Lg GR-B429-BTQA User Manual [ko]

Page 1
FRIDGE-FREEZER
User's Guide
LOD”WKA­ZAMRAØARKA
INSTRUKCJA UØYTKOWNIKA
Przed uruchomieniem zestawu prosimy dok≥adnie zapoznaÊ siÍ z niniejsz± instrukcj±. i zachowaÊ j± do wykorzystania w przysz≥o∂ci.
Page 2
Page 3
Spis tre∂ci
Wprowadzenie
Instalowanie
Obs≥uga
Rejestracja Waøne wskazÛwki dotycz±ce bezpieczeÒstwa Opis czÍ∂ci
Instalowanie Uruchomienie
Regulacja temperatury Miracle Zone Zamra˝anie ekspresowe Tryb wakacyjny Auto-test Blokada ZA£./WY£. Vita light Sygna≥ otwartych drzwi Wytwarzanie lodu Bar lodowy Rozmraøanie Dozownik wody PÛ≥ka na wino
42
42
56
57
57
58
60
61
62
63
63
63
63
64
64
65
65
66
68
WskazÛwki dotycz±ce
Przechowywanie øywno∂ci
przechowywania øywno∂ci
Utrzymywanie
czysto∂ci
i konserwacja
Wykrywanie i
Informacje ogÛlne Wymiana øarÛwki Prze≥oøenie drzwi Mycie i czyszczenie
Wykrywanie i usuwanie usterek
usuwanie usterek
41
69
71
72
72
73
75
Page 4
Wprowadzenie
Rejestracja
WstÍp
Numer modelu oraz numer fabryczny znaleºÊ moøna z ty≥u urz±dzenia. Numer fabryczny jest indywidualnie nadany temu urz±dzeniu i nie wystÍpuje w innych urz±dzeniach. W tym miejscu naleøy zapisaÊ wymagane informacje i zachowaÊ tÍ instrukcjÍ jako trwa≥y zapis transakcji kupna. W tym miejscu do≥±cz zszywaczem paragon.
Data nabycia: PlacÛwka, w ktÛrej dokonano zakupu: Adres placÛwki: Numer telefonu placÛwki: Numer modelu: Numer fabryczny:
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZ°CE BEZPIECZE—STWA
Niniejsza instrukcja zawiera wiele waønych wskazÛwek dotycz±cych bezpieczeÒstwa. Naleøy zawsze wszystkie czytaÊ i przestrzegaÊ ich.
To jest symbol alarmu bezpieczeÒstwa. Wskazuje on na komunikat dotycz±cy zagroøenia øycia, zdrowia lub innej sytuacji mog±cej spowodowaÊ uszkodzenie urz±dzenia. Wszystkie komunikaty dotycz±ce bezpieczeÒstwa bÍd± poprzedzone tym symbolem oraz s∏owami NIEBEZPIECZE—STWO, OSTRZEØENIE lub UWAGA. Znaczenia tych s≥Ûw:
NIEBEZPIECZE—STWO
W razie nieprzestrzegania tego komunikatu dojdzie do powaønych urazøw lub ∂mierci.
OSTRZEØENIE
UWAGA
Wszystkie komunikaty podaj± typ zagroøenia, mÊwi± jak zredukowaÊ niebezpieczeÒstwo urazu oraz co moøe siÍ zdarzyÊ, jeøeli zawarte wskazÛwki nie bÍd± przestrzegane
42
W razie nieprzestrzegania tego komunikatu moøe doj∂Ê do powaønych wypadkÛw lub ∂mierci.
Oznacza mniej niebezpieczne sytuacje, ktÛrych zaistnienie moøe spowodowaÊ mniejsze urazy lub uszkodzenie sprzÍtu.
Page 5
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
ww
OSTRZEØENIE
Aby zredukowaÊ ryzyko poøaru, poraøenia elektrycznego, urazÛw lub uszkodzeÒ, ktÛre mog± wyst±piÊ podczas korzystania z tego urz±dzenia, naleøy przestrzegaÊ podstawowych zasad bezpieczeÒstwa. Przed przyst±pieniem do uøywania naleøy przeczytaÊ wszystkie instrukcje.
1. Podczas pod≥±czania zasilania elektrycznego
Naleøy korzystaÊ z osobnego gniazdka.
Korzystanie z wielu urz±dzeÒ pod≥±czonych do jednego gniazdka moøe spowodowaÊ poøar.
Zadzia∏anie bezpiecznika elektrycznego moøe spowodowaÊ zepsucie siÍ øywnoÊci oraz ciekniÍcie dozownika.
Nie pozwÛl, aby wtyczka zasilania by≥a skierowana do gÛry lub ∂ci∂niÍta z ty≥u lodÛwki.
Woda moøe kapaÊ na wtyczkÍ lub moøe ona zostaÊ uszkodzona, powoduj±c poøar lub poraøenie pr±dem.
Naleøy zapobiegaÊ skrÍceniu lub zaci∂niÍciu przewodu zasilaj±cego, po wyci±gniÍciu wtyczki zasilania, kiedy lodÛwka jest wpychana w czasie montaøu.
Moøe to doprowadziÊ do powstania poøaru lub poraøenia pr±dem elektrycznym. Podczas odsuwania urz±dzenia od ∂ciany naleøy zachowaÊ ostroøno∂Ê, aby nie przetaczaÊ kÛ≥eczek po kablu zasilaj±cym ani go nie uszkodziÊ.
Nie pozwÛl, aby kabel zasilania by≥ zgiÍty lub przyci∂niÍty przez ciÍøkie przedmioty.
Moøe to spowodowaÊ uszkodzenie kabla i w rezultacie poøar lub poraøenie pr±dem.
43
Page 6
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno przed≥uøaÊ ani modyfikowaÊ kabla zasilaj±cego.
Uszkodzenie kabla zasilaj±cego lub innych moøe spowodowaÊ poøar lub poraøenie pr±dem.
Na czas czyszczenia, przenoszenia urz±dzenia lub wymiany øarÛwki oÊwietlenia wewnÍtrznego naleøy wyj±Ê wtyczkÍ z gniazdka zasilaj±cego.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub innego urazu.
Podczas wymiany øarÛwki oÊwietlenia wewnÍtrznego lodÛwki naleøy sprawdziÊ, czy gumowy pierÊcieÒ zapobiegaj±cy powstawaniu iskier elektrycznych nie jest zdjÍty.
Nie dotykaj wtyczki zasilania ani kabla mokrymi rÍkoma.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub innego urazu.
UsuÒ pozosta≥o∂ci wody oraz brudu z wtyczki zasilania i sprawdº, czy styki s± pewnie pod≥±czone.
Brud, woda lub niestabilne pod≥±czenie mog± byÊ przyczyn± poøaru lub poraøenia pr±dem.
Wy≥±czaj±c wtyczkÍ z gniazdka, nie wolno ci±gn±Ê za kabel, ale za sam± wtyczkÍ.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego, zwarcia lub poøaru.
44
Page 7
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Upewnij siÍ, øe w instalacji jest uziemienie. Je∂li nie rozumiesz dok≥adnie instrukcji uziemiania lub je∂li masz jakiekolwiek w±tpliwo∂ci co do tego, czy urz±dzenie jest prawid≥owo uziemione ­zasiÍgnij porady wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta.
Nieprawid≥owo wykonane uziemienie moøe spowodowaÊ powstanie przebiÊ oraz poraøenie pr±dem.
Urz±dzenie naleøy pod≥±czyÊ do gniazda z odpowiednim napiÍciem i z uziemieniem.
Moøe to doprowadziÊ do powstania poøaru.
Jeøeli kabel lub wtyczka s± uszkodzone lub otwory gniazdka s± luºne, nie wolno ich uøywaÊ.
Moøe to spowodowaÊ poraøenie elektryczne, zwarcie oraz poøar.
P≥aski miedziany
Kabel uziemiaj±cy
WiÍcej niø 30 cali
Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym pod∏±czeniem.
Moøe doj∂Ê do nieprawid≥owego dzia≥ania lodÛwki.
2. Podczas uøywania lodÛwki
Na urz±dzeniu nie wolno umieszczaÊ ciÍøkich czy niebezpiecznych przedmiotÛw (pojemnikÛw z wod±).
Moøe siÍ zdarzyÊ, øe podczas otwierania lub zamykania drzwi przedmiot ten spadnie i spowoduje uraz, poøar lub poraøenie pr±dem.
Nie wolno opieraÊ siÍ ani wieszaÊ na drzwiach, pÛ≥kach czy na barku komory zamraøarki lub ch≥odziarki.
Moøe to spowodowaÊ, øe urz±dzenie upadnie lub spowoduje zranienie r±k. Nie wolno na to pozwalaÊ zw∏aszcza dzieciom.
45
Po 5
minutach
Page 8
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
ZapobiegaÊ wchodzeniu dzieci do urz±dzenia.
Jeøeli dziecko wejdzie do lodÛwki, moøe to stanowiÊ zagroøenie dla øycia dziecka.
Gwa≥towne otwieranie i zamykanie drzwi lodÛwki moøe spowodowaÊ wypadniÍcie produktÛw przechowywanych wewn±trz lodÛwki, ktÛre spadaj±c mog± uderzyÊ lub zraniÊ stopy, dlatego naleøy odpowiednio temu przeciwdzia≥aÊ.
Nie wolno instalowaÊ lodÛwki w miejscach mokrych lub tam, gdzie mog± wystÍpowaÊ rozpryski wody lub deszczu.
Uszkodzenie izolacji czÍ∂ci elektrycznych moøe spowodowaÊ wyst±pienie przebiÊ elektrycznych.
Nie wolno przechowywaÊ w lodÛwce lub w jej pobliøu palnych materia≥Ûw takich jak eter, benzen, alkohol, niektÛre lekarstwa, pojemniki z gazem, aerozole, kosmetyki.
Moøe doj∂Ê do wybuchu lub poøaru.
Nie wolno umieszczaÊ w lodÛwce zapalonych ∂wieczek zapachowych. Nie stosowaÊ osuszacza do osuszania wnÍtrza ani nie zapalaÊ wewn±trz ∂wiec celem usuniÍcia zapachu.
Moøe doj∂Ê do wybuchu lub poøaru.
46
Page 9
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
W lodÛwce nie wolno przechowywaÊ lekarstw ani materia≥Ûw dydaktycznych.
Jeøeli przechowywany bÍdzie materia∏ wymagaj±cy ∂cis≥ej kontroli temperatury, moøe on ulec uszkodzeniu lub niespodziewanej reakcji chemicznej i w ten sposÛb spowodowaÊ nieprzewidziane ryzyko.
W pobliøu lodÛwki nie wolno uøywaÊ palnych aerozoli.
Moøe to spowodowaÊ powstanie poøaru.
W pobliøu lodÛwki nie moøna ustawiaÊ urz±dzeÒ grzejnych. InstalowaÊ w miejscach odleg≥ych od ognia oraz z dala od miejsc przecieku ≥atwopalnego gazu.
Moøe doj∂Ê do powstania poøaru.
Na urz±dzeniu nie wolno ustawiaÊ wazonÛw, filiøanek, kosmetykÛw, lekarstw ani jakichkolwiek pojemnikÛw z p≥ynami.
Moøe doj∂Ê do poøaru, poraøenia elektrycznego lub innych urazÛw.
W przypadku burzy lub piorunÛw lub w razie nieuøywania przez d≥uøszy okres czasu, wyci±gn±Ê wtyczkÍ z gniazdka sieciowego.
WystÍpuje niebezpieczeÒstwo poraøenia pr±dem elektrycznym lub poøaru.
47
Page 10
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Zalan± lodÛwkÍ naleøy sprawdziÊ przed uøywaniem.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub poøaru.
Jeøeli wyst±pi≥ wyciek gazu ch∏odniczego, nie wolno dotykaÊ lodÛwki ani wylotu i natychmiast naleøy przewietrzyÊ pomieszczenie.
Iskra moøe spowodowaÊ wybuch i w rezultacie poøar lub oparzenia.
Poniewaø w lodÛwce uøywany jest gaz naturalny (izobuten R600a) jako czynnik ch≥odz±cy przyjazny dla ∂rodowiska, nawet jego ma≥a ilo∂Ê (80~90g) jest niebezpieczna. Jeøeli podczas dostawy, instalacji lub uøywania nast±pi∏o uszkodzenie i wyciek gazu ch≥odniczego, jakakolwiek iskra moøe spowodowaÊ poøar lub poparzenia.
Nie wolno rozpylaÊ wody wewn±trz ani na zewn±trz lodÛwki, nie wolno takøe czy∂ciÊ jej przy pomocy benzenu czy rozpuszczalnika.
Uszkodzenie izolacji czÍ∂ci elektrycznych moøe spowodowaÊ poraøenie pr±dem lub poøar.
Jeøeli podczas uøywania lodÛwki wydobywa siÍ z niej dziwny zapach lub dym, naleøy j± od razu od≥±czyÊ od zasilania elektrycznego i skontaktowaÊ siÍ z serwisem.
Moøe doj∂Ê do poøaru.
48
Centrum
serwisowe
Page 11
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno pozwalaÊ, aby osoby inne niø wykwalifikowani serwisanci rozmontowywa∏y, naprawia≥y lub w innych sposÛb modyfikowa∏y urz±dzenie.
Moøe doj∂Ê do urazÛw, poraøenia elektrycznego lub poøaru.
Nie wolno korzystaÊ z urz±dzenia w sposÛb inny niø do celÛw domowych (przechowywanie lekarstw, testowanie materia≥Ûw, uøywanie na statku itp.).
Moøe to byÊ przyczyn± nieoczekiwanego ryzyka poøaru, poraøenia pr±dem, zniszczenia przechowywanych materia≥Ûw lub reakcji chemicznej.
Po ustawieniu lodÛwki usuÒ materi≥y pakunkowe.
Mog± one byÊ niebezpieczne dla dzieci.
Urz±dzenie nie jest przeznaczone do uøytku przez osoby (rÛwnieødzieci) o ograniczonych zdolno∂ciach psychicznych, umys≥owych lub oceny oraz przez osoby niedo∂wiadczone. Chyba, øe s± pod nadzorem lub otrzyma≥y instrukcje dotycz±ce uøytkowania urz±dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeÒstwo.
Dzieci nie powinny byÊpozostawiane bez opieki w pobliøu urz±dzenia.
49
Page 12
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
LodÛwkÍ naleøy ustawiÊ na rÛwnym i stabilnym pod≥oøu.
Ustawienie urz±dzenia na niestabilnym pod≥oøu moøe byÊ przyczyn± jego wywrÛcenia siÍ po otwarciu lub zamkniÍciu drzwi, a w nastÍpstwie wypadkÛw czy nawet ∂mierci.
Nie wolno wk≥adaÊ r±k ani metalowych przedmiotÛw do wyj∂cia powietrza ch∏odz±cego, pokrywy, spodu lodÛwki oraz kratki ochronnej znajduj±cej siÍ z ty≥u.
Moøe doj∂Ê do poraøenia elektrycznego lub urazu.
ww
UWAGA
Nieprzestrzeganie tego zalecania moøe spowodowaÊ urazy lub uszkodzenie domu lub mebli. ProszÍ zawsze zachowaÊ ostroøno∂Ê.
Nie naleøy dotykaÊ mokrymi rÍkami poøywienia ani pojemnikÛw znajduj±cych siÍ w zamraøarce.
Moøe to doprowadziÊ do powstania odmroøeÒ.
Nie umieszczaÊ w lodÛwce produktÛw w sposÛb nieuporz±dkowany.
Produkty mog± wypa∂Ê w czasie otwierania lub zamykania drzwi lodÛwki i zraniÊ osoby.
50
Page 13
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Nie wolno wk≥adaÊ butelek do zamraøalnika.
Zawarto∂Ê butelki moøe zamarzn±Ê, powoduj±c jej pÍkniÍcie oraz niebezpieczeÒstwo zranienia.
Nie wolno wk≥adaÊ r±k pod spÛd lodÛwki.
Spodnia metalowa p≥yta moøe byÊ przyczyn± zranienia.
LodÛwkÍ naleøy przenosiÊ trzymaj±c j± za uchwyt znajduj±cy siÍ z przodu na dole oraz za tyln± gÛrn± czÍ∂Ê.
W przeciwnym wypadku rÍce mog± zeÊlizgn±Ê siÍ i moøe doj∂Ê do urazu. Poniewaø produkt jest ciÍøki, samodzielne przenoszenie go moøe doprowadziÊ do zranienia osoby lub wypadku.
Naleøy zachowaÊ ostroøno∂Ê podczas zamykania lub otwierania drzwi lub barku domowego w lodÛwce, poniewaø moøe to spowodowaÊ uszkodzenie cia≥a osÛb znajduj±cych siÍ w jej pobliøu.
Otwieranie lub zamykanie drzwi moøe byÊ przyczyn± przytrzaÊniÍcia rÍki, nogi lub potr±cenia dziecka.
Do lodÛwki nie wolno wk∏adaÊ jakiegokolwiek øyj±cego zwierzÍcia.
51
Page 14
Wprowadzenie
¶rodki ostroøno∂ci
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Przestroga
Przed rozpoczÍciem uøytkowania naleøy ch≥odziarko­zamraøarkÍ prawid≥owo zainstalowaÊ i ustawiÊ zgodnie z instrukcj± instalacji.
Nigdy nie wolno wyjmowaÊ wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka przez poci±ganie za kabel. Zawsze naleøy dobrze
uchwyciÊ wtyczkÍ i wyci±gn±Ê j± z gniazdka.
Po w≥±czeniu ch≥odziarko-zamraøarki nie dotykaÊ zimnych powierzchni komory zamraøarki, w szczegÛlno∂ci nie dotykaÊ ich wilgotnymi lub mokrymi rÍkami. Grozi to
odmroøeniem r±k i uszkodzeniem skÛry.
52
Page 15
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
DostÍpno∂Ê wtyczki
kabla zasilaj±cego
Wymiana kabla
zasilaj±cego
Zagroøenie
Sk≥adowanie substancji
≥atwopalnych
Uziemienie
Gniazdko na wtyczkÍ kabla zasilaj±cego ch≥odziarko­zamraøarkÍ naleøy umie∂ciÊ w miejscu ≥atwo dostÍpnym, aby moøna by≥o szybko od≥±czyÊ zasilanie w sytuacji awaryjnej.
Je∂li kabel zasilaj±cy jest uszkodzony, naleøy go wymieniÊ fabrycznie lub w punkcie serwisowym, b±dº zleciÊ wymianÍ innej osobie o podobnych kwalifikacjach, aby unikn±Ê zagroøenia.
Istnieje ryzyko uwiÍzienia dziecka wewn±trz urz±dzenia. Przed wyrzuceniem starej lodÛwki lub zamraøarki naleøy: Zdj±Ê drzwiczki. PozostawiÊ pÛ≥ki wewn±trz komÛr, tak aby utrudniÊ dzieciom wchodzenie do wnÍtrza komory.
W pobliøu tego urz±dzenia, jak i wszelkich podobnych urz±dzeÒ, nie wolno przechowywaÊ benzyny ani øadnych ≥atwopalnych substancji ciek≥ych ani gazowych.
W razie wyst±pienia zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko poraøenia pr±dem, zapewniaj±c sprowadzenie ≥adunku elektrycznego oddzielnym przewodem do ziemi. W celu zapobieøenia skutkom ewentualnego zwarcia, to urz±dzenie musi byÊ uziemione. Nieprawid≥owe zastosowanie wtyczki uziemiaj±cej moøe prowadziÊ do poraøenia pr±dem.
53
Page 16
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Przestroga
Dopilnuj, by otwory wentylacyjne w obudowie urz±dzenia lub w szafce nie by≥y niczym przes≥oniÍte. Nie uøywaj øadnych urz±dzeÒ mechanicznych ani innych narzÍdzi w celu przyspieszenia procesu rozmraøania poza tymi, ktÛre s± zalecane przez producenta. Nie dopu∂Ê do uszkodzenia obiegu czynnika ch≥odniczegoc. Nie uøywaj urz±dzeÒ elektrycznych wewn±trz przechowywanych w ch≥odziarko-zamraøarce pojemnikÛw na øywno∂Ê, chyba, øe s± one zalecane do takiego uøytku przez producenta. Czynnik ch≥od. znajduj±cy siÍ w urz±dzeniu i gaz izolacyjny wymagaj± przestrzegania specjalnych procedur utylizacji. Pozbywaj±c siÍ urz±dzenia naleøy skontaktowaÊ siÍ z przedstawicielem serwisu lub osob± o podobnych kwalifikacjach.
W urz±dzeniu znajduje siÍ niewielka ilo∂Ê izobutanu (R600a), jako czynnik ch≥odniczy. Jest to naturalny gaz niegroºny dla ∂rodowiska, jest on jednak palny. Podczas transportowania i instalowania urz±dzenia naleøy szczegÛlnie uwaøaÊ, aby nie uszkodziÊ øadnego elementu obiegu czynnika. Czynnika wydobywaj±cy siÍ z obiegu ch≥odz±cego mog≥by siÍ zapaliÊ lub spowodowaÊ uszkodzenie oczu. W razie wykrycia wycieku, nie wolno uøywaÊ otwartego ognia ani innych potencjalnych ºrÛde≥ zap≥onu i naleøy przez kilka minut wietrzyÊ pomieszczenie, w ktÛrym znajduje siÍ urz±dzenie.
Aby zapobiec wytworzeniu siÍ palnej mieszanki gazu i powietrza w razie nieszczelno∂ci obiegu ch≥odz±cego, powierzchnia pomieszczenia, w ktÛrym moøe byÊ umieszczone urz±dzenie zaleøy od uøytej w urz±dzeniu ilo∂ci czynnika. Na kaøde 8 gramÛw R600a, znajduj±cego siÍ w urz±dzeniu wymagany jest 1 m2 powierzchni pomieszczenia. Ilo∂Ê czynnika w danym urz±dzeniu podana jest na tabliczce znamionowej wewn±trz urz±dzenia. Nigdy nie w≥±czaj urz±dzenia, ktÛre wykazuje jakiekolwiek objawy uszkodzenia. W razie w±tpliwo∂ci skontaktuj siÍ ze sprzedawc±.
54
Page 17
Ostrzeøenie
Wprowadzenie
WAØNE WSKAZ”WKI DOT. BEZPIECZE—STWA
Jeøeli gniazdko jest luºno osadzone w ∂cianie, nie w≥±czaj do niego wtyczki.
Mog≥oby to spowodowaÊ poraøenie pr±dem lub poøar.
Nigdy nie wolno wyjmowaÊ wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka przez poci±ganie za kabel. Zawsze naleøy dobrze uchwyciÊ wtyczkÍ i wyci±gn±Ê j± prostoliniowo z gniazdka.
Mog≥oby nast±piÊ przerwanie przewodu elektrycznego co moøe spowodowaÊ zwarcie.
Nie uøywaj mokrej ani wilgotnej ∂ciereczki do czyszczenia wtyczki. UsuÒ wszelkie zanieczyszczenia znajduj±ce siÍ na metalowych ko≥kach wtyczki.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeÒstwo poøaru.
Po od≥±czeniu urz±dzenia od sieci zasilania odczekaj przynajmniej 5 minut przed ponownym pod≥±czeniem wtyczki do gniazdka ∂ciennego.
Nieprawid≥owa praca zamraøarki mog≥aby spowodowaÊ szkody materialne.
Przestroga
Jeøeli urz±dzenie nie bÍdzie uøywane przez d≥uøszy czas naleøy wyj±Ê wtyczkÍ z gniazdka zasilania.
Ewentualne uszkodzenie izolacji mog≥oby spowodowaÊ poøar.
Nie pozwÛl dzieciom dotykaÊ przyciskÛw regulacyjnych ani bawiÊ siÍ przyciskami z przodu urz±dzenia.
Czynnik ch≥odniczy uøyty w ch≥odziarko-zamraøarce wymaga przestrzegania specjalnych procedur utylizacji. Przed pozbyciem siÍ urz±dzenia naleøy upewniÊ siÍ, czy øadna z rurek znajduj±cych siÍ z ty≥u urz±dzenia nie jest uszkodzona.
Prosimy nie myÊ dolnych szuflad w zmywarce; wysoka temperatura moøe byÊ przyczyn± ich uszkodzenia oraz niezdatno∂ci do ponownego uøycia.
55
Page 18
Wprowadzenie
Opis czÍ∂ci
Pojemnik na nabia≥
Lampka
Wyjmowana pÛ≥ka
szklana
PÛ≥ka na wino
Miejsce na przek±ski
(jako opcja)
Magic Crisper
Wykorzystywany dla
zapewnienia
∂wieøo∂ci i krucho∂ci
przechowywanych
owocÛw i warzyw
Miracle Zone
(Optional)
Zbiornik na wodÍ
Kostkarka twistowa
Pojemnik na lÛd
Szuflady zamraøarki
Odwracalny
DOLNY-ZAWIAS
(Model z barem
lodowym)
¶ruba poziomuj±ca
Pojemnik na jajka
PÛ≥ka w drzwiach
Zbiornik na wodÍ (jako opcja)
PÛ≥ka drzwiowa na butelki 2-litrowe
Uchwyt
Bar lodowy (jako opcja)
PÛ≥ka podrÍczna
Uwaga
Instrukcja obs≥ugi jest wspÛlna dla kilku urz±dzeÒ z serii GR-459 NiektÛre elementy nie wystÍpuj± we wszystkich modelach i zaznaczone s± jako OPCJA. np: Miracle Zone nie wstÍpuje w modelu
56
Page 19
Instalowanie
Instalowanie
1.
Wybierz odpowiednie miejsce. Umie∂Ê ch≥odziarko-zamraøarkÍ tam, gdzie ≥atwo bÍdzie z niej korzystaÊ.
2.
Unikaj ustawiania urz±dzenia w pobliøu ºrÛde≥ ciep≥a, w miejscach bezpo∂rednio nas≥onecznionych lub wilgotnych.
3.
Aby urz±dzenie dzia≥a≥o skutecznie, naleøy zapewniÊ prawid≥ow± cyrkulacjÍ powietrza wokÛ≥ ch≥odziarko­zamraøarki. Je∂li ustawiasz ch≥odziarko-zamraøarkÍ we wnÍce w ∂cianie, naleøy zachowaÊ odstÍp przynajmniej 5 cm ponad urz±dzeniem.
Aby unikn±Ê drgaÒ, naleøy wypoziomowaÊ urz±dzenie.
4.
W razie potrzeby moøna skompensowaÊ nierÛwno∂ci pod≥oøa przy pomocy ∂rub poziomuj±cych. PrzÛd urz±dzenia winien byÊ nieco podniesiony wzglÍdem ∂ciany tylnej, aby u≥atwiÊ zamykanie drzwi. ¶ruby poziomuj±ce moøna ≥atwo przekrÍcaÊ po nieznacznym uniesieniu obudowy. Aby podnie∂Ê urz±dzenie-przekrÍÊ ∂ruby poziomuj±ce w kierunku przeciwnym do ruchu wskazÛwek zegara ( ), a w celu obniøenia urz±dzenia-przekrÍÊ je w kierunku zegarowym( ).
Uruchomienie
5.
Dok≥adnie umyj ch≥odziarko-zamraøarkÍ i zetrzyj wszelki kurz, ktÛry nagromadzi≥ siÍ podczas transportu.
6.
Zamontuj elementy wyposaøenia, np. pojemnik na kostki lodu itp. we w≥a∂ciwych miejscach. Elementy s± fabrycznie pakowane, aby ochroniÊ je przed ewentualnym uszkodzeniem podczas transportu.
7.
W≥Ûø wtyczkÍ kabla zasilaj±cego do gniazdka ∂ciennego. Nie przy≥±czaj kilku urz±dzeÒ do tego samego gniazdka.
Po zainstalowaniu ch≥odziarko-zamraøarki odczekaj 2-3 godziny w celu ustabilizowania siÍ normalnej temperatury roboczej i dopiero pÛøniej wk≥adaj do niej ∂wieøe i mroøone artyku≥y øywno∂ciowe. W razie od≥±czenia wtyczki kabla zasilaj±cego z gniazdka odczekaj 5 minut przed ponownym uruchomieniem. Teraz Twoja ch≥odziarko-zamraøarka jest gotowa do uøytku.
57
Page 20
Obs≥uga
Regulacja
temperatury i
funkcje urz±dzenia
Regulacja temperatury
Twoja ch≥odziarko-zamraøarka posiada przyciski umoøliwiaj±ce regulowanie temperatury w komorze ch≥odziarki i w komorze zamraøarki.
Wy∂wietlacz do regulowania temperatury
Przycisk regulacji temperatury w komorze zamraørki
Zamra˝anie ekspresowe
Tryb wakacyjny
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
58
Przycisk regulacji temperatury w Miracle Zone
Przycisk regulacji temperatury w komorze ch≥odziarki
Przycisk blokady
Page 21
Obs≥uga
Uwaga
Regulowanie
temperatury w
komorze ch≥odziarki
i w komorze
zamraøarki
Uwaga
Wszystkie funkcje regulacyjne w modelu z wy∂wietlaczem ciek≥okrystalicznym realizuje siÍ naciskaj±c odpowiednie przyciski.
Wyj∂ciowo temperatura w komorze zamraøarki i ch≥odziarki jest ustawiona odpowiednio na -20 ∞C i +3 ∞C. Teraz moøesz wyregulowaÊ temperaturÍ w komorach wed≥ug potrzeb.
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Rzeczywista temperatura wewn±trz komory zmienia siÍ zaleønie od temp. przechowywanych artyku≥Ûw øywno∂ciowych, dlatego wy∂wietlana temperatura odpowiada temperaturze docelowej, a nie temperaturze rzeczywistej we wnÍtrzu komory. W okresie pocz±tkowym ch≥odzenie dzia≥a s≥abiej. Naleøy wyregulowaÊ temperaturÍ w sposÛb podany powyøej, po przynajmniej 2-3 dniach uøytkowania.
59
Page 22
Obs≥uga
Regulacja
temperatury w
Miracle Zone
(pojemnik jako
opcja)
Po naci∂niÍciu tego przycisku moøna przechowywaÊ jarzyny, owoce (wymagaj±ce stosunkowo niskiej temperatury przechowywania) i inne artyku≥y øywno∂ciowe, np. miÍso przeznaczone do rozmroøenia, ∂wieøe ryby itp.
Ûb u
øycia
Spos
Moøesz wybieraÊ optymalny zakres temperatury zaleønie od rodzaju przechowywanych artyku≥Ûw øywno∂ciowych.
DostÍpne s± do wyboru 4 poziomy temperatury: 2 ∞C,
-1 ∞C, -3 ∞C i -7 ∞C. Moøna lepiej utrzymaÊ ∂wieøo∂Ê przechowywanych jarzyn / owocÛw, øywno∂ci wymagaj±cej niøszej temperatury przechowywania z utrzymaniem wilgotno∂ci a takøe miÍsa / ryb-zaleønie od potrzeb.
60
Page 23
Zamra˝anie
ekspresowe
Obs≥uga
Wybierz tÍ funkcjÍ w celu szybkiego zamroøenia øywno∂ci.
Ta funkcja jest stosowana, je∂li chcesz szybko zamroziÊ wk≥adane artyku≥y øywno∂ciowe. Naci∂nij jeden raz przycisk EXPRESS FRZ-po czym rozpocznie siÍ szybkie zamraøanie, co bÍdzie sygnalizowaÊ lampka kontrolna.
Proces EXPRESS FRZ trwa oko≥o 24 godzin. Po zakoÒczeniu tego procesu urz±dzenie automatycznie powraca do poprzedniego ustawienia temp. Je∂li chcesz zatrzymaÊ proces szybkiego zamraøania, naci∂nij po raz drugi przycisk EXPRESS FRZ-zga∂nie lampka kontrolna i proces EXPRESS FRZ zostanie zatrzymany a urz±dzenie powrÛci do poprzednich ustwieÒ temperatury.
Po w≥±czeniu
ON
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Po w≥±czeniu
ON
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Po w≥±czeniu funkcji EXPRESS FRZ symbol strza≥ki pozostanie w uk≥adzie "w≥±czone" (ON) po 4-krotnym pulsowaniu w chwili w≥±czenia.
Po w≥±czeniu
OFF
Po w≥±czeniu
OFF
61
Page 24
Obs≥uga
Tryb wakacyjny
"Vacation"
Ta funkcja umoøliwia prze≥±czenie ch≥odziarko-zamraøarki w tryb oszczÍdzania energii, ktÛry jest przydatny w razie d≥uøszego wyjazdu uøytkownika, np. na urlop, gdyø pozwala na zmniejszenie do minimum zuøycia pr±du. Naci∂niÍcie przycisku VACATION powoduje uruchomienie pracy w tym trybie, co sygnalizuje lampka kontrolna "ON", a powtÛrne naci∂niÍcie tego przycisku wy≥±cza ten tryb pracy.
Uwaga
Po w≥±czeniu
ON
Po w≥±czeniu
OFF
Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
Po w≥±czeniu
ON
Po w≥±czeniu
OFF
Model z wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych (LED)
Je∂li w≥±czony jest tryb wakacyjny dzia≥ania urz±dzenia (ON), to wszystkie przyciski pozostaj± nieaktywne. Po powrocie z urlopu naleøy ponownie nacisn±Ê przycisk VACATION, aby wy≥±czyÊ ten tryb pracy i wÛwczas przywrÛcone zostanie normalne dzia≥anie pozosta≥ych przyciskÛw, a ch≥odziarko­zamraøarka powraca do poprzednich ustawieÒ temperatury.
62
Page 25
Auto-test
Blokada
Obs≥uga
Ta funkcja automatycznie wykrywa uszkodzenie je∂li podczas eksploatacji urz±dzenia zostanie zauwaøona nieprawid≥owo∂Ê jego dzia ania.
W razie wyst±pienia awarii, je∂li urz±dzenie nie reaguje na naci∂niÍcie øadnego przycisku, a wskaºniki dzia≥aj± nieprawid≥owo, naleøy-nie wy≥±czaj±c zasilania urz±dzenia­porozumieÊ siÍ z najbliøszym punktem serwisowym.
Wy≥±czenie zasilania w takiej sytuacji powoduje, øe wykrycie uszkodzonej czÍ∂ci urz±dzenia przez technika serwisowego moøe zaj±Ê znacznie wiÍcej czasu.
W przypadku modelu z wy∂wietlaczem na diodach elektroluminescencyjnych (LED)
Naci∂niÍcie tego przycisku powoduje wstrzymanie dzia≥ania pozosta≥ych przyciskÛw.
Kaødorazowe naci∂niÍcie przycisku blokady (LOCK) powoduje na przemian w≥±czenie i wy≥±czenie blokady. (Aby àzablokowaÊá naci∂nij przycisk àLOCKá na 3 sekundy. Aby àodblokowaÊá naci∂nij przycisk àLOCKá na 1 sekundÍ.)
Po w≥±czeniu blokady (LOCK) pozosta≥e przyciski nie s± aktywne.
ZA£./WY£.
(ON/OFF)
Vita Light
(pojemnik jako
opcja)
Przestroga
Po w≥±czeniu
Naci∂niÍcie tego przycisku powoduje w≥±czenie lub
LOCK
Po w≥±czeniu
UNLOCK
wy≥±czenie lodÛwki.
Za kaødym naci∂niÍciem przycisku zasilania ON/OFF urz±dzenie zostaje w≥±czone (ON) lub wy≥±czone (Off). (Aby àwy≥±czyÊá naci∂nij przycisk àON/OFFá na 3 sekundÍ. Aby àw≥±czyÊá naci∂nij przycisk àON/OFFá na 1 sekundy.)
Lampka LED dzia≥a automatycznie przez ca≥y dzieÒ. DziÍki niej warzywa ulegaj± fotosyntezie.
Vita Light (Diody LED znajduj± siÍ z ty≥u szuflady na warzywa)
Ogl±danie wyjÊcia lasera przy pomocy niektÛrych instrumentÛw optycznych przeznaczonych do ogl±dania obiektÛw odleg≥ych (np. teleskopÛw oraz lornetek) moøe spowodowaÊ zagroøenie dla oczu.
Diody LED bÍd± dzia≥aÊ automatycznie. Nie naleøy ich odkrywaÊ. Jeøeli wyst±pi≥ jakikolwiek problem z diodami LED skontaktuj siÍ z serwisem.
Wykonywanie procedur sterowania, regulacji lub jakichkolwiek innych niø tutaj podane moøe byÊ przyczyn± wystawienia siÍ na
63
niebezpieczne promieniowanie.
Page 26
Obs≥uga
Sygna≥ otwartych
drzwi
Wytwarzanie lodu
Je∂li drzwi ch≥odziarki pozostan± otwarte przez d≥uøsz± chwilÍ, rozlegnie siÍ sygna≥ alarmowy. Je∂li sygna≥ alarmowy nie wy≥±cza siÍ pomimo zamkniÍcia drzwi-naleøy skontaktowaÊ siÍ z najbliøszym punktem serwisowym.
Wyjmij pojemnik na wodÍ, nape≥nij go i w≥Ûø z powrotem do jego oryginalnego po≥oøenia.
Jeøeli zamkniesz drzwi zamraøalnika lub wci∂niesz przycisk zbiornika na wodÍ, zacznie ona sp≥ywaÊ do komory wytwarzania lodu.
Uwaga
LÛd bÍdzie wypada≥ do pojemnika, po obrÛceniu uchwytu jego oddzielania.
Moøesz wytworzyÊ lÛd jak rÛwnieø uøywaÊ komory do przechowywania zamroøonego jedzenia.
Korzystaj z tej przestrzeni, aby przechowywaÊ jedzenie, usuwaj±c (1) (zbiornik na wodÍ) i (2) (maszynkÍ do robienia lodu) jak przedstawiono na rysunku.
ObrÛt uchwytu oddzielania lodu przed jego ca≥kowitym zamarzniÍciem moøe spowodowaÊ, øe do pojemnika wyp≥ynie woda razem z lodem.
Wyci±gnij lÛd z pojemnika do uøycia, ale nie nape≥niaj go wod±, gdyø moøe ona zamarzn±Ê. Pojemnik na lÛd po zamarzniÍciu moøe pÍkn±Û.
Po zape≥nieniu pojemnika, lÛd bÍdzie wypada≥na zewn±trz. Uwaøaj, aby nie przepe≥niÊ pojemnika na lÛd.
64
(1)
(2)
Page 27
Bar lodowy
(pojemnik jako
opcja)
Przestroga
Obs≥uga
Wci∂nij gÛrny punkt baru aø do us≥yszenia klikniÍcia
Po otwarciu baru lodowego, moøliwe jest korzystanie z dodatkowej przestrzeni oraz pojemnika na lÛd.
Nigdy nie wolno k≥a∂Ê ciÍkich przedmiotÛw na drzwiach baru lodowego lub pozwalaÊ dzieciom, aby siÍ na nich wiesza≥y. (nie tylko drzwi baru lodowego mog± siÍ uszkodziÊ, ale teø dziecko moøe ulec wypadkowi).
Rozmraøanie
Rozmraøanie przebiega automatycznie.
Woda z rozmraøania sp≥ywa do rynienki i odparowuje automatycznie.
65
Page 28
Obs≥uga
CzÍ∂ci sk≥adowe
Dozownik wody (jako opcja)
D¨WIGNIA DOZOWNIKA
KRATKA
UCHWYT ZBIORNIKA
Montaø
POKRYWA POJEMNIKA
POKRYWA ZBIORNIKA
ZBIORNIK WODY
PANEL DEKORACYJNY
ZESPӣ ZAWORU
ZESP”£ ZAWORU naleøy za≥oøyÊ po prawid≥owym wyregulowaniu w OTWORZE W DRZWICZKACH
66
Page 29
Obs≥uga
Nape≥nianie
ZBIORNIKA WODY
Nape≥nianie
butelki PET
1. Po prze≥oøeniu UCHWYTU zbiornika do ty≥u, gdy
ZBIORNIK WODY jest za≥oøony w DRZWIACH, otwÛrz POKRYWA POJEMNIKA a nastÍpnie nape≥nij zbiornik wod± np. z dzbanka itp.
* Przy nape≥nianiu zbiornika wod± naleøy obserwowaÊ
okienko wskaºnika poziomu wody w przedniej czÍ∂ci ZBIORNIKA
* W zbiorniku mie∂ci siÍ do 3 litra wody.
2. Naci∂nij i za≥Ûø POKRYWA POJEMNIKA.
3. Po nape≥nieniu zbiornika wod± ºrÛdlan± zamocuj
UCHWYT ZBIORNIKA w prawid≥owym po≥oøeniu.
1. Za≥Ûø zespÛ≥ zaworu na pokrywÍ butelki PET.
(Wysoko∂Ê PET: poniøej 310 mm).
2. Zamocuj butelkÍ PET w
drzwiach.
3. Na gÛrze butelki PET,
wykonaj otwÛr dla wej∂cia powietrza.
Przestroga
Podczas montowania zaworu, proszÍ sprawdziÊ czy wewnÍtrzne gumowa uszczelka jest prawid≥owo za≥oøona.
67
Page 30
Obs≥uga
Korzystanie z
dozownika
Przestroga
PÛ≥ka na wino
(jako opcja)
1. Naci∂nij szklank± lub filiøanki± dºwigniÍ dozownika.
2. Gdy dºwignia dozownika jest naci∂niÍta, podawana jest
woda.
3. OdsuniÍcie szklanki lub filiøanki od dºwigni dozownika
powoduje wy≥±czenie podawania wody.
Nie stosuj w dozowniku øadnych innych napojÛw oprÛcz wody ºrÛdlanej (np. mleka, sokÛw, napojÛw gazowanych itp.) W szczegÛlno∂ci nie wolno uøywaÊ w dozowniku øadnych napojÛw zawieraj±cych cz±stki sta≥e (np. fragmenty mi±øszu owocÛw itp.)
W tym k±ciku na wino butelki moøna przechowywaÊ w pozycji uko∂nej. NastÍpnie moøna odwrÛciÊ pÛ≥kÍ na wino i umie∂ciÊ j± z powrotem pod pÛ≥k±. To pozwala zaoszczÍdziÊ miejsce na pÛ≥kach.
Przyk≥ad:PÛ≥ka na wino
przygotowana do wykorzystania
68
Przyk≥ad:PÛ≥ka na wino
nie jest uøywana
Page 31
Przestroga
wskazÛwki dotycz±ce przechowywania øywno∂ci
Przechowywanie øywno∂ci
Nie przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw øywno∂ciowych, ktÛre szybko psuj± siÍ w niskich temperaturach, np. bananÛw, melonÛw.
Przed umieszczeniem ciep≥ej øywno∂ci w urz±dzeniu, naleøy sch≥odziÊ potrawÍ. Umieszczenie ciep≥ej øywno∂ci w ch≥odziarko-zamraøarce moøe spowodowaÊ zepsucie innych artyku≥Ûw øywno∂ciowych i prowadzi do podwyøszenia zuøycia pr±du.
Przy przechowywaniu øywno∂ci w urz±dzeniu warto uøywaÊ pojemnikÛw z pokrywkami/ Przeciwdzia≥a to utracie wilgotno∂ci i pozwala zachowaÊ d≥uøej smak oraz warto∂ci odøywcze potraw.
Nie zas≥aniaÊ przechowywanymi artyku≥ami otworÛw wentylacyjnych. Swobodna cyrkulacja ch≥odnego powietrza pozwala na utrzymanie rÛwnomiernej temperatury w komorach ch≥odziarko-zamraøarki.
Nie otwieraÊ zbyt czÍsto drzwi komÛr. Przy otwarciu drzwi ciep≥e powietrze przedostaje siÍ do komory ch≥odziarko­zamraøarki powoduj±c podwyøszenie temperatury w komorze.
Nigdy nie naleøy wk≥adaÊ na pÛ≥ki. w drzwiach zbyt duøej ilo∂ci artyku≥Ûw øywno∂ciowych, poniewaø moøe to utrudniÊ zamykanie drzwi.
Nie wolno przechowywaÊ w komorze zamraøarki øadnych szklanych butelek. W wyniku zamroøenia zawarto∂ci moøe nast±piÊ rozsadzenie butelki.
Nie wolno zamraøaÊ ponownie raz rozmroøonych produktÛw øywno∂ciowych. Powoduje to utratÍ walorÛw smakowych i warto∂ci odøywczych.
Nie wolno przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw farmaceutycznych, preparatÛw naukowych ani innych produktÛw psuj±cych siÍ w temperaturze panuj±cej w komorze. Nie wolno przechowywaÊ w urz±dzeniu produktÛw, ktÛre wymagaj± zachowania ∂cis≥ego reøimu kontroli temperatury.
69
Page 32
wskazÛwki dotycz±ce przechowywania øywno∂ci
Je∂li zachodzi potrzeba szybkiego zamroøenia nowego produktu øywno∂ciowego, naleøy w≥oøyÊ taki produkt do ∂rodkowej szuflady komory zamraøarki i nacisn±Ê przycisk EXPRESS FRZ.
Aby zapewniÊ poprawn± cyrkulacjÍpowietrza w zamraøarce naleøy wsun±Ê szuflady do samego koÒca.
W przypadku potrzeby przechowywania duøej iloÊci øywno∂ci w zamraøarce, ∂rodkowa szuflada moøe zostaÊ wyci±gni artyku≥ach spoøywczych znajduj±cych si szufladzie. Aby usun±Ê szufladÍz zamraøarki naleøy wysun±Ê j± do koÒca, podnie∂Ê i wyci±gn±Ê.
ta, a øywno∂Ê moøe byÊ umiejscowiona na
Í
Í
w niøszej
Uwaga
Je∂li ch≥odziarko-zamraøarka umieszczona jest w ciep≥ym, wilgotnym miejscu, drzwi komÛr s± czÍsto otwierane lub przechowywane s± w urz±dzeniu duøe ilo∂ci warzyw, to wewn±trz komory moøe wyst±piÊ rosa, co nie pogarsza parametrÛw eksploatacyjnych urz±dzenia. Krople rosy naleøy wycieraÊ such± szmatk± nie pozostawiaj±c± k≥aczkÛw.
70
Page 33
Przerwy w dostawie
pr±du
Przeprowadzka
Rurka przeciw-
dzia≥aj±ca skraplaniu
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Informacje ogÛlne
Trwaj±ca 1-2 godziny przerwa w dostawie pr±du nie spowoduje zepsucia przechowywanych w urz±dzeniu produktÛw øywno∂ciowych. Naleøy unikaÊ zbyt czÍstego otwierania i zamykania drzwi w takiej sytuacji.
Wyjmij wszystkie produkty øywno∂ciowe z ch≥odziarko­zamraøarki i dobrze zabezpiecz wszystkie ruchome elementy wyposaøenia ta∂m± samoprzylepn±.
Przed przeniesieniem ch≥odziarko-zamraøarki wkrÍÊ do oporu ∂ruby poziomuj±ce. W przeciwnym razie ∂ruby mog± spowodowaÊ porysowanie pod≥ogi lub uniemoøliwiÊ przesuniÍcie urz±dzenia.
Rurka przeciwdzia≥aj±ca skraplaniu jest poprowadzona wokÛ≥ przedniej ∂cianki ch≥odziarko-zamraøarki oraz na granicy pomiÍdzy komor± zamraøarki, aby przeciwdzia≥aÊ wykraplaniu siÍ wilgoci.
W szczegÛlno∂ci zaraz po zainstalowaniu oraz w przypadku gdy temperatura otoczenia jest wysoka, moøe siÍ wydawaÊ, øe ch≥odziarko-zamraøarka jest rozgrzana, ale jest to zjawisko normalne.
Rurka przeciwdzia≥aj±ca
skraplaniu
71
Page 34
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Wymiana øarÛwki
Przestroga
Uwaga
1.
Wyjmij wtyczkÍ kabla zasilaj±cego z gniazdka ∂ciennego.
2.
Zdejmij os≥onÍ øarÛwki podci±gaj±c j± od ty≥u.
3.
Wyjmij øarÛwkÍ wykrÍcaj±c j± w kierunku przeciwnym do zegarowego i wymieÒ j± na now±.
4.
Za≥Ûø os≥onÍ w odwrotnej kolejno∂ci niø przy demontaøu. Charakterystyka wymienionej øarÛwki musi byÊ identyczna z øarÛwk± oryginaln±.
Musisz sprawdziÊ stan gumowego pier∂cienia uszczelniaj±cego O-Ring, aby zapobiec iskrzeniu.
Nie wolno dotykaÊ øarÛwki, je∂li ∂wieci≥a siÍ ona przez d≥uøszy czas, poniewaø moøe ona byÊ bardzo rozgrzana.
Moc øarÛwki nie moøe przekraczaÊ 30 W.
Je∂li drzwi komory s± otwarte, øarÛwka ∂wieci siÍ ("ON") przez 7 minut, po czym ga¶nie ("OFF") ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa (Po ponownym otwarciu drzwi, øarÛwka za∂wieci siÍ ponownie.)
Prze≥oøenie drzwi
Przestroga
Konstrukcja tej ch≥odziarko-zamraøarki pozwala na prze≥oøenie zawiasÛw drzwi, dziÍki czemu drzwi moøna otwieraÊ na lew± lub na praw± stronÍ, zaleønie od uk≥adu kuchni.
Jednakøe je∂li chcesz prze≥oøyÊ drzwi musisz wezwaÊ technika z serwisu. Zmiana kierunku otwierania drzwi nie jest objÍta gwarancj±.
72
Page 35
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Mycie i czyszczenie
Przed myciem
Mycie z zewn±trz
Mycie wewn±trz
Po umyciu
Ostrzeøenie
Upewnij siÍ, czy wtyczka jest wyjÍta z gniazdka.
Umyj zewnÍtrzn± powierzchniÍ obudowy ch≥odziarko­zamraøarki miÍkk± szmatk± zamoczon± w ciep≥ej wodzie lub w p≥ynnym detergencie. W razie uøycia detergentu dopilnuj wytarcia ∂rodka czyszcz±cego czyst± such± ∂ciereczk±.
Jak wyøej.
Sprawdø, czy kabel zasilaj±cy nie jest uszkodzony, czy wtyczka nie jest przegrzana oraz czy wtyczka jest dobrze w≥oøona do gniazdka ∂ciennego.
Po umyciu urz±dzenia wod± dopilnuj wytarcia go do sucha szmatk±. Nie uøywaj øadnych ∂rodkÛw ∂ciernych, nafty, benzenu, rozcieÒczalnika, roztworu kwasu solnego, wrz±cej wody, twardej szczotki itp., poniewaø mog≥oby to uszkodziÊ elementy sk≥adowe ch≥odziarko-zamraøarki.
73
Page 36
Utrzymywanie czysto∂ci i konserwacja
Dotyczy modeli z
dozownikiem wody
KRATKA i
WANIENKA
ODP£YWOWA
ZewnÍtrzne czÍ∂ci
dozownika wody
Zbiornik wody
Pokrywa zbiornika i Pokrywa pojemnika
1.
Wyjmij palcem DZIURKOWAN° czÍ∂Ê KRATKI.
2.
Wytrzyj such± szmatk± wilgoÊ wokÛ≥ czÍ∂ci DRZWIOWEJ oraz WANIENKû ODP£YWOW°.
Wytrzyj szmatk± wilgoÊ itp. z zewnÍtrznych czÍ∂ci dozownika i z dºwigni dozownika.
1.
Podnie∂ ZBIORNIK WODY naciskaj±c D¨WIGNIû mocuj±c± przy dnie ZBIORNIKA WODY, a nastÍpnie wyjmij zbiornik.
2.
Po zdjÍciu POKRYWY ZBIORNIKA umyj i dok≥adnie wyp≥ucz wewnÍtrzne / zewnÍtrzne czÍ∂ci ZBIORNIK WODY uøywaj±c obojÍtnego ∂rodka do mycia.
Umyj i dok≥adnie wyp≥ucz POKRYWY ZBIORNIKA i POKRYWA POJEMNIKA uøywaj±c obojÍtnego ∂rodka do mycia. W szczegÛlno∂ci rowek POKRYWY ZBIORNIKA wygodnie jest umyÊ niewielk± szczoteczk±.
ZespÛ≥ zaworu
Umyj i dok≥adnie wyp≥ucz ZESP”£ ZAWORU uøywaj±c niewielkiej szczoteczki. Wyp≥ucz zespÛ≥ poruszaj±c doln± czÍ∂ci± zespo≥u zaworu. Zawsze pamiÍtaj o za≥oøeniu na w≥a∂ciwe miejsce uszczelki gumowej, zdejmowanej dla potrzeb mycia (zaniedbanie w tym zakresie moøe prowadziÊ do wycieku wody).
74
Page 37
Wykrywanie i usuwanie usterek
Przed wezwaniem technika serwisowego sprawdº najpierw poniøsz± listÍ kontroln±. Pozwoli to obydwu stronom zaoszczÍdziÊ czas i koszty. Ta lista obejmuje najczÍstsze przypadki awarii, ktÛre nie zosta≥y spowodowane przez wady urz±dzenia i mog± byÊ ≥atwo usuniÍte przez uøytkownika.
Problem
Ch≥odziarko-
zamraøarka nie
dzia≥a
Temperatura w
komorze ch≥odziarki
lub zamraøarki jest
zbyt wysoka
WystÍpuj± wibracje,
s≥uchaÊ
grzechotanie lub
inne dziwne odg≥osy
Moøliwe przyczyny
Wtyczka jest wyjÍta z gniazdka sieciowego.
W≥Ûø dobrze wtyczkÍ do gniazdka.
Bezpiecznik topikowy instalacji domowej jest spalony lub zadzia≥a≥ bezpiecznik automatyczny.
Sprawdº i/lub wymieÒ bezpiecznik topikowy lub w≥±cz bezpiecznik automatyczny.
Przerwa w dostawie pr±du.
Sprawdº, czy ∂wiec± siÍ lampy w mieszkaniu.
Regulator temperatury nie zosta≥ ustawiony w≥a∂ciwie.
Sprawdº w rozdziale dotycz±cym regulacji temperatury.
Urz±dzenie jest ustawione zbyt blisko ºrÛd≥a ciep≥a.
Bardzo upalna pogoda-czÍsto otwieranie drzwi komory.
Drzwi pozostawa≥y otwarte przez d≥uøszy czas.
Opakowanie blokuje zamkniÍcie drzwi lub swobodny przep≥yw powietrza przez kana≥ powietrza w komorze zamraøarki.
Pod≥oga, na ktÛrej ustawiona jest ch≥odziarko­zamraøarka jest nierÛwna lub urz±dzenie stoi niestabilnie.
WyrÛwnaj ustawienie urz±dzenia dokonuj±c odpowiednie regulacji ∂rub± poziomuj±c±.
Z ty≥u urz±dzenia znajduje siÍ jaki∂ niepotrzebny przedmiot.
Szron lub lÛd pojawia
siÍ na zamroøonych
produktach
øywno∂ciowych
Na obudowie
komory skrapla siÍ
wilgoÊ
Drzwi by≥y otwarte zbyt d≥ugo lub jakie∂ opakowanie blokuje zamkniÍcie drzwi.
Drzwi by≥y otwierane zbyt czÍsto lub na zbyt d≥ugi okres czasu.
WystÍpowanie szronu wewn±trz opakowania jest zjawiskiem normalnym.
To zjawisko do∂Ê czÍsto wystÍpuje w wilgotnych miejscach.
Wytrzyj obudowÍ suchym rÍcznikiem.
75
Page 38
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem
WilgoÊ pojawia siÍ
wewn±trz komory
ch≥odziarki
Wewn±trz
urz±dzenia wyczuwa
siÍ niemi≥y zapach
Drzwi nie domykaj±
siÍ prawid≥owo
Moøliwe przyczyny
Drzwi by≥y otwierane zbyt czÍsto lub na zbyt d≥ugi okres czasu.
Przy wilgotnej pogodzie je∂li drzwi zostan± otwarte, to powietrze z zewn±trz doprowadza do wnÍtrza urz±dzenia pewn± ilo∂Ê wilgoci.
Øywno∂Ê o intensywnym zapachu naleøy zamkn±Ê w pojemniku ze szczeln± pokryw± lub dobrze opakowaÊ.
SprawdziÊ, czy resztki øywno∂ci nie rozla≥y / rozsypa≥y siÍ do wnÍtrza komory.
WnÍtrze komory wymaga umycia. Patrz rozdzia≥ dotycz±cy utrzymywania czysto∂ci.
Opakowanie produktÛw øywno∂ciowych uniemoøliwia zamkniÍcie drzwi.
PrzesuÒ opakowania tak, aby umoøliwiÊ zamykanie drzwi.
Ch≥odziarko-zamraøarka nie jest wypoziomowana.
Wyreguluj ustawienie przy pomocy ∂rub poziomuj±cych.
Pod≥oga, na ktÛrej ustawiona jest ch≥odziarko-zamraøarka jest nierÛwna lub urz±dzenie stoi niestabilnie.
Nieznacznie podnie∂ przedni± ∂ciankÍ przy pomocy ∂rub poziomuj±cych.
Lampka wewn±trz komory nie ∂wieci
siÍ prawid≥owo
UTYLIZACJA STARYCH URZ°DZE—
1. Kiedy do produktu do≥±czony jest niniejszy przekre∂lony symbol ko≥owego pojemnika na ∂mieci, oznacza to, øe produkt jest objÍty dyrektyw± 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byÊ utylizowane niezaleønie od odpadÛw miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do tego miejsc sk≥adowania wskazanych przez rz±d lub miejscowe w≥adze.
3. W≥a∂ciwy sposÛb utylizacji starego urz±dzenia pomoøe zapobiec potencjalnie negatywnemu wp≥ywowi na zdrowie i ∂rodowisko.
4. Aby uzyskaÊ wiÍcej informacji o sposobach utylizacji starych urz±dzeÒ, naleøy skontaktowaÊ siÍ z w≥adzami lokalnymi, przedsiÍbiorstwem zajmuj±cym siÍ utylizacj± odpadÛw lub sklepem, w ktÛrym produkt zosta≥ kupiony.
Brak pr±du w gniazdku sieciowym.
ØarÛwka wymaga wymiany.
Patrz rozdzia≥ dotycz±cy wymiany øarÛwki.
76
Page 39
Dozownik wody Bar lodow Pojemno∂Ê ca≥kowita
Pojemno∂Ê zamraørki Pojemno∂Ê ch≥odziarki Wysoko∂Ê Szeroko∂Ê G≥Íboko∂Ê
Waga NapiÍcie znamionowe Zdolno∂Ê mroøenia Energoch≥onno∂Ê Klasa wydajno∂ci
energetycznej
Poziom ha≥asu
Zdolno∂Ê utrzymania temperatury w przypadku braku zasilania
Dane techniczne
GR-429 Model z
GR-429 Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
O O
298 / 318 101 / 116
197 / 202
1900mm
595mm 644mm
82kg 82kg 82kg 82kg 82kg 82kg
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.03kW / 24h
A
41dB
13.5h
X O
306 / 326 101 / 116
205 / 210
1900mm
595mm 644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.05kW / 24h
A
41dB
13.5h
O X
299 / 319 102 / 116
197 / 203
1900mm
595mm 644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.04kW / 24h
A
41dB
13.5h
307 / 327 102 / 116
205 / 211
1900mm
595mm 644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.05kW / 24h
41dB
13.5h
wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych
(LED)
X X
A
O X
321 / 335 102 / 116
219 / 219
1900mm
595mm 644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.07kW / 24h
A
41dB
13.5h
329 / 343 102 / 116
227 / 227
230V, 50Hz
1.08kW / 24h
X X
1900mm
595mm 644mm
9.0kg / 24h
A
41dB
13.5h
77
Page 40
Dane techniczne
Dozownik wody Bar lodow Pojemno∂Ê ca≥kowita
Pojemno∂Ê zamraørki Pojemno∂Ê ch≥odziarki Wysoko∂Ê Szeroko∂Ê G≥Íboko∂Ê
Waga NapiÍcie znamionowe Zdolno∂Ê mroøenia Energoch≥onno∂Ê Klasa wydajno∂ci
energetycznej
Poziom ha≥asu
Zdolno∂Ê utrzymania temperatury w przypadku braku zasilania
GR-459 Model z
GR-459 Model z wy∂wietlaczem
ciek≥okrystalicznym (LCD)
O O
323 / 343 101 / 116
222 / 227
2000mm
595mm
644mm
85kg 85kg 85kg 85kg 85kg 85kg
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.07kW / 24h
A
41dB
13.5h
X
O
331 / 351 101 / 116
230 / 235
2000mm
595mm 644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.08kW / 24h
A
41dB
13.5h
O X
324 / 344 102 / 116
222 / 228
2000mm
595mm
644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.07kW / 24h
A
41dB
13.5h
332 / 352 102 / 116
230 / 236
2000mm
595mm
644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.08kW / 24h
41dB
13.5h
wy∂wietlaczem na diodach
elektroluminescencyjnych
(LED)
X X
A
O X
346 / 360 102 / 116
244 / 244
2000mm
595mm
644mm
230V, 50Hz
9.0kg / 24h
1.10kW / 24h
A
41dB
13.5h
354 / 368 102 / 116
252 / 252
230V, 50Hz
1.12kW / 24h
X X
2000mm
595mm 644mm
9.0kg / 24h
A
41dB
13.5h
78
Page 41
LG Twin Tower, 20, Yoido-Dong, Youngdungpo-Gu, Seoul, 150-721, Korea. http://www.lge.co.kr
P/No. MFL37986115
Printed in Korea
Loading...