL DEKORACYJNY
D¨WIGNIA DOZOWNIKA 
KRATKA 
Page 26
Obs≥uga
63
1.
Po prze≥oøeniu UCHWYTU zbiornika do ty≥u, gdy ZBIORNIK WODY jest za≥oøony w DRZWIACH, otwÛrz POKRYWA POJEMNIKA a nastÍpnie nape≥nij zbiornik wod± np. z dzbanka itp.
* Przy nape≥nianiu zbiornika wod± naleøy obserwowaÊ
okienko wskaºnika poziomu wody w przedniej czÍ∂ci ZBIORNIKA
* W zbiorniku mie∂ci siÍ do 3 litra wody.
2.
Naci∂nij i za≥Ûø POKRYWA POJEMNIKA.
3.
Po nape≥nieniu zbiornika wod± ºrÛdlan± zamocuj UCHWYT ZBIORNIKA w prawid≥owym po≥oøeniu.
1.
Za≥Ûø zespÛ≥ zaworu na pokrywÍ butelki PET. (Wysoko∂Ê PET: poniøej 310 mm).
2.
Zamocuj butelkÍ PET w drzwiach.
3.
Na gÛrze butelki PET, wykonaj otwÛr dla wej∂cia powietrza.
Nape≥nianie
ZBIORNIKA WODY
Nape≥nianie
butelki PET
Podczas montowania zaworu, proszÍ sprawdziÊ czy wewnÍtrzne gumowa uszczelka jest prawid≥owo za≥oøona.
w
Przestroga
OXX
Page 27
Obs≥uga
64
1.
Naci∂nij szklank± lub filiøanki± dºwigniÍ dozownika.
2.
Gdy dºwignia dozownika jest naci∂niÍta, podawana jest woda.
3.
OdsuniÍcie szklanki lub filiøanki od dºwigni dozownika powoduje wy≥±czenie podawania wody.
W tym k±ciku na wino butelki moøna przechowywaÊ w pozycji uko∂nej. NastÍpnie moøna odwrÛciÊ pÛ≥kÍ na wino i umie∂ciÊ j± z powrotem pod pÛ≥k±. To pozwala zaoszczÍdziÊ miejsce na pÛ≥kach.
Korzystanie z
dozownika
Nie stosuj w dozowniku øadnych innych napojÛw oprÛcz wody ºrÛdlanej (np. mleka, sokÛw, napojÛw gazowanych itp.) W szczegÛlno∂ci nie wolno uøywaÊ w dozowniku øadnych napojÛw zawieraj±cych cz±stki sta≥e (np. fragmenty mi±øszu owocÛw itp.)
w
Przestroga
PÛ≥ka na wino
(jako opcja)
Przyk≥ad:PÛ≥ka na wino
przygotowana do wykorzystania
Przyk≥ad:PÛ≥ka na wino
nie jest uøywana
Page 28
wskazÛwki dotycz±ce przechowywania øywno∂ci
65
Przechowywanie øywno∂ci
w
Przestroga
Nie przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw øywno∂ciowych, ktÛre szybko psuj± siÍ w niskich temperaturach, np. bananÛw, melonÛw.
Przed umieszczeniem ciep≥ej øywno∂ci w urz±dzeniu, naleøy sch≥odziÊ potrawÍ. Umieszczenie ciep≥ej øywno∂ci w ch≥odziarko-zamraøarce moøe spowodowaÊ zepsucie innych artyku≥Ûw øywno∂ciowych i prowadzi do podwyøszenia zuøycia pr±du.
Przy przechowywaniu øywno∂ci w urz±dzeniu warto uøywaÊ pojemnikÛw z pokrywkami/ Przeciwdzia≥a to utracie wilgotno∂ci i pozwala zachowaÊ d≥uøej smak oraz warto∂ci odøywcze potraw.
Nie zas≥aniaÊ przechowywanymi artyku≥ami otworÛw wentylacyjnych. Swobodna cyrkulacja ch≥odnego powietrza pozwala na utrzymanie rÛwnomiernej temperatury w komorach ch≥odziarko-zamraøarki.
Nie otwieraÊ zbyt czÍsto drzwi komÛr. Przy otwarciu drzwi ciep≥e powietrze przedostaje siÍ do komory ch≥odziarko­zamraøarki powoduj±c podwyøszenie temperatury w komorze.
Nigdy nie naleøy wk≥adaÊ na pÛ≥ki. w drzwiach zbyt duøej ilo∂ci artyku≥Ûw øywno∂ciowych, poniewaø moøe to utrudniÊ zamykanie drzwi.
Nie wolno przechowywaÊ w komorze zamraøarki øadnych szklanych butelek. W wyniku zamroøenia zawarto∂ci moøe nast±piÊ rozsadzenie butelki.
Nie wolno zamraøaÊ ponownie raz rozmroøonych produktÛw øywno∂ciowych. Powoduje to utratÍ walorÛw smakowych i warto∂ci odøywczych.
Nie wolno przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw farmaceutycznych, preparatÛw naukowych ani innych produktÛw psuj±cych siÍ w temperaturze panuj±cej w komorze. Nie wolno przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw, ktÛre wymagaj± zachowania ∂cis≥ego reøimu kontroli temperatury.
Page 29
Je∂li zachodzi potrzeba szybkiego zamroøenia nowego produktu øywno∂ciowego, naleøy w≥oøyÊ taki produkt do ∂rodkowej szuflady komory zamraøarki i nacisn±Ê przycisk EXPRESS FRZ.
wskazÛwki dotycz±ce przechowywania øywno∂ci
66
Je∂li ch≥odziarko-zamraøarka umieszczona jest w ciep≥ym, wilgotnym miejscu, drzwi komÛr s± czÍsto otwierane lub przechowywane s± w urz±dzeniu duøe ilo∂ci warzyw, to wewn±trz komory moøe wyst±piÊ rosa, co nie pogarsza parametrÛw eksploatacyjnych urz±dzenia. Krople rosy naleøy wycieraÊ such± szmatk± nie pozostawiaj±c± k≥aczkÛw.
Uwaga
Page 30
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
67
Trwaj±ca 1-2 godziny przerwa w dostawie pr±du nie spowoduje zepsucia przechowywanych w urz±dzeniu produktÛw øywno∂ciowych. Naleøy unikaÊ zbyt czÍstego otwierania i zamykania drzwi w takiej sytuacji.
Wyjmij wszystkie produkty øywno∂ciowe z ch≥odziarko­zamraøarki i dobrze zabezpiecz wszystkie ruchome elementy wyposaøenia ta∂m± samoprzylepn±.
Przed przeniesieniem ch≥odziarko-zamraøarki wkrÍÊ do oporu ∂ruby poziomuj±ce. W przeciwnym razie ∂ruby mog± spowodowaÊ porysowanie pod≥ogi lub uniemoøliwiÊ przesuniÍcie urz±dzenia.
Rurka przeciwdzia≥aj±ca skraplaniu jest poprowadzona wokÛ≥ przedniej ∂cianki ch≥odziarko-zamraøarki oraz na granicy pomiÍdzy komor± ch≥odziarki i komor± zamraøarki, aby przeciwdzia≥aÊ wykraplaniu siÍ wilgoci.
W szczegÛlno∂ci zaraz po zainstalowaniu oraz w przypadku gdy temperatura otoczenia jest wysoka, moøe siÍ wydawaÊ, øe ch≥odziarko-zamraøarka jest rozgrzana, ale jest to zjawisko normalne.
Informacje ogÛlne
Przerwy w dostawie
pr±du
Przeprowadzka
Rurka przeciw-
dzia≥aj±ca skraplaniu
Rurka przeciwdzia≥aj±ca 
skraplaniu
Page 31
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
68
1.
Wyjmij wtyczkÍ kabla zasilaj±cego z gniazdka ∂ciennego.
2.
Zdejmij os≥onÍ øarÛwki podci±gaj±c j± od ty≥u.
3.
Wyjmij øarÛwkÍ wykrÍcaj±c j± w kierunku przeciwnym do zegarowego i wymieÒ j± na now±.
4.
Za≥Ûø os≥onÍ w odwrotnej kolejno∂ci niø przy demontaøu. Charakterystyka wymienionej øarÛwki musi byÊ identyczna z øarÛwk± oryginaln±.
Konstrukcja tej ch≥odziarko-zamraøarki pozwala na prze≥oøenie zawiasÛw drzwi, dziÍki czemu drzwi moøna otwieraÊ na lew± lub na praw± stronÍ, zaleønie od uk≥adu kuchni.
Wymiana øarÛwki
Prze≥oøenie drzwi
Musisz sprawdziÊ stan gumowego pier∂cienia uszczelniaj±cego O-Ring, aby zapobiec iskrzeniu.
Nie wolno dotykaÊ øarÛwki, je∂li ∂wieci≥a siÍ ona przez d≥uøszy czas, poniewaø moøe ona byÊ bardzo rozgrzana.
Jednakøe je∂li chcesz prze≥oøyÊ drzwi musisz wezwaÊ technika z serwisu. Zmiana kierunku otwierania drzwi nie jest objÍta gwarancj±.
Moc øarÛwki nie moøe przekraczaÊ 30 W.
Je∂li drzwi komory s± otwarte, øarÛwka ∂wieci siÍ ("ON") przez 7 minut, po czym ga∂nie ("OFF") ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa (Po ponownym otwarciu drzwi, øarÛwka za∂wieci siÍ ponownie.)
Uwaga
w
Przestroga
w
Przestroga
Page 32
69
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Upewnij siÍ, czy wtyczka jest wyjÍta z gniazdka.
Umyj zewnÍtrzn± powierzchniÍ obudowy ch≥odziarko­zamraøarki miÍkk± szmatk± zamoczon± w ciep≥ej wodzie lub w p≥ynnym detergencie. W razie uøycia detergentu dopilnuj wytarcia ∂rodka czyszcz±cego czyst± such± ∂ciereczk±.
Jak wyøej.
Sprawdø, czy kabel zasilaj±cy nie jest uszkodzony, czy wtyczka nie jest przegrzana oraz czy wtyczka jest dobrze w≥oøona do gniazdka ∂ciennego.
Mycie i czyszczenie
Przed myciem
Mycie z zewn±trz
Mycie wewn±trz
Po umyciu
w
Ostrzeøenie
Po umyciu urz±dzenia wod± dopilnuj wytarcia go do sucha szmatk±. Nie uøywaj øadnych ∂rodkÛw ∂ciernych, nafty, benzenu, rozcieÒczalnika, roztworu kwasu solnego, wrz±cej wody, twardej szczotki itp., poniewaø mog≥oby to uszkodziÊ elementy sk≥adowe ch≥odziarko-zamraøarki.
Page 33
1.
Wyjmij palcem DZIURKOWAN° czÍ∂Ê KRATKI.
2.
Wytrzyj such± szmatk± wilgoÊ wokÛ≥ czÍ∂ci DRZWIOWEJ oraz WANIENKû ODP£YWOW°.
Wytrzyj szmatk± wilgoÊ itp. z zewnÍtrznych czÍ∂ci dozownika i z dºwigni dozownika.
1.
Podnie∂ ZBIORNIK WODY naciskaj±c D¨WIGNIû mocuj±c± przy dnie ZBIORNIKA WODY, a nastÍpnie wyjmij zbiornik.
2.
Po zdjÍciu POKRYWY ZBIORNIKA umyj i dok≥adnie wyp≥ucz wewnÍtrzne / zewnÍtrzne czÍ∂ci ZBIORNIK WODY uøywaj±c obojÍtnego ∂rodka do mycia.
Umyj i dok≥adnie wyp≥ucz POKRYWY ZBIORNIKA i POKRYWA POJEMNIKA uøywaj±c obojÍtnego ∂rodka do mycia.
W szczegÛlno∂ci rowek POKRYWY ZBIORNIKA wygodnie jest umyÊ niewielk± szczoteczk±.
Umyj i dok≥adnie wyp≥ucz ZESP”£ ZAWORU uøywaj±c niewielkiej szczoteczki. Wyp≥ucz zespÛ≥ poruszaj±c doln±
czÍ∂ci± zespo≥u zaworu. Zawsze pamiÍtaj o za≥oøeniu na w≥a∂ciwe miejsce uszczelki gumowej, zdejmowanej dla potrzeb mycia (zaniedbanie w tym zakresie moøe prowadziÊ do wycieku wody).
Dotyczy modeli z
dozownikiem wody
KRATKA i
WANIENKA
ODP£YWOWA
ZewnÍtrzne czÍ∂ci
dozownika wody
Zbiornik wody
Pokrywa zbiornika i
Pokrywa pojemnika
ZespÛ≥ zaworu
70
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Page 34
Wykrywanie i usuwanie usterek
71
Moøliwe przyczyny
Wtyczka jest wyjÍta z gniazdka sieciowego.
W≥Ûø dobrze wtyczkÍ do gniazdka.
Bezpiecznik topikowy instalacji domowej jest spalony lub zadzia≥a≥ bezpiecznik automatyczny.
Sprawdº i/lub wymieÒ bezpiecznik topikowy lub w≥±cz bezpiecznik automatyczny.
Przerwa w dostawie pr±du.
Sprawdº, czy ∂wiec± siÍ lampy w mieszkaniu.
Regulator temperatury nie zosta≥ ustawiony w≥a∂ciwie.
Sprawdº w rozdziale dotycz±cym regulacji temperatury.
Urz±dzenie jest ustawione zbyt blisko ºrÛd≥a ciep≥a.
Bardzo upalna pogoda-czÍsto otwieranie drzwi komory.
Drzwi pozostawa≥y otwarte przez d≥uøszy czas.
Opakowanie blokuje zamkniÍcie drzwi lub swobodny przep≥yw powietrza przez kana≥ powietrza w komorze zamraøarki.
Pod≥oga, na ktÛrej ustawiona jest ch≥odziarko­zamraøarka jest nierÛwna lub urz±dzenie stoi niestabilnie.
WyrÛwnaj ustawienie urz±dzenia dokonuj±c odpowiednie regulacji ∂rub± poziomuj±c±.
Z ty≥u urz±dzenia znajduje siÍ jaki∂ niepotrzebny przedmiot.
Drzwi by≥y otwarte zbyt d≥ugo lub jakie∂ opakowanie blokuje zamkniÍcie drzwi.
Drzwi by≥y otwierane zbyt czÍsto lub na zbyt d≥ugi okres czasu.
WystÍpowanie szronu wewn±trz opakowania jest zjawiskiem normalnym.
To zjawisko do∂Ê czÍsto wystÍpuje w wilgotnych miejscach.
Wytrzyj obudowÍ suchym rÍcznikiem.
Przed wezwaniem technika serwisowego sprawdº najpierw poniøsz± listÍ kontroln±. Pozwoli to obydwu stronom zaoszczÍdziÊ czas i koszty. Ta lista obejmuje najczÍstsze przypadki awarii, ktÛre nie zosta≥y spowodowane przez wady urz±dzenia i mog± byÊ ≥atwo usuniÍte przez uøytkownika.
Problem
Ch≥odziarko-
zamraøarka nie
dzia≥a
Temperatura w
komorze ch≥odziarki
lub zamraøarki jest
zbyt wysoka
WystÍpuj± wibracje,
s≥uchaÊ
grzechotanie lub
inne dziwne odg≥osy
Szron lub lÛd pojawia
siÍ na zamroøonych
produktach
øywno∂ciowych
Na obudowie
komory skrapla siÍ
wilgoÊ
Page 35
Wykrywanie i usuwanie usterek
72
Moøliwe przyczyny
Drzwi by≥y otwierane zbyt czÍsto lub na zbyt d≥ugi okres czasu.
Przy wilgotnej pogodzie je∂li drzwi zostan± otwarte, to powietrze z zewn±trz doprowadza do wnÍtrza urz±dzenia pewn± ilo∂Ê wilgoci.
Øywno∂Ê o intensywnym zapachu naleøy zamkn±Ê w pojemniku ze szczeln± pokryw± lub dobrze opakowaÊ.
SprawdziÊ, czy resztki øywno∂ci nie rozla≥y / rozsypa≥y siÍ do wnÍtrza komory.
WnÍtrze komory wymaga umycia. Patrz rozdzia≥ dotycz±cy utrzymywania czysto∂ci.
Opakowanie produktÛw øywno∂ciowych uniemoøliwia zamkniÍcie drzwi.
PrzesuÒ opakowania tak, aby umoøliwiÊ zamykanie drzwi.
Ch≥odziarko-zamraøarka nie jest wypoziomowana.
Wyreguluj ustawienie przy pomocy ∂rub poziomuj±cych.
Pod≥oga, na ktÛrej ustawiona jest ch≥odziarko-zamraøarka jest nierÛwna lub urz±dzenie stoi niestabilnie.
Nieznacznie podnie∂ przedni± ∂ciankÍ przy pomocy ∂rub poziomuj±cych.
Brak pr±du w gniazdku sieciowym.
ØarÛwka wymaga wymiany.
Patrz rozdzia≥ dotycz±cy wymiany øarÛwki.
Problem
WilgoÊ pojawia siÍ
wewn±trz komory
ch≥odziarki
Wewn±trz
urz±dzenia wyczuwa
siÍ niemi≥y zapach
Drzwi nie domykaj±
siÍ prawid≥owo
Lampka wewn±trz komory nie ∂wieci
siÍ prawid≥owo
UTYLIZACJA STARYCH URZ°DZE—
1. Kiedy do produktu do≥±czony jest niniejszy przekre∂lony symbol ko≥owego pojemnika na ∂mieci, oznacza to, øe produkt jest objÍty dyrektyw± 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byÊ utylizowane niezaleønie od odpadÛw miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do tego miejsc sk≥adowania wskazanych przez rz±d lub miejscowe w≥adze.
3. W≥a∂ciwy sposÛb utylizacji starego urz±dzenia pomoøe zapobiec potencjalnie negatywnemu wp≥ywowi na zdrowie i ∂rodowisko.
4. Aby uzyskaÊ wiÍcej informacji o sposobach utylizacji starych urz±dzeÒ, naleøy skontaktowaÊ siÍ z w≥adzami lokalnymi, przedsiÍbiorstwem zajmuj±cym siÍ utylizacj± odpadÛw lub sklepem, w ktÛrym produkt zosta≥ kupiony.
Page 36
Dane techniczne
73
Dozownik wody
OXOXOX
Bar lodowy
OO XXXX
Pojemno∂Ê ca≥kowita
285L/319L293L/327L285L/319L293L/327L307L/335L315L/343
L
Pojemno∂Ê zamraørki
88L/116L88L/116L88L/116L88L/116L88L/116L88L/116
L
Pojemno∂Ê ch≥odziarki
197L/203L205L/211L197L/203L205L/211L219L/219L227L/227
L
Wysoko∂Ê
1900mm 1900mm 1900mm 1900mm 1900mm 1900mm
Szeroko∂Ê
595mm 595mm 595mm 595mm 595mm 595mm
G≥Íboko∂Ê
644mm 644mm 644mm 644mm 644mm 644mm
Waga
82kg 82kg 82kg 82kg 82kg 82kg
NapiÍcie znamionowe
230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz
Zdolno∂Ê mroøenia
12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h
Energoch≥onno∂Ê
1.00kW / 24h 1.01kW / 24h 1.00kW / 24h 1.01kW / 24h 1.03kW / 24h 1.04kW / 24h
Klasa wydajno∂ci
AAAAAA
energetycznej Poziom ha≥asu
41dB 41dB 41dB 41dB 41dB 41dB
Zdolno∂Ê utrzymania temperatury w przypadku
13.5h 13.5h 13.5h 13.5h 13.5h 13.5h
braku zasilania
GR-429 Model Miracle Zone
GR-429
Page 37
Dane techniczne
74
Dozownik wody
OXOXOX
Bar lodowy
OO XXXX
Pojemno∂Ê ca≥kowita
310L/343L318L/352L310L/344L318L/352L332L/360L340L/368
L
Pojemno∂Ê zamraørki
88L/116L88L/116L88L/116L88L/116L88L/116L88L/116
L
Pojemno∂Ê ch≥odziarki
222L/227L230L/236L222L/228L230L/236L244L/244L252L/252
L
Wysoko∂Ê
2000mm 2000mm 2000mm 2000mm 2000mm 2000mm
Szeroko∂Ê
595mm 595mm 595mm 595mm 595mm 595mm
G≥Íboko∂Ê
644mm 644mm 644mm 644mm 644mm 644mm
Waga
85kg 85kg 85kg 85kg 85kg 85kg
NapiÍcie znamionowe
230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz
Zdolno∂Ê mroøenia
12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h 12kg / 24h
Energoch≥onno∂Ê
1.03kW / 24h 1.04kW / 24h 1.03kW / 24h 1.04kW / 24h 1.06kW / 24h 1.07kW / 24h
Klasa wydajno∂ci
AAAAAA
energetycznej Poziom ha≥asu
41dB 41dB 41dB 41dB 41dB 41dB
Zdolno∂Ê utrzymania temperatury w przypadku
13.5h 13.5h 13.5h 13.5h 13.5h 13.5h
braku zasilania
GR-459 Model Miracle Zone
GR-459
Page 38
P/No. MFL37986148
Printed in Korea
LG Twin Tower, 20, Yoido-Dong, Youngdungpo-Gu, Seoul, 150-721, Korea. http://www.lge.co.kr
Loading...