LG GR-B207TOP User Guide [de]

Inhaltsverzeichnis
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise
Beschreibung der Teile
Wo das Gerät installiert werden sollte
Die Türen entfernen
Die Türen wieder montieren
Inbetriebnahme
Temperatur- und Funktionseinstellung
Eisherstellung
Hausbar
Flaschenfach
Eierbehälter
Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach
Gemüse- oder Fleischabteil einrichten
Was kommt wohin?
Hinweise für die Lagerung
Teile abmontieren
Allgemeines
Reinigung
Problemlösungen
Einleitung
Installierung
Betrieb
Die Lagerung der
Lebensmittel
Pflege und
Wartung
3
3
5
6
7
8
8
9
9
11
12
13
14
14
14
15
16
17
18
18
2
19
Einführung
Modell-und Seriennummer befinden sich in der Innen- oder Rückseite des Kühlabteils dieses Geräts. Die jeweilige Nummer gilt nur für dieses eine Gerät. Tragen Sie die entsprechenden Informationen bitte hier ein und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als Kaufbeleg gut auf. Heften Sie den Kassenzettel bitte hier fest.
Kaufdatum : Händler : Anschrift vom Händlers : Telefonnummer Händler : Modellnummer : Seriennummer :
Vor der Inbetriebnahme muss der Kühlschrank ordnungsgemäß montiert und gemäß den Montagevorschriften aufgestellt werden.
Um den Kühlschrank auszuschalten, niemals am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie den Stecker immer fest in die Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
Beim Abrücken des Gerätes von der Wand darauf achten, dass das Stromkabel nicht überschlagen oder beschädigt wird.
Wenn Ihr Kühlschrank einmal in Betrieb ist, sollten Sie die kalten Flächen im Gefrierabteil nicht berühren, insbesondere nicht mit nassen Händen. Sonst könnte die Haut an diesen sehr kalten Flächen festfrieren.
Vor Reinigungs- oder anderen Wartungsmaßnahmen immer das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen berühren, da dies einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zur Folge haben kann.
Das Stromkabel niemals beschädigen, bearbeiten, überdehnen, herausziehen oder drehen, da dies Brände oder elektrische Schläge verursachen kann. Sie sind sich nicht sicher, ob das Gerät vorschriftgemäß geerdet ist.
Niemals Glasprodukte in die Tiefkühltruhe stellen, da sie durch das Gefrieren ihres Inhalts zerbersten können.
Das Gerät wird nicht für Gebrauch von den jungen Kindern oder von den schwachen Personen ohne Überwachung beabsichtigt.
Junge Kinder sollten überwacht werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie darauf, dass sich niemand auf die Tür der Hausbar setzt, darauf klettert oder stellt oder sich an die Tür hängt. Hierdurch könnte der Kühlschrank beschädigt werden oder kippen, und es besteht Verletzungsgefahr.
Schließen Sie den Kühlschrank womöglich an eine nur für das Gerät bestimmte Steckdose an, damit keine Überbelastung und Stromausfall auftreten.
Die Kühl-Gefrierschrankkombination so aufstellen, dass der Stecker bei einem Unfall schnell herausgezogen werden kann.
Beschädigte Stromkabel müssen aus Gefahrenschutzgründen vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer einschlägig qualifizierten Person ersetzt werden.
Die Länge des Netzkabels nicht ändern bzw. verlängern.
Es besteht Stromschlag- bzw. Feuergefahr.
Kein Verlängerungskabel
benutzen
Zugänglichkeit
des Steckers
Ersatz des
Stromkabels
Warnung
Einleitung
3
Wichtige Sicherheitshinweise
4
Einleitung
Warnung
Halten Sie die Ventilationsöffnungen der Geräteabdeckung oder eingebauten Struktur frei von Blockierungen.
Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte und Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen als diejenigen, die der Hersteller empfiehlt.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Verwenden Sie nur die elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer für Nahrungsmittel, die vom Hersteller empfohlen worden sind.
Das Kühl- und Isolierungsgas, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert spezielle Entsorgungsmaßnahmen. Konsultieren Sie bitte einen Wartungstechniker oder eine ähnliche qualifizierte Person, wenn Sie es entsorgen möchten.
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das allerdings brennbar ist. Bei Transport und Installation des Gerätes müssen Sie darauf achten, das keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Aus den Rohren ausspritzendes Kühlmittel kann sich entzünden oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten lüften.
Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn eine Leckage im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wird, auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit abgestimmt werden. Der Raum muss 1 m
2
groß sein pro 8g R600A Kühlmittel im Innern des Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in Ihrem speziellen Gerät ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben. Stellen Sie nie ein Gerät ein, dass Anzeichen von Beschädigung aufweist. Befragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Händler.
Einleitung
5
Beschreibung der Teile
GEFÄHRLICH: Kinder könnten sich eventuell einsperren. Bevor Sie Ihren alten Kühl- oder Tiefkühlschrank fortwerfen, müssen Sie unbedingt: Hängen Sie die Türen aus Belassen Sie die Einlegefächer im Inneren, so dass sich keine Kinder darin aufhalten können. Das Gerät wird nicht für Gebrauch von den jungen Kindern oder von den schwachen Personen ohne Überwachung beabsichtigt. Junge Kinder sollten überwacht werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lagern oder benutzen Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbare Gase und Flüssigkeiten in der Nähe des Kühlschranks anderer Geräte.
Bei einem eventuellen Kurzschluss lässt sich durch Erdung das Risiko durch einen Stromschlag reduzieren, weil hierdurch der elektrische Strom über eine Erdungsleitung abgeführt wird. Um das Risiko durch einen eventuellen Stromschlag auszuschließen, muss dieses Gerät geerdet werden. Der unsachgemäße Einsatz des Erdungssteckers kann zu einem elektrischen Schlag führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektroinstallateur oder Kundendienstmechaniker, falls Sie die Erdungsanweisungen nicht verstehen oder Sie nicht sicher sind, ob das Gerät richtig geerdet ist.
Achtung, Kinder
können sich beim
Spielen eventuell
einsperren
Lagerung in der Nähe
des Kühlschranks
Erdung des Geräts
Gefrierabteil Kühlabteil
Türablage
Lampe
Ablage
Ablage
Griff für Eisauswurf
Fach für Eisherstellung
Eiswürfelschale
Türablage
Türablage
Schublade
Untere Abdeckung
Butter/Käsefach Lampe
Ablage
Ablage
Türablage
Regal
Türablage
Schiebeablage Imbißfach Hausbar
Eierbehälter
Gemüseschublade
Feuchtigkeitsregler
Türablage
Flaschenfach
6
Achten Sie darauf, die entsprechende Distanz einzuhalten.
Wählen Sie den
richtigen Platz
Wo das Gerät installiert werden sollte
1. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es gut zu bedienen ist.
2. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wärmequellen, in direktes Sonnenlicht oder in eine feuchte Umgebung.
3.
Für eine ausreichende Luftzirkulation in der Umgebung der Kühl-Gefrierfachkombination sollte sowohl an den Seiten als auch an der Oberseite des Gerätes ein Abstand von mindestens 5 cm zu den Wänden eingehalten werden.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Stelle mit weniger als 5°C Raumtemperatur. Sonst könnte die Leistung beeinträchtigt werden.
4. Um eventuelle Vibrationen zu vermeiden, muß das Gerät völlig waagerecht stehen.
Entsorgung des
alten Gerätes
Dieses Gerät enthält Flüssigkeiten (Kätlemittel, Schmierstoff)und wurde aus wiederverwendbaren und/oder wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Alle Wertstoffe sollten zum späteren Recycling an einer Sammelstelle entsorgt werden. Setzen Sie sich zur Wiederverwertung mit lhrer lokalen Sammelstelle in Verbindung.
Achten Sie darauf,
Achten Sie darauf,
die entsprechende
die entsprechende
Distanz einzuhalten.
Distanz einzuhalten.
Mindestens
5cm hinten.
Installierung
7
Die Türen entfernen
Untere Abdeckung durch Hochheben abnehmen.
Schieben Sie den Kühlschrank, wie auf der Abbildung gezeigt, quer durch die Eingangstür.
Entfernen der
unteren Abdeckung
Achtung
Untere
Abdeckung
entfernen und
Wasserleitungsrö
hrchen einführen
Die Tür vom
Kühlschrank
entfernen
Den Kühlschrank
durch die Türöffnung
schieben
1) Die Scharnierabdeckung durch Lockern der Schrauben entfernen. Alle Verbindungskabel außer der Erdungsleitung lösen.
2) Entfernen Sie den Halter, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinndrehen. Daraufhin heben Sie das obere Scharnier
an
.
3) Nehmen Sie die Tür des Gefrierabteil durch Hochziehen ab.
1) Lockern Sie die Schrauben der Scharnierabdeckung und entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie das Verbindungskabel, falls vorhanden, mit Ausnahme vom Erdungskabel.
2) Entfernen Sie die Halterung durch Drehen im Uhrzeigersinn und entfernen Sie dann das obere Scharnier durch Hochziehen .
3) Entfernen Sie die Tür vom Kühlabteil durch Hochziehen.
Wenn Sie das obere Scharnier entfernen, darf die Tür nicht nach vorne fallen.
HINWEIS
1
2
3
4
5
Max
F RZ TEM P R E F T EMP
Mi n
5
43
2
1
Max
Untere Abdeckung
Unteres Scharnier
Halterung
Verbindungskabel
Scharnierabdeckung
Oberes Scharnier
Oberes Scharnier
Halterung
Oberes Scharnier
Falls eine Zimmertür zu schmal für den Kühlschrank sein sollte, bitte die Kühlschranktür entfernen und den Kühlschrank seitlich in den Raum befördern.
Stromschlagrisiko
Bevor Sie den Kühlschrank installieren, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Andernfalls besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
8
Installierung
Tür durch Einbringen eines Schlitzschraubenziehers in den Schlitz der rechten Höhenverstellschraube und Drehen in Pfeilrichtung ( ) ausrichten.
Tür durch Einbringen eines Schlitzschraubenziehers in den Schlitz der linken Höhenverstellschraube und Drehen in Pfeilrichtung ( ) ausrichten.
Die Türen wieder montieren
Nachdem Sie die Türen ins Haus gebracht haben, montieren Sie diese wieder in umgekehrter Reihenfolge.
Die Türen können leichter geschlossen werden, wenn Sie mit Hilfe der Nivellierungsschraube dafür sorgen, daß die Vorderseite etwas höher steht. Falls die Tür nicht richtig schließt, kann dies die Kühlleistung beeinträchtigen.
Die richtige Höhe einstellen
Falls die
Gefrierabteiltür
niedriger hängt als
die Kühlabteiltür
Falls die
Gefrierabteiltür
höher ist als die
Kühlabteiltür
Nachdem der
Höhenunterschied
der Türen
ausgeglichen wurde
linke
Nivellierungsschraube
Hhenunterschied
Hhenunterschied
rechte
Nivellierungsschraube
Hhenunterschied
Hhenunterschied
Was noch zu
machen ist
1. Wischen Sie den Staub, der sich beim Transport angesammelt hat, ganz ab, und reinigen Sie den Kühlschrank gründlich.
2. Bringen Sie den Eiswürfelbehälter, die Abdeckung des Verdampfers usw. jeweils an der entsprechenden Stelle an. Diese Teile sind getrennt verpackt, damit sie während des Transports nicht beschädigt werden.
3. Stecken Sie das Netzkabel (den Stecker) in die Steckdose. Benutzen Sie diese Steckdose nur für den Kühlschrank und nicht für andere Geräte.
4. Den Kühlschrank vor der Inbetriebnahme 2 bis 3 Stunden laufen lassen. Den Kaltluftstrom in der Gefrierschrank kontrollieren, um sicherzustellen, dass die Kühlungsprozess ordnungsgemäß abläuft. Das Kühlgerät ist nun betriebsbereit.
9
Inbetriebnahme
Temperatur- und Funktionseinstellung
Wenn Ihr Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, braucht er 2- 3 Stunden, bis er die normale Temperatur erreicht hat, bevor Sie Lebensmittel (frisch oder tiefgekühlt) einlagern können. Falls der Betrieb unterbrochen wird, warten Sie 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Betrieb
EXPRESS FRZ LOCKFREEZER REFRIGERATOR
Betrieb
10
Sie können sowohl die Temperatur im Gefrierfach, wie auch die im Kühlschrankfach regeln.
Immer, wenn Sie den Knopf betätigen, wechselt die Einstellung in folgender
Reihenfolge: (Mittel )➔(Mittelstark)➔(Stark)➔(Schwach)➔(Mittelschwach)
Die reale Innentemperatur hängt vom Zustand der Speisen ab, während die angezeigte Einstelltemperatur einen Zielwert darstellt, nicht die reale Innentemperatur im Inneren des Kühlschranks.
Am Anfang ist die Kühlfunktion schwach. Bitte regeln Sie die Temperatur wie oben angegeben, nachdem der Kühlschrank mindestens 2 bis 3 Tage in Betrieb war.
Einstellung der
Temperatur im
Gefrierfach
Einstellung der
Temperatur im
Kühlschrankfach
Bitte wählen Sie die Funktion für das Schnellfrieren.
Bei jedem Drücken der Taste ( ) erscheint die Anzeige "On".
Bei Einstellung von Special Refrigeration (Extra­Gefrieren) auf "On" zeigt das Pfeilsymbol weiterhin den Zustand Eingeschaltet an.
Die Super-Gefrierfunktion schaltet sich automatisch nach Ablauf einer festgelegten Zeit ab.
Express-
Gefrierfach
Dieser Knopf macht die Betätigung der anderen Knöpfe unmöglich (sperrt sie).
Wenn Sie den Knopf ( ) wiederholt drücken, wird die Sperre aktiviert bzw. aufgehoben.
Wenn Sie nach Aktivierung der Sperre einen anderen Knopf betätigen, bleibt diese Aktion wirkungslos.
Sperre
Mittel(-190C)
Mittelkalt(-220C)
Sehr kalt(-230C)
Kühl(-150C)
Mittelkühl(-170C)
Mittel(3
0
C)
Mittelkalt(20C)
Sehr kalt(00C)
Kühl(60C)
Mittelkühl(40C)
Betrieb
11
Weitere
Funktionen
Warnung – Tür offen
Wenn die Kühlschranktür und die Tür des Erfrischungszentrums eine Minute lang geöffnet oder ganz geschlossen sind, ertönen im Intervall von 30 Sekunden 3 Warntöne.
Bitte kontaktieren Sie Ihr Service-Center, wenn die Warntöne anhalten, nachdem Sie die Tür geschlossen haben.
Diagnosefunktion (Fehlerspezifizierung)
Durch die Diagnosefunktion werden Fehler automatisch gefunden, wenn diese während des Betriebes im Gerät auftreten.
Wenn ein Fehler im Gerät auftritt, lässt sich die Maschine nicht durch Drücken der Knöpfe starten, und die normale Anzeige funktioniert nicht. Schalten Sie in diesem Fall nicht den Strom ab, sondern kontaktieren Sie sofort Ihr örtliches Service-Center. Andernfalls benötigt Ihr Techniker sehr viel Zeit, um den Fehler zu finden.
Die Selbstdiagnosefunktion setzt sich in Betrieb, sobald etwas mit dem Gerät nicht in Ordnung ist. Wenn eine Störung vorliegt, wenden Sie sich am besten sofort an den Kundendienst, aber SCHALTEN Sie das Gerät NICHT AUS. Falls Sie das Gerät AUSSCHALTEN, benötigt der Kundendiensttechniker viel mehr Zeit, um das Problem zu finden. Wenn ein Fehler auftritt, ändert sich die Temperatureinstellung nicht, wenn die Funktionstasten betätigt werden.
Falls die Tür des Kühlschranks länger als 1 Minute offen steht, ertönt dreimal ein Warnsignal. Dieses Warnsignal macht sich alle 30 Sekunden bemerkbar und erlischt, sobald die Tür geschlossen wird. Falls das Warnsignal nicht erlischt, obwohl die Türen von Kühl- und Gefrierabteil geschlossen sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Warnsignal
Tür offen
Selbstdiagnose
(Fehlersuche)
Eisherstellung
Füllen Sie Wasser in den Eiswürfel- behälter im Einwürfelfach. Beim Einfüllen von zu viel Wasser werden die Eiswürfel nicht richtig getrennt und es können Eisklumpen entstehen.
Die Eiswürfel fallen durch Drehen am Eisauswurf des Fachs zur Eisherstellung in den Eisbehälter.
Eiswürfelbereitung
Durch Drehen am Eisauswurf vor dem vollständigen Gefrieren der Eiswürfel kann vorhandenes Wasser in den Eisbehälter tropfen und Eisklumpen bilden.
HINWEIS
Eiswürfelbehälter
Betrieb
12
Hausbar
Um die Hausbar zu öffnen, ziehen Sie vorsichtig am Griff.
Sie können die Hausbar benutzen, ohne die Tür vom Kühlschrank aufzumachen, und verbrauchen so weniger Strom.
Die Innenlampe im Kühlabteil leuchtet auf, sobald die Tür der Hausbar geöffnet wird, damit Sie den Inhalt gut sehen können.
Benutzen Sie die Tür nie als Schneidebrett oder ähnliches. Achten Sie auch darauf, die Tür nie mit scharfen Gegenständen zu beschädigen.
Stützen Sie sich nie auf die Tür und üben keinen extremen Druck aus.
Die Hausbar funktioniert nur richtig, wenn diese Abdeckung an ihrem Platz bleibt.
Die Tür von der Hausbar könnte abbrechen, und außerdem könnten sich die Kinder verletzen.
Benutzung
Nie schwere
Gegenstände
draufstellen oder
Kinder damit
schaukeln
lassen.
Innere
Abdeckung nie
entfernen
Benutzung der
Tür als Ablage
Betrieb
13
Flaschenfach
Beim Einsetzen des Weinregals :
Ziehen Sie das Weinregal nach dem Einsetzen in die Seitenhalterungen des Regals wie in nach unten wie in , indem Sie es wie in nach oben einrasten.
Beim Entfernen des Weinregals :
Halten Sie das Weinregal wie in ➂nach oben und ziehen Sie es wie in ➃nach innen, indem Sie es einrasten.
Mit diesem Flaschenfach können die Flaschen auch seitlich im Liegen gelagert werden. Sie können es an jede beliebige Ablage anbringen.
Einstellung des
Flaschenfachs
3
4
1
2
14
Betrieb
Feuchtigkeitsregelung im Gemüsefach
Wenn Sie Obst oder Gemüse im Kühlschrank aufbewahren, können Sie die Feuchtigkeit mit dem entsprechenden Regler einstellen. Schieben Sie dazu den Regler nach links oder nach rechts.
HIGH
LOW
HIGH
L
O
W
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Hohe Feuchtigkeit
Niedrige Feuchtigkeit
Gemüse- oder Fleischabteil einrichten
Die Temperatur im Fleischabteil ist niedriger als im Kühlschrank selbst. So bleiben Fleisch oder Fisch länger frisch.
Die untere Schublade im Kühlabteil kann als Gemüseschublade oder auch als Fleischabteil benutzt werden.
Gemüse oder Obst gefrieren, falls der Wahlschalter auf Fleischabteil eingestellt ist. Prüfen Sie also vor der Einlagerung von Lebensmitteln immer zuerst die Einstellung des Wahlschalters.
HINWEIS
Eierbehälter
Benutzen Sie den Eierbehälter nie als Eiswürfelbehälter, da er dadurch kaputtgehen könnte.
Stellen Sie den Eierbehälter nie ins Gefrier- oder Frischfleischabteil.
HINWEIS
Sie können den Eierbehälter positionieren wo Sie möchten, und, entsprechend der Eiermenge eine andere Form wählen.
15
Was kommt wohin?
Lagerung von Weinflaschen
Für Brot, Häppchen, usw…
Für Tiefkühlprodukte wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Tiefkühlgerichte usw.
Für Tiefkühlprodukte in kleinen Packungen.
Bei jedem Öffnen der Tür erhöht sich die Temperatur. Lagern Sie hier also kein Speiseeis oder andere Speisen, die länger tiefgekühlt bleiben müssen.
Flaschenfach
Imbissschublade
Ablage im
Gefrierabteil
Türablage im
Gefrierabteil
Schublade im
Gefrierabteil
Butter-/Käsefach
Eierbehälter
Ablage im Kühlabteil
Türablage im
Kühlabteil
Gemüseabteil
Gemüseschublade/
Fleischschublade
Lagern Sie hier Fleisch, Fisch, Geflügel usw. in dünner Folie eingewickelt.
Trockene Lebensmittel.
Für oft benutzte Milcherzeugnisse wie Butter, Käse usw.
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Eierbehälter.
Stellen Sie hier Beilagen oder andere Speisen ab, weit genug von einander entfernt, um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten.
Für kleine Packungen Lebensmittel oder Getränke, Milch, Saft, Bier usw.
Für Obst und Gemüse.
Um Obst und Gemüse zu lagern, Fleisch und Fisch aufzutauen, oder auch für rohen Fisch usw. Benutzen Sie den Umschalter, um die richtige Einstellung zu wählen. Prüfen Sie die Einstellung immer, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.
Die Lagerung der Lebensmittel
16
Die Lagerung der Lebensmittel
Hinweise für die Lagerung
Frische Lebensmittel werden im Kühlabteil aufbewahrt. Das richtige Einfrieren und Auftauen ist sehr wichtig, damit Geruch und Geschmack erhalten bleiben.
Bewahren Sie bestimmte Lebensmittel, wie z.B. Bananen und Melonen, die bei niedrigen Temperaturen leicht verderben, nicht im Kühlschrank auf.
Heißes Essen vor der Einlagerung abkühlen lassen, da hierdurch andere Lebensmittel verderben und höhere Stromkosten entstehen können.
Bewahren Sie die Speisen immer in einem Behälter mit Deckel auf oder wickeln Sie sie in Klarsichtfolie. Hierdurch kann keine Flüssigkeit verdunsten, und Geschmack und Nährstoffe der Lebensmittel bleiben erhalten.
Die Luftzufuhrschlitze dürfen nicht von Lebensmitteln blockiert werden. Eine einwandfreie Kaltuftzirkulation gewährleistet eine gleichmäßige Temperatur im Kühlabteil.
Öffnen Sie die Tür nicht zu oft. Bei jedem Öffnen der Tür kommt warme Luft ins Kühlabteil, und die Temperatur wird höher.
Niemals zu viele Lebensmittel im Türfach verstauen, da diese sonst gegen die Fächer im Kühlschrankinneren stoßen können und die Tür nicht richtig schließt.
Lagern Sie keine Flaschen im Gefrierabteil, da diese platzen könnten, wenn der Inhalt gefriert.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht nochmals ein, Geschmack und Nährwert gehen verloren.
Falls Sie Tiefkühlprodukte wie z.B. Speiseeis längere Zeit aufbewahren, legen Sie diese auf die Ablage im Gefrierabteil und nicht in die Türablage.
Kalte Lebensmittel und Behälter, insbesondere Metallbehälter, niemals mit feuchten Händen berühren und niemals mit Lebensmitteln gefüllte Glasbehälter in das Gefrierfach stellen.
- Es besteht die Gefahr von Frostbeulen, und Glasbehölter könnten beim Gefrieren des Inhalts zerbrechen und zu Verletzungen führen.
Keine feuchtigkeitshaltigen Lebensmittel in den oberen Kühlschrankfächern aufbewahren, da diese bei direktem Kontakt mit eisgekühlter Luft gefrieren können.
Säubern Sie die Lebensmittel, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Obst und Gemüse werden gewaschen und abgetupft. Verpackte Lebensmittel werden ebenfalls abgewischt, damit Lebensmittel, die sich bereits im Kühlschrank befinden, nicht schmutzig werden.
Die Eier in der Eierleiste oder im Eierbehälter müssen stets frisch sein und immer aufrecht gelagert werden, damit sie länger frisch bleiben.
Gefrierabteil
Kühlabteil
Falls der Kühlschrank an einer warmen, feuchten Stelle steht, die Tür öfters geöffnet oder viel Gemüse gelagert wird, kann sich im Innern Kondenswasser bilden. Dies wirkt sich aber nicht nachteilig auf die Kühlleistung aus. Wischen Sie die Kondensbildung einfach ab.
HINWEIS
17
Teile abmontieren
Lampe durch Herausziehen (➂) entfernen und dabei leicht auf die Lampenabdeckung schlagen (➀) und diese drehen (). Die Glühbirne im entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen. Ersatzglühbirnen mit max. 40 W sind in Dienstleistungszentren erhältlich.
Lampe der
Gefriertruhe
Ablage
Gefrierabteil
Türablage und
Halterung
Lämpchen im
Kühlabteil
Hausbar
Deckel vom
Gemüseabteil
Um die Abdeckung des Lämpchens zu entfernen, drücken Sie die Wölbung unter der Lampenabdeckung nach vorne und ziehen Sie die Abdeckung heraus. Drehen Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn. Sie benötigen eine Kühlschrank-Glühbirne von max. 40W, die Sie beim Kundendienst erhalten.
Nehmen Sie den Behälter nach oben heraus.
Nehmen Sie das obere Regal des Frischhaltebereichs ab und ziehen Sie die Abdeckung heraus.
Der Frischhaltebereich kann nach oben herausgenommen werden.
Um eine Ablage zu entfernen, schieben Sie die linke Seite etwas in Richtung ➀, heben Sie dann die rechte Seite in Richtung und ziehen Sie die Ablage heraus.
Beide Seiten des Türfaches festhalten, dieses in Richtung heben und in Richtung herausziehen.
Um den Deckel vom Gemüseabteil herauszunehmen, ziehen Sie das Gemüseabteil etwas nach vorne , heben Sie die Vorderseite vom Deckel, wie bei gezeigt, etwas an und nehmen Sie den Deckel heraus.
2
1
1
2
1
2
3
Das Abmontieren erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Montage. Achten Sie immer darauf, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie Teile abmontieren oder installieren. Wenn Sie Teile abmontieren, wenden Sie nie Gewalt an, um Beschädigungen zu vermeiden.
HINWEIS
Beim Ausbau der Abdeckung des Gemüsefaches, Butterbrotfaches oder Frischhaltezentrums sicherstellen, dass die Komponenten der Kühlschranktür ausgebaut wurden.
HINWEIS
1
2
2
1
Pflege und Wartung
18
Pflege und Wartung
Allgemeines
Reinigung
Gewöhnlich werden Sie den Kühlschrank eingeschaltet lassen. Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel können Sie im Gefrierabteil länger aufbewahren.
Falls Sie das Gerät aber ausschalten möchten, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus, ziehen Sie den Stecker, reinigen Sie das Gerät innen gründlich und lassen Sie die Tür OFFEN, damit sich keine Gerüche bilden.
Urlaub
Stromausfall
Umzug
Antikondensations
leitung
Meistens ist ein Stromausfall nach ein bis zwei Stunden behoben und wird die Temperatur im Kühlschrank nicht beeinträchtigen. Solange kein Strom vorhanden ist, sollten Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen.
Nehmen Sie bei einem Umzug alle nicht festsitzenden Teile aus dem Kühlschrank oder sorgen Sie dafür, dass sie gut halten. Um die Nivellierungsschrauben vor Beschädigung zu schützen, schrauben Sie diese ganz hinein.
Die Außenwand des Kühlschrankgehäuses wird manchmal warm, insbesondere wenn das Gerät gerade installiert wurde. Dies ist normal. Die Antikondensationsleitung pumpt warme Luft zum Kühlabteil, damit die Außenwand nicht "schwitzt".
Sie sollten das Gerät innen regelmäßig reinigen. Wischen Sie dazu alle Abteile mit Natriumbikarbonat oder einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser ab. Spülen Sie sie nach und trocknen Sie sie ab.
Achten Sie bitte darauf, dass das Netzkabel keine Schadstellen aufweist, die Steckdose nicht überhitzt ist und der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät in der Nähe von Elektroteilen (Lämpchen, Schaltern, usw.) reinigen. Wischen Sie überflüssiges Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf, damit kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in die Elektroteile geraten kann, da dies einen Stromschlag verursachen könnte. Benutzen Sie niemals Topfreiniger oder Bürsten aus Metall, aggressive Scheuermittel, stark alkalische Lösungen oder feuergefährliche oder giftige Reinigungsmittel. Berühren Sie die gefrorenen Flächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, weil diese an sehr kalten Flächen festfrieren können.
Es ist sehr wichtig, den Kühlschrank sauber zu halten, damit sich keine unerwünschten Gerüche entwickeln können. Lebensmittelspuren sollten sofort aufgewischt werden, weil diese sich in Säure verwandeln können und Flecken auf den Kunststoffflächen verursachen, falls sie nicht sofort entfernt werden.
Benutzen Sie eine milde, lauwarme Seifen- oder Spülmittellauge, um die strapazierfähige Oberfläche Ihres Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch nach und reiben Sie das Gerät trocken.
Außenseite
Innenseite
Nach dem
Reinigen
Achtung
Vorsicht
Prüfen Sie den O-RING, der aus Gummi hergestellt ist und vor elektrischem Schlag schützt.
Berühren Sie die Lampe nicht, wenn das Licht über eine längere Zeit an war, denn sie kann sehr heiß sein.
19
Pflege und Wartung
Problemlösungen
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie zuerst diese Liste. Dadurch können Sie eventuell Zeit und Kosten sparen. Auf dieser Liste finden Sie alltägliche Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Normalbetrieb
Kühlabteil
Kühlaggregat außer Betrieb
Kühlaggregat zu
oft oder zu lange
eingeschaltet
Kühlschrank ausgeschaltet.
Kühlschrank taut ab.
Stecker steckt nicht fest in der Steckdose.
Stromausfall. Brennt das Licht? Dieser Kühlschrank ist größer als Ihr
voriger Kühlschrank.
Das Zimmer ist zu warm oder die Außentemperatur zu hoch.
Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet.
Es wurde gerade eine größere Menge warmer oder heißer Speisen hineingegeben.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Vielleicht ist die Tür vom Kühl- oder Gefrierabteil nicht ganz zu.
Kühlschrank ist zu kalt eingestellt.
Dichtung des Kühl- oder Gefrierabteils ist schmutzig, abgenutzt, porös oder falsch montiert.
Der Thermostat sorgt für eine konstante Temperatur im Kühlschrank.
Schalten Sie den Kühlschrank ein. Siehe Einstellen der Regelelemente.
Dies ist normal für einen Kühlschrank, der vollautomatisch abtaut. Der Abtauvorgang findet regelmäßig statt.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Steckdose.
Wenden Sie sich an Ihr Elektrizitätswerk. Dies ist normal. Die Kühlaggregate von
größeren, leistungsfähigeren Geräten sind länger eingeschaltet.
In diesem Fall ist es normal, dass das Kühlaggregat länger eingeschaltet ist.
In diesem Fall braucht der Kühlschrank einige Stunden, um wieder die richtige Temperatur zu erreichen.
Falls warme Lebensmittel hineingegeben werden, läuft das Kühlaggregat länger, bis die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist.
Weil beim Öffnen der Tür warme Luft in den Kühlschrank gelangt, läuft das Kühlaggregat länger. Öffnen Sie die Tür nicht so oft.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank waagerecht steht. Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel oder Gefäße die Tür blockieren. Siehe Problembereich Türen AUF/ZU.
Stellen Sie die Temperatur höher ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Dichtung reinigen oder auswechseln. Falls die Türdichtung undicht ist, muss das Kühlaggregat länger laufen, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Dies ist normal. Der Kühlschrank wird abwechselnd ein- und ausgeschaltet, um die Temperatur konstant zu halten.
Störung Mögliche Ursache Lösung
20
Pflege und Wartung
Temperatur zu
niedrig
Temperatur im
Gefrierabteil zu
niedrig, aber im
Kühlschrank richtig.
Temperatur im
Kühlabteil zu
niedrig, aber im
Gefrierabteil richtig.
Die
Gefrierschranktem
peratur ist zu hoch.
Temperatur im
Kühl- order
Gefrierabteil ist
zu hoch.
Temperatur zu
hoch
Fleisch im Frischfleisch­Abteil gefriert
Die Lebensmittel in
den Schubladen
gefrieren.
Temperatur im
Kühlabteil ist zu
hoch, aber im
Gefrierabteil richtig.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gefrierabteil ist zu kalt eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Kühlabteil ist zu kalt eingestellt.
Um Fleisch so lange wie möglich frisch zu halten, sollte es bei einer Temperatur aufbewahrt werden, die gerade unter dem Gefrierpunkt von Wasser liegt (32°F, 0°C).
Gefrierabteil ist zu warm eingestellt.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt. Die Einstellung für das Kühlabteil hat einen gewissen Einfluss auf die Temperatur im Gefrierabteil.
Türen zu oft oder zu lange offen.
Tür ist nicht ganz geschlossen. Es wurde gerade eine größere Menge
warmer oder heißer Speisen in das Gerät gestellt.
Der Kühlschrank war längere Zeit ausgeschaltet.
Kühlabteil ist zu warm eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur des Gefrier­oder Kühlabteils niedriger ein, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Stellen Sie die Temperatur des Kühlabteils höher ein.
Siehe oben.
Es ist normal, dass sich Eiskristalle bilden, weil Fleisch Wasser enthält.
Das Regelelement des Gefrierschranks auf eine niedrigere Temperatur einstellen, bis eine zufriedenstellende Temperatur erreicht ist.
Das Regelelement des Gefrierschranks auf eine niedrigere Temperatur einstellen, bis eine zufriedenstellende Temperatur erreicht ist.
Bei jedem Öffnen der Tür des Kühl- oder Gefrierabteils gelangt warme Luft in das Gerät. Öffnen Sie die Tür nicht so oft.
Schließen Sie die Tür richtig. Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Kühl-
oder Gefrierabteil wieder die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Ein Kühlschrank benötigt einige Stunden, bis er die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Stellen Sie die Temperatur des Kühlschranks niedriger ein.
Pflege und Wartung
21
Lärm und
Geräusche
Wenn das
Kühlaggregat
eingeschaltet ist, ist
er ziemlich laut.
Es gibt mehr
Geräusche, wenn
der Kompressor
eingeschaltet wird.
Auf den
Innenwänden des
Kühlschranks
sammelt sich
Feuchtigkeit an.
Wasser / Eis /
Feuchtigkeit an der
Außenseite des
Kühlschranks
An der Außenseite
des Kühlschranks
oder im Türspalt
bildet sich
Feuchtigkeit.
Vibrieren oder
Rattern
Wasser / Eis
/Feuchtigkeit im
Kühlschrank
Störung Mögliche Ursache Lösung
Moderne Kühlschränke haben eine höhere Leistung und halten eine konstante Temperatur.
Das Kühlaggregat arbeitet unter höherem Druck, wenn es eingeschaltet wird.
Der Boden ist uneben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er leicht berührt wird.
Auf dem Kühlschrank stehende Gegenstände vibrieren.
Im Kühlabteil stehende Teller usw. vibrieren.
Der Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke.
Die Bildung von Eis und internem Kondenswasser wird aufgrund heißer, feuchter Witterung beschleunigt.
Die Tür ist nicht ganz zu. Tür zu oft oder zu lange offen.
Feuchtes Wetter.
Die Tür ist nicht ganz geschlossen, so dass kalte Luft aus dem Inneren des Kühlschranks und warme Außenluft aufeinanderstoßen.
Deswegen ist es normal, dass sie etwas lauter sind.
Dies ist normal. Der Geräuschpegel lässt nach, wenn das Kühlaggregat länger läuft.
Sorgen Sie für einen ebenen und festen Untergrund für den Kühlschrank.
Nehmen Sie diese Gegenstände herunter.
Es ist normal, dass Teller im Kühlschrank leicht vibrieren. Achten Sie darauf, dass der Kühlschrank gerade und fest am Boden steht.
Kühlschrank freimachen oder umstellen.
Dies ist normal.
Siehe Problembereich Türen AUF/ZU. Öffnen Sie die Tür nicht so oft.
Bei feuchtem Wetter ist dies normal. Wenn das Wetter wieder trockner ist, sollte diese Feuchtigkeit verschwinden.
Schließen Sie die Tür vollständig.
Pflege und Wartung
22
Gerüche im
Kühlschrank
Tür(en)
schließt/schließen
nicht.
Tür(en)
schließt/schließ
en nicht.
(Fortsetzung)
Schubladen gehen
nur schwer auf.
Türen /
Schubladen öffnen
und schließen.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Der Kühlschrank muss innen gereinigt werden.
Es befinden sich stark riechende Lebensmittel im Kühlschrank.
Bestimmte Behälter und Verpackungsfolien haben einen Eigengeruch.
Vielleicht blockiert eine Lebensmittelpackung die Tür.
Eine der Türen wurde so unsanft geschlossen, dass die andere Tür etwas aufgegangen ist.
Kühlschrank steht nicht waagerecht und wackelt, wenn man ihn berührt.
Der Boden ist uneben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn man ihn berührt.
Kühlschrank berührt Wand oder Schränke.
Lebensmittel berühren die Ablage über der Schublade.
Die Schiene ist schmutzig. Bitte dieses Handbuch sorgfältig durchlesen.
Reinigen Sie das Innere mit einem Schwamm, warmem Wasser und Natriumbikarbonat.
Decken Sie diese Lebensmittel vollständig ab.
Bitte Behälter- oder Frischhaltepapier einer anderen Marke verwenden.
Legen Sie die Packung so hin, daß die Tür richtig schließt.
Machen Sie beide Türen vorsichtig zu.
Stellen Sie mit Hilfe der Nivellierungsschrauben die richtige Höhe ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden eben ist und den Kühlschrank tragen kann. Eventuell muss der Boden von einem Zimmermann repariert werden.
Kühlschrank freimachen oder umstellen.
Legen Sie weniger Lebensmittel hinein.
Reinigen Sie Schublade und Schiene.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Andere
23
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos instandzusetzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf dem Transportweg. Im Übrigen
gelten unsere umseitig aufgeführten Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel / Unterschrift des Fachhändlers
24
Garantiebedingungen für Kühlschränke
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum
und erstreckt sich über 24 Monate. Der Beginn der Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel) zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten und unterschriebenen Garantiekarte vorlegt. Die
Seriennummer des Produkts muß mit der
einge
tragenen Nummer auf der Garantiekarte
übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir
kostenl
os alle Mängel, soweit sie nachweislich auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
3.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung
der Anleitung und betriebsbedingte Abnutzung auftreten. Ebenso erstreckt sich die Garantie nicht
auf Verschleißteile und leicht
zerbrechliche
Sch
äden, die auf dem Transport
Entstehen, gehen zu Lasten des Käufers.
LG Electronics Deutschland GmbH Hot-line : 01805-473784(12 Cent/Min.)
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch
oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert!
5.
Der Garantieanspruch erlischt, sobald Personen
in das Gerät eingreifen, die von LG Electronics nicht für den Service autorisiert sind -
ebenso, sobald das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird.
6.
Heben Sie unbedingt die Originalverpackung auf,
damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigungen
transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach-
händler oder an eines unserer autorisierten Service-center.
8.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen!
Sollten Teile dieser Bestimmungen unwirksam sein, so gelten sie sinngemäß. Die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen wird hiervon nicht berührt.
Table of contents
Entry
Important safety instruction
Identification of parts
Where to locate
Door removal
Door replacement
Height adjustment
Starting
Adjusting the temperatures and functions
Ice making
Refreshment center
Wine holder
Egg box
Humidity control in the vegetable compartment
Convert into a vegetable or meat compartment
Location of foods
Storing foods
How to dismantle parts
General information
Cleaning
Trouble shooting
Introduction
Installation
Operation
Suggestion on
food storage
Care and
maintenance
26
27
27
29
30
31
32
32
33
33
35
36
37
38
38
38
39
40
41
42
42
43
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of purchase : Dealer purchased from : Dealer address : Dealer phone no. : Model no. : Serial no. :
This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions before it is used.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
Unplug the power cord from the power plug for cleaning or other cares. Never touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt.
Never damage, process, severely bend, pull out, or twist power cord because power cord damage may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Never place glass products in the freezer because they may be broken when their inner matters are frozen.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young childeren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage.
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for quick disconnection when accident happens.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify or extend the Power Cord length.
It will cause electric shock or fire.
Don’t use an
extension cord
Accessibility of
Supply Plug
Supply Cord
Replacement
Warning
Introduction
27
Important safety instruction
28
Introduction
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m2in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance. Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
Warning
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special
disposal procedures. When disposal, please consult with service agent or a similarly qualified person.
Introduction
29
Identification of parts
DANGER : Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer : Take off the doors Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Child entrapment
warning
Don’t store
Grounding (Earthing)
Freezer compartment
Refrigerator compartment
Milk product corner
Door rack
Lamp
Ice making compartment
Ice separation handle
Shelf
Shelf
Door rack
Ice box
Door rack
Drawer
Lower cover
Lamp Shelf
Door rack
Door rack
Refreshment center
Shelf Snack corner
Shelf
Egg box
Humidity switch
Door rack
Vegetable drawer
Wine holder
30
Installation
Select a good
location
Where to locate
1. Place your appliance where it is easy to use.
2. Avoid placing the unit near heat sources, direct sunlight or moisture.
4. To avoid vibrations, the appliance must be leveled.
5. Don't install the appliance below 5C. It may cause affect the performance.
Disposal of the
old appliance
This appliance contains fluid (refrigerant, lubricant)and is made of parts and materials which are reusable and/or recyclable. All the important materials should be sent to the collection center of waste material and can be reused after rework (recycling). For take back, please contact with the local agency.
3. To ensure proper air circulation around the fridge -freezer, please maintain sufficient space on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall.
Installation
31
Door removal
Remove the lower cover by lifting upward.
Pass the refrigerator laterally through access door as shown in the right figure.
Remove lower
cover
Warning
Remove the
freezer
compartment
door
Remove the
refrigerator
door
Pass the
refrigerator
1) Removing the hinge cover by loosening the screws. Separate all connection wires except for the earth line after.
2) Remove the keeper by rotating it counter clockwise (
)
and then lifting the upper
hinge up(
).
3) Remove the freezer compartment door by lifting it upward.
1) Loosen the hinge cover screws and remove the cover. Remove connection wire, if any, except for the earth line.
2) Remove keeper by rotating it clockwise () and then remove the upper hinge by lifting it up ().
3) Remove the refrigerator compartment door by lifting it up.
When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards.
NOTE
1
2
345
Max
FR Z TEMP REF T E MP
Min
5
4
3
2
1
Max
Lower cover
Lower hinge
Keeper
Connection
wires
Hinge cover
Upper hinge
Upper hinge
Keeper
Upper hinge
Failure to do so could result in death or serious injury.
If your access door is too narrow for the refrigerator remove the refrigerator door and pass the refrigerator laterally.
Electric Shock Hazard
Disconnect electrical supply to refrigerator before installing.
Installation
32
Level the door by inserting flat (
-
type) driver into the groove of the left height adjusting
screw and rotate it to the arrow
direction
( ).
Door replacement
Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door.
Level the door by inserting flat (-type) driver into the groove of the right height adjusting screw and rotate it to the arrow
direction
().
The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be affected.
Height adjustment
If the freezer
compartment door
is lower than the
refrigerator
compartment door
If the freezer
compartment door
is higher than the
refrigerator
compartment door
After leveling the
door height
Next
1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly.
2. Install accessories such as the wine corner, cover evaporating tray, etc., in their
proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping.
3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other
appliances on the same outlet.
4. Prior to use, let the appliance run for 2-3 hours. Check the flow of cold air in the
freezer compartment to ensure proper cooling has taken place. Your appliance is now ready for use.
Starting
Adjusting the temperatures and functions
When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods. If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.
33
Operation
EXPRESS FRZ LOCKFREEZER REFRIGERATOR
Express freezer.
Temperature adjustment button
for freezer compartment.
Function display board
Lock button.
Temperature adjustment button for refrigerator compartment.
Operation
34
You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room.
Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Middle)
(Middle Strong)➔(Strong)➔(Weak)➔(Middle Weak).
The actual inner temperature varies depending on the food status, as the indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature within refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as above after using refrigerator for minimum 2~3 days.
How to adjust the
temperature in
the freezer
compartment
How to adjust the
temperature in
the refrigerator
compartment
Middle(-190C)
Middle strong(-220C)
Strong(-230C)
Weak(-150C)
Middle weak(-170C)
Middle(3
0
C)
Middle strong(20C)
Strong(00C)
Weak(60C)
Middle weak(40C)
Please select this function for prompt freezer.
"On" is repeated whenever pressing
button.
The arrow mark graphic remains at the On status when selecting Special Refrigeration "On".
Super freezer function automatically turns off if a fixed time passes.
Express freezer
This button stops operation of different button.
Locking or Release is repeated whenever pressing the .
Pressing the other button when selecting ‘LOCK’, the button does not operate.
Lock
Operation
35
Self-diagnosis function operates when a problem occurs in the unit. When an error occurs in the unit. Immediately contact the service center without turning the power OFF. If the power is OFF, it will take the engineer longer to find out where the fault occurs. The pressing of any function buttons will not alter the temperature setting when a fault occurs.
An alarm will sound 3 times when the refrigerator door is left open for more than 1 minute. This alarm will be rung at an intervals of 30 sec. and stop at the close of the door. If the alarm sound does not stop even after the freezer and refrigerator compartment doors are closed, contact the service center.
Door open alarm
Self-diagnosis
(fault detection)
function
The other
functions
Door open warning
3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed.
Please contact with the local service center if warning continue to sound even after closing the door.
Diagnosis (failure detection) function
Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during the use of refrigerator.
If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed part if turning it off.
Fill water in ice making box of the ice making corner. If water is fully filled the ice will not be separated well and water can be dropped to make ice lumped.
Ice will be dropped into the ice storage bin by rotating ice separation handle of ice making compartment.
When making Ice
Ice Making
Ice Making Box
Rotating the ice separation handle before ice is fully frozen may cause the remaining water drop into the ice storage bin to lump the ice together.
NOTE
Operation
36
Refreshment center
Open the refreshment center door.
You can access the refreshment center without opening refrigerator door and thus saving electricity.
Inner lamp is lit in refrigerator compartment when the refreshment center door opens. Thus it is easy to identify the contents.
Never use the refreshment center door as a chopping board and take care not to damage it with sharp tools.
Never rest your arms or severely press on it.
The
refreshment center
can not function
normally without the cover.
Not only can the refreshment center door may be damaged, but also children may be hurt.
How to use
Never place
heavy items on
the refreshment
center door or
allow children to
hang it on.
Never take out
the inner
refreshment
center cover
Use the
refreshment
center door as a
stand
Operation
37
In case of inserting the wine holder :
Pull the wine holder downward as in after inserting it into the side anchoring part of the
shelf as in by catching it upward as in .
In case of separating the wine holder :
Pull the wine holder inward as in ➃after holding it upward as in ➂by catching it.
Bottles can be stored laterally with this wine corner. This can be attached to any shelf.
3
4
1
2
Wine holder
Wine holder
adjustment
Operation
3838
Humidity control in the vegetable compartment
The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the left/right when storing vegetabes or fruits.
HIGH
LOW
HIGH
L
O
W
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
High humidity
Low humidity
Convert into a vegetable or meat compartment
The
meat
compartment maintains the temperature at a lower point than the
refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer.
The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat compartment
Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats compartment. So, be sure to check it before storing foods.
NOTE
Egg box
Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken.
Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment.
NOTE
You can move the egg box to wherever you want.
39
Location of foods
Store wine.
Store small foods such as bread, snacks, etc..
Store various frozen foods such as meat, fish, ice cream, frozen snacks, etc..
Store small packed frozen food.
Temperature is likely to increase as door opens.
So, do not store long-term food
such ice cream, etc..
Wine holder
Snack
drawer
Freezer
compartment
shelf
Freezer
compartment
door rack
Freezer
compartment
drawer
Milk product
corner
Egg box
Refreshment
center
Refrigerator
compartment
shelf
Refrigerator
compartment
door rack
Vegetable drawer
Vegetable
drawer
/meat
drawer
conversion corner
Store meat, fish, chicken, etc.. after wrapping them with thin foil.
Store dry
.
Store milk products such as butter, cheese, etc..
Place this egg box in the proper location.
Store foods of frequent use such as beverage, etc..
Store side dishes or other foods at a proper distance.
Store small packed food or beverages such as milk, juice, beer, etc..
Store vegetables or fruits.
Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw fish, etc.. setting the conversion switch as necessary. Be sure to check the conversion switch setting before storing foods.
Suggestion on food storage
40
Suggestion on food storage
Storing foods
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and melons.
Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to higher electric bills.
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause temperatures to rise.
Never keep too many foods in door rack because they may be interrupted by inner racks so that the door cannot be fully closed.
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door rack.
Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet hands and place glass products in the freezer compartment.
- That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters
are frozen, causing personal injury.
Avoid placing moist food upmost refrigerator shelves, it could freeze upon direct contact with chilled air.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always store them in a up-right position, which keeps them fresh longer.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its performance. Remove the dew with dust cloth free from care.
NOTE
41
How to dismantle parts
Separate the lamp by pulling it out
(➂)
while
slightly striking
(➀) and rotating
(➁)
the lamp cover.
Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W
bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
Freezer
compartment
lamp
Freezer
compartment
shelf
Door rack and
support
Lamp in
refrigerator
compartment
Vegetable
compartment
cover
To remove the lamp cover, press the protrusion under the lamp cover to the front and then pull the lamp cover out. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center.
To remove a shelf, lift the left part of the shelf a bit, push it to the direction , lift the right part to the diretion , and take it out.
Lift the door rack to
direction
holding both
sides and pull it out to direction.
To remove the vegetable compartment cover, pull out the vegetable compartment a bit to the front ,lift the front part of the vegetable compartment cover as shown by , and take it out.
2
1
1
2
1
2
3
Dismantling is done in the reverse sequence of assembly. Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly. Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged.
NOTE
Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable
compartment and
snack corner.
NOTE
1
2
Separate the bin ()to upward.
Separate the upper rack of the refreshment center and then pull out the refreshment center cover
()
.
The refreshment center can be removed by pulling it upwards.
Refreshment
center
2
1
Care and maintenance
42
Care and maintenance
General information
Cleaning
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer life. When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
Vacation time
Power failure
If you move
Anti
condensation
pipe
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base.
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall.
Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a mild detergent and warm water. Rinse and dry.
Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or power plug is well inserted into the power consent.
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts (lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing an electric shock. Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick or adhere to extremely cold surfaces.
It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if allowed to settle.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
After cleaning
Warning
Caution
You must check the O-RING, which is made by rubber and prevent electric spark.
Don’t touch the lamp, in case of light on the long time. Because it can be very hot.
43
Care and maintenance
Trouble shooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Runing of
refrigerator
Refrigerator compressor
does not run.
Refrigerator
runs too much
or too long
Possible cause
Refrigerator control is off.
Refrigerator is in defrost cycle.
Plug at wall outlet is disconnected.
Power outage. Check house lights. Refrigerator is larger than the previous
one you owned. Room or outside weather is hot.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Large amounts of warm or hot food may have been stored recently.
Doors are opened too frequently or too long.
Refrigerator or freezer door may be slightly open.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator or freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted.
Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature.
Solution
Set refrigerator control. See setting the controls.
This is normal for a fully automatic defrosting refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.
Make sure plug is tightly pushed into outlet.
Call local electric company. This is normal. Larger, more efficient
units run longer in these conditions. It is normal for the refrigerator to work
longer under these conditions. It takes some hours for the refrigerator
to cool down completely. Warm food will cause the refrigerator to
run longer until the desired temperature is reached.
Warm air entering the refrigerator causes it to run longer. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See problem section. OPENING/CLOSING of doors.
Set the refrigerator control to a warmer setting until the refrigerator temperature is satisfactory.
Clean or change gasket. Leaks in the door seal will cause refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
This is normal. Refrigerator goes on
and
off to keep the temperature constant.
Occurrence
44
Care and maintenance
Occurrence
Temperatures are
too cold
Temperature in the
freezer is too cold and the refrigerator
temperature is
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator
is too warm and
the freezer
temperature is
satisfactory.
Temperatures in
the freezer is too
warm.
Temperatures in
the
refrigerato or
freezer is too
warm.
Temperatures
are too warm
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Food stored in
drawers freezes.
Possible cause
Freezer control is set too cold
Doors are opened too frequently or too long.
Door is open slightly. Large amounts of warm of hot food
may have been stored recently.
Refrigerator has recently been disconnected for a period of time.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control is set too warm. Refrigerator control has some effect on freezer temperature.
Freezer control is set too warm.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator control is set too cold.
Meat should be stored at temperature just below the freezing point of water (32˚ F, 0˚ C) for maximum fresh storage time.
Solution
Set the refrigerator control to a colder setting.
A refrigerator requires some hours to cool down completely.
Wait until the refrigerator or freezer has had a chance to reach its selected temperature.
Warm air enters the refrigerator/ freezer whenever the door is opened. Open the door less often.
Set the freezer control to a colder setting until the freezer temperature is satisfactory.
Set the freezer control to a colder setting until the freezer temperature is satisfactory.
It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
Set the refrigerator control to a warmer setting
See above solution.
Set the freezer control to a warmer setting until the freezer temperature is satisfactory.
Close the door completely.
Temperature in the
refrigerator is too
cold and the
freezer
temperature
is satisfactory.
Care and maintenance
45
Sound and noise
Louder sound
levels when
refrigerator is on.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Moisture collects
on inside of
refrigerator walls.
Water/Moisture
/Ice outside
refrigerator
Moisture forms
on outside of
refrigerator
or between doors.
Vibrating or
rattling noise.
Water/Moisture
/Ice inside
refrigerator
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Weather is hot and humid which increases rate of frost buildup and internal sweating.
Door is slightly open.
Door is opened too often or too long.
Weather is humid.
Door is slightly open, causing cold air from the inside the refrigerator to meet warm air from the outside.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator operates at higher pressures during the start of the ON cycle.
Items placed on the top of refrigerator are vibrating.
Dishes are vibrating on the shelves in the refrigerator.
This time, close the door completely.
This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear.
See problem section opening/closing of doors.
Relieve or move refrigerator
This is normal.
It is normal for dishes to vibrate slightly. Move dishes slightly. Make sure refrigerator is level and solidly set on floor.
Be sure floor is level and solid and can adequately support refrigerator.
Remove items.
It is normal for sound levels to be higher.
This is normal. Sound will level off as refrigerator continues to run.
Open the door less often.
Occurrence
Possible cause
Today’s refrigerators have increased storage capacity and maintain more even temperatures.
Solution
Care and maintenance
46
Odors in refrigerator
Occurrence
Door(s) will not
close.
Door(s) will not
close.
(Continued)
Drawers are
difficult to move.
Other
Opening/Closing of
doors/Drawers
Possible cause
Food is touching shelf on top of drawer
Track that drawer slides on is dirty.
Please thoroughly read this manual.
Refrigerator is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly.
Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Interior needs to be cleaned.
Food with strong odor is in refrigerator. Some containers and wrapping paper
produce odors.
Food package is keeping door open.
Door was closed too hard, causing other door to open slightly.
Solution
Clean drawer and track.
Be sure floor is level and can adequately support refrigerator. Contact carpenter to correct sagging or sloping floor.
Relieve or move refrigerator.
.
Keep less food in drawer.
Adjust the height adjusting screw.
Use a different container or brand of wrapping
paper
.
Move packages that keep door from closing.
Close both doors gently.
Cover food completely.
Clean interior with sponge,warm water and baking soda.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
47
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
48
Warranty conditions for refrigerator
4. We decide whether to make repairs, exchange or replace parts. Exchanged or replaced parts
are our property. The original warranty period is not prolonged if a refrigerator is repaired or certain parts are replaced.
5.
The warranty is nullified if any person intervenes
in the apparatus that are not authorised by LG Electronics, if the apparatus is used for commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the apparatus requires servicing, it can be transported without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always contact your dealer or an authorised service centre.
8. Further claims are excluded.
If parts of these provisions are invalid, they apply in the sense of the wording. The validity of the other provisions is not effected.
1.
The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 24 months. Begin of warranty period is proven if, the buyer submits purchase receipt together with the warranty card, filled in and signed by the seller. The serial number of the product must agree with the number entered onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any
defects at no cost to you, if it can be proven that these are attributed to manufacturing or material defects.
3.
Damages due to incorrect handling, non­compliance with instructions for use and normal wear are not covered by this warranty. Also, the warranty does not cover wear parts or easily broken parts (for example, viewing glass, light bulbs). The buyer is responsible for any damages during transport as well as shipping and packaging costs.
Table des matières
Enregistrement
Information importante pour la sécurit
Identification des pièces
Où installer l'appareil
Comment enlever la porte
Comment replacer de la porte
Réglage de la hauteur
Mise en marche
Réglage des températures et fonctions
Production de glace
Compartiment fraîcheur
Porte-bouteillesr
Casier à œufs
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
Conversion en compartiment légumes ou viande
Emplacement des aliments
Conservation des aliments
Démontage des différentes pièces
Informations générales
Nettoyage
Recherche des pannes
Introduction
Installation
Opération
Suggestion sur le
stockage de la
nourriture
Soin et entretien
51
51
53
54
55
56
56
57
59
57
60
61
62
62
62
63
64
65
66
66
67
50
Enregistrement
Le modèle et le numéro de série sont inscrits sur la paroi intérieure ou au dos du réfrigérateur de cette unité. Ces numéros sont personnels à cette unité et ne sont pas attribués à d'autres. Vous devriez enregistrer votre demande d'information ici et garder ce manuel comme enregistrement définitif de votre achat. Agrafez votre reçu ici.
Date d'achat Nom du vendeur Adresse du vendeur Numéro de téléphone du vendeur. No du modèle No de série
Ce frigidaire doit être installé selon les instructions d'installation avant d'être utilisé Ne jamais débrancher votre frigidaire en tirant sur le fil électrique. Tenir fermement la
prise de courant et tirer. Lorsque vous bougez votre appareil, faites attention de ne pas abîmer les fils
électriques. Lorsque votre appareil fonctionne, faites attention de ne pas toucher les surfaces
froides dans le congélateur, particulièrement avec des mains humides ou mouillées. La peau peut rester coller à ces surfaces.
Pour nettoyer ou pour l'entretien de l'appareil, débranchez votre réfrigérateur. Ne jamais toucher l'appareil avec des mains mouillées car vous pouvez prendre une décharge électrique ou être blessé.
Ne jamais utiliser des fils endommagés ou sévèrement tordus ou dénudés car ils peuvent causer des incendies ou des décharges électriques. Vérifiez que la prise de terre de votre appareil est montée correctement.
Ne jamais mettre des récipients de verre dans le congélateur, car ils peuvent se briser lorsque leurs contenus sont congelés.
L'appareil n'est pas prévu pour être utiliser par de jeunes personnes ou des personnes handicapées.
Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jamais permettre de monter, de s'asseoir, de se tenir ou de se pendre sur la porte centrale des rafraîchissements. Cela peut endommager le réfrigérateur ou le renverser en causant de sévères blessures.
Si possible, brancher le réfrigérateur à sa propre prise, afin d'éviter une surcharge électrique de la prise avec les autres appareils ménagers ou des lampes intérieures et provoquer un court-circuit.
Le réfrigérateur-congélateur doit être positioné pour que la prise d’alimentation est accessible pour la déconnexion en cas d’accident.
Si la corde d’alimentation est endommagée, elle doit remplacée par le fabricant ou par l’agent de service ou par quelqu’un qualifié similaire pour éviter le hasard.
Ne modifiez ni ne rallongez le cordon d'alimentation.
Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser de
rallonge électrique
Accessibilité de la
Prise d’Alimentation
Remplacement de la
Corde d’Alimentation
Avertissement
Introduction
51
Information importante pour la sécurité
52
Introduction
Cet appareil contient du réfrigérant d’isobutane (R600a), gaz naturel avec la compatibilité environnementale élevée, mais également combustible. Au cours du transport et de l’installation de l’appareil, des soins particuliers devraient être pris pour s’assurer qu’aucune pièce du circuit de réfrigération n’est endommagée. Le réfrigérant renversé hors des pipes pourrait mettre le feu ou causer des blessures à l’oeil. Si une fuite est détectée, évitez tout contact avec des flammes ou des sources potentielles d’incendie et aèrez la salle dans laquelle l’appareil est localisé pendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la création d’un gaz inflammable si une fuite dans le circuit de frigorification se produit, aérez la pièce. La pièce dans laquelle l’appareil est localisé dépend de la quantité de réfrigérant utilisée. La salle doit être de 1m2pour chaque 8g de réfrigérant de R600a à l’intérieur de l’appareil. La quantité de réfrigérant dans votre appareil est indiquée sur la plaque d’identité à l’intérieur de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un appareil montrant des signes de mauvais fonctionnement Dans le doute, consultez votre revendeur
Attention
Faites attention à ce que les ouvertures d’aération de votre unité ne soient pas obstruées.
Ne pas utiliser de dispositif mécanique ou autres moyens pour accélérer le procédé de décongélation.
Ne pas endommager le circuit réfrigérant. Ne pas utiliser de dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments du stockage
de nourriture, excepté s’ils sont du même type recommandé par le fabricant. Le réfrigérant ainsi que le gaz d’isolation utilisé dans l’unité demande des
procédures spéciales de destruction. Lors de la destruction de l’unité consultez un agent de service ou une personne similaire qualifiée.
Introduction
53
Identification des pièces
DANGER : Risque d'asphyxie pour les enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur: Enlevez les portes Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l'intérieur. L'appareil n'est pas destiné à l'usage des enfants en bas âge ou des personnes infirmes sans surveillance. Des enfants en bas âge devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne stockez pas ou n'utilisez pas de l'essence ou d'autre vapeur et liquide inflammable à proximité de l'appareil ou prés d'autres appareils managers.
En cas d'un circuit court, une prise de terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un fil d'évasion pour le courant électrique.
Afin d'éviter toute décharge électrique possible, cet appareil doit avoir une prise de terre. L'emploi d'une prise de terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques. Consultez un électricien ou une personne qualifiée de service si les instructions pour la prise de terre ne sont pas complètement comprises ou si vous avez des doutes Sur la façon dont la prise de terre est installée.
Avertissement
pour la sécurité
des enfants
Ne pas stocker
Prise de terre
Congélateur Réfrigérateur
Coin pour les produits laitiers
lampe
Étagère de porte
lampe
Boite a glace
Poignée de séparation de glace
Compartiment de
glacière
Étagère
Étagère
Étagère de porte
Tiroir
Étagère de porte
Couvercle inférieure
Étagère
Étagère
Étagère de porte
Étagère de porte
Coin du snack
Centre de rafraîchissement Boite pour les oeufs
Étagère Étagère de porte
Bac à légumes
Interrupteur pour l'humidité
Porte-bouteilles
54
Installation
Choisissez
un bon
emplacement.
Où installer l'appareil
1. Placez votre appareil dans un endroit où il est facile à utiliser.
2. Evitez de placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de la lumière directe du soleil ou d'une source d'humidité.
3.
Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur.
5. N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température est inférieure à 5°C. Ceci pourrait perturber son fonctionnement.
4. Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être mis à niveau.
Mise au rebut du
vieil appareil
Cet appareil contient du fluide (frigorigène, lubrifiant) et il est composé de pièces et de matériaux qui sont réutilisables et/ou recyclables. Tous les matériaux importants doivent être envoyés au centre de collecte de matériaux de rebut et ils peuvent être réutilisés après retouche (recyclage). Pour les ramener, veuillez contacter l'agence locale.
Comment enlever la porte
Si votre porte d'accès est trop étroite, retirez la porte du réfrigérateur et passez le réfrigérateur latéralement.
Décharge électrique dangereuse
Débranchez l'électricité du réfrigérateur avant de l'installer. Si vous ne le faites pas, il y a des risques de mort ou de blessures sérieuses.
Retirer le couvercle inférieur en soulevant vers le haut.
Retirer le
couvercle inférieur
Avertissement
Retirer la porte de
la partie
réfrigérateur
Retirer la porte du
réfrigérateur
1)
Enlevez le cache de la charnière en desserrant les vis. Détachez tous les câbles
de raccordement excepté le câble de mise à la terre.
2) Enlevez l'arrêt en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
()
puis soulevez la charnière supérieure ().
3) Retirez la porte du congélateur en la soulevant vers le haut.
1) Desserrez les vis du cache de la charnière et enlevez le cache. Détachez les éventuels câbles de raccordement, excepté celui de mise à la terre.
2) Enlevez l'arrêt en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre () puis enlevez la charnière supérieure en la soulevant () .
3) Enlevez la porte du compartiment réfrigérateur en la soulevant.
Lorsque vous retirez la charnière supérieure, faites attention que la porte ne bascule pas en avant.
REMARQUE
Installation
55
1
2
3
4
5
Ma x
FRZ TEMP REF TEMP
Min
5
43
2
1
M ax
Couvercle inférieur
Charnière inférieure
Clavette
Fils de
branchement
Capuchon de la charnière
Charnière
supérieure
Charnière
supérieure
Clavette
Bisagra superior
Passez le réfrigérateur latéralement par la porte d'accès comme montré sur la figure.
Passez le
réfrigérateur
Installation
56
Réglage de la hauteur
Mettre à niveau la porte en insérant un tournevis plat dans la cannelure de la vis de réglage de la hauteur du coté gauche et tournez dans le sens de la flèche ( ).
Mettre à niveau la porte en insérant un tournevis plat dans la cannelure de la vis de réglage de la hauteur du coté droit et tournez dans le sens de la flèche ( ).
Les portes du frigidaire se fermeront sans à-coup en remontant le c en ajustant la vis de réglage de la hauteur.
Si la porte du
congélateur est
plus basse que la
porte du
réfrigérateur
Si la porte du
congélateur est
plus haute que la
porte du
réfrigérateur
Après avoir mis à niveau la hauteur
des portes
Comment replacer de la porte
Remonter dans le sens inverse que vous avez démonté après avoir passé la porte d'accès.
Suite
1. Essuyez toute la poussière accumulée pendant le transport et nettoyer l'appareil entièrement.
2. Installez les accessoires tel que le coin à vin, le couvercle du plateau d'évaporation etc. Ils sont empaquetés ensemble afin d'éviter des dommages possibles pendant le transport.
3. Branchez le fil électrique (ou la prise) dans la prise de courant. Ne branchez pas un autre appareil sur la même prise
4. Avant l'utilisation laisser l'appareil fonctionner pendant deux ou trois heures. Vérifiez le flot d'air froid dans le congélateur pour vous assurer qu'un bon refroidissement a lieu. Votre appareil est maintenant prêt à l'utilisation
57
Opération
Mise en marche
Lorsque votre réfrigérateur est installé pour la première fois, laissez- lui le temps de se stabiliser à la température normale ambiante pendant 2 à 3 heures avant de le remplir avec des aliments frais. Si l'opération est interrompue attendez 5 minutes avant de recommencer.
EXPRESS FRZ LOCKFREEZER REFRIGERATOR
Réglage des températures et fonctions
5858
Opération
TEMP CONG
TEMP
REF
V ous pouvez régler la température à la fois du compartiment congélation et pour le compartiment réfrigérateur.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le paramètre est répété dans l'ordre
suivant (Moyenne) ➔(Moyennement élevée)➔(Élevée)➔(Faible)
(Moyennement faible).
La température intérieure réelle change selon le genre de nourriture, car la température de réglage indiquée est une température cible et non la température réelle à l'intérieure du réfrigérateur.
La fonction de réfrigération est faible au démarrage. Veuillez régler la température indiquée ci-dessus pendant au moins 2, 3 jours.
Comment régler la
température dans
le compartiment
du congélateur ?
Comment régler la
température dans
le compartiment
du réfrigérateur ?
V euillez choisir cette fonction pour activer le congélateur.
"On" [en marche] est répété à chaque fois que vous appuyez sur la touche ( ).
Le symbole graphique en forme de flèche reste dans l'état Activé (On) lorsque vous sélectionnez Réfrigération spéciale "activée" (Special Refrigeration "On").
La fonction super congélation s'éteint automatiquement si un temps fixe passe.
Congélation
rapide
Ce bouton arrête le fonctionnement des différents boutons.
Verrouillage et déverrouillage est répété lorsque le bouton est sélectionné.
Appuyez sur l'autre bouton lorsque ‘LOCK’(verrouillage) est sélectionné, le bouton ne fonctionne pas
Lock
(verrouillage)
Moyenne(-190C)
Moyennement élevée(-22
0
C)
Élevée(-230C)
Faible(-150C)
Moyennement faible(-170C)
Moyenne(3
0
C)
Moyennement élevée(20C)
Élevée(00C)
Faible(60C)
Moyennement faible(40C)
59
Opération
Les autres
fonctions.
Alarme pour la porte ouverte.
Une alarme retentira 3 fois à l'intervalle de 30 secondes lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte ou si elle n'est pas complètement fermée après une minute.
Veuillez entrer en contact avec le service de réparation si l'alarme continue de retentir après avoir fermer la porte.
Fonction de diagnostique (mauvais fonctionnement)
La fonction de diagnostique détecte automatiquement la panne lors de l'utilisation du réfrigérateur.
Si la panne se produit et que le réfrigérateur ne fonctionne pas en appuyant sur n'importe quel bouton et que l'indication normale n'est pas faite. Dans ce cas-ci, n'éteignez pas le réfrigérateur mais entrez en contact immédiatement avec le service de réparation local. Souvent, il faut plus de temps à technicien pour détecter la pièce défaillante lorsque le réfrigérateur est arrêté.
La fonction d'auto diagnostique fonctionne quand un problème se produit dans l'unité. Quand une erreur se produit contactez immédiatement le centre commercial sans couper le courant. Si le courant est coupé, l'ingénieur prendra plus longtemps à localiser le problème. N'appuyez sur aucun bouton cela ne modifiera pas la programmation de la température quand un problème se produit.
Une alarme retentira 3 fois lorsque la porte de réfrigérateur est laissée ouverte pour plus de 1 minute. Cette alarme sera échelonnée à l' intervalle de 30 sec et s'arrêtera lorsque la porte sera fermée. Si le bruit de l'alarme ne s'arrête pas même après la fermeture des portes, contactez le centre commercial.
Alarme lorsque les
portes sont
ouvertes
Auto-diagnostique
de fonctionnement
(détection de
problème)
Versez de l'eau dans la glacière du coin de production de glace. Si vous remplissez complètement la glacière avec de l'eau, les glaçons ne seront pas bien séparés et l'eau pourrait tomber faisant que la glace se consolide.
Si vous faites tourner la poignée de séparation de glace du compartiment de production de glace, les glaçons tomberont dans le bac à stockage de glaçons.
Lorsque vous
faites de la glace
Production de glace
Ice Making Box
Si vous faites tourner la poignée de séparation de glace avant que la glace soit complètement congelée, vous risquez de provoquer que l'eau qui reste tombe dans le bac à stockage de glaçons, les consolidant ensemble.
NOTE
Glacière
60
Opération
Compartiment fraîcheur
Ouvrir la porte du centre de rafraîchissement.
Vous pouvez accéder au centre de rafraîchissement sans ouvrir la porte du réfrigérateur et de ce fait économiser de l'électricité
La lampe intérieure s'allume dans le réfrigérateur quand la porte des rafraîchissements s'ouvre. Ainsi il est facile d'identifier le contenu.
Ne jamais utiliser la porte de rafraîchissement comme un plateau et faites attention de ne pas l'endommager avec des outils pointus.
Ne jamais vous appuyer ou presser fortement dessus.
Le centre de rafraîchissement ne peut pas fonctionner normalement sans le couvercle
La porte du centre de rafraîchissement peut non seulement être endommagée mais les enfants peuvent se blesser.
Comment
l'utiliser ?
Ne jamais placer
des articles lourds
sur la porte de
rafraîchissement
ou permettre aux
enfants de s'y
pendre
Ne jamais ôter le
couvercle intérieur
du centre de
rafraîchissement
Utilisez le centre de
rafraîchissement
comme plateau
61
Opération
Porte-bouteillesr
Pour insérer le porte-bouteilles :
Après l'avoir inséré dans la pièce de fixation latéral de l'étagère en le soutenant vers le haut comme montré dans la figure , tirez du porte­bouteilles vers le bas comme montré dans la figure .
Pour enlever le porte-bouteilles:
Après l'avoir maintenu vers le haut en le soutenant comme montré dans la figure ➂, tirez du porte-bouteilles vers l'intérieur comme montré dans la figure ➃.
Le casier peut être stocké latéralement. Il peut être attaché à n'importe quelle étagère.
Réglage du casier à vin
3
4
1
2
62
Opération
Casier à œufs
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
Vous pouvez bouger la boite pour les œufs où vous le désirez.
L'humidité peut être contrôlée en tournant le bouton à droite ou à gauche lorsque vous stockez les légumes ou les fruits.
HIGH
LOW
HIGH
L
O
W
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Ne jamais utiliser la boite pour les œufs comme stockage à glaçons. Elle peut casser.
Ne jamais stocker la boite pour les œufs dans le congélateur.
REMARQUE
Haute humidité
Basse humidité
Conversion en compartiment légumes ou viande
La température plus basse dans le compartiment à viande est maintenue plus basse que celle du réfrigérateur afin que la viande ou le poisson puissent être gardé frais plus longtemps
Le tiroir du réfrigérateur peut être converti en un compartiment pour les légumes ou pour la viande.
Les légumes ou les fruits sont congelés si l'interrupteur de conversion est programmé sur le compartiment des viandes. Ainsi, soyez certain de vérifier avant de stocker les aliments.
Remarque
63
63
Emplacement des aliments
Conserver une bouteille de vin
Conserver des aliments congelés en petit conditionnement.
La température est susceptible de monter
lorsque la porte est ouverte. N'y conservez pas des aliments pour une période prolongée (crème glacée, etc.).
Conserver de petits aliments (pain, snacks, etc.)
Conserver divers aliments congelés (viande, poisson, crème glacée, snacks surgelés, etc.)
Panier de porte
du compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes
Tiroir convertible
légumes/viande
Casier à oeufs
Etagère du
compartiment
réfrigérateur
Panier de porte
du compartiment
congélateur
Tiroir du
compartiment
congélateur
Compartiment
produits laitiers
Porte-bouteilles
Compartiment
snacks
Etagère du
compartiment
congélateur
Conserver de la viande, du poisson, du poulet, etc. emballés dans du papier aluminium.
Les aliments à conserver doivent être secs
Conserver des produits laitiers (beurre, fromage, etc.)
Déposer ce casier à l'endroit adéquat
Conserver les accompagnements ou autres aliments en laissant une certaine distance
Conserver des aliments ou boissons en petit conditionnement (lait, jus, bière, etc.)
Conserver des légumes ou des fruits
Conserver des légumes, des fruits, de la viande à décongeler, du poisson cru, etc. en positionnant l'interrupteur sur le mode souhaité. Veillez à vérifier soigneusement la position de l'interrupteur avant de placer des aliments dans le tiroir.
Suggestion sur le stockage de la nourriture
64
Suggestion sur le stockage de la nourriture
Conservation des aliments
Stockez la nourriture fraîche dans le réfrigérateur. La façon dont la nourriture est congelée et dégelée est un facteur important pour maintenir sa fraîcheur et sa saveur.
Ne pas stockez la nourriture qui s'abîme facilement à une basse température, tels que les bananes, les melons.
Permettez à la nourriture chaude de se refroidir avant de la stocker, placer de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pourrait abîmer les autres aliments et augmenter la facture d'électricité.
Lorsque vous mettez des aliments dans le réfrigérateur couvrez-les d'une enveloppe de papier cellophane ou entreposez-les dans un récipient fermé. Ceci empêche l'humidité de s'évaporer et aide la nourriture à garder son goût et ses fonctions nutritionnelles.
Ne bloquez pas la circulation de l'air avec la nourriture. Une circulation libre de l'air aide à maintenir une température constante.
N'ouvrez pas la porte fréquemment. L'ouverture de la porte laisse l'air chaud entrer dans le réfrigérateur et augmente la température intérieure.
Ne surchargez pas les étagères des portes avec des aliments cela peut gêner la fermeture de la porte.
Ne pas stocker les bouteilles dans le congélateur- elles peuvent se briser lorsqu'elles sont congelées.
Ne pas congeler la nourriture qui a été décongelée. Le goût et les fonctions nutritionnelles peuvent être altérés
Lorsque vous stockez de la nourriture congelée, pour une plus longue période comme par exemple de la glace, placez-la sur une étagère du congélateur et non dans l'étagère de la porte.
Ne touchez ni les aliments ni les récipients froids –en particulier ceux faits en métal-, avec les mains humides et ne rangez pas les récipients en verre dans le compartiment du congélateur.
- Autrement, vous pouvez subir des engelures et les récipients en verre peuvent se casser lorsque les substances qu'ils contiennent sont congelées, provoquant des blessures.
Évitez de placer de la nourriture humide sur les étagères du haut, elle peut geler en contact avec l'air froid
La nourriture devrait être nettoyer avant d'être réfrigérée. Les légumes et les fruits devraient être lavés et essuyés et la nourriture emballée devrait être essuyée pour empêcher les autres aliments de s'abîmer.
En stockant les oeufs dans leur endroit de stockage, assurez-vous de leur fraîcheur et stockez toujours dans une position debout, cela les aidera à se conserver frais plus longtemps.
Congélateur
Réfrigérateur
Si vous gardez le réfrigérateur dans un endroit chaud et humide, les ouvertures fréquentes de la porte ou le stockage de beaucoup de légumes peut entraîner la formation de buée qui n'a aucun effet sur la performance. Retirer la buée avec un chiffon propre.
Remarque
65
65
Démontage des différentes pièces
Enlevez la lampe en la tournant (➂) après avoir tirer (➀) légèrement le couvercle (➁).
Tournez l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre. Une ampoule de Max. 40 W pour le réfrigérateur est utilisée et peut être achetée au magasin.
La lampe du
compartiment du
congélateur
L'étagère du
congélateur
L'étagère de porte
et le support
Pour retirer l'étagère, soulevez un peu la partie gauche de l'étagère, poussez- la dans la direction (), soulevez la partie droite comme indiquer à () et retirez- la.
Soulever l'étagère de la porte comme indiqué au numéro () en la maintenant des deux cotés et tirez dans la direction ().
Démontage est fait dans le sens inverse du montage. Soyez certain de débrancher la prise de courant avant de démonter et d'assembler. Ne jamais forcer les pièces lors du démontage. Les pièces peuvent être endommagées.
Remarque
2
1
1
2
1
2
3
2
1
1
2
Pour retirer le couvercle de l'ampoule, pressez la proéminence sous le couvercle de l'ampoule à l'avant puis retirer le couvercle de la lampe.
Tournez l'ampoule dans le sens d'une aiguille d'une montre. Une ampoule de Max 40 W est utilisée et peut être achetée au magasin.
L'ampoule du
réfrigérateur
Faites glisser le caisson vers le haut pour le séparer.
Séparez le panier supérieur de la partie rafraîchissement, puis retirez le couvercle .
La partie rafraîchissement peut être retirée en la faisant glisser vers le haut.
Compartiment
fraîcheur
Pour retirer le couvercle du bac à légumes, tirez-le vers l'avant (), soulevez la partie avant du couvercle comme montré en ()puis enlevez-le .
Le couvercle du
bac à légumes
Faites attention de retirer toutes les parties de la porte du réfrigérateur lorsque vous retirez le compartiment des légumes, du coin des snacks et le couvercle du centre de rafraîchissement.
Remarque
Soin et entretien
66
Soin et entretien
Informations générales
Nettoyage
Pendant une période normale de vacances vous trouverez probablement préférable de laisser le réfrigérateur fonctionné. Placez les éléments congelables dans le congélateur pour assurer une plus longue durée de fraîcheur. Quand vous projetez ne pas le laisser branché, enlevez toute la nourriture, débranchez le fil électrique, nettoyez l'intérieur complètement, et laissez chaque porte OUVERTE pour empêcher les odeurs.
Période de
vacances
Panne d'électricité
Si vous
déménagez.
La conduite d'anti
condensation
La plupart des pannes d'électricité qui sont réparées dans l'heure ou les deux heures qui suivent, n'affecteront pas la température de votre réfrigérateur. Cependant, vous devriez minimiser le nombre de fois que vous ouvrez la porte pendant la panne d'électricité.
Retirez ou attachez tous les articles dans le réfrigérateur. Pour éviter d'endommager les vis de réglage de la hauteur, visez-les jusqu'au bout.
Le mur extérieur du module du réfrigérateur peut parfois devenir chaud, particulièrement juste aprés l'installation. Ne soyez pas alarmé. C'est dû à la conduite d'anti-condensation qui pompe la chaleur du réfrigérateur pour empêcher le mur externe du module de "suer".
Un nettoyage régulier est recommandé. Lavez tous les compartiments avec une solution de bicarbonate de soude ou un savon doux et de l'eau tiède. Rincez et séchez.
Veuillez vérifier que le fil électrique n'est pas endommagé, que la prise de courant n'est pas surchauffée ou que la prise et bien insérée dans la prise électrique.
Débranchez le réfrigérateur avant de nettoyer afin de nettoyer à proximité des parties électriques( lampes, interrupteurs, contrôles etc..)
Essuyez l'excès d'humidité avec une éponge ou un chiffon pour éviter que l'eau ou le liquide ne s'infiltre dans les parties électriques et cause des décharges électriques.
N'utilisez jamais des éponges métalliques de récurage, des brosses, des décapants abrasives ou des solutions alanines, des liquides inflammables ou toxiques solutions sur aucune des surfaces
Ne pas toucher les surfaces gelées avec les mains humides ou mouillées, car les objets humides colleront ou adhéreront au surface extrêmement froide.
C'est très important de garder votre réfrigérateur propre afin d'éviter les odeurs. Le renversement de nourriture devrait être essuyé immédiatement car cela pourrait tacher les surfaces de plastique si vous ne le faites pas.
Utiliser une solution tiède avec un savon doux pour nettoyer les finitions résistantes de votre réfrigérateur.
Essuyer avec un chiffon humide puis séchez.
Extérieur
Intérieur
Après le
nettoyage
Avertissement
Attention
Vous devez vérifier la bague en rond (O-RING), qui est faite en caoutchou et empêche les étincelles électriques
Ne touchez pas la lampe si elle était allumée depuis un certain temps. Elle peut être très chaude.
Soin et entretien
67
67
Recherche des pannes
Avant d'appeler le service de dépannage, passez en revue cette liste. Elle peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste inclut les occurrences communes qui ne sont pas le résultat de défaut de fabrication ou du matériel dans cet appareil.
Le réfrigérateur n'est pas branché
Le réfrigérateur est en cycle de décongélation
La prise murale est débranchée
Le réfrigérateur est plus grand que le précédent.
Coupure de courant. Vérifiez l'électricité de la maison
La pièce ou la température extérieure est chaude
Le réfrigérateur a été récemment débranché pour une certaine période
De grandes quantités de nourriture tiède ou chaude viennent juste d'être stockées récemment
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop longtemps
La porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être légèrement ouverte
Le contrôle du réfrigérateur est mis sur froid
Le joint du réfrigérateur ou du congélateur est sale, usé, fissuré ou mal ajusté.
Le thermostat garde le réfrigérateur à une température constante.
Rebranchez le réfrigérateur. Regardez le positionnement des contrôles
C'est un réfrigérateur à décongélation totalement automatique. Le cycle de décongélation revient à des périodes régulières.
Vérifiez que la prise est poussée dans la prise
Ceci est normal. Les unités plus grandes fonctionnent plus longtemps dans ces conditions.
Appelez la compagnie locale d'électricité
C'est normal pour un réfrigérateur de fonctionner plus longtemps dans ces conditions
Cela prend quelques heures pour le réfrigérateur de refroidir complètement
La nourriture chaude fera fonctionner le réfrigérateur plus longtemps jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte
L'air chaud entrant dans le réfrigérateur le fera fonctionner plus longtemps. Ouvrez moins la porte
Vérifiez que le réfrigérateur est à niveau. Éviter d'avoir la nourriture ou les récipients qui bloquent la fermeture de la porte. Voir la section des problèmes. OUVERTURE/FERMETURE des portes
Mettez le contrôle du réfrigérateur à tiède jusqu'à ce que la température du réfrigérateur soit satisfaisante
Nettoyez ou changez les joints. Une fuite dans les joints d'étanchéité de la porte peut entraîner un fonctionnement plus long du réfrigérateur afin de maintenir une température désirée.
Ceci est normal. Le réfrigérateur se met en marche et s'arrête afin de garder une température constante
Fonctionnement du réfrigérateur
Le compresseur
du réfrigérateur
ne marche pas
Le réfrigérateur
fonctionne plus
ou plus
longtemps
Cause possible SolutionOccurrences
6868
Soin et entretien
Températures
sont trop froides
La température dans le
congélateur est
trop froide et la
température du
réfrigérateur est
satisfaisante
La température dans
le réfrigérateur est
trop froide et la température du congélateur est
satisfaisante
La température dans le réfrigérateur est trop chaude et la
température du congélateur est
satisfaisante
La température dans
le réfrigérateur ou
dans le congélateur
est trop chaude
La température dans
le congélateur est
trop chaude
La température est
trop chaude
La viande est stockée
dans les tiroirs a
viande du congélateur
La température du congélateur est trop froide
La température du congélateur est trop froide
La température est trop froide
La viande devrait être conservée a la température juste en dessous du point de congélation( 32 ºF ou 0 ºC) pour un temps de conservation maximum.
Le congélateur est trop tiède.
La température du réfrigérateur est trop tiède. La température du réfrigérateur des effets sur la température du congélateur
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop longtemps
La porte est légèrement ouverte De grands volumes de nourriture tiède ou
froide peuvent avoir été stockée récemment
Le réfrigérateur a récemment été débranché pour une certaine période de temps
Le réfrigérateur est trop chaud
Remonter la température à une position plus tiède jusqu'à ce que la température du congélateur soit satisfaisante.
Régler la température a une position plus chaude
Voir les solutions ci-dessus
Il est normal que des cristaux de glaces se forment due à l'humidité contenue dans la viande.
Régler la température du congélateur à une position plus froide jusqu'à ce la température du congélateur soit satisfaisante.
Réglez la température du congélateur à une position plus froide jusqu'à ce que la température soit satisfaisante.
L'air chaud entre dans le réfrigérateur/ congélateur a chaque fois que la porte est ouverte. Ouvrez la porte moins souvent
Fermez la porte complètement Attendez que le réfrigérateur ou le
congélateur a eut une chance d'atteindre sa température choisie
Un réfrigérateur a besoin de quelques heures pour que sa température descende.
Réglez la température à une position plus froide
La nourriture stockée
dans les tiroirs du
congélateur
Cause possible Solution
Occurrences
Soin et entretien
69
69
Sons et bruits
Le bruit s'amplifie
lorsque le
réfrigérateur
fonctionne
Le bruit s'amplifie
lorsque le
compresseur
fonctionne
L'humidité à
l'intérieur des parois
du réfrigérateur
Eau/ Buée Glace à
l'extérieur du
réfrigérateur
L'humidité à
l'extérieur du
réfrigérateur ou
entre les portes.
Vibration ou
cliquetis
Eau/ Buée Glace à
l'intérieur du
réfrigérateur
Les réfrigérateurs d'aujourd'hui ont augmenté leur capacité de stockage et maintiennent une température plus constante.
Le réfrigérateur fonctionne à une pression plus élevée pendant le démarrage du cycle
Le plancher n'est pas nivelé ou pas solide. Le réfrigérateur se balance sur le plancher lorsque celui-ci bouge
Les articles placés au-dessus du réfrigérateur vibrent
Les plats sur les étagères vibrent
Le réfrigérateur touche le mur ou les placards
La température extérieure et chaude et humide ce qui augmente la chance d'accumulation de givre et de formation intérieure de buée
La porte est légèrement ouverte
La porte est ouverte trop souvent ou trop longtemps
La température extérieure est humide.
La porte est légèrement ouverte, l'air froid de l'intérieur du réfrigérateur rentre en contact avec la température chaude de l'extérieure.
C'est normal que le niveau du bruit soit plus élevé
Ceci est normal. Le bruit se normalisera lorsque le réfrigérateur continuera de fonctionner.
Vérifiez que le plancher est nivelé et solide et peut supporter le réfrigérateur d'une façon adéquate
Retirez les articles.
Il est normal que les plats sur les étagères vibrent légèrement . Bouger les plats. Vérifiez que le niveau du réfrigérateur est correcte et que l'appareil est solidement placé sur le plancher.
Dégagez ou bougez le réfrigérateur
Ceci est normal
Voir la section des problèmes Ouverture/fermeture des portes
Ouvrez la porte moins souvent
Ceci est normal en période de temps humide. Lorsque l'humidité descendra, la buée disparaîtra.
Cette fois-ci, fermez la porte complètement
Cause possible Solution
Occurrences
70
Soin et entretien
Odeurs dans le
réfrigérateur
La porte(s) ne se
ferme pas
La porte(s) ne se
ferme pas
(continu)
Les tiroirs ne se
tirent pas
facilement
Autre
Ouverture/Fermetur
e des portes/Tiroirs
L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
Nourriture avec des fortes odeurs dans le réfrigérateur.
Quelques récipients et papier d'emballage produisent des odeurs.
La nourriture empêche la porte de se fermer.
La porte a été fermé violemment provoquant l'ouverture légère des autres portes.
Le réfrigérateur n'est pas à niveau, il bascule sur le plancher lorsque celui-ci bouge légèrement.
Le plancher n'est pas à niveau ou n'est pas solide.
Le réfrigérateur bascule sur le plancher
lorsque celui-ci bouge légèrement Le réfrigérateur touche les murs ou les
placards. La nourriture touche l'étagère du dessus
du tiroir. Nettoyer les rainures du tiroir.
Nettoyez l'intérieur avec une éponge, de l'eau tiède et du bicarbonate de soude.
Couvrez la nourriture complètement.
Utilisez des récipients différents ou des papiers d'emballages différents.
Bouger la nourriture qui empêche la porte de se fermer.
Les portes doivent être fermées doucement.
Régler la hauteur des vis de réglage.
Vérifiez que le plancher est nivelé et peut supporter le réfrigérateur d'une façon adéquate.
Contactez le charpentier pour corriger le plancher affaissé ou non nivelé.
Dégagez ou bougez le réfrigérateur.
Gardez moins de nourriture dans le tiroir.
Nettoyer le tiroir et les rainures.
Cause possible Solution
Occurrences
ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d'information concernant l'élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore la magasin où vous avez acheté ce produit.
71
Certificat de garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois !
Nous nous engageons, pendant la durée de garantie de 24 mois, à réparer gratuitement votre appareil et/ou à fournir gratuitement à votre revendeur les pièces de rechange, en cas de panne due à un vice de fabrication ou de matière. Des revendications plus importantes à notre encontre sont exclues. Les dommages dus à un cas de force majeure ou intervenant en cours de transport ainsi que les frais d'expédition et d'emballage sont à votre charge. Pour le reste, nos conditions de garantie
spécifiées au verso sont applicables !
Modèle : N° de série :
Nom de l'acheteur :
Date d'achat : Cachet/signature du revendeur
72
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
d'achat et s'étend sur 24 mois. Le début de la période de garantie est considéré comme attesté lorsque l'acheteur présente la preuve d'achat (reçu / ticket de caisse) avec la carte de garantie complétée et signée par le revendeur.
Le numéro de série du produit doit coïncider avec le numéro figurant sur la carte de garantie !
2. Pendant la période de garantie, nous remédions gratuitement à tous les défauts, pour
autant qu'ils soient dus, preuve à l'appui, à un vice de fabrication ou de matière.
3.
Sont exclus de la garantie les dommages dus à
une manipulation inappropriée, au non-respect du mode d'emploi ou à une usure normale de l'appareil. De même, la garantie ne s'applique pas aux pièces usées et aux éléments fragiles du produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou lampes à incandescence). Les dommages qui surviendraient pendant le transport sont à charge de l'acheteur, de même que les frais d'expédition et d'emballage.
4. La décision de réparation, d'échange ou de
remplacement nous revient. Les éléments échangés ou remplacés sont notre propriété. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la durée de garantie initiale !
5.
Le droit à garantie s'éteint dès que des
personnes non autorisées par LG Electronics pour le service interviennent sur l'appareil, ou que celui­ci est utilisé à des fins professionnelles.
6.
Conservez impérativement l'emballage original
pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez
votre revendeur ou l'un de nos centres de service agréés.
8. Des revendications plus importantes sont exclues!
Si des points de ces conditions devaient s'avérer caducs, ils sont applicables par analogie. La validité des autres dispositions n'en est pas affectée.
Inhoudsopgave
Registratie
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Identificatie van de onderdelen
Waar installeren?
Verwijderen van de deuren
Opnieuw monteren van de deuren
Hoogte-instelling
De eerste start
De temperatuur en functies instellen
IJs maken
De huisbar
Wijnflessenhouder
Het eierbakje
Vochtigheidsregeling in de groentelade
Omvorming van groentelade tot vershoudlade
De juiste plaats voor het voedsel
Voedsel bewaren
De onderdelen demonteren
Algemene informatie
Reiniging
Oplossen van problemen
Inleiding
Installatie
Bediening
Raadgevingen
voor het bewaren
van voedsel
Reiniging en
onderhoud
75
75
77
78
79
80
80
81
81
83
84
85
86
86
86
87
88
89
90
90
74
91
Registratie
U vindt het model- en serienummer op de binnenzijde of op de achterzijde van het koelkastcompartiment van dit toestel. Deze nummers zijn uniek voor dit toestel en niet beschikbaar voor derden. U moet de gevraagde informatie hieronder invullen en deze gids bijhouden als blijvend bewijs van uw aankoop. Niet uw ontvangstbewijs hier vast.
Aankoopdatum : Gekocht van dealer : Adres van dealer : Telefoonnr. van dealer : Modelnr. : Serienr. :
Deze koelkast moet overeenkomstig de instructies op de juiste manier worden geïnstalleerd en geplaatst, voordat hij wordt gebruikt.
Trek nooit aan het netsnoer om de koelkast los te koppelen van het net. Grijp de stekker stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
Als u uw apparaat van de muur verplaatst, let er dan op dat u niet over de elektriciteitskabel rijdt of die beschadigt.
Als de koelkast-diepvriezercombinatie eenmaal in bedrijf is, mag u de koude oppervlakken in het diepvriesvak niet meer aanraken, vooral niet met natte of klamme handen. De huid kan vastvriezen aan deze uiterst koude oppervlakken.
Trek de elektriciteitskabel uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt of er iets anders mee doet. Raak hem nooit aan met natte handen, omdat u dan een elektrische schok kunt krijgen of gewond kunt raken.
U mag de elektriciteitskabel nooit beschadigen, bewerken, heel ver doorbuigen, uit elkaar halen of verdraaien want beschadiging van de elektriciteitskabel kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Verzeker u ervan dat het apparaat op de juiste manier is geaard.
Zet geen glazen potten en flessen in het vriesvak want ze kunnen stukgaan als de inhoud ervan bevriest.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of door mindervaliden zonder toezicht.
Jonge kinderen moeten in het oog worden gehouden om te voorkomen dat ze spleen met het toestel.
Laat nooit iemand klimmen, zitten of staan op of hangen aan de deur van de huisbar. Dit kan de koelkast beschadigen of doen kantelen, met risico voor ernstig persoonlijk letsel.
Verbind de koelkast, voor zover mogelijk, met een eigen, apart stopcontact om overbelasting door het toestel en andere apparaten of huishoudelijke verlichting te voorkomen. Dit zou een stroomonderbreking kunnen veroorzaken.
De vriezer moet zodanig geplaatst worden dat de elektrische kabel makkelijk te bereiken is om hem uit het stopcontact te halen in geval van ongeluk.
Om gevaar te vermijden, dient de kabel, als deze beschadigd is, door de fabrikant, een servicemedewerker of een soortgelijke bevoegde persoon vervangen te worden.
Pas de lengte van de stroomkabel niet aan. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen
verlengsnoer
Toegankelijkherd van
Voedingsstekker
Voedingsstekker
Vervanging
Waarschuwing
Inleiding
75
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
76
Inleiding
Dit toestel bevat een kleine hoeveelheid isobutaan-koelstof (R600a), een natuurlijk gas dat zeer milieu-vriendelijk is maar dat ook brandbaar is. Wanneer u het toestel vervoert en installeert, wees dan voor-zichtig en zorg ervoor dat er geen elementen van het koelcircuit worden beschadigd. De koelstof die uit de pijpen stroomt, kan ontvlammen of oogkwetsuren veroorzaken. Indien u een lek vaststelt, zorg er dan voor dat u geen open vlammen maakt en vermijd andere mogelijke ontstekingsbronnen. Zorg ervoor dat u de kamer waarin het toestel staat goed verlucht.
De omvang van de kamer waarin het toestel staat, bepaalt welke hoeveelheid koelvloeistof er wordt gebruikt. Dit is nuttig om weten om te voorkomen dat er een brandbaar gasmengsel ontstaat wanneer er een lek is in het koel-circuit. De kamer moet 1 m2groot zijn per 8g R600a koelvloeistof binnenin het toestel. Op het identificatie­plaatje aan de binnenzijde van het toestel kan u nagaan welke hoeveelheid koelstof er in uw toestel wordt gebruikt Start een toestel dat zichtbare schade vertoont nooit op. Bij twijfel neemt u best contact op met uw verdeler.
Waarschuwing
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het al dan niet ingebouwde toestel vrij blijven.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, met uitzondering van de door de fabrikant aangeraden apparaten of middelen.
Breng geen schade toe aan het koelcircuit. Gebruik geen elektrische apparaten in de vakken waar voedsel wordt bewaard in
het toestel, met uitzondering van door de fabrikant aangeraden apparaten. Het in het toestel gebruikte koelende en isolerende spuitgas moet op een speciale
manier worden verwerkt bij de afvalverwerking. Neem contact op met uw serviceleverancier of met een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon voor inlichtingen over de correcte procedure voor de afvalverwerking.
Inleiding
77
Identificatie van de onderdelen
GEVAAR : Risico voor opsluiting van kinderen. Voor u uw oude koelkast of diepvriezer dumpt, moet u de deuren verwijderen maar de legplaten op hun plaats laten, zodat kinderen niet gemakkelijk in de koelkast kunnen kruipen. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of door mindervaliden zonder toezicht. Jonge kinderen moeten in het oog worden gehouden om te voorkomen dat ze spelen met het toestel.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere licht ontvlambare vloeistoffen of gassen in de nabijheid van dit of andere toestellen.
De aardverbinding (aarding) verkleint het gevaar voor een elektrische schok door een afleidingsdraad te voorzien waarlangs de elektrische stroom kan wegvloeien. Om een mogelijke elektrische schok te voorkomen, moet dit toestel worden geaard. Onoordeelkundig gebruik van de aardklem kan een elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg een erkende elektricien of een onderhoudstechnicus als u de instructies betreffende het aarden niet goed begrijpt of als u twijfelt of het apparaat correct is geaard.
Waarschuwing
voor opsluiting
van kinderen
Bewaar geen...
Aarding
(aardverbinding)
Diepvriezergedeelte Koelkastgedeelte
Zuivelcompartiment Lamp
Deurrek
Lamp
Deurrek
Legplaat
Legplaat
IJsscheidershandel
IJsblokkencompartiment
Vriesvak
Deurrek
Lade
Onderste afdekplaat
Legplaat Wijnflessenhouder Deurrek
Deurrek Plank
Deurrek
Legplaat Snacklade
Huisbar Eierbakje
Groentelade
Groentelade / Vershoudlade
78
Installatie
1. Installeer uw toestel op een plaats waar ze makkelijk te gebruiken is.
2. Installeer het toestel niet vlak bij warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht of vocht.
4. Om trillingen te vermijden, moet het toestel waterpas worden gesteld.
5. Installeer dit toestel niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 5°C. Dit kan het koelrendement negatief beïnvloeden.
Kies een
geschikte plaats
Bewaar voldoende afstand
Waar installeren?
Het toestel
afvoeren
Dit apparaat bevat vloeistoffen (koelvloeistof, smeermiddel) en bestaat uit herbruikbare-of gebruikte onderdelen en materialen. Alle belangrijke onderdelen dienen naar het afvoer inzamelpunt te worden gestuurd zodat ze verder kunnen worden verwerkt (recycleren). Om het product terug te brengen, neem contact met uw dichtstbijzijnde agent op .
3. Om een goede luchtcirculatie rond de koel/vries combinatie te garanderen, zorgt u dat er voldoende ruimte aan de zijkanten als ook aan de bovenkant is en zorg voor een ruimte van minstens 5cm van de muur aan de achterkant.
Bewaar voldoende afstand
Bewaar voldoende afstand
Meer dan
5cm
achteraan
Verwijderen van de deuren
Verwijder de onderste kap door hem op te tillen.
Schuif de koelkast nu zijdelings door de toegangsdeur, zoals getoond in de afbeelding hiernaast.
Verwijder de
onderste kap
Waarschuwing
Verwijderen van
de diepvriezerdeur
Verwijderen van de koelkastdeur
De koelkast
binnenbrengen
1) Maak de schroeven los van de kap die over het scharnier zit en verwijder de kap.
2) Verwijder de vastzetklem door ze tegen de wijzers van de klok in te draaien () en
vervolgens het bovenste scharnier op te lichten ().
3) Verwijder de deur van de diepvriezer door ze op te heffen.
1) Maak de schroeven van het afdekkapje van het scharnier los en verwijder het kapje. Maak alle aanwezige verbindingsdraden los, met uitzondering van de aardgeleider.
2) Verwijder de vastzetklem door hem met de wijzers van de klok mee te draaien ()en verwijder vervolgens het bovenste scharnier door het op te lichten ().
3) Verwijder de deur van het koelkastgedeelte door ze op te heffen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van het bovenste scharnier: de deur zou voorover kunnen vallen.
OPMERKING
1
2
345
M ax
FR Z T EMP R EF TE MP
Min
5
4
3
2
1
Max
Onderste afdekplaat
Onderste scharnier
Vastzetklem
Verbindingsdraden
Afdekkapje
van scharnier
Bovenste
scharnier
Bovenste
scharnier
Vastzetklem
Bovenste scharnier
Installatie
79
Als uw toegangsdeur te smal is voor de koelkast verwijder dan de koelkastdeur en laat de koelkast er op zijn kant door.
Gevaar voor elektrische schok
Trek vóór de installatie de stekker van de koelkast uit het stopcontact. Wanneer u dit nalaat, kan dit leiden tot de dood of ernstige verwondingen.
Installatie
80
Zet de deur waterpas door een gewone schroevendraaier(-) in de gleuf te steken van de rechter stelschroef voor de hoogte en hem in de richting van de pijl te draaien ( ).
Zet de deur waterpas door een gewone schroevendraaier(-) in de gleuf te steken van de linker stelschroef voor de hoogte en hem in de richting van de pijl te draaien( ).
Opnieuw monteren van de deuren
Monteer, nadat alles via de toegangsdeur is binnengebracht, de deuren in de omgekeerde volgorde van het demonteren.
De deuren zullen gemakkelijker dichtvallen als u de voorzijde van de koelkast wat hoger opstelt met behulp van de stelschroeven. Als de deuren niet goed sluiten, kan het rendement nadelig worden beïnvloed.
Hoogte-instelling
Als de deur van de
diepvriezer lager
hangt dan die van
de koelkast
Als de deur van de
diepvriezer hoger
hangt dan die van
de koelkast
Na de
hoogteinstelling van
de deuren
Linker stelschroef
Hoogteverschil
Hoogteverschil
Rechter stelschroef
Hoogteverschil
Hoogteverschil
Vervolgens
1. Veeg al het stof weg dat zich tijdens het transport heeft opgehoopt en reinig uw toestel grondig.
2. Installeer het toebehoren, zoals het ijsblokbakje, de verdampingslade, enz. op de daartoe voorziene plaatsen. Zij zijn samen verpakt om mogelijke beschadiging tijdens het transport te voorkomen.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
4. Laat het apparaat 2 – 3 uur draaien voordat u het gebruikt. Controleer de koude luchtstroom in het vriesvak om u ervan te verzekeren dat de juiste koeling heeft plaatsgevonden. Uw apparaat is nu klaar voor gebruik.
Bediening
De eerste start
De temperatuur en functies instellen
Nadat uw koelkast is geïnstalleerd, moet u ze 2 tot 3 uur laten draaien om op normale bedrijfstemperatuur te komen, vooraleer u ze vult met vers of ingevroren voedsel. Wacht 5 minuten voor u ze opnieuw opstart wanneer de stekker werd uitgetrokken.
81
EXPRESS FRZ LOCKFREEZER REFRIGERATOR
Bediening
82
U kunt de temperatuur van de vriezer en de koelkast aanpassen.
Steeds wanneer u op de kop drukt, wordt de instelling herhaald in de volgende
volgorde: (Midden)➔(Midden hoog)➔(Hoog)➔(Laag)➔(Midden laag)
De werkelijke temperatuur binnen varieert met de status van het voedsel, aangezien de aangeduide instellingstemperatuur een doeltemperatuur is, niet de werkelijke temperatuur binnen de koeleenheid.
De koelfunctie is zwak in het begin. Pas de temperatuur aan zoals boven beschreven als u de koeleenheid minstens 2 – 3 dagen gebruikt hebt.
Hoe de
temperatuur in de
vriezereenheid
aan te passen
Hoe de
temperatuur in de
koeleenheid aan te
passen
Midden (-190C) Midden hoog (-22
0
C)
Hoog (-23
0
C)
Laag (-15
0
C)
Midden laag (-17
0
C)
Midden (30C) Midden hoog (2
0
C)
Hoog (0
0
C) Laag (60C)
Midden laag (4
0
C)
Selecteer deze functie voor snel vriezen
"Aan" wordt herhaald door het indrukken van de knop.
De grafische pijl blijft getoond worden bij status On indien Special Refrigeration is geselecteerd.
De functie Super Vriezer wordt automatisch uitgeschakeld na een bepaalde vaste tijd.
Express Vriezer
Deze knop stopt de werking van een andere knop.
Vergrendelen of Ontgrendelen wordt herhaald wanneer op de knop drukt.
Als u op de andere knop drukt wanneer u ‘VERGRENDELEN’ geselecteerd hebt, doet deze niets.
Vergrendelen
Bediening
83
Ice Making Box
Vul het ijsblokkenbakje van het compartiment met water. Indien het helemaal vol is, zal het ijs niet makkelijk worden gescheiden en het water kan morsen en klonteren.
Het ijs valt in de ijsopslagbus door de ijsscheider van de ijscheidershandel te draaien.
IJs maken
IJs maken
Indien u de ijsscheiderhandel draait voordat het ijs volledig bevroren is, kan er water in de ijsopslagbus druppelen en het ijs doen samenklonteren.
OPMERKING
IJsblokkenvak
De andere
functies
Waarschuwing deur open
Drie keer wordt een waarschuwingsgeluid gemaakt met een interval van 30 seconden als er een minuut voorbij gaat waarbij de deur van de vrieseenheid en de vooruit stekende deur open zijn of volledig gesloten.
Neem contact op met het lokale servicecentrum wanneer de waarschuwingsgeluiden doorgaan, ook al is de deur gesloten.
Functie Diagnose (foutopsporing)
De functie Diagnose spoort automatisch een fout op wanneer er een fout wordt aangetroffen in het product tijdens het gebruik van de koeleenheid.
Wanneer de fout het product betreft, werkt niets meer, dus ook niet het indrukken van een knop en de normale indicators worden uitgeschakeld. Schakel in dit geval de stroom niet uit, maar neem onmiddellijk contact op met het lokale servicecentrum. Er is veel tijd nodig voor een servicetechnicus om het defecte onderdeel op te sporen, indien de machine uit staat.
De zelfdiagnosefunctie treedt in werking wanneer er wat fout loopt in het systeem. Als een fout is ontdekt, neem onmiddellijk contact op met de serviceafdeling, maar schakel het toestel NIET UIT. Als de stroom werd uitgeschakeld, zal de technieker veel meer tijd nodig hebben om de oorzaak van de storing te lokaliseren. Wanneer een fout optreedt, zal het indrukken van de functietoetsen geen invloed hebben op de temperatuurinstelling.
Een alarmsignaal zal 3 maal weerklinken als de koelkastdeur langer dan een minuut is blijven openstaan. Dit alarm zal om de 30 seconden weerklinken tot de deur wordt gesloten. Als het alarm niet stopt nadat de deuren van de koelkast en de diepvriezer werden gesloten, moet u de serviceafdeling bellen.
Opendeuralarm
Zelfdiagnosefunctie
(foutdetectie)
Bediening
84
De huisbar
Open de deur van de huisbar.
U kan in de huisbar komen zonder de koelkastdeur te openen, zodat elektriciteit wordt bespaard.
De binnenverlichting van de koelkast gaat aan wanneer het deurtje van de huisbar wordt geopend. Zo kan u gemakkelijk zien wat er zich in dit vak bevindt.
Gebruik de opengeklapte huisbardeur nooit als snijplank en beschadig ze niet met scherpe voorwerpen.
Leun er nooit op en druk ze niet naar beneden.
De huisbar zal niet correct werken zonder dit deksel.
Er bestaat niet alleen gevaar voor beschadiging van de deur, maar ook voor verwonding van de kinderen.
Gebruik
Plaats geen
zware voorwerpen op de huisbardeur
en laat er geen
kinderen aan
hangen
Verwijder nooit
het binnendeksel
van de huisbar
Gebruik de
huisbardeur als
hulptafeltje
Bediening
85
Wijnflessenhouder
Om de wijnhouder te plaatsen :
Trek de wijnhouder naar beneden, zoals in
, nadat u hem even opwaarts heeft bewogen om hem in de vaste kant van de plank te plaatsen .
Om de wijnhouder te verwijderen :
Trek de wijnhouder omhoog zoals in ➂en vervolgens duwt u hem naar binnen, zoals in ➃.
In deze wijnflessenhouder kunnen flessen langs de zijkant liggend worden bewaard. De houder kan aan alle legplaten worden bevestigd.
Hoogte-instelling
van de
wijnflessenhouder
3
4
1
2
86
Bediening
Het eierbakje
V ochtigheidsregeling in de groentelade
U kan het eierbakje plaatsen waar u het wenst.
Wanneer u fruit en groenten bewaart in de groentelade, kan u de vochtigheid in de lade regelen door de vochtigheidsregelaar naar links of rechts te verschuiven.
HIGH
LOW
HIGH
L
O
W
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
HIGH LOW
HUMIDITY CONTROL
Gebruik het eierbakje nooit als ijsvoorraadbakje, het zou kunnen breken.
Plaats het eierbakje nooit in de diepvriezer of in de vershoudlade.
OPMERKING
Hoge vochtigheid
Lage vochtigheid
Omvorming van groentelade tot vershoudlade
De vershoudlade houdt de temperatuur op een lager niveau dan in het koelkastcompartiment. Hierdoor kunnen vlees of vis langer vers worden bewaard.
De onderste lade in de koelkast kan worden gebruikt als groentelade of als vershoudlade.
Groenten en fruit zullen bevriezen als de conversieschakelaar in de stand 'vershoudlade' staat. Controleer dus de stand vooraleer u voedsel in de lade legt.
OPMERKING
87
De juiste plaats voor het voedsel
Voor het bewaren van wijn.
Voor het bewaren van klein voedsel, zoals broodjes, snacks, enz.
Voor het bewaren van diverse soorten ingevroren voedsel, zoals vlees, vis, roomijs, diepvriessnacks, enz.
Voor het bewaren van kleine verpakkingen diepvriesvoedsel.
Hier stijgt de temperatuur bij het openen van de deur. Deze rekken zijn dus niet geschikt voor het langdurig bewaren van producten zoals b.v. roomijs.
Wijnflessenhouder
Snacklade
Legplaten van de
diepvriezer
Deurrekken van de
diepvriezer
Laden van de
diepvriezer
Zuivelcompartiment
Eierbakje
Legplaten van de
koelkast
Deurrekken van de
koelkast
Groentelade
Convertibele
groentelade/versho
udlade
Voor het bewaren van vlees, vis, kip enz. die gewikkeld zijn in aluminiumfolie.
Droog bewaren.
Voor het bewaren van zuivelproducten, zoals boter, kaas, enz.
U kan dit bakje op de meest geschikte plaats zetten.
Voor het bewaren van bereide schotels en ander voedsel, op voldoende afstand van elkaar.
Voor het bewaren van kleine verpakkingen voedsel of drank, zoals melk, fruitsap, bier enz.
Voor het bewaren van groenten en fruit.
Voor het bewaren van groenten, fruit, vlees om te ontdooien, vis enz., afhankelijk van de stand van de conversieschakelaar. Controleer altijd de stand van de conversieschakelaar vooraleer u voedsel in deze lade legt.
Raadgevingen voor het bewaren van voedsel
Raadgevingen voor het bewaren van voedsel
88
Voedsel bewaren
Bewaar vers voedsel in het koelkastcompartiment. De manier waarop voedsel wordt ingevroren en ontdooid, is doorslaggevend voor het bewaren van de versheid en de smaak.
Bewaar geen voedsel dat gemakkelijk bederft bij lage temperatuur, zoals bananen of meloenen.
Laat heet voedsel eerst afkoelen voordat u het in de koelkast bewaart, het plaatsen van heet voedsel in de koelkast zou ander voedsel kunnen bederven en zou kunnen leiden tot hogere elektriciteitsrekeningen.
Wikkel voedsel dat u in de koelkast plaatst in vinylfolie of leg het in een doos die is afgesloten met een deksel. Dit voorkomt dat het vocht eruit verdampt en dat het voedsel zijn smaak en zijn voedingswaarde verliest.
Stop de luchtdoorgangen niet dicht met voedsel. Een vlotte doorstroming van koude lucht zorgt voor een uniforme temperatuur in de koelkast.
Open de deur niet te vaak. Via de open deur kan warme lucht de koelkast binnenstromen en de temperatuur doen stijgen.
Bewaar nooit teveel levensmiddelen op het rooster in de deur want de binnenste roosters kunnen er tegen aandrukken zodat de deur niet helemaal dicht kan.
Plaats nooit flessen in de diepvriezer – die kunnen barsten wanneer ze bevriezen.
Vries nooit opnieuw voedsel in dat al ontdooid is geweest. Het zou zijn smaak en voedingswaarde verliezen.
Om bevroren voedsel, zoals roomijs, lange tijd te bewaren moet u het op de legplaat in de diepvriezer leggen en niet in het deurrek.
Raak koud voedsel en bakjes, in het bijzonder metalen, niet met natte handen aan, en plaats geen glazen producten in de vriezer.
- Dit kan leiden tot vorstblaren. Glas kan breken indien de inhoud bevriest.
Plaats geen vochtig voedsel op de bovenste roosters in de koelkast, het zou kunnen bevriezen door direct in contact te komen met koude lucht.
Maak het voedsel schoon voor u het in de koelkast legt. Groenten en fruit moeten worden gewassen en afgedroogd, en verpakt voedsel moet worden schoongewreven, zodat het omringende voedsel niet kan worden aangetast.
Als u eieren wilt bewaren in het eierrekje of het bakje, kijk dan eerst na of ze vers zijn. Plaats ze altijd rechtop, waardoor ze langer vers blijven.
Diepvriesgedeelte
Koelkastgedeelte
Als u het toestel hebt opgesteld in een warme, vochtige plaats, als u de deur vaak opent of als u er een grote hoeveelheid groenten in bewaart, dan is condensvorming mogelijk. Dit heeft echter geen invloed op de goede werking. Veeg het gecondenseerde vocht weg met een schone doek.
OPMERKING
89
De onderdelen demonteren
Om het lampje te verwijderen, maakt u het los (➂) terwijl u de lampdeksel een weinig oplicht (➀) en draait (). Draai de gloeilamp naar links. Gebruik voor de vriezer een gloeilamp van max. 40 W, welke in een serviceafdeling gekocht kan worden.
Lamp in het
diepvriezercompa
rtiment
Legplaten van de
diepvriezer
Deurrek en steun
Om een legplaat te verwijderen, moet u de linkerkant een weinig oplichten, naar links schuiven ➀, de rechterkant oplichten en vervolgens de plaat uitnemen
Grijp het rek bij de beide uiteinden vast, schuif het omhoog en trek het dan uit de deur ➁.
2
1
1
2
1
2
3
Het demonteren verloopt in de omgekeerde volgorde van het monteren. Zorg ervoor altijd de stekker uit het stopcontact te trekken voor u begint te demonteren of monteren. Oefen nooit te veel kracht uit om onderdelen los te maken. U kan de onderdelen beschadigen.
OPMERKING
Reiniging en onderhoud
1
2
2
1
Om de afdekkap van de lamp te verwijderen, drukt u het lipje onder de afdekkap naar voren en trekt u vervolgens de kap vooruit. Draai het lampje tegen de wijzers van de klok in. Er wordt een lamp voor koelkasten van max. 40 W bij gebruikt. Die u bij alle serviceafdelingen te koop vindt.
Lamp in het
koelkastcompartiment
Om het deksel van de groentelade te verwijderen, de groentelade iets naar voren trekken (), de voorkant van het deksel oplichten () en het deksel verwijderen.
Deksel van de
groentelade
Let erop de onderdelen van de koelkastdeur weg te nemen om de groentelade, de snacklade en het huisbardeksel te kunnen verwijderen.
OPMERKING
Splits de bak (1) door deze naar boven de schuiven.
Koppel de bovenste rek van het versnaperingencentrum los en verwijder het versnaperingencentrum (2).
Het versnaperingencentrum kan worden verwijderd door deze omhoog te tillen.
De huisbar
Reiniging en onderhoud
90
Algemene informatie
Reiniging
Voor een middellange vakantie is het verkieslijk uw koelkast aan te laten staan. Leg invriesbare producten in de diepvriezer om ze langer te bewaren.
Wanneer u een lange afwezigheid voorziet, moet u al het voedsel verwijderen, de stekker uit het stopcontact trekken, de binnenkant grondig schoonmaken en de deur OPEN laten staan om geurtjes te voorkomen.
Vakantieperiode
Stroomonderbreking
Als u verhuist
Condensatieweren
de leiding
De meeste stroomonderbrekingen worden binnen één tot twee uur verholpen. Die zullen geen grote invloed hebben op de temperatuur in uw koelkast. U moet er wel op letten de deur zo weinig mogelijk te openen gedurende de stroomonderbreking.
Verwijder alle losse toebehoren uit de koelkast of maak ze stevig vast. Om beschadiging van de stelvoeten te voorkomen, moet u ze volledig indraaien in de basis.
De buitenwanden van de koelkast kunnen soms warm worden, vooral vlak na de installatie. Geen paniek! Dit fenomeen is te wijten aan de condensatiewerende leiding waardoor warme lucht stroomt om "transpiratie" (condensatie) op de buitenwanden van de koelkast te voorkomen.
Regelmatig schoonmaken van de binnenkant en de inwendige onderdelen is aanbevolen. Was alle compartimenten met een soda-oplossing (baksoda) of een zacht oplosmiddel en warm water. Spoel na en droog af.
Controleer of het netsnoer niet beschadigd is, of het stopcontact niet oververhit is en of de stekker correct in het stopcontact zit.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u gaat schoonmaken in de nabijheid van elektrische onderdelen (lampen, schakelaars, instelknoppen, enz.). Neem het overtollige water op met een spons of een doek om te voorkomen dat het binnenlekt in elektrische onderdelen en gevaar voor een elektrische schok oplevert. Gebruik nooit metalen schuursponsen of -borstels, ruwe schuurpoeders, sterk alkalische oplossingen of ontvlambare of giftige schoonmaakproducten op om het even welk oppervlak van de koelkast. Raak de bevroren oppervlakken niet aan met natte of klamme handen, want vochtige voorwerpen zullen vastvriezen of blijven plakken aan deze uiterst koude oppervlakken.
Het is belangrijk dat u uw koelkast zuiver houdt om ongewenste geurtjes te voorkomen. Gemorst voedsel moet onmiddellijk worden opgeveegd, want het kan verzuren en de plastic oppervlakken aantasten, als u het laat aankoeken.
Gebruik een lauwwarme oplossing van zachte zeep of oplosmiddel om de duurzame eindlaag van uw koelkast schoon te maken. Wrijf ze af met een zuivere, vochtige doek en droog ze nadien af.
De buitenkant
De binnenkant
Na het
schoonmaken
Waarschuwing
Let op!
Ga na of er geen schade is aan de O-RING, deze voorkomt elektrische vonken.
ndien de lamp lange tijd heeft gebrand, dan raakt u de lamp beter niet aan. Deze kan immers erg heet zijn.
91
Reiniging en onderhoud
Oplossen van problemen
Overloop deze lijst vooraleer u de serviceafdeling belt. Het kan u tijd en geld besparen. Deze lijst bevat vaak voorkomende situaties, die niet te wijten zijn aan constructie- of materiaalfouten in dit toestel.
Normale werking
van de koelkast
De compressor
van de koelkast
werkt niet.
De koelkast
draait te vaak of
te lang
De temperatuurinstelling van de koelkast is uitgeschakeld.
De koelkast is bezig met een ontdooicyclus.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Stroomonderbreking. Controleer de verlichting in huis.
De koelkast is groter dan uw vorig model.
Hoge kamertemperatuur of warm weer buiten.
De koelkast is pas gedurende enige tijd uitgeschakeld geweest.
Er werd zopas een grote hoeveelheid warm of heet voedsel in de koelkast geplaatst.
De deuren werden te vaak of te lang geopend.
De deur van de koelkast of de diepvriezer staat misschien op een kier.
De temperatuurinstelling is te laag ingesteld.
De dichting van de koelkast- of diepvriezerdeur is vuil, versleten, gescheurd of ze zit slecht vast.
De thermostaat houdt de koelkast op een constante temperatuur.
Stel het controlesysteem van de koelkast in. Zie instellen van de controlesystemen.
Dit is normaal voor een koelkast met volautomatische ontdooiing. De ontdooicyclus wordt periodiek uitgevoerd.
Controleer of de stekker stevig vastzit in het stopcontact.
Bel uw plaatselijke elektriciteitsmaatschappij.
Dit is normaal. Grotere, meer efficiënte toestellen draaien langer onder deze omstandigheden.
Het is normaal dat de koelkast onder deze omstandigheden langer moet draaien.
De koelkast heeft een paar uur nodig om weer volledig af te koelen.
Als er warm voedsel in werd geplaatst, moet de koelkast langer draaien om weer de gewenste temperatuur te bereiken.
Als warme lucht de koelkast binnenstroomt, moet ze meer draaien. Open de deur minder vaak.
Kijk na of de koelkast volledig waterpas staat. Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen de deur niet blokkeren. Zie verder, OPENEN/SLUITEN van deuren.
Stel de temperatuurinstelling wat hoger in, tot de koelkasttemperatuur voldoening schenkt.
Reinig of vervang de dichting. Door lekken in de deurdichting moet de koelkast langer draaien om de gewenste temperatuur te handhaven.
Dit is de normale gang van zaken. De koelkast gaat aan en uit om de temperatuur constant te houden.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
92
Reiniging en onderhoud
Te lage
temperaturen
De temperatuur in de
diepvriezer is te
laag, die van de
koelkast is correct.
De temperatuur in de
koelkast is te hoog,
die van de diepvriezer
is correct.
De temperatuur in
de koelkast of het
vriesvak is te warm
Temperatur im
Kühl- order
Gefrierabteil ist
zu hoch.
Te hoge
temperaturen
Het vlees in de
vershoudlade
bevriest.
Het voedsel in
deladen bevriest.
De temperatuur in de
koelkast is te laag,
die van de diepvriezer
is correct.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuurinstelling van de diepvriezer is te koud ingesteld.
De temperatuurinstelling van de koelkast is te koud ingesteld.
De temperatuurinstelling van de koelkast is te koud ingesteld.
Vlees moet worden bewaard bij een temperatuur net onder het vriespunt van water (32°F, 0°C) om het zo lang mogelijk vers te bewaren.
De temperatuurinstelling van de diepvriezer is te hoog ingesteld.
De temperatuurinstelling van de koelkast is te hoog ingesteld. De temperatuurinstelling van de koelkast heeft enige invloed op de temperatuur van de diepvriezer.
De deuren werden te vaak of te lang geopend.
Een deur staat op een kier. Er werd pas een grote hoeveelheid warm
of heet voedsel in het toestel geplaatst.
De koelkast is pas gedurende enige tijd uitgeschakeld geweest.
De temperatuurinstelling van de koelkast is te hoog ingesteld.
Stel de temperatuurinstelling van de diepvriezer of koelkast kouder in, tot de gewenste temperatuur in de diepvriezer of koelkast is bereikt.
Stel de temperatuurinstelling van de koelkast warmer in.
Zie de oplossing hierboven.
Door het vochtgehalte van vlees is het normaal dat er zich ijskristallen vormen.
Zet de thermostaat in een koudere stand totdat de temperatuur in het vriesvak voldoende laag is.
Zet de thermostaat in een koudere stand totdat de temperatuur in het vriesvak voldoende laag is.
Telkens als de deuren worden geopend, dringt warme lucht de koelkast of diepvriezer binnen. Open de deuren minder vaak.
Sluit die deur volledig. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de
kans hebben gekregen om de gewenste temperatuur te bereiken.
De koelkast heeft een paar uur nodig om weer volledig af te koelen.
Stel de temperatuurinstelling van de koelkast kouder in.
Reiniging en onderhoud
93
Lawaai en
geluiden
Een hoger
geluidsniveau als
de koelkast draait.
Een hoger
geluidsniveau als
de compressor
aanslaat.
Vochtafzetting op
de binnenwanden
van de koelkast.
Water, vocht of ijs
op de buitenwanden
van de koelkast.
Er ontstaat
condensaat op de
buitenwanden van
de koelkast of
tussen de deuren.
Trillingen of
een ratelend
geluid.
Water, vocht of ijs
in de koelkast
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Hedendaagse koelkasten hebben een grotere opslagcapaciteit en houden de temperatuur constanter aan.
Bij de start van een koelcyclus werkt de koelkast bij een hogere druk.
De vloer is oneffen of te zacht. De koelkast wiebelt op de vloer als ze lichtjes wordt verplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast trillen mee.
Schotels trillen op de legplaten in de koelkast.
De koelkast raakt de wanden of kasten.
Het weer is warm en vochtig, waardoor meer ijsafzetting of vochtcondensatie voorkomt op de binnenwanden.
De deur staat op een kier.
De deur werd te vaak of te lang geopend.
Het weer is vochtig.
De deur staat op een kier, waardoor koude lucht uit de koelkast in aanraking komt met warme, vochtige omgevingslucht.
Het is normaal dat het geluidsniveau wat hoger is.
Dit is normaal. Het geluid zal verzwakken naarmate de koelkast langer draait.
Ga na of de vloer vlak en voldoende stevig is en of hij de koelkast behoorlijk kan dragen.
Verwijder deze voorwerpen.
Het is normaal dat schotels lichtjes trillen. Verplaats de schotels een weinig. Controleer of de koelkast waterpas staat en of ze stevig op de vloer rust.
Uitzetten of verplaatsen van de koelkast.
Dit is normaal.
Zie verder onder openen/sluiten van deuren.
Open de deur minder vaak.
Dit is normaal bij vochtig weer. Als het vochtgehalte in de lucht daalt, zou het condensaat moeten verdwijnen.
Sluit de deur volledig.
Reiniging en onderhoud
94
Geurtjes in de
koelkast
Deur(en)
sluit(en) niet.
Deur(en)
sluit(en) niet.
(Vervolg)
De laden glijden
moeilijk.
Ander
Openen/
sluiten van
deuren/laden
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De binnenzijde moet worden schoongemaakt.
Voedsel met een sterke geur in de koelkast.
Sommige voorwerpen of verpakkingsmaterialen verspreiden een geur.
Een voedselverpakking belet het sluiten van de deur.
Een deur werd te hard dichtgeslagen en de andere is daardoor lichtjes opengegaan.
De koelkast staat niet waterpas. Zewiebelt op de vloer als ze een weinig wordt verplaatst.
De vloer is oneffen of te zacht. De koelkast wiebelt op de vloer als ze een weinig wordt verplaatst.
De koelkast raakt de wanden of kasten. De geleider waarover de lade glijdt, isvuil. Het ijsvoorraadbakje is leeg.
Leest u alstublieft deze handleiding grondig door.
Maak de binnenkant schoon met een spons, warm water en soda-oplossing (baksoda).
Dek dit voedsel volledig af.
Gebruik een ander voorwerp of een ander merk verpakkingsmateriaal.
Verplaats de verpakkingen die het sluiten van de deur beletten.
Sluit de beide deuren wat zachter.
Regel de stelschroeven bij.
Ga na of de vloer vlak is en of hij de koelkast kan dragen. Neem contact op met een timmerman om een hellende of verzakte vloer bij te werken.
Verplaats de koelkast. Bewaar minder voedsel in de lade. Maak de geleider en de lade schoon.
UW OUDE TOESTEL WEGDOEN
1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
2.
Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen.
4.
Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
95
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden!
Gedurende deze garantieperiode van 24 maanden verplichten wij ons ertoe uw apparaat gratis te herstellen of de vervangingsstukken gratis ter beschikking te stellen bij uw vakhandelaar, indien het niet meer naar behoren functioneert door fabricage- of materiaalfouten. Andere aanspraken zijn uitgesloten. Kosten en risico’s die ontstaan door overmacht of het gevolg zijn van transport, zoals verzendings- en verpakkingskosten, vallen niet onder deze garantie. Voor het overige gelden de op de keerzijde
vermelde garantiebepalingen!
Toesteltype : Serienr :
Naam van de koper :
Aankoopdatum : stempel/ handtekening van de handelaar
96
Garantievoorwaarden voor koelkast
1. De garantietermijn begint met de aankoopdatum
en duurt 24 maanden. Het begin van de garantie ­termijn geldt als bevestigd, wanneer de koper het aankoopbewijs (kwitantie/ kassabon) voorlegt samen met de door de verkoper ingevulde en
ondertekende garantiekaart. Het serienummer van het product moet overeenstemmen met het ingevulde nummer op de garantiekaart!
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis
alle gebreken, indien aangetoond kan worden
dat ze veroorzaakt zijn door fabricage- of
materiaalfouten.
3.
De garantie is niet van toepassing voor
beschadigingen die voortkomen uit ondeskundige
behandeling, het niet in acht nemen van de
handleiding en normale slijtage. De garantie geldt
ook niet voor versleten onderdelen en licht
breekbare delen (zoals bijv. kijkvensters, glim- en
gloeilampen). Beschadigingen die het gevolg zijn van transport en ook de verzendings- en verpakkingskosten vallen niet onder deze garantie.
4. De beslissing over herstelling, omruiling of vervan-
ging is aan ons voorbehouden. Omgeruilde of vervangen onderdelen worden onze eigendom. Door herstelling of vervanging van onderdelen wordt de garantietermijn niet verlengd.
5.
De garantie vervalt zodra herstellingen aan het het apparaat verricht worden door personen die niet voor service geautoriseerd zijn door LG Electronics en vervalt tevens zodra het apparaat ingezet wordt voor professionele doeleinden.
6.
Het is noodzakelijk dat de originele verpakking bewaard wordt, om het apparaat voor herstelling zonder risico op beschadigingen te kunnen tran­sporteren.
7.
O
m de garantie aan te spreken moet u zich wenden tot uw handelaar of een geautoriseerd servicecenter.
8.
Andere aanspraken zijn uitgesloten! Indien delen van deze bepalingen ongeldig zijn, dan gelden ze naar inhoud. De geldigheid van de andere bepa­lingen wordt hierdoor niet beïnvloed.
P/NO : 3828JS8049H Printed in China
Loading...