LG GR-652JTPK User Manual

Page 1
PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY FOR REFERENCE AT ALL TIMES.
OWNERS MANUAL
REFRIGERAT OR­FREEZER
MANUEL DU PROPRIETAIRE
REFRIGERATEUR­CONGELATEUR
NEEM DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOOR U MET HET APPARAAT AAN DE SLAG GAAT. HOU DE HANDLEIDING STEEDS BIJ DE HAND ZODAT U ZE KAN RAADPLEGEN INDIEN NODIG.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VRIES- EN KOELCOMBINATIE
LESEN SIE BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND HEBEN SIE SIE FÜR SPÄTERE FRAGEN GRIFFBEREIT AUF.
BEDIENER HANDBUCH
KÜHL- GEFRIERGERÄT
Page 2
2
INSTALLATION ..................................................... 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ...... 4
ZUBEHÖRTEILE ................................................... 5
BETRIEBSFUNKTIONEN ..................................... 6
Automatisches Abschalten Der Lampe Vor Dem Einstellen Der Temperatur Regler Für Das Kühlfach Superkühlen kindersicherung Türalarm Selbsttest Bedienelemente Des Gefrierabteils Eiswürfelbereitung Frischhaltefach Entfrosten Wasserspender
RATSCHLÄGE ZUR LEBENSMITTEL-
AUFBEWAHRUNG.............................................. 12
REINIGUNG.......................................................... 13
ALLGEMEINE HINWEISE................................... 13
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEN ............ 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .............. 14
BEVOR SIE DEN
KUNDENDIENST RUFEN .................................. 15
INHALT
Page 3
3
INSTALLATION
DIESER KÜHLSCHRANK WURDE MIT DER GRÖSSTEN SORGFALT HERGESTELLT UND IST MIT DER NEUESTEN TECHNOLOGIE AUSGESTATTET.
WIR SIND SICHER, DASS SIE MIT SEINER LEISTUNG UND ZUVERLÄSSIGKEIT VOLL UND GANZ ZUFRIEDEN SEIN WERDEN.
BEVOR SIE DEN KÜHLSCHRANK IN BETRIEB NEHMEN, LESEN SIE BITTE DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM DURCH.
ES ENTHÄLT GENAUE ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, FUNKTIONSWEISE UND WARTUNG DES GERÄTS UND LIEFERT EINIGE NÜTZLICHE RATSCHLÄGE.
1. Wählen Sie einen guten Standort aus. Stellen Sie den Kühlschrank an einer Stelle auf, an der er leicht benutzbar ist.
2. Vermeiden Sie es, den Kühlschrank in die Nähe von Wärmequellen zu stellen oder direktem Sonnenlicht bzw. Feuchtigkeit auszusetzen.
3. Für eine ausreichende Luftzirkulation in der Umgebung der Kühl-Gefrierfachkombination sollte sowohl an den Seiten als auch an der Oberseite des Gerätes ein Abstand von mindestens 5 cm zu den Wänden eingehalten werden.
4. Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät auf einem ebenen Untergrund stehen. Falls erforderlich, regulieren Sie die Stellschrauben, um Unebenheiten des Fußbodens auszugleichen. Um das Schließen der Tür zu erleichtern, sollte die Vorderseite etwas höher sein als die Hinterseite. Die Stellschrauben können reguliert werden, wenn der Kühlschrank leicht geneigt wird. Drehen Sie die Stellschrauben im Uhrzeigersinn ( ), um den Kühlschrank anzuheben, und gegen den hrzeigersinn ( ), um den Kühlschrank abzusenken.
5. Installieren Sie dieses Gerät nicht bei einer Temperatur unter 5 °C. Andernfalls könnte die Funktionsfähigkeit des Kühlschranks beeinträchtigt werden.
WEITER
1. Reinigen Sie den Kühlschrank gründlich und wischen
Sie allen Staub ab, der sich während des Transports angesammelt hat.
2. Installieren Sie die Zubehörteile wie den Eiswürfelbehälter etc. an den vorgesehenen Stellen. Die Zubehörteile sind separat verpackt, damit sie beim Transport nicht beschädigt werden.
3. Ihr Kühlschrankmodell ist mit einem stabförmigen Griff ausgestattet. Montieren Sie den Griff gemäß den auf der Karte aufgeführten Anweisungen.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose an.
5. Lassen Sie den Kühlschrank 2 bis 3 Stunden lang eingeschaltet, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen. Überprüfen Sie den kalten Luftstrom im Gefrierabteil, um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Kühlung sicherzustellen. Nun kann Ihr Kühlschrank benutzt werden.
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
4
ww
Warnung
w Halten Sie die Ventilationsöffnungen der Geräteabdeckung oder eingebauten
Struktur frei von Blockierungen.
w Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte und Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen als diejenigen, die der Hersteller empfiehlt.
w Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. w Verwenden Sie nur die elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer für
Nahrungsmittel, die vom Hersteller empfohlen worden sind.
w Das Kühl- und Isolierungsgas, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert
spezielle Entsorgungsmaßnahmen. Konsultieren Sie bitte einen Wartungstechniker oder eine ähnliche qualifizierte Person, wenn Sie es entsorgen möchten.
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das allerdings
brennbar ist. Bei Transport und Installation des Gerätes müssen Sie darauf achten, das keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Aus den Rohren ausspritzendes Kühlmittel kann sich entzünden oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird eine Leckage festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten lüften.
Um die Bildung einer entzündliche Gas-Luft-Mischung zu verhindern, wenn eine Leckage im Kühlkreislauf auftritt, muss die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wird, auf die Menge der verwendeten Kühlflüssigkeit abgestimmt werden. Der Raum muss 1 m2groß sein pro 8g R600A Kühlmittel im Innern des Gerätes. Die Menge an Kühlmittel in Ihrem speziellen Gerät ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben. Stellen Sie nie ein Gerät ein, dass Anzeichen von Beschädigung aufweist. Befragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Händler.
Page 5
Dieses Handbuch ist für verschieden Modelle gültig. Der erworbene Kühlschrank besitzt u. U. einige oder alle der genannten Funktionen.
ANMERKUNG
ZUBEHÖRTEILE
5
Page 6
BETRIEBSFUNKTIONEN
6
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN DER LAMPE
Wenn die Tür 7 Minuten lang oder länger geöffnet ist, erlischt die Innenbeleuchtung automatisch, wodurch Energie gespart und eine Überhitzung vermieden wird. Der Alarmton bleibt jedoch bestehen, bis die Tür geschlossen wird.
VOR DEM EINSTELLEN DER TEMPERATUR
Die Kühlschranktemperatur wird konstant gehalten, unabhängig von schwankenden Raumtemperaturen. Es wird empfohlen, die einmal vorgenommenen Temperatureinstellungen (über die Regler für Kühlschrank- und Gefrierfach) möglichst nicht zu ändern.
Dieser Kühlschrank besitzt einen Temperaturregler für das Kühlfach sowie für das Gefrierfach.
Die Standardeinstellung der Temperaturregelung für das Kühlfach lautet ‘Normal’.
Die Standardeinstellung der Temperaturregelung für das Gefrierfach lautet ‘3’.
Der Kühlschrank besitzt einen Temperaturfühler im Kühlfach. Über diesen Fühler wird der Kompressor bei Bedarf automatisch gestartet bzw. angehalten.
REGLER FÜR DAS KÜHLFACH
Drücken Sie zur Einstellung der Kühlschrank­temperatur die Taste REF TEMP.
Die Kühltemperatur kann in 5 Stufen von MIN bis MAX eingestellt werden.
(MIN = höchste Temperatur, MAX = niedrigste Temperatur.)
SUPERKÜHLEN
Die Funktion Super Cool wird beim ersten Einschalten des Kühl-schranks gestartet. Kompressor und Lüfter werden dabei mit höchster Leistung betrieben, um die Kühlschranktemperatur schnell zu senken. Die Funktion schaltet sich dann automatisch ab.
Wenn warme Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt werden, kann die Funktion Super Cool über die Taste auf dem Bedienungsfeld gestartet werden. Wird die geeignete Temperatur erreicht, wird die Funktion automatisch oder manuell über die Taste Super Cool abgeschaltet.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
Page 7
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN NORMAL FREEZER MAX
KINDERSICHERUNG Halten Sie die Taste CHILD LOCK zur Aktivierung der
Kindersicherung drei Sekunden lang gedrückt. Bei eingeschalteter Kindersicherung leuchtet die LED der
Sperre. Alle anderen Tasten sind nun deaktiviert. Halten Sie zum Freigeben der Tastensperre die Taste CHILD
LOCK drei Sekunden lang gedrückt.
BETRIEBSFUNKTIONEN
7
TÜRALARM
Wenn die Tür des Kühlschranks offen gelassen wird, ertönt nacb einer Minute das Alarmsignal und wiederholt sich alle 30 Sekunden.
SELBSTTEST
Diese Funktion sorgt dafür, dass aufgetretene Störungen angezeigt werden. Wenn Sie bei einer solchen Störung eine beliebige Taste betätigen, reagiert das Gerät nicht und weist eine anormale Anzeige auf.
Ziehen Sie in diesem Fall nicht den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst.
KINDERSICHERUNG
BEDIENELEMENTE DES GEFRIERABTEILS
Je höher die eingestellte Zahl, desto niedriger wird
die Temperatur des Gefrierabteils.
Da die Temperatur von Kühl- und Gefrierabteil mit Hilfe einer gleichbleibenden Menge von kühler Luft reguliert wird, steigt die Temperatur im Kühlabteil, wenn die Temperatur im Gefrierabteil sinkt.
Wenn das Gefrierabteil im Winter nicht kalt genug ist, stellen Sie den Temperaturregler des Gefrierabteils auf eine hohe Stufe (4~7).
Das Einstellen des Tiefkühlknopfes auf ist für 4 STAR-Tiefkühlen ausreichend. Das Einstellen des Tiefkühlknopfes auf NORMAL hat eine ausreichende TIefkühlwirkung. Wir empfehlen daher den Knopf auf NORMAL zu stellen.
Page 8
BETRIEBSFUNKTIONEN
8
Ice Trays
Ice Cube Box
EISWÜRFELBEREITUNG
Komfort-Eiswürfelschale
Zur Eiswürfelbereitung füllen Sie die Eiswürfelschale
mit Wasser und setzen Sie sie an ihre Position.
Um die Eiswürfel zu entnehmen, drehen Sie behutsam an dem Knopf an der Eiswürfelschale. Die Eiswürfel fallen in den Eiswürfelkasten.
Eiswürfelsc
halen
Eiswürfelka
sten
FRISCHHALTEFACH
Wenn die Tür geöffnet wird, dringt die wärmere Luft nicht in das Frischhaltefach ein. Daher eignet sich dieses Fach zum Aufbewahren von Lebensmitteln, die besonders frisch gehalten werden sollen.
Das Bord und das Frischhaltefach müssen sich an ihren Plätzen befinden. Wenn sie versetzt werden, kann das Frischhaltefach seinen Zweck nicht erfüllen.
ENTFROSTEN
Die Entfrostung wird automatisch ausgeführt.
Das bei der Entfrostung entstehende Wasser läuft zur Verdunstungsschale an der Hinterwand des Kühlschranks hinab und verdunstet automatisch.
Page 9
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
9
Features
AUSSENSEITE
ZUNGE
ZUNGE
WASSERBEHÄLTER-
HALTERUNG
WASSERBEHÄLTER-
HALTERUNG
DECKEL
GRIFF
WASSERBEHÄL-
TER
SPENDERTASTE
AUFFANGSCHALE
ÖFFNUNG
MOTOR (INNEN)
SPERRKNOPF
GITTER
INNENSEITE
WASSERBEHÄLTER
EXTERIOR
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
INTERIOR
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
WATER TANK
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
Page 10
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
10
Einfüllen des Wassers in den Wasserbehälter
Trinken
1
Drehen Sie wie auf der Abbildung den Sperrknopf in Pfeilrichtung, um den Behälter zu
öffnen, und gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter des Spenders.
2
Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn schräg halten und – wie die Abbildung zeigt –
erst die eine Seite und anschließend die andere Seite einführen.
3
Setzen Sie den Wasserbehälter in die dafür vorgesehene Halterung im Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass die Rille am Verbindungsstück auf einer Höhe mit der Zunge ist. Schieben Sie das Verbindungsstück in die Öffnung, bis es einrastet.
4
Befestigen Sie das Verbindungsstück mit Hilfe des Halterings, wie die Abbildung zeigt.
• Verwenden Sie ausschließlich Wasser, d. h. auch keine Soft-Drinks, Milch oder Saft.
• Heißes Wasser muss abkühlen, bevor es in den Wasserbehälter eingefüllt wird.
• Um zu verhindern, dass der Wasserbehälter wackelt oder sich löst, sichern Sie ihn stets mit dem Haltering.
1
Drücken Sie mit dem Glas gegen die Spendertaste.
2
Bei Betätigung der Spendertaste wird das Wasser ausgegeben. Wenn das Glas entfernt
wird, kehrt die Taste in ihre ursprüngliche Position zurück und das Wasser hört auf zu fließen.
VORSICHT
• Nachdem der Spender benutzt wurde, dreht sich der Motor einige Sekunden lang in die entgegengesetzte Richtung, um das verbleibendes Wasser aus den Leitungen zu entfernen. (Aus diesem Grund kann ein Geräusch von aufgesaugtem Wasser zu hören sein.)
ANMERKUNG
Zunge
Rille
Page 11
BETRIEBSFUNKTIONEN (Wasserspender)
11
Gitter und Auffangschale
REINIGUNG
Sonstige Teile
1
Ziehen Sie die Auffangschale heraus und entfernen Sie sie zusammen mit dem Gitter.
2
Gießen Sie das Wasser ab, reinigen Sie die Auffangschale und das Gitter mit einem milden
Reinigungsmittel und spülen Sie sie gründlich ab.
Wasserbehälter
1
Entfernen Sie den Deckel.
2
Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Wasserbehälters mit Geschirrspülmittel und
spülen Sie sie gründlich unter laufendem Wasser ab.
• Verwenden Sie lauwarmes Wasser für die Reinigung.
• Füllen Sie ausschließlich Wasser ein. Sollten Soft-Drinks eingefüllt worden sein, gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter und zapfen Sie drei bis vier Gläser Wasser.
Entfernen Sie den Deckel, reinigen Sie ihn und das Verbindungsstück mit einem milden Spülmittel und spülen Sie sie gründlich ab.
VORSICHT
Page 12
RATSCHLÄGE ZUR LEBENSMITTEL-AUFBEWAHRUNG
12
LEBENSMITTEL-AUFBEWAHRUNG
Lagern Sie frische Lebensmittel im Kühlabteil. Das sachgemäße Einfrieren und Auftauen von Lebensmitteln ist ein wichtiger Faktor für das Erhalten von Frische und Geschmack.
Lagern Sie keine leicht verderblichen Lebensmittel wie Bananen, Ananas und Melonen bei niedrigen Temperaturen.
Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen im Kühlschrank können andere Lebensmittel verderben und führen zu einem höheren Stromverbrauch!
Bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank stellen, wickeln Sie sie in Folie ein oder geben Sie sie in einen geschlossenen Behälter. So verhindern Sie, dass die Feuchtigkeit entweicht, und sorgen dafür, dass Geschmack und Nährstoffe erhalten bleiben.
Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen mit Lebensmitteln. Die gleichmäßige Zirkulation der Kühlluft sorgt dafür, dass die Kühlschranktemperatur konstant bleibt.
Achten Sie darauf, die Kühlschranktür nicht zu häufig zu öffnen. Beim Öffnen der Tür tritt warme Luft in den Kühlraum ein und verursacht ein Ansteigen der Temperatur.
GEFRIERFACH
Im Gefrierfach dürfen keine Flaschen aufbewahrt werden - sie könnten im gefrorenen Zustand zerbrechen.
Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren. Dadurch gehen Geschmacks- und Nährstoffe verloren.
Eingefrorene Lebensmittel (z. B. Eiscreme) sollten für eine längere Zeit im Gefrierfachregal und nicht im Türfach aufbewahrt werden.
Einfrieren - Es wird empfohlen, neue Lebensmittel zum Einfrieren wie folgt zu platzieren:
KÜHLFACH
Feuchte Lebensmittel sollten nicht ganz hinten auf den Kühlschrankregalen aufbewahrt werden, da sie bei direktem Kontakt mit der gekühlten Luft gefrieren können. Um dies zu vermeiden, sollten Lebensmittel in einem Behälter aufbewahrt werden.
Feuchte Lebensmittel (besonders Gemüse und Früchte) sollten im Gemüsefach aufbewahrt werden. Bei Lagerung in einem der Kühlschrankregale die Lebensmittel in der Nähe der Tür und nicht nahe der Rückwand aufbewahren, um ein Gefrieren durch den Kaltluftstrom im Kühlschrank zu vermeiden.
Gemüse und Früchte sollte gewaschen und getrocknet und verpackte. Lebensmittel sauber abgewischt werden, um andere Lebensmittel nicht zu verunreinigen.
Es sollten nur frische Eier im Eierfach und in aufrechter Position aufbewahrt werden, dadurch bleiben sie länger frisch.
Page 13
13
REINIGUNG
Es ist wichtig, dass der Kühlschrank sauber gehalten wird, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu verhindern. Verschüttete Speisen sollten umgehend aufgewischt werden, da sie andernfalls versauern und Flecken auf der Plastikoberfläche hinterlassen können.
Verwenden Sie auf keiner Oberfläche Scheuerlappen, Bürsten, aggressive Reinigungsmittel oder starke alkalische Lösungen.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, denken Sie daran, dass feuchte Gegenstände an extrem kalten Oberflächen haften bleiben. Berühren Sie gefrorene Oberflächen nicht mit nassen oder feuchten Händen.
AUSSEN Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit mildem Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel, um die Außenflächen des Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und lassen Sie sie trocknen.
INNEN Es wird empfohlen, die Innenwände des Kühlschranks sowie alle Zubehörteile regelmäßig zu reinigen. Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit mildem Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel, um die Innenflächen des Kühlschranks zu reinigen. Wischen Sie sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und lassen Sie sie trocknen.
ZUBEHÖRTEILE Reinigen Sie die Borde, Ablagefächer, Schalen, magnetische Türverschlüsse etc. Verwenden Sie eine lauwarme Lösung mit mildem Reinigungsmittel oder Geschirrspülmittel, um die Oberflächen zu reinigen. Wischen Sie sie mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und lassen Sie sie trocknen.
ALLGEMEINE HINWEISE
URLAUB
Bei durchschnittlich langem Urlaub wird es Ihnen wahrscheinlich am Praktischsten erscheinen, den Kühlschrank in Betrieb zu lassen.
Legen Sie die einfrierbaren Lebensmittel in das Gefrierabteil, damit sie länger halten.
Wenn Sie für eine längere Zeit fort sein werden, entfernen Sie alle Lebensmittel, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Innere gründlich und lassen Sie beide Türen offen, um zu vermeiden, dass sich schlechte Gerüche bilden.
STROMAUSFALL
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von einer oder zwei Stunden behoben, so dass die Kühlschranktemperaturen nicht beeinflusst werden.
Sie sollten allerdings darauf achten, die Kühlschranktür während eines Stromausfalls so selten wie möglich zu öffnen. Bei länger anhaltenden Stromausfällen stellen Sie einen Brocken Trockeneis auf die eingefrorenen, verpackten Lebensmittel.
UMZUG
Entfernen Sie alle losen Gegenstände aus dem Innern des Kühlschranks oder befestigen Sie sie.
Um die Stellschrauben nicht zu beschädigen, drehen Sie sie ganz in die Unterseite des Kühlschranks hinein.
ANTIKONDENSATIONSLEITUNG
Die Außenwand des Kühlschrankgehäuses kann sich mitunter erwärmen, insbesondere kurz nach der Installation.
Dies ist kein Grund zur Beunruhigung.
Es ist auf die Antikondensationsleitung zurückzuführen, in der warmes Kühlmittel fließt, welches das „Schwitzen" an der Außenwand des Kühlschrankgehäuses verhindert.
ACHTUNG
Ziehen Sie jedes Mal den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie Stellen in der Nähe von elekrischen Bestandteilen reinigen (Lampen, Schalter, Bedienelemente etc.).
Wischen Sie die übermäßige Feuchtigkeit mit einem Schwamm oder einem Lappen ab, um zu verhindern, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in elektrische Bestandteile eindringen und womöglich einen Stromschlag verursachen. Verwenden Sie keine entflammbaren oder giftigen Flüssigkeiten.
• Vorsicht bei der Reinigung Nicht zu verwenden: Tenside, Autowachs,
Korrosionsschutzmittel, alle Arten von Öl,
Benzin,
Säuren, Wachs.
• Verwendbare Reinigungsmittel Geschirrspülmittel, Seifenwasser
• Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einer Änderung der Oberflächenfarbe führen.
Antikondensation-
sleitung
Page 14
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEN
14
GEFRIERABTEIL-LAMPE
Um die Abdeckung der Gefrierabteil-Lampe zu entfernen, fassen Sie hinter der Abdeckung an und ziehen Sie sie nach vorn, wie die
Abbildung rechts zeigt.
KÜHLABTEIL-LAMPE
Um die Abdeckung der Kühlabteil-Lampe zu entfernen, ziehen Sie sie herunter und drücken Sie mit dem Daumen, wie die Abbildung zeigt, auf den dreieckigen Bereich. Ziehen Sie die Abdeckung dann nach vorn, wie auf der Abbildung rechts gezeigt wird.
WICHTIGE W ARNHINWEISE
BENUTZEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGSSCHNUR
Schließen Sie den Kühlschrank, wenn möglich, an eine Steckdose an, an die keine anderen Geräte angeschlossen werden. Auf diese Weise verhindern Sie eine Überlastung, die zu einem Stromausfall führen könnte.
ERREICHBARKEIT DES NETZSTECKERS
Der Kühl-/Gefrierschrank sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist, damit dieser im Falle eines Unfalls umgehend gezogen werden kann.
AUSWECHSELN DES NETZKABELS
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Servicepartner oder einen ähnlich qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.
ERDUNG
Die Erdung verringert im Falle eines Kurzschlusses die Gefahr eines Stromschlags, indem sie dem Strom einen weiteren Draht als Fluchtweg bietet.
Um Stromschlägen vorzubeugen, muss dieses Gerät geerdet werden.
Unsachgemäße Benutzung des Erdungssteckers kann zu Stromschlägen führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder einen Servicepartner, wenn die Anweisungen zur Erdung nicht vollständig verstanden werden oder wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
DIE LÄNGE DES NETZKABELS NICHT ÄNDERN BZW. VERLÄNGERN
Es besteht Stromschlag- bzw. Feuergefahr.
SEHR GEFÄHRLICHE ATTRAKTION
Ein leerer Kühlschrank kann eine gefährliche Attraktion für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb entweder Dichtungen, Laschen, Deckel oder die gesamte Tür von Ihrem unbenutzten Gerät oder machen Sie es auf eine andere Art und Weise ungefährlich.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
WARTEN SIE NICHT! TUN SIE
ES JETZT!
Lagern Sie keine entflammbaren Materialien,
Explosivstoffe oder Chemikalien in diesem
Kühlschrank.
ww
Vorsicht
Prüfen Sie den O-RING, der aus Gummi hergestellt ist und vor elektrischem Schlag schützt.
Berühren Sie die Lampe nicht, wenn das Licht über eine längere Zeit an war, denn sie kann
sehr heiß sein.
Page 15
BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE RUFEN
15
ANRUFE BEIM KUNDENSERVICE KÖNNEN OFT VERMIEDEN WERDEN! WENN SIE DEN EINDRUCK HABEN, DASS IHR KÜHLSCHRANK NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
FUNKTIONIERT, ÜBERPRÜFEN SIE ZUNÄCHST DIE FOLGENDEN MÖGLICHEN URSACHEN:
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN
DER KÜHLSCHRANK FUNKTIONIERT NICHT.
TEMPERATUR IN KÜHL- ODER GEFRIERABTEIL ZU HOCH
ANORMALE GERÄUSCHE
DER KÜHLSCHRANK WEIST EINEN SCHLECHTEN GERUCH AUF.
AUF DEM HLSCHRANKGEHÄUSE BILDET SICH REIF.
Ist eine Sicherung durchgebrannt oder wurde ein Leistungsschutzschalter ausgelöst?
Wurde der Netzstecker aus der Wandsteckdose entfernt oder gelockert?
Der Temperaturregler ist nicht auf die richtige Stufe gestellt.
Das Gerät befindet sich zu nah an der Wand oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Warmes Wetter – häufiges Öffnen der Tür
Die Tür wurde lange offen gelassen.
Im Kühlschrank befindet sich eine große Menge an Lebensmitteln.
Der Kühlschrank ist an einer unstabilen oder unebenen Stelle aufgestellt worden, oder die Stellschrauben müssen reguliert werden.
Im hinteren Teil des Kühlschranks befinden sich unnötige Gegenstände.
Stark riechende Lebensmittel sollten gut zugedeckt oder eingewickelt werden.
Der Innenraum des Kühlschranks muss gereinigt werden.
Nicht ungewöhnlich bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Die Tür war möglicherweise nicht richtig geschlossen.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Page 16
Garantieurkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Garantie!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Garantiezeit lhr Gerät kostenlos instandzusetzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Beschädigungen durch höhere Gewalt oder auf dem Transportweg.
Im Übrigen gelten unsere umseitig aufgeführten Garantiebedingungen!
Gerätetyp : Seriennummer :
Name des Käufers :
Kaufdatum : Stempel/Unterschrift des Fachhändlers
Page 17
Garantiebedingungen für Kühlschränke
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum und
erstreckt sich über 24 Monate. Der Beginn der Garantiezeit gilt als nachgewiesen, wenn der Käufer den Kaufbeleg (Quittung / Kassenzettel) zusammen mit der vom Verkäufer ausgefüllten und unterschriebenen Garantiekarte vorlegt. Die Seriennummer des Produkts muß mit der eingetragenen Nummer auf der Garantiekarte übereinstimmen!
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie nachweislich auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
3. Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung und betriebsbedingte Abnutzung auftreten. Ebenso erstreckt sich die Garantie nicht auf Verschleißteile und leicht zerbrechliche. Schäden, die auf dem Transport Entstehen, gehen zu Lasten des Käufers.
4. Die Entscheidung über Reparatur, Austausch oder Ersatz bleibt bei uns. Ausgetauschte oder ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert!
5. Der Garantieanspruch erlischt, sobald Personen in das Gerät eingreifen, die von LG Electronics nicht für den Service autorisiert sind - ebenso, sobald das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird.
6. Heben Sie unbedingt die Originalverpackung auf, damit das Gerät im Servicefall ohne
Beschädigungen transportiert werden kann.
7. Wenden Sie sich im Garantiefall an lhren Fach­händler oder an eines unserer autorisierten Service­center.
8. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollten Teile dieser
Bestimmungen unwirksam sein, so gelten sie sinngemäß. Die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen wird hiervon nicht berührt.
LG Electronics Deutschland GmbH
Hot-line : 01805-473784 (12 Cent/Min.)
Page 18
18
INSTALLATION ................................................ 19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ............. 20
INNER PARTS .................................................. 21
OPERATIONS ................................................... 22
Lamp Auto-Off Feature Before Setting The Temperature Controls For Refrigerator Compartment Super Cool Child Lock Door Alarm Self Test Controls For Freezer Compartment Ice Making Fresh Zone Defrosting Warter dispenser
SUGGESTIONS ON FOOD STORAGE ............ 28
CLEANING ........................................................ 29
GENERAL INFORMATION ............................... 29
LAMP REPLACEMENT .................................... 30
IMPORTANT WARNINGS ................................ 30
BEFORE CALLING FOR SERVICE ................. 31
CONTENTS
Page 19
19
INSTALLATION
THIS REFRIGERATOR IS MANUFACTURED WITH GREAT CARE, AND UTILIZES THE
LATEST IN TECHNOLOGY.
WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL BE FULLY SATISFIED WITH IT'S PERFORMANCE AND RELIABILITY.
BEFORE YOU START YOUR REFRIGERATOR, PLEASE READ THIS BOOKLET CAREFULLY.
IT PROVIDES EXACT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE, AND ALSO SUPPLIES SOME USEFUL HINTS.
1. Select a good location. Place your refrigerator where it is easy to use.
2. Avoid placing the unit near heat sources, direct sunlight or moisture.
3. To ensure proper air circulation around the fridge -freezer, please maintain sufficient space on both the sides as well as top and maintain at least 2 inches (5 cm) from the rear wall.
4. To avoid vibrations, the unit must be level. If required, adjust the leveling screws to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling screws clockwise( ) to raise the unit, counterclockwise( ) to lower it.
5. Don't install this appliance below 5 °C. It may cause the debasement of the refrigerator.
NEXT
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe
off all dust accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube box, etc., in their proper places.They are packed together to prevent possible damage during shipment.
3. You have a model with bar-type handle, assemble the handle according to instruction card.
4. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other appliances on the same outlet.
5. Prior to storing food, leave your refrigerator on for 2 or 3 hours. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling. Your refrigerator is now ready for use.
Page 20
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
20
ww
Warning
w Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
w Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
w Do not damage the refrigerant circuit. w Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
w The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special
disposal procedures. When disposal, please consult with service agent or a similarly qualified person.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is
also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked flames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room must be 1m2in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identification plate inside the appliance.
Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
Page 21
This guide covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the features shown above.
NOTE
INNER PARTS
21
Egg Storage Rack
Water Dispenser
Utility Corner
Refrigerator Door Rack
Freezer Door Rack
Leveling Screw
Base Cover
FREEZER
COMPARTMENT
Lamp
Shelf
Vegetable Drawer
Shelves
Lamp
Fresh Zone
REFRIGERATOR
COMPARTMENT
Freezer Temperature Control Dial
Twisting Ice
Serve
Page 22
OPERATIONS
22
LAMP AUTO OFF FEATURE
When the door is open for 7 minutes or longer, the lamp inside goes off automatically to save energy and prevent overheating. However, the alarm sound continues until the door is closed.
BEFORE SETTING THE TEMPERATURE
The temperature of the refrigerator is kept constant regardless of changes in room temperature. it is recommended not to change the settings (the controls for the refrigerator and freezer compartments) unless it is necessary.
This refrigerator has one temperature control button for the refrigerator compartment and one temperature control dial for the freezer compartment.
The default setting of the temperature control button for the refrigerator compartment is 'Normal'.
The default setting of the temperature control dial for the freezer compartment is '3'.
This refrigerator has a temperature sensor in the refrigerator compartment. It will start and stop the compressor automatically as needed.
CONTROLS FOR REFRIGERATOR COMPARTMENT
To control the Refrigerator temperature, press the REF TEMP button.
The temperature is set in 5 steps, from MIN to MAX cooling. (MIN = warmest, MAX = coldest temperature.)
SUPER COOL
The Super Cool feature operates when the refrigerator is first turned on. The compressor and circulating fan operate at maximum cooling capacity to quickly lower the refrigerator temperature. It shuts off automatically.
If warm food is placed into the refrigerator, Super Cool can be started with the button on the control panel. Super Cool will shut off when the temperature reaches the proper level or it can be shut off manually by pressing the Super Cool button.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
Page 23
OPERATIONS
23
CHILD LOCK
DOOR ALARM
When the door of the refrigerator or the freezer is left opened for a while, the alarm sounds three times 1 minute after and then three times every 30 seconds.
SELF TEST
When a trouble is occurred, this function indicates it. In this case, if you press any operating button, the refrigerator does not operate and displays abnormal.
At this time, don't disconnect the power cord from the outlet and inquire to the service center.
CONTROLS FOR FREEZER COMPARTMENT
The higher number the control setting is, the lower the temperature of the Freezer compartment becomes.
Since the temperature of the refrigerator and freezer compartments is controlled with a fixed amount of cooled air, the refrigerator compartment will be warmer if the freezer compartment becomes colder.
When the freezer compartment is not cold enough in winter, adjust the control for the freezer to High (4~7).
Setting the Freezer Knob at will satisfy 4 STAR. Setting the Freezer Knob at NORMAL will have sufficient freezing effect, so it is recommended to set the Knob at NORMAL.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN NORMAL FREEZER MAX
CHILD LOCK Press and hold the CHILD LOCK button for 3 seconds to
lock the child lock. When it is locked, the Lock LED will be on and the other
button will not operate. To unlock, press and hold the CHILD LOCK button for 3
seconds.
Page 24
FRESH ZONE
When the door is opened, the warmer air don't influence in the fresh zone. So you can store food more fresh in it.
The shelf and inserted fresh zone must be placed at its position. If it is moved, the fresh zone can’t fill the role of it.
DEFROSTING
Defrosting takes place automatically.
The defrosted water flows down to the evaporating tray which located in the lower back side of the refrigerator and is evaporated automatically.
OPERATIONS
24
Ice Trays
Ice Cube Box
ICE MAKING
Twisting Ice Serve Type
To make ice cubes, fill the ice tray with water and insert in its position.
To remove ice cubes, hold the knob of the tray and turn gently. Then, ice cubes drop in the ice cube
Page 25
OPERATIONS(water dispenser)
25
Features
EXTERIOR
INTERIOR
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
WATER TANK
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
Page 26
OPERATIONS(water dispenser)
26
Putting The Water In The Water Tank
Drinking
1
Turn the lock dial in the direction of the arrow as shown to remove it and pour water into the
dispenser water tank.
2
Close the cap by tilting it and putting one side in first and then the other side as shown.
3
Place the water tank in the tank holder inside the refrigerator. Make sure that the groove on
the connecting part is in position with the tab. Push the connecting part into the hole unit it “Clicks”.
4
Fix the connecting part in place by means of the holder ring as shown.
• Do not use anything other than water including soft drinks, milk and juice.
• Hot water needs to be cooled before being put in the water tank.
• Always use the holder ring to fix the water tank in place to prevent the tank from moving or getting loose.
1
Press the dispenser pad with the glass.
2
The water is released when the dispenser pad is pressed. The pad returns to its original
position when the glass is removed, and the water stops its flow.
CAUTION
• The motor rotates in reverse for a few seconds after the dispenser is released to dispose of any water remaining in the tubes.(This may cause the sound of water being sucked back inside)
NOTE
Tab
Groove
Page 27
OPERATIONS(water dispenser)
27
Grille and Drip Tray
CLEANING
Other Parts
1
Pull the drip tray our and remove with the grille.
2
Dispose of the water in the kitchen sink, wash the drip tray and the grille with a mild detergent
and rinse thoroughly.
Water Tank
1
Remove the cap.
2
Clean the inside and outside of the water tank with dishwashing detergent and rinse thoroughly
under running water.
• Use lukewarm water when cleaning.
• Do not use anything other than water. If it is used with soft drinks, put water in the water tank and discharge three or four cups of water shortly.
Remove the cap and clean the cap and connecting part with a mild detergent and rinse thoroughly.
CAUTION
Page 28
SUGGESTIONS ON FOOD STORAGE
28
STORING FOOD
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, pineapples, and melons.
Allow hot food to cool prior to storing. Placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to higher electric bills!
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause temperatures to rise.
FREEZER COMPARTMENT
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrition.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door rack.
Loading for Freezing - It is recommended to load newly introduced foods on the following position for freezing:
REFRIGERATOR COMPARTMENT
Avoid placing moist food deep inside refrigerator shelves, it could freeze upon direct contact with chilled air. To avoid this it is better to store food in the covered container.
It is desirable to store moist food (especially vegetable and fruit) in the vegetable storage compartment. If it is necessary to store on a shelf of the refrigerator, put it close to the door away from the back wall of the refrigerator to avoid being frozen by the cool circulating in the refrigerator.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and packed food should be wiped clean, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack, ensure that they are fresh, and always store them in a up-right position, which keeps them fresh longer.
Page 29
29
CLEANING
It is important that you refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wipe up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if allowed to settle.
Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners or strong alkaline solutions on any surface.
Before you clean, however, remember that damp objects will stick or adhere to extremely cold surfaces. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands.
EXTERIOR - Use a lukewarm solution of mild soap or dish washable solution to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean, damp cloth and then dry.
INTERIOR - Regular cleaning of the interior and interior parts is recommended. Use a lukewarm solution of mild soap or dish washable solution to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean, damp cloth and then dry.
INTERIOR PARTS - Wash compartment shelves, door racks, storage trays and magnetic door seals etc. Use a lukewarm solution of mild soap or dish washable solution to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean, damp cloth and then dry.
GENERAL INFORMATION
VACATION TIME
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer life. When you plan to be away for an extended period, remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected in an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, place a block of dry ice on top of your frozen packages.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the leveling screw(s), turn them all the way into the base.
ANTI-CONDENSATION PIPE
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don't be alarmed. This is due to the anti­condensation pipe, which pumps hot refrigerant to prevent "sweating" on the outer cabinet wall.
WARNING
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts(lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing electric shock. Do not use flammable or toxic cleaning liquids.
• Caution for Cleaning Not in use : Surface active agent, Car wax, Anticorrosive, All sorts of oil, Gasoline, Acids, Wax.
• Usable Detergent Vegetable dish washable solution, Soapy water
• When careless using, it can occur a color change.
Page 30
LAMP REPLACEMENT
30
FREEZER LAMP
To remove the lamp shield inside the freezer compartment, reach behind the shield and pull it forward as shown in the figure on the right.
REFRIGERATOR LAMP
To remove the lamp shield inside the refrigerator compartment, pull it down while pressing the triangular area with your thumb and pull it forward as shown in the figure on the right.
IMPORTANT W ARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage.
ACCESSIBILITY OF SUPPLY PLUG
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for quick disconnection when accident happens.
SUPPLY CORD REPLACEMENT
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
ABOUT GROUNDING (EARTHING)
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded.
Improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
DO NOT MODIFY OR EXTEND THE POWER CORD LENGTH
It will cause electric shock or fire.
VERY DANGEROUS ATTRACTION
An empty refrigerator can be a dangerous attraction to children. Remove either gaskets, latches, lids or the entire door from your unused appliance, or take some other action to make it harmless.
This appliance must be grounded (earthed).
DON'T WAIT! DO IT NOW!
Do not store inflammable materials, explosives
or chemicals in the refrigerator.
ww
Caution
You must check the O-RING, which is made by rubber and prevent electric spark.
Don’t touch the lamp, in case of light on the long time. Because it can be very hot.
Page 31
BEFORE CALLING FOR SERVICE
31
SERVICE CALLS CAN OFTEN BE AVOIDED! IF YOU FEEL YOUR REFRIGERATOR IS NOT OPERATING PROPERLY, CHECK THESE POSSIBLE
CAUSES FIRST :
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
REFRIGERATOR DOES NOT OPERATE
REFRIGERATOR OR FREEZER COMPARTMENT TEMPERATURE TOO WARM
ABNORMAL NOISE(S)
REFRIGERATOR HAS ODOR
DEW FORMS ON THE CABINET SURFACE
Has a house fuse blown or circuit breaker tripped?
Has the power cord plug been removed or loosened from the electrical wall outlet?
Temperature control not set on proper position.
Appliance is placed close to wall or heat source.
Warm weather-frequent door openings.
Door left open for a long time.
Large amount of foods are kept in the refrigerator.
Refrigerator is installed in a weak or uneven place, or leveling screw needs adjusting.
Unnecessary objects placed in the back side of the refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly covered or wrapped.
Interior needs cleaning.
Not unusual during periods of high humidity.
Door may have been left ajar.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 32
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs. Your warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus : Serial number :
Name of buyer :
Purchase date : Dealer’s stamp and signature
Page 33
Warranty conditions for refrigerator
1. The warranty period begins on the purchase date
and is valid for 24 months. Begin of warranty period is proven if, the buyer submits purchase receipt together with the warranty card, filled in and signed by the seller. The serial number of the product must agree with the number entered onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any defects at no cost to you, if it can be proven that these are attributed to manufacturing or material defects.
3. Damages due to incorrect handling, non­compliance with instructions for use and normal wear are not covered by this warranty. Also, the warranty does not cover wear parts or easily broken parts (for example, viewing glass, light bulbs). The buyer is responsible for any damages during transport as well as shipping and packaging costs.
4. We decide whether to make repairs, exchange
or replace parts. Exchanged or replaced parts are
our property. The original warranty period is not prolonged if a refrigerator is repaired or certain parts are replaced.
5. The warranty is nullified if any person intervenes in the apparatus that are not authorised by LG Electronics, if the apparatus is used for commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if the apparatus requires servicing, it can be transported without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always contact your dealer or an authorised service centre.
8. Further claims are excluded. If parts of these provisions are invalid, they apply in the sense of the wording. The validity of the other provisions is not effected.
Page 34
34
INSTALLATION ................................................... 35
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ.......................................................36
COMPOSANTS ...................................................37
FONCTIONNEMENT ........................................... 38
Fonction mise hors tension automatique de la lampe Avant de régler la température Contrôles pour le compartiment réfrigérateur Super cool Verrouillage enfants Alerte porte Auto test Contrôles du compartiment congélateur Machine à glaçons Zone fraîche Dégivrage Distributeur d'eau
SUGGESTIONS POUR LA
CONSERVATION DES ALIMENTS ................... 44
NETTOYAGE ...................................................... 45
INFORMATIONS GENERALES ........................ 45
REMPLACEMENT DE LA LAMPE .................... 46
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ................. 46
AVANT D’APPELER LE
SERVICE PRESVENTE ..................................... 47
TABLE DES MATIERES
Page 35
35
INSTALLATION
CE RÉFRIGÉRATEUR A ETE FABRIQIE AVEC LE PLUS GRAND SOIN, ET UTILISE LES TECHNOLOGIES LES PLUS RECENTES. NOUS SOMMES CONFIANTS QUE SES PERFORMANCES ET SA FIABILITE OBTIENDRONT VOTRE ENTIERE SATISFACTION. VEUILLEZ, AVANT D'UTILISER VOTRE REFRIGERATOR, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL RENFERME LES INSTRUCTIONS PRECISES RELATIVES A L'INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN ET VOUS FOURNIT QUELQUES ASTUCES UTILES.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
1. Placez votre réfrigérateur dans un endroit facile d’utilisation.
2. Installez l’appareil dans une pièce sans humidité, loin des sources de chaleur et des rayons directs du soleil.
3. Pour garantir une bonne circulation de l'air autour du réfrigérateur, veuillez aménager suffisamment d'espace des deux côtés comme au-dessus de l’appareil et conserver un intervalle de 5 cm entre l’arrière de l’unité et le mur.
4. Pour éviter les vibrations, veillez à ce que l’appareil soit bien équilibré. Si nécessaire, réglez les pieds (vis d’équilibre) de manière à compenser les défauts du plancher. Vous pouvez tourner facilement les pieds si vous basculer délicatement l’appareil vers l’arrière. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour le lever et dans le sens contraire pour le baisser.
5. Installez-le à l’endroit où la température ambiante est au dessus de 5°C Si vous l’installez à l’endroit au dessous de 5°C, la force réfrigératrice diminue.
ENSUITE
1. Débarassez le réfrigérateur de la poussière du transport et nettoyez le soigneusement.
2. Installez les accessoires tels que les bacs à glace, couvercle du plateau d’évaporation, etc... Les accessoires sont rassemblés dans un seul emballage pour mieux les protéger durant le transport.
3. Branchez l’appareil à la prise secteur à l’aide du câble d’alimentation. Evitez de brancher d’autres appareils sur la même prise.
4. Laissez l’appareil tourner pendant 2 à 3 heures avant de le charger. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélation pour s’assurer que le congélateur fonctionne normalement. Votre réfrigérateur est maintenant prêt à l’emploi.
5. Avant de conserver la nourriture, laissez votre réfrigérateur en fonction pendant 2 ou 3 heures. Contrôlez l'écoulement d'air froid dans le compartiment de congélateur pour assurer le refroidissement approprié. Votre réfrigérateur est maintenant opérationnel.
Page 36
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
36
ww
Attention
w Faites attention à ce que les ouvertures d’aération de votre unité ne soient pas
obstruées.
w Ne pas utiliser de dispositif mécanique ou autres moyens pour accélérer le
procédé de décongélation.
w Ne pas endommager le circuit réfrigérant. w Ne pas utiliser de dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments du
stockage de nourriture, excepté s’ils sont du même type recommandé par le fabricant.
w Le réfrigérant ainsi que le gaz d’isolation utilisé dans l’unité demande des
procédures spéciales de destruction. Lors de la destruction de l’unité consultez un agent de service ou une personne similaire qualifiée.
Cet appareil contient du réfrigérant d’isobutane (R600a), gaz naturel avec la compatibilité environnementale élevée, mais également
combustible. Au cours du transport et de l’installation de l’appareil, des soins particuliers devraient être pris pour s’assurer qu’aucune pièce du circuit de réfrigération n’est endommagée. Le réfrigérant renversé hors des pipes pourrait mettre le feu ou causer des blessures à l’oeil. Si une fuite est détectée, évitez tout contact avec des flammes ou des sources potentielles d’incendie et aèrez la salle dans laquelle l’appareil est localisé pendant plusieurs minutes. Afin d’éviter la création d’un gaz inflammable si une fuite dans le circuit de frigorification se produit, aérez la pièce. La pièce dans laquelle l’appareil est localisé dépend de la quantité de réfrigérant utilisée. La salle doit être de 1m2pour chaque 8g de réfrigérant de R600a à l’intérieur de l’appareil. La quantité de réfrigérant dans votre appareil est indiquée sur la plaque d’identité à l’intérieur de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner un appareil montrant des signes de mauvais fonctionnement Dans le doute, consultez votre revendeur.
Page 37
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les caractéristiques listées ci-dessous.
REMARQUE
COMPOSANTS
37
Page 38
CONTRÔLES POUR LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Pour régler la température du réfrigérateur, appuyez sur le bouton REF TEMP.
La température peut être réglée sur 5 niveaux, du refroidissement MIN. à MAX.
(MIN = température la plus chaude, MAX = température la plus fraîche.)
SUPER COOL
La fonction super-réfrigération est activée lorsque le réfrigérateur est mis en marche pour la première fois. Le compresseur et le ventilateur brasseur d'air marchent à leur capacité de refroidissement maximale pour faire diminuer rapidement la température du réfrigérateur. Cette fonction s'arrête automatiquement.
Si vous rangez des aliments tièdes dans la réfrigérateur, vous pouvez activer la fonction super­réfrigération à l'aide du bouton Super Cool dans le panneau avant. La super-réfrigération s'arrêtera lorsque la température atteigne le niveau adéquat ou bien vous pouvez l'arrêter manuellement à l'aide du bouton Super Cool.
FONCTIONNEMENT
38
FONCTION MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE DE LA LAMPE
Quand la porte reste ouverte pendant 7 minutes ou plus, la lampe interne s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie et pour éviter de se surchauffer. De plus, l’alerte continue jusqu’à ce que la porte soit fermée.
AVANT DE RÉGLER LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur est maintenue constante sans tenir compte des variations de la température ambiante. Une fois la température (commandes pour les compartiments réfrigérateur et congélateur) réglée, il est recommandé de ne pas modifier ces réglages, sauf s'il en est besoin.
Ce réfrigérateur a un bouton de contrôle de la température pour le compartiment réfrigérateur et un cadran de contrôle de température pour le compartiment congélateur.
Le réglage de défaut du bouton de contrôle de la température du compartiment réfrigérateur est “Normal”.
Le réglage de défaut du cadran de contrôle de la température du compartiment congélateur est “3”.
Ce réfrigérateur a un capteur de température dans le compartiment réfrigérateur. Ce capteur sert à démarrer ou à arrêter automatiquement le compresseur au besoin.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
Page 39
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
FONCTIONNEMENT
39
ALERTE PORTE
Quand la porte du réfrigérateur ou du congélateur reste ouverte pendant un certain temps, l’alerte sonne trois fois, une minute après et encore trois fois toutes les 30 secondes.
AUTO TEST
Quand il y a un problème, cette fonction l’indique. Dans ce cas, si vous appuyez sur n’importe quel bouton de fonctionnement, le réfrigérateur ne fonctionne pas et affiche de manière anormale.
Ne débranchez pas le câble d’alimentation de la prise de courant et contactez le service d’assistance.
VERROUILLAGE ENFANTS
VERROUILLAGE ENFANTS Appuyez sur la touche CHILD LOCK et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes pour activer la fontion de verrouillage enfants.
Lorsque cette fonction est activée, le voyant de blocage s’allume et les autres touches ne fonctionnent pas.
Pour débloquer, appuyez de nouveau sur la touche CHILD LOCK pendant 3 secondes.
CONTRÔLES DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Plus élevé est le numéro du réglage, plus basse devient
la température du compartiment congélateur.
Puisque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur est contrôlée avec une quantité fixe d’air froid, le compartiment réfrigérateur devient plus chaud si le compartiment congélateur devient plus froid.
Quand le compartiment congélateur n’est pas assez froid en hiver, réglez le contrôle pour le congélateur sur Élevé (4~7).
En réglant le cadran du congélateur sur on obtient l’effet 4 ETOILES. En réglant le cadran du congélateur sur NORMAL, vous obtenez un effet de congélation suffisant, nous recommandons donc de régler le cadran sur NORMAL.
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN
1
NORMAL
3 7
FREEZER MAX
243
Page 40
ZONE FRAÎCHE
L’ouverture de la porte provocant l’entrée d’air chaud n’altère pas la zone fraîche. Vous pouvez ainsi y introduire davantage d’aliment frais.
Veillez à placer correctement l’étagère et bien disposer la zone fraîche dans le compartiment désigné à cet effet. Dans le cas contraire, la conservation de zone fraîche ne se déroulera pas correctement.
DÉGIVRAGE
Le dégivrage s’effectue automatiquement.
L’eau de dégivrage est collectée dans le bac d’évaporation situé en bas à l’arrière du réfrigérateur. L’eau s’évapore de ce bac automatiquement.
FONCTIONNEMENT
40
Distributeur de glaçons
Pour préparer des glaçons, remplissez le bac d’eau et placez-le dans son emplacement.
Pour démouler les glaçons, tournez le bouton du plateau doucement. Les cubes de glaçons tomberont dans la boîte.
MACHINE Á GLAÇONS
Ice Trays
Ice Cube Box
Bac à Glaçons
Boîte à Glaçons
Page 41
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
41
POUSSOIR DE DISTRIBUTION GRILLE
GRILLE
PLATEAU RECUPERATEUR
ORIFICE
MOTEUR(INTERIEUR)
MANETTE DE BLOCAGE
EXTERIEUR
INTERIEUR
ANNEAU DE
MAINTIEN
RESERVOIR A EAU
SUPPORT DU
RESERVOIR A
EAU
RESERVOIR A EAU
PATTE
BOUCHON
POIGNEE
RESERVOIR A EAU
Caractéristiques
Page 42
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
42
Remplir le réservoir à eau
BOIRE
1
Tournez la manette de blocage dans le sens de la flèche, comme illustré, pour l’enlever et
remplir le réservoir du distributeur d’eau.
2
Posez le bouchon en le basculant et introduisez un côté ensuite l’autre, comme illustré.
3
Placez le réservoir à eau dans son compartiment dans le réfrigérateur. Assurez-
vous que la rainure de la partie de connexion est bien en face de la patte. Poussez la partie de connexion dans l’orifice jusqu’au “Déclic”.
4
Fixez la partie de connexion en place à l’aide de l’anneau de maintien, comme illustré.
• N’utilisez que du liquide, y compris, eau, boissons gazeuses, lait ou jus de fruits.
• Laissez le liquide chaud refroidir avant de l’introduire dans le réservoir à eau.
• Utilisez toujours l’anneau de maintien pour fixer le réservoir à eau et le maintenir en place.
1
Appuyez avec le verre sur le poussoir du distributeur
2
L’appui sur le poussoir de distribution d’eau provoque l’écoulement de l’eau. Lorsque vous
enlevez le verre, le poussoir revient à sa position initiale et l’eau s’arrête de couler.
CAUTION
• Une fois que vous avez terminé l’utilisation du distributeur d’eau, le moteur tourne dans le sens inverse pendant quelques secondes pour éliminer l’eau des tuyaux. (Cette action provoque un bruit d’aspiration interne de l’eau)
NOTE
Tab
Groove
Page 43
FONCTIONNEMENT(distributeur d'eau)
43
Grille et plateau récupérateur
NETTOYAGE
Autres pièces
1
Retirez le plateau récupérateur et la grille.
2
Versez l’eau du plateau dans l’évier, lavez le plateau et la grille avec un détergent doux et
rincez les soigneusement.
Réservoir à eau
1
Enlever le bouchon.
2
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du réservoir
avec un produit de vaisselle et rincer le soigneusement sous l’eau du robinet.
• Utilisez, pour le nettoyage, de l’eau tiède.
• Utilisez uniquement de l’eau, si vous avez utilisé des boissons gazeuses, mettez de l’eau dans le réservoir à eau et retirez trois à quatre tasses successivement.
Déposez le bouchon et nettoyez-le ainsi que les éléments de connexion à l’aide d’un détergent doux, rincez soigneusement.
CAUTION
Page 44
SUGGESTIONS POUR LA CONSERV ATION DES ALIMENTS
44
CONSERVATION DES ALIMENTS
Gardez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur. La méthode de congelation et décongélation des aliments est déterminante pour conserver la fraîcheur et la saveur des aliments.
Ne conservez pas les aliments qui risquent de se détériorer à basse température comme les bananes, ananas et melons.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les mettre dans le réfrigérateur. Introduire des aliments chauds risque d’altérer les autres aliments et d’élever la température ce qui augmente la consommation d’énergie.
Enveloppez les aliments dans des emballages appropriés ou dans des boîtes fermées. Ceci empêche l’humidité de se dégager et conserve aux aliments leurs goûts et leurs propriétés nutritives.
Ne bouchez pas les orifices d’aération avec les aliments. Une bonne circulation de l’air frais conserve la température du réfrigérateur.
N’ouvrez pas fréquemment la porte. L’ouverture de la porte introduit de l’air chaud dans le réfrigérateur et élève sa température.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Ne gardez pas les bouteilles dans le congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des liquides.
Ne congeler pas un aliment qui a été décongelé. Il perdra son goût et ses propriétés nutritives.
Lorsque vous gardez des aliments froids, comme la glace, pendant une longue période, placez-les sur l’étagère du congélateur et non dans les balconnets de la porte.
Chargement pour la congélation - Il est recommandé de charger les nourritures nouvellement introduites sur la position suivante pour la congélation.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Evitez de placer les aliments humides sur les étagères du réfrigérateur, ils risquent de geler au contact direct de l’air froid. Pour éviter cela, placez les aliments dans un récipient fermé par un convercle.
Il est désirable de conserver les aliments humides (en particulier les légumes et les fruits) dans le compartiment du légumes. S'il est nécessaire de les conserver sur le rayon du réfrigérateur, mettez-les près de la porte loin du fond du réfrigérateur pour éviter qu’lls me soient gelés par le froid circulant dans le réfrigérateur.
Nettoyez toujours les aliments avant de les introduire dans le réfrigérateur. Les fruits et légumes doivent être lavés et séchés. Nettoyez les aliments emballés pour éviter d’abîmer les autres aliments.
Lorsque vous rangez les oeufs dans leur casier, assurez-vous qu’ils sont frais, placez les verticalement dans les alvéoles afin de conserver plus longtemps leur fraîcheur.
Page 45
45
NETTOYAGE
Il est important de garder votre réfrigérateur toujours propre afin d’éviter les odeurs indésirables. Les aliments détériorés doivent être immédiatement retirés car ils risquent de former de l’acide sur les surfaces plastiques et de dissoudre la peinture.
Ne jamais utiliser des brosses métalliques, produits abrasifs ou solutions alcalines fortes sur les surfaces.
Avant de procéder au nettoyage, souvenez-vous que les objets humides adhèrent aux surfaces extrèmement froides. Ne touchez pas ces surfaces si vos mains sont humides ou moites vous éviterez ainsi les brûlures par le froid.
EXTERIEUR - Utilisez une solution tiède que vous préparerez avec un savon liquide doux ou détergent pour nettoyer les finitions du réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon propre, humide, ensuite séchez.
INTERIEUR - Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur et les éléments comme recommandé. Si vous avez le modèle sans dégivrage automatique, laissez les deux portes ouvertes pendant toute la durée du nettoyage.
Débranchez le réfrigérateur, enlevez les aliments, les étagères et tous les casiers de conservation. Nettoyez tous les compartiments avec une solution de bicarbonate de soude. Rincez et séchez.
PARTIES INTERIEURES - Lavez les étagères des compartiments, balconnets de la porte, plateaux de conservation, joints magnétiques de la porte, etc..
INFORMATIONS GENERALES
VACANCES
Si vous partez en vacances courtes et que vous jugiez préférable de laisser fonctionner le réfrigérateur pendant votre abcense. Placez les aliments qui supportent la congélation dans le compartiment congélation longue durée. Mais si votre absence risque d’être plus longue, débranchez le câble d’alimentation, nettoyez soigneusement l’intérieur et laissez les portes OUVERTES pour prévenir la formation d’odeurs.
PANNE DE COURANT
Les coupures de courant sont généralement rétablies après une heure ou deux et n’affectent pas les températures du réfrigérateur. Toutefois, vous devez éviter d’ouvrir les portes pendant les coupures de courant. Si la coupure se prolonge, placez un bloc de glace sur les aliments congelés.
DEMENAGEMENT
Enlevez ou fixez à l’intérieur du réfrigérateur tous les éléments qui risquent de se perdre,. Pour éviter d’endommager les vis d’équilibre, vissez les à fond dans la base.
TUYAU ANTI CONDENSATION
Les parois exterieures du réfrigérateur peuvent parfois être chaudes, surtout juste après l’installation.
Ne vous alarmez pas Cet état est le résultat du tuyau anti-condensation qui aspire le liquide réfrigérant chaud pour prévenir la “condensation” sur les parois extérieures.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise murale avant de commencer toute opération de nettoyage des parties près des éléments électriques (lampes, interrupteurs, commandes, etc...). Séchez l’excés d’humidité avec une éponge ou un chiffon pour prévenir l’introduction de l’eau ou tout autre liquide dans les parties éléctriques afin d’éviter les accidents. N’utilisez pas de liquides de nettoyage inflammables ou toxiques.
Tuyau
Anti-Condensation
Page 46
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
46
LAMPE DU CONGÉLATEUR
Pour enlever la protection de la lampe à l’intérieur du compartiment congélateur, arrivez derrière la protection et tirez-la vers l’avant comme
montré sur la figure de droite.
LAMPE DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour enlever la protection de la lampe à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, tirez-la vers le bas en appuyant sur la zone triangulaire avec votre pouce et tirez-la vers l’avant comme montré sur la figure de droite.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
N'UTILISEZ PAS UN PROLONGATEUR
Si possible, réservez une prise secteur pour la connexion du réfrigérateur uniquement, vous éviterez ainsi au réfrigérateur ainsi qu’aux autres appareils ou éclairages de causer une surcharge et de provoquer un court circuit.
ACCESSIBILITÉ DE LA PRISE D'ALIMENTATION
Le réfrigérateur-congélateur doit être positioné pour que la prise d'alimentation est accessible pour la déconnexion en cas d'accident.
REMPLACEMENT DE LA CORDE D'ALIMENTATION
Si la corde d'alimentation est endommagée, elle doit remplacée par le fabricant ou par l'agent de service ou par quelqu'un qualifié similaire pour éviter le hasard.
LA MISE A LA TERRE
Dans l’éventualité d’un court circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en fournissant au courant électrique un fil supplémentaire pour s’échapper.
Pour éviter les risques de chocs électriques, cet appareil doit être mis à la terre.
L’utilisation incorrecte d’une prise dotée d’une mise à la terre peut occasionner des chocs électriques. Consultez un électricien qualifié ou une personne du service de maintenance si les instructions de mise à la terre vous semblent peu claires ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
NE MODIFIEZ NI NE RALLONGEZ LE CORDON D'ALIMENTATION
Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
UNE ATTRACTION EXTREMEMENT DANGEREUSE
Un réfrigérateur vide présente pour les enfants une attraction dangereuse. Pour rendre l’appareil inutilisé sans danger, enlevez les garnitures, les voyants lumineux, démontez la porte, ou prenez les précautions qui s’imposent.
Cet appareil doit être connecté à la terre.
FAITES LE TOUT DE SUITE
Ne gardez pas de matières inflammables ou
explosives ou chimiques dans le réfrigérateur
ww
Attention
Vous devez vérifier la bague en rond (O-RING), qui est faite en caoutchou et
empêche les étincelles électriques
Ne touchez pas la lampe si elle était allumée depuis un certain temps.
Elle peut être très chaude.
Page 47
AV ANT D’ APPELER LE SERVICE PRESVENTE
47
L'APPEL DU SERVICE APRES VENTE PEUT ETRE SOUVENT EVITE! VOTRE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS PARFAITEMENT, COMMENCEZ PAR
EFFECTUER LES CONTROLES SUIVANTS.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
COMPARTIMENT REFRIGERATION OU CONGELATION TROP CHAUD
BRUIT(S) ANORMAL(AUX)
EXISTENCE D'ODEUR
GOUTTES D'EAU SUR LES PAROIS EXTERIEURES DE L'APPAREIL
Vérifiez le circuit électrique : coupure ou fusible grillé.
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté à la pris secteur.
Le contrôle de la température n'est pas sur la bonne position.
L'appareil est placé trop près du mur ou d'une source de chale.
Pénétration d'air chaud dûe à l'ouverture trop fréquente de la.
La porte est restée ouverte longtemps.
Le réfrigérateur est trop chargé.
Le réfrigérateur est installé dans un emplacement non appropr pieds (vis d'équilibre) doivent être réglés.
Des objets inutiles sont placés derrière le réfrigérateur.
Les aliments dégageant des odeurs fortes doivent être soigneusement emballés.
L'intérieur de l'appareil nécessite un nettoyage.
Ce n'est pas anormal pendant les saisons durant lesquelles le d'humidité est élevé.
La porte est restée entrouverte.
ÉLIMINATION DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une croix, signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d'information concernant l'élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore la magasin où vous avez acheté ce produit.
Page 48
Certificat de garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois !
Nous nous engageons, pendant la durée de garantie de 24 mois, à réparer gratuitement votre appareil et/ou à fournir gratuitement à votre revendeur les pièces de rechange, en cas de panne due à un vice de fabrication ou de matière. Des revendications plus importantes à notre encontre sont exclues. Les dommages dus à un cas de force majeure ou intervenant en cours de transport ainsi que les frais d'expédition et d'emballage sont à votre charge. Pour le reste, nos conditions de garantie spécifiées au verso sont applicables !
Modèle : N° de série :
Nom de l'acheteur :
Date d'achat : Cachet/signature du revendeur
Page 49
Conditions de garantie du réfrigérateur
1. La période de garantie prend cours à la date
d'achat et s'étend sur 24 mois. Le début de la période de garantie est considéré comme attesté lorsque l'acheteur présente la preuve d'achat (reçu / ticket de caisse) avec la carte de garantie complétée et signée par le revendeur. Le numéro de série du produit doit coïncider avec le numéro figurant sur la carte de garantie !
2. Pendant la période de garantie, nous remédions gratuitement à tous les défauts, pour autant qu'ils soient dus, preuve à l'appui, à un vice de fabrication ou de matière.
3. Sont exclus de la garantie les dommages dus à une manipulation inappropriée, au non-respect du mode d'emploi ou à une usure normale de l'appareil. De même, la garantie ne s'applique pas aux pièces usées et aux éléments fragiles du produit (p. ex., voyants, lampes à effluves ou lampes à incandescence). Les dommages qui surviendraient pendant le transport sont à charge de l'acheteur, de même que les frais d'expédition et d'emballage.
4. La décision de réparation, d'échange ou de remplacement nous revient. Les éléments échangés ou remplacés sont notre propriété. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la durée de garantie initiale !
5. Le droit à garantie s'éteint dès que des personnes non autorisées par LG Electronics pour le service interviennent sur l'appareil, ou que celui-ci est utilisé à des fins professionnelles.
6. Conservez impérativement l'emballage original pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité en cas de service.
7. En cas de recours en garantie, contactez votre revendeur ou l'un de nos centres de service agréés.
8. Des revendications plus importantes sont exclues! Si des points de ces conditions devaient s'avérer caducs, ils sont applicables par analogie. La validité des autres dispositions n'en est pas affectée.
Page 50
50
INSTALLATIE....................................................... 51
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
.......... 52
ONDERDELEN IN HET TOESTEL......................53
WERKING............................................................. 54
Lamp Automatisch Uit Kenmerk Voor U De Temperatuur Instelt Controles Voor Koelkast Gedeelte Voor U De Temperatuur Instelt Kinderslot Deuralarm Zelftest Instellingen Voor Het Vriesvak Ijs Maken Vers Gedeelte Ontdooien Waterdispenser
TIPS OM VOEDSEL TE BEWAREN ................ 60
SCHOONMAKEN ................................................ 61
ALGEMENE INFORMATIE ................................ 61
LAMP VERVANGEN ........................................... 62
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ............ 62
VOOR U CONTACT OPNEEMT MET UW
SERVICEMAN ..................................................... 63
INHOUD
Page 51
51
INSTALLATIE
DEZE KOELKAST WERD MET DE GROOTSTE ZORG VERVAARDIGD EN BESCHIKT OVER DE NIEUWSTE TECHNOLOGIEËN. WE ZIJN ERVAN OVERTUIGD DAT U TEVREDEN ZAL ZIJN OVER DE PRESTATIES EN DE BETROUWBAARHEID VAN DIT TOESTEL. LEES DIT BOEKJE ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE KOELKAST OPSTART. U VINDT ER PRECIEZE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, DE WERKING EN HET ONDERHOUD VAN HET APPARAAT. BOVENDIEN BEVAT DEZE HANDLEIDING OOK EEN AANTAL NUTTIGE TIPS.
1. Kies een goede plaats. Plaats de koelkast op een plaats waar u hem gemakkelijk kan gebruiken.
2. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen, in rechtstreeks zonlicht of vochtigheid.
3. Om een goede luchtcirculatie rond de koel/vries combinatie te garanderen, zorgt u dat er voldoende ruimte aan de zijkanten als ook aan de bovenkant is en zorg voor een ruimte van minstens 5cm van de muur aan de achterkant.
4. Om trillingen te vermijden, moet het apparaat waterpas staan. Gebruik, indien nodig, de waterpasschroeven om te compenseren voor een ongelijke vloer. De voorzijde van het apparaat zou lichtjes hoger moeten staan dan de achterzijde. Dit zorgt ervoor dat de deur gemakkelijker dicht gaat. Draai de waterpasschroeven met de wijzers mee ( ) om het apparaat hoger te zetten en tegen de wijzers in ( ) om het lager te zetten.
5. Installeer dit apparaat niet wanneer de temperatuur lager is dan 5°C. De koelkast zou schade kunnen oplopen.
VERVOLGENS
1. Maak de koelkast grondig schoon en verwijder
al het stof dat er tijdens het transport in is gekomen.
2. Installeer de accessoires zoals het ijsblokkenvak, etc. op de daartoe voorziene plaats. Deze accessoires werden samen verpakt om te voorkomen dat ze tijdens het transport schade zouden oplopen.
3. Indien u een model heeft met een staafvormig handvat, monteer het handvat dan in overeenstemming met de bijgeleverde instructies.
4. Sluit de elektriciteitskabel (of stekker) op het stopcontact aan. Sluit geen andere toestellen op hetzelfde stopcontact aan.
5. Laat de koelkast 2 tot 3 uur leeg aan staan voor u er voedsel in opbergt. Om u ervan te verzekeren dat het apparaat goed koelt, controleert u of de lucht koud is in het vriesvak. De koelkast is nu klaar voor gebruik.
Page 52
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
52
ww
Waarschuwing
w Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het al dan niet ingebouwde toestel vrij
blijven.
w Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, met uitzondering van de door de fabrikant aangeraden apparaten of middelen.
w Breng geen schade toe aan het koelcircuit. w Gebruik geen elektrische apparaten in de vakken waar voedsel wordt bewaard in
het toestel, met uitzondering van door de fabrikant aangeraden apparaten.
w Het in het toestel gebruikte koelende en isolerende spuitgas moet op een speciale
manier worden verwerkt bij de afvalverwerking. Neem contact op met uw serviceleverancier of met een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon voor inlichtingen over de correcte procedure voor de afvalverwerking.
Dit toestel bevat een kleine hoeveelheid isobutaan-koelstof (R600a), een natuurlijk gas dat zeer milieu-vriendelijk is maar dat ook
brandbaar is. Wanneer u het toestel vervoert en installeert, wees dan voor-zichtig en zorg ervoor dat er geen elementen van het koelcircuit worden beschadigd. De koelstof die uit de pijpen stroomt, kan ontvlammen of oogkwetsuren veroorzaken. Indien u een lek vaststelt, zorg er dan voor dat u geen open vlammen maakt en vermijd andere mogelijke ontstekingsbronnen. Zorg ervoor dat u de kamer waarin het toestel staat goed verlucht.
De omvang van de kamer waarin het toestel staat, bepaalt welke hoeveelheid koelvloeistof er wordt gebruikt. Dit is nuttig om weten om te voorkomen dat er een brandbaar gasmengsel ontstaat wanneer er een lek is in het koel-circuit. De kamer moet 1 m2groot zijn per 8g R600a koelvloeistof binnenin het toestel. Op het identificatie-plaatje aan de binnenzijde van het toestel kan u nagaan welke hoeveelheid koelstof er in uw toestel wordt gebruikt Start een toestel dat zichtbare schade vertoont nooit op. Bij twijfel neemt u best contact op met uw verdeler.
Page 53
• Deze handleiding behandelt meerdere modellen. De door u aangeschafte koelkast kan alle of sommige van de hierboven genoemde kenmerken bevatten.
OPMERKING
ONDERDELEN IN HET TOESTEL.
53
Page 54
WERKING
54
LAMP AUTOMATISCH UIT KENMERK
Wanneer de deur 7 minuten of langer open staat, dan gaat de binnenlamp automatisch uit om energie te besparen en om oververhitting te voorkomen. Het alarmgeluid blijft echter weerklinken tot de deur wordt
gesloten.
VOOR U DE TEMPERATUUR INSTELT
De temperatuur van de koelkast wordt constant gehouden, ongeacht de veranderingen in kamertemperatuur. We bevelen aan om de temperatuur instellingen (de controles voor de koelkast en de vriezer), zodra ingesteld, niet te veranderen, tenzij noodzakelijk.
De koelkast heeft één temperatuur controle knop voor het koelkast gedeelte en één temperatuur controle schijf voor het vriezer gedeelte.
De standaard instelling voor de temperatuur controle knop voor het koelkast gedeelte is "Normal".
De standaard instelling voor de temperatuur controle schijf voor het vriezer gedeelte is "3".
Deze koelkast heeft een temperatuur sensor in het koelkast gedeelte. Deze zal de compressor, indien noodzakelijk, automatisch doen starten en stoppen.
CONTROLES VOOR KOELKAST GEDEELTE
Druk op de REF TEMP knop om de Koelkast temperatuur te controleren.
De temperatuur wordt in 5 stappen ingesteld, van MIN tot MAX koelen.
(MIN = de hoogste temperatuur, MAX = de laagste temperatuur.)
VOOR U DE TEMPERATUUR INSTELT
Het Super Cool kenmerk wordt ingeschakeld indien de koelkast de eerste keer wordt ingeschakeld. De compressor en draai ventilator werken op de maximale koel capaciteit zodat de koelkast temperatuur snel zakt. Deze wordt automatisch uitgeschakeld.
U kunt de Super Cool functie starten met de knop op het controle paneel indien warm voedsel in de koelkast wordt geplaatst. Super Cool zal automatisch worden uitgeschakeld zodra de temperatuur het gewenste niveau heeft bereikt, of handmatig door op de Super Cool knop te drukken.
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
Page 55
KINDERSLOT
CHILD LOCK REF.TEMP
SUPER COOL
KINDERSLOT Druk en houdt de LOCK knop 3 seconden ingedrukt om het
kinderslot te activeren. Het LED zal uit zijn en het kinderslot functioneert niet indien
geactiveerd. Houdt de LOCK knop weer 3 seconden ingedrukt om het
kinderslot te deactiveren.
WERKING
55
DEURALARM
Wanneer de deur van de koelkast of diepvriezer enige tijd is blijven open staan, dan zal het alarm elke minuut drie keer weerklinken en vervolgens weerklinkt dit alarm elke 30 seconden.
ZELFTEST
Wanneer er zich een probleem voordoet, dan maakt deze functie daar melding van. Wanneer dat het geval is, dan zal het toestel niet werken en abnormale meldingen weergeven wanneer u op om het even welke toets drukt.
Wanneer dat het geval is, zorg er dan voor dat u het voedingssnoer niet uit het stopcontact trekt. Neem contact op met uw service center.
INSTELLINGEN VOOR HET VRIESVAK
Naarmate u een hoger getal instelt, des te lager de temperatuur in het vriesvak zal zijn.
Aangezien de temperatuur van het koel- en vriesvak wordt bepaald met behulp van een vaste hoeveelheid gekoelde lucht, zal het in het koelvak warmer worden wanneer het vriesvak kouder wordt.
Wanneer het vriesvak in de winter niet koud genoeg is, dan stelt u de temperatuur van de vriezer hoog in (4~7).
Door de vrieskast-knop op te zetten, wordt er aan de 4 STERREN(STAR) voldaan. Door de vrieskast-knop op NORMAAL te zetten, wordt er genoeg bevriezing bereikt, waardoor de positie NORMAAL aanbevolen is.
1
7
3
243
FREEZER CONTROL
FREEZER MIN NORMAL FREEZER MAX
Page 56
VERS GEDEELTE
Wanneer de deur open is, dan stroomt er geen warmere lucht op het vers gedeelte. Dit zorgt ervoor dat u er meer vers voedsel in kan bewaren.
Plaats de plank en het vers gedeelte op de daartoe voorziene plaats. Indien dat niet gebeurt, dan zal het vers gedeelte niet van deze functie kunnen genieten.
ONTDOOIEN
Het voedsel ontdooit automatisch.
Het dooiwater stroomt in het verdampbakje dat zich onderaan, aan de achterzijde van de koelkast bevindt. Het water verdampt automatisch.
WERKING
56
Ice Trays
Ice Cube Box
IJS MAKEN
Type ijsblokjesdispenser
Om ijsblokjes te maken, vult u het ijsblokkenbakje met
water en plaatst u het op de daartoe voorziene plaats.
Om de ijsblokjes te verwijderen, draait u zachtjes aan de knop van het ijsblokkenbakje. Vervolgens vallen de ijsblokjes in het ijsblokjesvak.
IJsblokken-
bakjes
IJsblokken-
vak
Page 57
WERKING (waterdispenser)
57
Kenmerken
BUITENZIJDE
KLEPJE
KLEPJE
RESERVOIR-HOUDER
WATERRESERVOIR-
HOUDER
DEKSEL
HENDEL
WATERRE-
SERVOIR
DISPENSERPLAATJE
DRUPPELBAKJE
GAATJE
MOTOR (BINNEN)
SLUITKNOP
ROOSTER
BINNENZIJDE
WATERRESERVOIR
EXTERIOR
INTERIOR
DISPENSER PAD
GRILLE
DRIP TRAY
TAB
HOLDER TANK
HOLDER
WATER TANK
HOLDER
WATER TANK
TAB
CAP
HANDLE
WATER TANK
HOLE
MOTOR(INSIDE)
LOCK DIAL
Page 58
WERKING (waterdispenser)
58
Het water in het waterreservoir doen
Drinken
1
Draai de sluitknop zoals de tekening aangeeft in de richting van de pijl om de knop eraf te
halen en giet vervolgens water in het waterreservoir van de dispenser.
2
Sluit het dekseltje door het te klikken en vervolgens de ene zijde te plaatsen en daarna
de andere zijde, zoals de tekening aangeeft.
3
Plaats het waterreservoir in de reservoirhouder in de koelkast. Zorg ervoor dat het gleufje van
het te bevestigen element zich op de juiste plaats bevindt tegenover het klepje. Druk het te bevestigen element in het gaatje tot u een ‘klik’ hoort.
4
Bevestig het te bevestigen element met behulp van de houderring, zoals de tekening aangeeft.
• Gebruik uitsluitend water (géén frisdranken, melk of sausjes).
• Laat warm water afkoelen voor u het in het waterreservoir giet.
• Gebruik steeds de houderring om het waterreservoir te plaatsen en te voorkomen dat het schuift of lekt.
1
Druk met het glas tegen het dispenserplaatje.
2
Wanneer het dispenserplaatje wordt ingedrukt, dan komt er water vrij. Het plaatje komt
opnieuw in haar originele stand wanneer u het glas wegneemt en het water stopt met stromen.
LET OP
• Nadat de dispenser wordt losgelaten, draait de motor enkele seconden lang achterwaarts om ervoor te zorgen dat het water dat eventueel in de leidingen is achtergebleven, wordt verwijderd. (Dit kan ervoor zorgen dat u het geluid hoort van water dat terug naar binnen wordt gezogen).
OPMERKING
Klepje
Gleufje
Page 59
WERKING (waterdispenser)
59
Rooster en druppelbakje
SCHOONMAKEN
Andere elementen
1
Trek aan het druppelbakje en haal het samen met de rooster uit het apparaat.
2
Giet het water in de spoelbak van de keuken, was het druppelbakje en de rooster af met een
zachte detergent en spoel beide elementen grondig af.
Waterreservoir
1
Verwijder het dekseltje.
2
Maak de binnen- en buitenzijde van het waterreservoir schoon met behulp van
afwasmiddel en spoel het grondig af onder stromend water.
•Gebruik lauw water om schoon te maken.
• Gebruik uitsluitend water. Indien er frisdrank werd gebruikt, giet dan water in het reservoir en laat het reservoir dan op korte tijd drie tot vier keer leeglopen.
Verwijder het dekseltje en reinig het dekseltje en het te bevestigen element met een zachte detergent. Spoel grondig af.
LET OP
Page 60
TIPS OM VOEDSEL TE BEW AREN
60
Voedsel bewaren
Bewaar vers voedsel in het koelvak. De manier waarop voedsel wordt ingevroren en ontdooid, vormt een belangrijke factor in het behoud van de versheid en de smaak ervan.
Bewaar voedsel dat gemakkelijk slecht wordt bij lage temperaturen, zoals bananen, ananassen en meloenen, niet in de koelkast.
Laat warme gerechten eerst afkoelen voor u ze in de koelkast plaatst. Door warm voedsel in de koelkast te plaatsen, kan het andere voedsel slecht worden. Bovendien kan dit uw elektriciteitsrekening de hoogte injagen!
Wanneer u voedsel bewaart, verpak het dan in een plastic folie of plaats het in een recipiënt met een deksel. Zo vermijdt u dat het voedsel uitdroogt en tegelijkertijd zorgt u er ook voor dat het voedsel haar smaak en voedingswaarde niet verliest.
Zorg ervoor dat het voedsel de luchtopeningen niet blokkeert. Een gelijkmatige circulatie van gekoelde lucht zorgt ervoor dat de temperatuur in de koelkast gelijk blijft.
Zorg ervoor dat de deur niet te vaak wordt geopend. Door de deur te openen, stroomt er warme lucht in de koelkast waardoor de temperatuur in het apparaat stijgt.
VRIEZER GEDEELTE
Berg geen flessen op in het vriezer gedeelte – deze kunnen breken indien ze bevroren zijn.
Vries voedsel dat ontdooid is niet opnieuw in. Dit zorgt voor verlies in smaak en voedingswaarde.
Plaats voedsel zoals roomijs bij langdurig opbergen op een plank en niet in de deur.
Laden voor Invriezen – we bevelen aan nieuw voedsel als volgt op te bergen in de vriezer:
KOELKAST GEDEELTE
Plaats geen voedsel dat veel vocht bevat diep in de koelkast. Dit kan bevriezen door contact met de koude lucht. Dit soort voedsel kan beter bewaard worden in een bakje.
We bevelen aan om voedsel dat vocht bevat (in het bijzonder groente en fruit) te bewaren in het groente opberg gedeelte. Indien het noodzakelijk is het voedsel op een plank op te bergen, plaats deze dan dichtbij de deur en niet aan de achterkant van de koelkast, aangezien het voedsel kan bevriezen hier door de koude lucht circulatie.
Reinig voedsel altijd voordat u het opbergt. Groente en fruit dient gewassen te worden en gedroogd, verpakt voedsel dient schoon gemaakt zodat aangrenzend voedsel niet sneller bederft.
Controleer of de eieren die u opbergt vers zijn en bewaar ze altijd recht op zodat ze langer vers blijven.
Page 61
61
SCHOONMAKEN
Het is belangrijk dat u de koelkast rein houdt, zo voorkomt u onaangename geurtjes. Neem gemorst voedsel onmiddellijk met een doek op want het kan zuur doen ontstaan en plastic voorwerpen bevlekken.
Gebruik nooit metalen reinigingssponsjes, borstels, of sterke alkaline oplossingen.
Hou er, voor u begint schoon te maken, rekening mee dat vochtige voorwerpen aan erg koude oppervlaktes blijven kleven. Raak bevroren oppervlakten nooit aan met natte of vochtige handen.
BUITENKANT - Gebruik een lauw sopje met zachte zeep of afwasmiddel om de buitenkant van de koelkast schoon te maken. Wrijf het met een zuivere, vochtige doek schoon en droog het vervolgens af.
BINNENKANT - Maak de binnenkant en de binnendelen van de koelkast regelmatig schoon. Gebruik een lauw sopje met zachte zeep of afwasmiddel om de binnenkant van de koelkast schoon te maken. Wrijf het met een zuivere, vochtige doek schoon en droog het vervolgens af.
BINNENDELEN - Was de schappen, deurvakken, opbergvakjes en de magnetische deursluitingen met een lauw sopje met zachte zeep of afwasmiddel om de koelkast schoon te maken. Wrijf het met een zuivere, vochtige doek schoon en droog het vervolgens af.
ALGEMENE INFORMATIE
VAKANTIEPERIODES
Tijdens vakantieperiodes van normale duur, geeft u er wellicht de voorkeur aan om de koelkast gewoon te laten aan staan.
Plaats voedsel dat kan worden ingevroren in het vriesvak. Zo gaat het langer mee.
Wanneer u voor een langere periode afwezig bent, haal dan alle etenswaren uit het toestel, trek de stekker uit het stopcontact, maak de binnenzijde van het toestel grondig schoon en laat de deuren OPEN zodat er zich geen slechte geurtjes vormen.
STROOMONDERBREKING
De meeste elektriciteitspannes worden binnen de twee uur hersteld en zullen geen invloed hebben op de temperaturen in de koelkast.
U moet er echter wel voor zorgen dat u de deur zo weinig mogelijk open doet tijdens de stroomonderbreking. Plaats bij een langdurige elektriciteitsstoring een blok droog ijs bovenop de bevroren etenswaren.
VERHUIZEN
Haal alle losse elementen uit de koelkast of maak ze goed vast.
Draai de waterpasschroef of –schroeven helemaal in om te vermijden dat deze schade oplopen.
ANTICONDENSPIJP
Soms wordt de buitenwand van het koelvak een beetje warm, vooral wanneer het apparaat pas geïnstalleerd werd.
Wees niet ongerust. Dit is te wijten aan de
anticondenspijp, die warm koelmiddel oppompt om te voorkomen dat de buitenwand van de koelkast begint te "zweten".
LET OP
Voor u begint schoon te maken in de nabijheid van elektrische onderdelen (lampen, schakelaars, knoppen, etc.) doet u er goed aan om het elektriciteitssnoer uit het stopcontact te halen.
Neem het teveel aan vocht op met een sponsje of een doek om te vermijden dat er water of vloeistof in aanraking komt met een elektrisch onderdeel en zo een elektrische schok veroorzaakt. Gebruik geen ontvlambare of giftige schoonmaakmiddelen.
• Let op Gebruik bij het schoonmaken nooit: Oppervlakteactieve stoffen, autowas, antiroestmiddel, alle soorten olie, gasoline, zuren, was.
• Te gebruiken detergent Plantaardig afwasmiddel, zeepsopje
• Wanneer u er onzorgvuldig mee omspringt,
dan kan dit
kleurverandering veroorzaken.
Anticondenspijp
Page 62
LAMP VERVANGEN
62
LAMP VAN DE DIEPVRIEZER
Om het lampenkapje in het vriesvak te verwijderen, plaatst u uw hand achteraan het kapje en trekt u het naar voor, zoals aangegeven op de tekening aan de rechterzijde.
LAMP VAN DE KOELKAST
Om het lampenkapje in het koelvak te verwijderen, trekt u het naar beneden terwijl u met uw duim op het driehoekje drukt en vervolgens trekt u het naar voor, zoals aangegeven op de tekening aan de rechterzijde.
BELANGRIJKE W AARSCHUWINGEN
GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER
Sluit de koelkast indien mogelijk aan op een individueel elektrisch stopcontact om te voorkomen dat dit toestel, andere huishoudtoestellen of de verlichting een overbelasting veroorzaken waardoor de stroom zou uitvallen.
GEMAKKELIJK TE BEREIKEN VOEDINGSSTEKKER
De vries- en koelcombinatie zou zo moeten worden geplaatst dat het apparaat gemakkelijk kan uitgetrokken worden indien dit nodig zou blijken.
VERVANGEN VAN VOEDINGSSNOER
Indien het voedingssnoer schade heeft opgelopen, dan moet het, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceleverancier of door een gekwalificeerd persoon.
OVER AARDING
Bij een kortsluiting in het elektrisch circuit kan aardleiding (aarding) de kans op een elektrische schok verminderen aangezien dit ervoor zorgt dat de elektrische stroom via een kabel weg kan stromen.
Om een eventuele elektrische schok te voorkomen, moet dit toestel over aarding beschikken.
Een onjuist gebruik van de aardingstekker kan een elektrische schok veroorzaken. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of serviceman indien u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of indien u niet zeker bent of het toestel wel degelijk over aarding beschikt.
PAS DE LENGTE VAN DE STROOMKABEL NIET AAN
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
ERG GEVAARLIJK VOOR KINDEREN
Een lege koelkast kan erg gevaarlijk zijn voor spelende kinderen. Verwijder alle pakkingen, klinken en deksels, verwijder de deur van het ongebruikte apparaat of doe het nodige om ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar meer kan opleveren voor spelende kinderen.
Dit apparaat moet over aarding beschikken.
STEL HET NIET UIT! DOE HET
ONMIDDELLIJK!
Bewaar geen ontvlambare materialen,
explosieven of chemische stoffen in de koelkast.
ww
Let op!
Ga na of er geen schade is aan de O-RING, deze voorkomt elektrische vonken.
Ndien de lamp lange tijd heeft gebrand, dan raakt u de lamp beter niet aan. Deze
kan immers erg heet zijn.
Page 63
VOOR U CONTACT OPNEEMT MET UW SERVICEMAN
63
VAAK HOEFT U GEEN BEROEP TE DOEN OP EEN SERVICEMAN! WANNEER U DENKT DAT DE KOELKAST NIET NAAR BEHOREN FUNCTIONEERT, OVERLOOP
DAN EERST EVEN DE VOLGENDE MOGELIJKE OORZAKEN:
Probleem Mogelijke oorzaken
DE KOELKAST WERKT NIET
HET IS TE WARM IN DE KOELKAST OF IN DE DIEPVRIEZER
ABNORMA(A)L(E) GELUID(EN)
ER HANGT EEN ONAANGENAME GEUR IN DE KOELKAST
ER VORMEN ZICH VOCHTDRUPPELS OP DE KOELKASTWAND
Is er een zekering gesprongen of is er een circuit buiten werking?
Werd de stroomstekker uit het stopcontact getrokken of werd deze soms losgemaakt?
De temperatuurknop staat niet op de juiste stand.
Het apparaat staat te dicht bij een muur of bij een warmtebron.
Het is warm weer en de deur van de koelkast wordt vaak geopend.
De deur is lang blijven openstaan.
Er steekt veel voedsel in de koelkast.
De koelkast staat op een ongelijke of zachte ondergrond of de waterpasschroeven moeten bijgesteld worden.
Er staan onnodige voorwerpen achterin de koelkast.
Etenswaren met een sterke geur zouden goed moeten worden verpakt of bedekt
De binnenkant van de koelkast moet worden schoongemaakt
Dit is niet ongewoon bij erg vochtig weer.
Misschien is de deur op een kier blijven staan.
UW OUDE TOESTEL WEGDOEN
1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
2.
Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen.
3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen.
4.
Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 64
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden!
Gedurende deze garantieperiode van 24 maanden verplichten wij ons ertoe uw apparaat gratis te herstellen of de vervangingsstukken gratis ter beschikking te stellen bij uw vakhandelaar, indien het niet meer naar behoren functioneert door fabricage- of materiaalfouten. Andere aanspraken zijn uitgesloten. Kosten en risico’s die ontstaan door overmacht of het gevolg zijn van transport, zoals verzendings- en verpakkingskosten, vallen niet onder deze garantie. Voor het overige gelden de op de keerzijde vermelde garantiebepalingen!
Toesteltype : Serienr :
Naam van de koper :
Aankoopdatum : stempel/ handtekening van de handelaar
Page 65
Garantievoorwaarden voor koelkast
1. De garantietermijn begint met de aankoopdatum en
duurt 24 maanden. Het begin van de garantie ­termijn geldt als bevestigd, wanneer de koper het aankoopbewijs (kwitantie/ kassabon) voorlegt samen met de door de verkoper ingevulde en ondertekende garantiekaart. Het serienummer van het product moet overeenstemmen met het ingevulde nummer op de garantiekaart!
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis alle gebreken, indien aangetoond kan worden dat ze veroorzaakt zijn door fabricage- of materiaalfouten.
3. De garantie is niet van toepassing voor beschadigingen die voortkomen uit ondeskundige behandeling, het niet in acht nemen van de handleiding en normale slijtage. De garantie geldt ook niet voor versleten onderdelen en licht breekbare delen (zoals bijv. kijkvensters, glim- en gloeilampen). Beschadigingen die het gevolg zijn van transport en ook de verzendings- en verpakkingskosten vallen niet onder deze garantie.
4. De beslissing over herstelling, omruiling of vervan­ging is aan ons voorbehouden. Omgeruilde of vervangen onderdelen worden onze eigendom. Door herstelling of vervanging van onderdelen wordt de garantietermijn niet verlengd.
5. De garantie vervalt zodra herstellingen aan het het apparaat verricht worden door personen die niet voor service geautoriseerd zijn door LG Electronics en vervalt tevens zodra het apparaat ingezet wordt voor professionele doeleinden.
6. Het is noodzakelijk dat de originele verpakking bewaard wordt, om het apparaat voor herstelling zonder risico op beschadigingen te kunnen tran­sporteren.
7. Om de garantie aan te spreken moet u zich wenden tot uw handelaar of een geautoriseerd servicecenter.
8. Andere aanspraken zijn uitgesloten! Indien delen van deze bepalingen ongeldig zijn, dan gelden ze naar inhoud. De geldigheid van de andere bepa­lingen wordt hierdoor niet beïnvloed.
Page 66
P/No. 3828JD8759Z
Loading...