KÈrj¸k, a h˚tıszekrÈny haszn·latba vÈtele elıtt olvassa vÈgig
figyelmesen az al·bbi ˙tmutatÛt, Ès t·rolja kˆnnyen elÈrhetı
helyen az esetleges kÈsıbbi felhaszn·l·s cÈlj·bÛl.
CCHHLLAADDNNII»»KKAA SS
MMRRAAZZNNII»»KKOOUU
NN¡¡VVOODD KK OOBBSSLLUUZZEE
ProsÌm, p¯ed pouæitÌm p¯Ìstroje si tento n·vod k obsluze
peËlivÏ proËtÏte a mÏjte jej vædy p¯i ruce, abyste do nÏj
mohli kdykoli nahlÈdnout.
V„ rug„m s„ citi˛i cu aten˛ie aceste instruc˛iuni Ónainte de
a utiliza aparatul. P„stra˛i aceste instruc˛iuni pentru a le
putea consulta la nevoie.
FFRRIIÆÆIIDDEERR--ZZAAMMRRZZIIVVAA»»
UUPPUUTTSSTTVVOO ZZAA UUPPOOTTRREEBBUU
MOLIMO VAS DA PAÆLJIVO PRO»ITATE OVO
UPUTSTVO PRE UPOTREBE I DA GA IMATE
STALNO PRI RUCI AKO ZATREBA.
HHLLAADDNNJJAAKK--ZZAAMMRRZZIIVVAA»»
PPRRIIRRUU»»NNIIKK ZZAA KKOORRIISSNNIIKKEE
MOLIMO VAS DA PRIJE RADA S URE–AJEM
PAÆLJIVO PRO»ITATE OVAJ PRIRU»NIK ZA
KORISNIKE I DRÆITE GA NADOHVAT RUKE.
3
Registration
Important Safety Instruction
Identification of Parts
Installation
Starting
Temperature Control
Quick Freeze
Vacation
Self Test
Door Alarm
Ice Making
Defrosting
Storing Food
General Information
Lamp Replacement
Cleaning
Trouble Shooting
Precaution
How to Reverse the Doors.
Table of Contents
Introduction
Installation
Operation
Suggestion On
Food storage
Care and
Maintenance
Trouble Shooting
To Reverse the
Doors
4
4
6
7
7
8
8
9
9
9
9
9
10
11
11
12
13
15
15
Introduction
4
The model and serial number are found on the rear of
this unit. This number is unique to this unit and not
available to others. You should record requested
information here and retain this guide as a permanent
record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of Purchase:
Dealer Purchased From:
Dealer Address:
Dealer Phone No.:
Model No.:
Serial No.:
Important Safety Instruction
This fridge-freezer must be properly installed and
located in accordance with the Installation
Instruction before it is used.
Never unplug your fridge-freezer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet.
When moving your appliance away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power
cord.
After your fridge-freezer is in operation, do not
touch the cold surfaces in the freezer compartment,
particularly when hands are damp or wet. Skin may
adhere to these extremely cold surfaces.
Registration
Introduction
Precaution
Introduction
5
Pull out the power plug prior to cleaning the fridgefreezer.
Never damage, serverely bend, pull out, or twist the
power cord because power cord damage may cause a fire
or electronic shock.
Never place glass products in the freezer because they
may be broken when their inner contents are frozen.
If possible, connect the fridge-freezer to its own
individual electrical outlet to prevent it and other
appliances or household lights from causing an overload.
The refrigerator-freezer should be so positioned that the
supply plug is accessible for quick disconnection when
accident happens.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Don't store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
In the event of an electric short circuit, grounding
(earthing) reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. In order to prevent
possible electric shock, this appliance must be grounded.
Improper use of the grounding plug can result in an
electric shock. Consult a qualified electrician or service
person if the grounding instructions are not completely
understood, or if you have doubts on whether the
appliance is properly grounded.
Important Safety Instruction
Precaution
Don't Use an
Extension Cord
Accessibility of
Supply Plug
Supply Cord
Replacement
Danger
Don't store
Grounding
(Earthing)
Risk of child entrapment.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Introduction
6
Identification of Parts
If you found some parts missing from your unit,
they may be parts only used in other models.
Rotatable
Door Basket
Utility Corner
(movable)
Bottle Holder
2 Bottle
Door Basket
Leveling Screw
Egg Tray(1 or 2)
Freezer Temperature
Control
Removable
Glass Shelf(2 or 3)
Lamp
Multi-air Flow Duct
Fresh Zone
(Optional)
Fridge Temperature
Control
Vegetable Drawer
Used to keep fruits
and vegetables, etc.
fresh and crisp.
Ice Cube Tray
Storage
Drawer
Removable
Plinth
Note
Installation
7
1.
Select a good location.
Place your fridge-freezer where it is easy to use.
2.
Avoid placing the unit near heat sources,
direct sunlight or moisture.
3.
There must be proper air circulation around your
fridge-freezer to keep it operating efficiently.
If your fridge-freezer is placed in a recessed area in the
wall, allow at least 2 inches(5 cm) above.
4.
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling screws to compensate
for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid
in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the
cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise( ) to
raise the unit, clockwise( ) to lower it.
5.
Clean your fridge-freezer thoroughly and wipe off all
dust accumulated during shipping.
6.
Install accessories such as ice cube box, etc., in their
proper places.They are packed together to prevent
possible damage during shipment.
7.
Connect the power supply cord (or plug) to the outlet.
Don't double up with other appliances on the same
outlet.
When your fridge-freezer is installed, allow it 2-3 hours to
stabilize at normal operating temperature prior to filling
it with fresh or frozen foods.
If power plug is disconnected, allow 5 minutes delay
before restarting.
Your fridge-freezer is now ready for use.
Starting
Operation
8
Your fridge-freezer has two controls that let you regulate
the temperature in the fridge and freezer compartments.
• Initially set the TEMP. CONTROL
at "4". Then adjust the
compartment temperature
according to your desire.
• If you want an inside temperature
slightly less cold or colder, turn the
knob towards MIN or MAX, respectively.
When the surrounding temperature is low, adjust the
TEMP. CONTROL to 'Min'.
• Freezer temperature control is on the top of the fridgefreezer. Initially set the Freeze Temp at mid-point. By
pressing the Freezer Temp button, you can adjust the
temperature of the Freezer as indicated by the numbers
of lamps lit.(the setting is composed of five steps,
5 lamps lit indicates coldest.)
• When you starting the Fridge-Freezer or connecting the
power plug to the outlet, temperature setting is
automatically set to the mid-point.
• This function is used when
you want to freeze the foods
quickly. Press the 'QUICK
FREEZE' button once, and
then the quick freeze
operation starts with the
lamp lit.
The quick freeze operation
takes about 3 hours.
When its operation ends,
it automatically returns to the normal state.
If you want to stop the quick freeze operation, press
the 'QUICK FREEZE' button once more, the lamp goes
out, and the quick freeze operation stops and the
refrigerator returns to the normal state.
Temperature Control
Fridge
Freezer
Quick Freeze
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
FREEZE TEMP
VACATIONQUICK FREEZE
QUICK FREEZE
Operation
9
This function makes the fridge-freezer
work in a power saving mode which is
useful for when you are away on
holiday, by reducing energey
consumption as much as possible.
Pressing 'VACATION' starts operation
with lamp ON and pressing it again
stops the operation.
For better functioning, you should set
the TEMP. CONTROL to "MIN".
This function allows you to check for operational
problems. If you think you have a problem with your
fridge-freezer, then press the temperature control button:
- If the indicate lights move up or down, then there is no
problem with your fridge-freezer.
- If the indicate lights do not move up or down, then
please leave the power connected and call your nearest
service agent.
When the door of the fridge is left opened for a while,
the alarm sounds.
• To make ice cubes, fill the
ice tray to the water level
and place it in the freezer.
• If ice cubes are required
fast, press the 'QUICK
FREEZE' button.
• To remove ice cubes,
hold the tray at its ends and twist gently.
Defrosting takes place automatically.
The defrosting water flows down to the evaporating tray
and is evaporated automatically.
Vacation
Self Test
Door Alarm
Ice Making
Defrosting
VACATION
To remove ice cubes easily, run water on the tray
before twisting.
Tip
SUGGESTIONS ON FOOD STORAGE
10
• Do not store food which goes bad easily at low
temperature, such as banana, and melon.
• Allow hot food to cool prior to storing. Placing hot food
in the fridge-freezer could spoil other food, and lead to
higher electric bills.
• When storing the food, use a container with a lid. This
prevents moisture from evaporating, and helps food to
keep its taste and nutrients.
• Do not block air vents with food. Smooth circulation of
cold air keeps fridge-freezer temperature even.
• Do not open the door frequently. Opening the door lets
warm air enter the fridge-freezer, and cause
temperature to rise.
• To adjust the temperature control easily, do not store
food near the temperature control dial.
• Never keep too many foods in door rack, as this may
stop the door from fully closing.
• Do not store bottles in the freezer compartment - they
may break when frozen.
• Do not refreeze food that has been thawed. This causes
loss of taste and nutrition.
Storing Food
Note
If you keep the fridge-freezer in a hot, and humid place,
frequently open its door or put a lot of vegetables in it,
dew may form in it, which has no effect on its
performance.
Remove the dew with dust cloth free from care.
11
Care and Maintenance
• 1~2 hour power failure does no harm to the foods
stores. Try to avoid opening and closing the door too
frequently.
• Take out foods from the fridge-freezer and firmly fix the
loose items with tape.
• Turn the leveling screws until they stop before moving
the fridge-freezer. Otherwise the screw may scratch the
floor or the fridge-freezer cannot move.
• The Anti-Condensation pipe
is installed around the front
side of fridge-freezer as well
as on the partition between
fridge compartment and
freezer compartment to
prevent dewing.
• Especially after installation or
when ambient temperature is high, the fridge-freezer
may feel hot, which is quite normal.
Lamp Replacement
1.
Unplug the power cord from the outlet.
2.
Remove fridge shelves.
3.
To remove the lamp cover, insert
type driver in the underside of
the lamp cover and pull it out
forwards.
4.
Turn the lamp counterclockwise.
5.
Assemble in reverse order of
disassembly.
Replacement lamp must be the
same specification as original.
General Information
Power Failure
If You Move
Anti Condensation
Pipe
Anti-Condensation
Pipe
12
Care and Maintenance
Be sure to unplug the power.
Clean the outside of the fridge-freezer with a soft cloth
soaked with hot water or liquid detergent. If you use a
detergent, be sure to wipe it with a clean wet cloth.
As above.
Check that the power cord is not damaged, power plug
has not overheated, and that the power plug is tightly
inserted into the outlet.
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of
separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Cleaning
Before Cleaning
Exterior
Interior
After Cleaning
w
Warning
Disposal of your
old appliance
Be sure to dry the appliance with a cloth after washing
• Power plug may be unplugged from the electric
outlet.
Plug it in securely.
• House fuse has blown or circuit breaker has
tripped.
Check and/or replace fuse and reset circuit breaker.
• Power cut.
Check house lights.
• Temperature control not set on proper position.
Refer to Temperature Control section.
• Appliance is placed close to heat source.
• Warm weather-frequent door openings.
• Door left open for a long time.
• Package holding door open or blocking air duct in
freezer compartment.
• The floor on which the fridge-freezer is installed
may be uneven or the fridge-freezer may be
unstable.
Make it even by rotating the leveling screw.
• Unnecessary objects placed in the back side of the
fridge-freezer.
• Door may have been left ajar or package holding
door open.
• Too frequent or too long door openings.
• Frost within package is normal.
• This phenomenon is likely to occur in a wet space.
Wipe it with a dry towel.
Before calling for service, check this list.
It may save you both time and expense.
This list includes common occurrences that are not
the result of defective workmanship or materials in
this appliance.
Problem
Fridge-Freezer
does not operate
Fridge or Freezer
Compartment
Temperature too
warm
Vibration or
Rattling or
Abnormal Noise
Frost or Ice
Crystals on frozen
Food
Moisture forms on
Cabinet Surface
Trouble Shooting
14
Possible Causes
• Too frequent or too long door openings.
• In humid weather, air carries moisture into fridge when
doors are opened.
• Foods with strong odors should be tightly covered or
wrapped.
• Check for spoiled food.
• Interior needs cleaning.
Refer to CLEANING section
• Food package is keeping door open.
Move packages that keep door from closing.
• Fridge-freezer is not level.
Adjust the leveling screws.
• The floor on which the fridge-freezer is installed
may be uneven or the fridge-freezer may be
unstable.
Slightly raise the front side with the leveling screw.
• No power at outlet.
• Light lamp needs replacing.
Refer to the Lamp Replacement section
Problem
Moisture collects
inside
Fridge has odor
Door not closing
properly
Interior light does
not work
15
To Reverse the Doors
Your fridge-freezer is designed with reversible doors, so that they may open from either
the left of right hand side to suit your kitchen design.
Precaution
1.
Before reversing the door, first of all, you should take out food and accessories
like shelves or trays which are not fixed in the fridge-freezer.
2.
Use Torque Wrench or Spanner to fix or remove the bolt.
3.
Do not lay the fridge-freezer down. This will cause problems.
4.
Be careful not to drop the doors in
disassembling or assembling.
How to Reverse the Doors
1.
Remove screw ➋and remove Cover ➊and
move Cap Cover ➌. And, remove screw ➍,
Hinge-L ➎, and remove pin ➏. Remove the
Freezer Door , and move the position of
the cap ➐.Move the position of bracket
door ➑ and screw ➒.
2.
Remove bolt and remove the Hinge-C
and the Fridge Door . Move the
position of the cap . Move the position of
bracket door and screw .
3.
Move the position of Hinge-U pin , and
Cap, Top cover . Assemble the Fridge
Door . Assemble Hinge-C and bolt .
Assemble F-Door . Assemble the Hinge-L
➎
and bolt ➍. Assemble Low Cover ➊and
screw ➋.
7
2
3
1
21
4
6
5
12
13
10
11
15
12
14
11
5
4
21
10
2
1
9
8
17
16
21
11
14
15
12
1110
10
21
12
13
Note
Reversing the doors is not
covered by the warranty.
1617
16
17
Regisztr·ciÛ
Fontos biztons·gi elıÌr·sok
A h˚tıszekrÈny kezelıszervei Ès egysÈgei
Fel·llÌt·s
Bekapcsol·s
A hımÈrsÈklet be·llÌt·sa
Gyorsfagyaszt·s
Hosszabb t·vollÈt
÷nteszt
AjtÛ riaszt·s
JÈgkocka kÈszÌtÈs
Leolvaszt·s
Az Èlelmiszerek t·rol·sa
¡ltal·nos inform·ciÛk
Az izzÛ cserÈje
TisztÌt·s
Hibaelh·rÌt·s
Figyelem
Az ajtÛ megfordÌt·sa
TartalomjegyzÈk
BBeevveezzeettÈÈss
FFeell··llllÌÌtt··ss
AA hh˚˚ttıısszzeekkrrÈÈnnyy
hhaasszznn··llaattaa
JJaavvaassllaattookk aazz
ÈÈlleellmmiisszzeerreekk
tt··rrooll··ss··hhoozz
TTiisszzttÌÌtt··ss ÈÈss ggoonnddoozz··ss
HHiibbaaeellhh··rrÌÌtt··ss
AAzz aajjttÛÛ mmeeggffoorrddÌÌtt··ssaa
18
18
20
21
21
22
22
23
23
23
23
23
24
25
25
26
27
29
29
BevezetÈs
18
A kÈsz¸lÈk modell- Ès sorozatsz·ma a h·toldalon tal·lhatÛ.
A sorozatsz·m kiz·rÛlag erre a kÈsz¸lÈkre vonatkozÛ,
m·sok sz·m·ra nem hozz·fÈrhetı adat. Az al·bbi
rovatokba jegyezze fel a kÈrt adatokat, Ès ırizze meg a
kÈsıbbiekben, mintegy emlÈkeztetıkÈnt a v·s·rl·srÛl.
A v·s·rl·s d·tuma :
A v·s·rl·s helye :
Az ¸zlet cÌme :
Az ¸zlet telefonsz·ma :
Modell sz·m :
Sorozatsz·m :
Fontos biztons·gi elıÌr·sok
Ezt a h˚tı-fagyasztÛ szekrÈnyt a fel·llÌt·si utasÌt·soknak
megfelelıen kell elhelyezni Ès ¸zembe helyezni, mielıtt
haszn·lat·t megkezdenÈ.
A kÈsz¸lÈk h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈkÈt soha nem szabad
a vezetÈknÈl fogva kih˙zni. Mindig a csatlakozÛ dugÛt
fogja meg, Ès egyenes vonalban h˙zza ki a fali
konnektorbÛl.
Amikor a kÈsz¸lÈket mozgatja, ¸gyeljen arra, hogy a
kÈsz¸lÈk ne gˆrd¸lhessen kereszt¸l a h·lÛzati vezetÈken.
M˚kˆdÈs kˆzben soha ne Èrintse meg a fagyasztÛtÈr
belsejÈt, k¸lˆnˆsen akkor, ha a keze vizes vagy nedves. A
keze hozz·ragadhat a rendkÌv¸l hideg fel¸lethez.
Regisztr·ciÛ
BBeevveezzeettÈÈss
FFiiggyyeelleemm
BevezetÈs
19
A h˚tı-fagyasztÛ szekrÈny tisztÌt·sa elıtt h˙zza ki a
h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈket.
Soha ne ejtsen sÈr¸lÈst a h·lÛzati vezetÈken, ne hajlÌtsa
vagy csavarja meg erısen azt, mert a sÈr¸lt h·lÛzati
vezetÈk t¸zet vagy ·ram¸tÈst okozhat.
Soha ne helyezzen folyadÈkkal telt ¸veget a fagyasztÛba,
mert a folyadÈk megfagy·sakor az ¸veg eltˆrhet.
Ha lehetsÈges, a h˚tıszekrÈnyt egy egyed¸l·llÛ, osztatlan
fali konnektorhoz kell csatlakoztatni, mely rÈvÈn
elker¸lhetı az egyÈb h·ztart·si berendezÈsekkel vagy
elektromos vil·gÌt·ssal egy¸tt tˆrtÈnı ¸zemeltetÈskor
fellÈpı h·lÛzati t˙lterhelÈs.
A fagyasztÛ-h˚tıt ˙gy kell elhelyezni, hogy a h·lÛzati
csatlakozÛ kˆnnyen elÈrhetı legyen, hogy adott esetben
baleset bekˆvetkezÈsekor kˆnnyen ki lehessen h˙zni a
csatlakozÛt.
Ha az ·ramell·tÛ k·bel megsÈr¸l, akkor azt gy·rtÛval,
szerelıvel vagy hasonlÛan kÈpzett szakemberrel ki kell
cserÈltetni, hogy elker¸lj¸k a balesetveszÈlyt.
A h˚tıszekrÈny vagy m·s elektromos berendezÈs
kˆzelÈben ne t·roljon vagy haszn·ljon benzint, illetve
egyÈb gy˙lÈkony folyadÈkot vagy g·zt.
A kÈsz¸lÈk I. ÈrintÈsvÈdelmi oszt·ly˙. Csak megfelelı
ÈrintÈsvÈdelemmel (pl. vÈdıfˆldelÈs) ell·tott
vÈdıÈrintkezıs csatlakozÛ aljzatrÛl m˚kˆdtethetı. A
fˆldelıvezetÈk az ·ram elvezetÈsÈvel csˆkkenti az
·ram¸tÈs veszÈlyÈt. Az esetleges ·ram¸tÈs megelızÈse
ÈrdekÈben a berendezÈst megfelelıen fˆldelni kell. A
fˆldelt csatlakozÛ dugÛ helytelen haszn·lata ·ram¸tÈst
okozhat. Ha a fˆldelÈsi elıÌr·sokkal nincs tiszt·ban, illetve
kÈtsÈgei t·madnak a berendezÈs megfelelı fˆldelÈsÈvel
kapcsolatban, keressen fel egy elektromoss·gi
szakembert vagy szerelıt.
Regisztr·ciÛ
Figyelem
Ne haszn·ljon
hosszabbÌtÛ
vezetÈket
A h·lÛzati
csatlakozÛ
elÈrhetısÈge
Az ·ramell·tÛ k·bel
cserÈje
VeszÈly
Ne t·roljon
FˆldelÈs
Egy ¸res h˚tıszekrÈny veszÈlyes cs·bÌt·st jelenthet egy
gyermek sz·m·ra. A haszn·laton kÌv¸l helyezett
h˚tıszekrÈnyrıl t·volÌtsa el az ajtÛt, Ès hagyja a helyÈn a
polcokat, Ìgy a gyermekek nem tudnak kˆnnyen
bem·szni a h˚tıszekrÈnybe.
BevezetÈs
20
A h˚tıszekrÈny kezelıszervei Ès egysÈgei
Az aktu·lis modelltıl f¸ggıen a fenti egysÈgek kˆz¸l
valamelyik hi·nyozhat.
ForgathatÛ
ajtorakodÛ
polcok
EszkˆztartÛ
(opcion·lis)
Palack
rˆgzÌtı
2 l-es
palack t·rolÛ
Szintbe·llÌtÛ
csavar
Toj·startÛ
polcok
(1 vagy 2)
FagyasztÛ hımÈrsÈklet
szab·lyzÛ
Kivehetı ¸vegpolc
(2 vagy 3)
L·mpa
Levegı keringetı
csatorn·k
Friss ·ruk zÛn·ja
(opcion·lis)
H˚tıtÈr hımÈrsÈklet
szab·lyzÛ
ZˆldsÈges fiÛkok
AzˆldsÈgek, gy¸mˆlcsˆk,
stb. frissentart·s·ra szolg·l.
JÈgt·lca
T·rolÛ fiÛkok
Levehetı talapzat
MMeeggjjeeggyyzzÈÈss
Fel·llÌt·s
21
1.
V·lasszon egy megfelelı helyet a h˚tıszekrÈny
fel·llÌt·s·hoz.
⁄gy helyezze el a h˚tıszekrÈnyt, hogy kˆnnyen
hozz·fÈrhessen.
2.
Ne ·llÌtsa a h˚tıszekrÈnyt a f˚tıtest kˆzelÈbe, illetve
kˆzvetlen naps¸tÈsnek vagy nedvessÈgnek kitett
helyre.
3.
A h˚tıszekrÈny kifog·stalan m˚kˆdÈsÈnek feltÈtele az
akad·lytalan levegı·raml·s biztosÌt·sa a kÈsz¸lÈk
kˆr¸l.
Ha a h˚tıszekrÈnyt a falban speci·lisan erre a cÈlra
kialakÌtott f¸lkÈben helyezi el, biztosÌtson legal·bb 25
cm-es szabad t·vols·got a h˚tıszekrÈny fˆlˆtt, illetve
minimum 5 cm-es t·vols·got a faltÛl.
4.
A vibr·ciÛ megelızÈse ÈrdekÈben a h˚tıszekrÈnyt
vÌzszintes fel¸letre kell ·llÌtani. Ha sz¸ksÈges, a padlÛ
egyenetlensÈgÈt a szintbe·llÌtÛ csavarral kell
kompenz·lni. Az ajtÛ kˆnny˚ becsukÛd·s·nak
elısegÌtÈse ÈrdekÈben a h˚tıszekrÈny eleje legyen
magasabban, mint a h·tulja.
A szintbe·llÌtÛ csavar kˆnnyen forgathatÛ, ha a
h˚tıszekrÈnyt enyhÈn megbillenti.
A szintbe·llÌtÛ csavarnak az ÛramutatÛ j·r·s·val
megegyezı ir·nyba tˆrtÈnı forgat·s·val ( ) a
berendezÈs s¸llyeszthetı, ellentÈtes ir·nyban ( )
pedig emelhetı.
5.
Alaposan tisztÌtsa meg a h˚tıszekrÈnyt, Ès gondosan
tˆrˆlje le a sz·llÌt·s sor·n lerakÛdott port.
6.
Illessze a helyÈre a k¸lˆnbˆzı tartozÈkokat (pl.
jÈgkocka tartÛ, stb.). Ezeket a tartozÈkokat a sz·llÌt·s
kˆzbeni sÈr¸lÈsek elker¸lÈse ÈrdekÈben megfelelıen
becsomagoltuk.
7.
Dugja be a h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈket a fali
konnektorba. A fali konnektorhoz m·sik elektromos
berendezÈst ne csatlakoztasson.
Haszn·latba vÈtel elıtt hagyja bekapcsolva a
h˚tıszekrÈnyt kb. 2 - 3 Ûr·ig, ezalatt a kÈsz¸lÈk
belsejÈben kialakul a norm·l ¸zemi hımÈrsÈklet. A
h˚tıszekrÈnybe csak ezt kˆvetıen szabad a friss vagy
fagyasztott Èlelmiszereket betenni.
Ha a csatlakozÛ dugÛt kih˙zza a fali konnektorbÛl, az
˙jraindÌt·s elıtt v·rjon legal·bb 5 percet.
A h˚tıszekrÈny ekkor kÈszen ·ll a haszn·latba vÈtelre.
FFeell··llllÌÌtt··ss
Bekapcsol·s
A h˚tıszekrÈny haszn·lata
22
Az ÷n h˚tıszekrÈnyÈben kÈt hımÈrsÈklet szab·lyzÛ
tal·lhatÛ, melyekkel a fagyasztÛtÈr Ès a h˚tıtÈr hımÈrsÈkletÈt
·llÌthatja be.
•
Legelsı alkalommal ·llÌtsa a TEMP.
CONTROL szab·lyzÛt '4'-es
pozÌciÛba. Ezut·n ·llÌtsa be a h˚tıtÈr
hımÈrsÈkletÈt a kÌv·nt ÈrtÈkre.
•
Ha alacsonyabb hımÈrsÈkletet kÌv·n
be·llÌtani, forgassa a hımÈrsÈklet
szab·lyzÛt MAX. ·ll·s ir·ny·ba, mÌg magasabb
hımÈrsÈklethez a hımÈrsÈklet szab·lyzÛt a MIN ·ll·s
ir·ny·ba kell forgatni.
•
A fagyasztÛtÈr hımÈrsÈkletÈt a h˚tıszekrÈny tetejÈn lÈvı
szab·lyzÛval lehet be·llÌtani. Legelsı alkalommal ·llÌtsa a
szab·lyzÛt kˆzÈp·ll·sba. A FREEZE TEMP gomb tˆbbszˆri
megnyom·s·val be·llÌthatja a fagyasztÛtÈr hımÈrsÈkletÈt,
amelyet a vil·gÌtÛ l·mp·k sz·ma jelez. (A be·llÌt·st ˆt
fokozatban lehet vÈgrehajtani. A leghidegebb fokozatot
jelzi, ha mind az ˆt l·mpa vil·gÌt.)
•
A fagyasztÛ beindÌt·sakor, illetve amikor a h·lÛzati
vezetÈket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, a hımÈrsÈklet
szab·lyzÛ automatikusan kˆzÈpsı pozÌciÛba kapcsol.
•
Ezt a funkciÛt akkor javasolt
haszn·lni, amikor az Èteleket
gyorsan szeretnÈ lefagyasztani.
Nyomja meg egyszer a QUICK
FREEZE gombot, ekkor a
gyorsfagyasztÛ bekapcsol, Ès a
jelzı vil·gÌt. A gyorsfagyaszt·s
mintegy 3 Ûr·t vesz igÈnybe.
Amikor a m˚velet vÈget Èr, a
kÈsz¸lÈk automatikusan visszakapcsol norm·l fagyaszt·si
¸zemmÛdba. Ha a gyorsfagyaszt·st szeretnÈ le·llÌtani,
nyomja meg a QUICK FREEZE gombot, ekkor a jelzı
kialszik, a gyorsfagyaszt·si funkciÛ kikapcsol Ès a kÈsz¸lÈk
visszakapcsol norm·l fagyaszt·si ¸zemmÛdba.
HımÈrsÈklet be·llÌt·s
A h˚tıtÈr
A fagyasztÛtÈr
Gyorsfagyaszt·s
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
FREEZE TEMP
VACATIONQUICK FREEZE
QUICK FREEZE
A h˚tıszekrÈny haszn·lata
23
Ha ezt a funkciÛt bekapcsolja, a h˚tıfagyasztÛ szekrÈny energiatakarÈkos
¸zemmÛdban m˚kˆdik, Ìgy hosszabb
t·vollÈt esetÈben a villamosenergia
felhaszn·l·s csˆkken. Ha megnyomja a
'VACATION' gombot, az
energiatakarÈkos funkciÛ bekapcsol, Ès a
jelzıl·mpa vil·gÌt. E gomb ˙jbÛli
megnyom·sakor a funkciÛ kikapcsol. A
funkciÛ tˆkÈletesebb m˚kˆdÈse ÈrdekÈben ·llÌtsa a
TEMP.CONTROL szab·lyzÛt 'MIN' ·ll·sba.
Ezzel a funkciÛval ellenırizheti a kÈsz¸lÈk norm·lis
m˚kˆdÈsÈt. Ha ˙gy Èrzi, hogy a h˚tı-fagyasztÛ szekrÈny nem
m˚kˆdik megfelelıen, nyomja meg a hımÈrsÈkletszab·lyozÛ
gombot:
- Ha a jelzıfÈnyek felfelÈ vagy lefelÈ mozognak, a kÈsz¸lÈk
norm·lisan m˚kˆdik.
- Ha a jelzıfÈnyek nem mozognak felfelÈ vagy lefelÈ, hÌvja a
szakszervizt, de a h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈket ne h˙zza ki
a fali konnektorbÛl.
Amikor nyitva hagyjuk a h˚tı ajtaj·t egy pillanatra, akkor a
riasztÛ megszÛlal.
•
Ha jÈgkock·t kÌv·n kÈszÌteni,
tˆltse fel vÌzzel a jÈgkocka
tartÛt Ès helyezze be a
fagyasztÛba.
•
Ha a jÈgkock·kat a lehetı
leggyorsabban szeretnÈ
elkÈszÌteni, nyomja meg a
"QUICK FREEZE" gombot.
•
A jÈgkock·k kivÈtelÈhez fogja meg a jÈgkocka tartÛ kÈt
vÈgÈt, Ès enyhÈn csavarja meg.
A leolvaszt·s automatikusan tˆrtÈnik. Az olvadÈkvÌz lefolyik a
p·rologtatÛ t·lc·ra, ahonnan kÈsz¸lÈk automatikusan
elp·rologtatja.
Hosszabb t·vollÈt
÷nteszt
AjtÛ riaszt·s
JÈgkocka kÈszÌtÈs
Leolvaszt·s
VACATION
A jÈgkock·k mÈg kˆnnyebben kivehetık, ha a jÈgkocka
tartÛ megcsavar·sa elıtt r·enged egy kevÈs vizet.
Egy jÛtan·cs
Javaslatok az Èlelmiszerek t·rol·s·hoz
24
•
Az ·llag·t gyorsan elvesztı Èlelmiszereket (pl. ban·n,
anan·sz, dinnye) nem szabad alacsony hımÈrsÈkleten
t·rolni.
•
ForrÛ Ètelt nem szabad a h˚tıszekrÈnybe helyezni. A
h˚tıszekrÈnybe helyezett forrÛ Ètel a tˆbbi Èlelmiszer
megroml·s·hoz, illetve magasabb villanysz·ml·hoz
vezethet!
•
T·rol·s elıtt az Èlelmiszert csomagolja be fÛli·ba, vagy
tegye z·rhatÛ dobozba. Ezzel megakad·lyozhatja a
nedvessÈg t·voz·s·t az Ètelbıl, Ès elısegÌtheti az Ìz Ès a
t·pÈrtÈk megırzÈsÈt.
•
A levegı keringetı nyÌl·sokat ne takarja el a behelyezett
Ètellel. A h˚tˆtt levegı akad·lytalan keringÈse biztosÌtja
az egyenletes hımÈrsÈklet eloszl·st a h˚tıtÈrben.
•
Ne nyitogassa t˙l gyakran a h˚tıszekrÈny ajtaj·t. Az ajtÛ
kinyit·sakor meleg levegı ·ramlik a h˚tıszekrÈnybe,
amely a h˚tıtÈr hımÈrsÈkletÈt megemeli.
•
A kˆnnyebb hozz·fÈrÈs ÈrdekÈben hagyja szabadon a
hımÈrsÈkletszab·lyzÛ kˆzvetlen kˆrnyezetÈt.
•
Soha ne t·roljon t˙l sok Èlelmiszert a h˚tıtÈr ajtÛpolcain,
mert az ajtÛ nem fog tˆkÈletesen z·rÛdni.
•
A fagyasztÛtÈrben ne t·roljon italos palackokat megfagy·skor a palackok eltˆrhetnek.
•
A felolvasztott Èlelmiszert ne fagyassza le ˙jra. Az
ismÈtelt fagyaszt·s az Ìz- Ès t·pÈrtÈk vesztesÈget okoz.
Az Èlelmiszerek
t·rol·sa
MegjegyzÈs
Ha a h˚tıszekrÈnyt meleg Ès magas p·ratartalm˙
helyen haszn·lja, Ès a h˚tıtÈr ajtaj·t gyakran kinyitja,
vagy betesz egy csomag zˆldsÈget, harmat
kÈpzıdhet, ami a kÈsz¸lÈk teljesÌtmÈnyÈt nem
befoly·solja.
Egy puha ruh·val tˆrˆlje le a kicsapÛdott
nedvessÈget.
25
TisztÌt·s Ès gondoz·s
•
Az egy vagy kÈt Ûr·n·l nem hosszabb h·lÛzati
fesz¸ltsÈg-kimarad·s ·ltal·ban nincs hat·ssal a
h˚tıszekrÈny belsı hımÈrsÈkletÈre. Ilyenkor azonban a
minim·lisra kell korl·tozni az ajtÛnyit·sok sz·m·t.
•
Vegye ki, vagy rˆgzÌtse biztons·gosan a h˚tıszekrÈny
belsejÈben lÈvı ˆsszes mozgathatÛ tartozÈkot.
•
A szintbe·llÌtÛ csavarok sÈr¸lÈsÈnek elker¸lÈse
ÈrdekÈben csavarja be teljesen ezeket az alaplemezbe.
•
A p·r·sod·sg·tlÛ csatornarendszer a h˚tı-fagyasztÛ tÈr
el¸lsı oldal·n, illetve a h˚tı
Ès a fagyasztÛtÈr kˆzˆtt
tal·lhatÛ, Ès feladata az, hogy
megg·tolja a k¸lsı burkolat
izzad·s·t .
•
A h˚tıszekrÈny k¸lsı burkolata - k¸lˆnˆsen az ¸zembe
helyezÈst kˆvetıen - felmelegedhet. Ez norm·lis
jelensÈg.
Az izzÛ cserÈje
1.
H˙zza ki a h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈket a fali
konnektorbÛl.
2.
T·volÌtsa el a t·rolÛ polcokat.
3.
Helyezzen egy laposfej˚
( profil˙) csavarh˙zÛt a l·mpa
alsÛ rÈszÈn kikÈpzett rÈsbe, Ès a
jobbra l·thatÛ ·br·nak
megfelelıen kifelÈ h˙zva t·volÌtsa
el a l·mpa burkolat·t.
4.
Az ÛramutatÛ j·r·s·val ellentÈtes
ir·nyba forgatva vegye ki az izzÛt.
5.
A fenti m˚veletet fordÌtott
sorrendben vÈgrehajtva szerelje
vissza az ˙j izzÛt Ès a l·mpa burkolat·t. Az ˙j izzÛnak a
rÈgivel azonos m˚szaki jellemzıkkel kell rendelkeznie.
¡ltal·nos inform·ciÛk
H·lÛzati fesz¸ltsÈg-
kimarad·s
Ha a h˚tıszekrÈnyt
sz·llÌtja
P·r·sod·sg·tlÛ
csatorna
P·r·sod·sg·tlo
csatorna
26
TisztÌt·s Ès gondoz·s
H˙zza ki a h·lÛzati csatlakozÛ vezetÈket a fali
konnektorbÛl.
KÌmÈlı tisztÌtÛszeres meleg vÌzzel tisztÌtsa meg a
h˚tıszekrÈny k¸lsı burkolat·t. A tisztÌt·shoz haszn·ljon
enyhÈn megnedvesÌtett, tiszta tˆrlıruh·t. A m˚velet vÈgÈn
tˆrˆlje sz·razra a megtisztÌtott fel¸letet.
L·sd a fenti mÛdszert.
Ellenırizze, hogy a h·lÛzati vezetÈk nem sÈr¸lt-e meg, a
h·lÛzati csatlakozÛ dugÛ nem forrÛsodott-e ·t, Ès a
h·lÛzati vezetÈk megfelelıen van-e csatlakoztatva.
TisztÌt·s
Mielıtt hozz·kezd
K¸lsı burkolat
Belsı tÈr
TisztÌt·s ut·n
w
Figyelem
A kÈsz¸lÈk tisztÌt·sa ut·n ne feledje el sz·razra tˆrˆlni a
megtisztÌtott rÈszeket.
A h˚tıszekrÈny tisztÌt·s·hoz soha ne haszn·ljon
s˙rolÛport, petrÛleumot, benzint, hÌgÌtÛt, sÛsavat,
forr·sban lÈvı vizet, fÈmszivacsot, kefÈt, stb., mert ezek
k·rosÌthatj·k a kÈsz¸lÈk k¸lsı burkolat·t.
Régi eszközök
ártalmatlanítása
1. A termékhez csatolt áthúzott, kerekes szeméttároló jel
jelöli, hogy a termék a 2002/96/EC EU-direktíva hatálya
alá esik.
2. Minden elektromos és elektronikai terméket a lakossági
hulladéktól elkülönítve kell begyűjteni, a kormány vagy
az önkormányzatok által kijelölt begyűjtő eszközök
használatával.
3. Régi eszközeinek megfelelő ártalmatlanítása segíthet
megelőzni az esetleges egészségre vagy környezetre
ártalmas hatásokat.
4. Ha több információra van szüksége régi eszközeinek
ártalmatlanításával kapcsolatban, tanulmányozza a
vonatkozó környezetvédelmi szabályokat, vagy lépjen
kapcsolatba az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Hibaelh·rÌt·s
27
•
NNeemm llaazzuulltt mmeegg vvaaggyy hh˙˙zzÛÛddootttt kkii aa ffaallii kkoonnnneekkttoorrbbÛÛll aa
hh··llÛÛzzaattii ccssaattllaakkoozzÛÛ vveezzeettÈÈkk??
Ellenırizze a csatlakoztat·st.
•
NNeemm oollddootttt kkii aazz oollvvaaddÛÛbbiizzttoossÌÌttÛÛ vvaaggyy aa kkiissmmeeggsszzaakkÌÌttÛÛ??
Ellenırizze Ès/vagy cserÈlje ki biztosÌtÈkot Ès ·llÌtsa vissza
a kismegszakÌtÛt.
•
HH··llÛÛzzaattii ffeesszz¸¸llttssÈÈggkkiimmaarraadd··ss llÈÈppeetttt ffeell..
Ellenırizze, hogy a l·mp·k vil·gÌtanak-e a lak·sban.
•
AA hhıımmÈÈrrssÈÈkklleett sszzaabb··llyyzzÛÛ nneemm aa mmeeggffeelleellıı ppoozzÌÌcciiÛÛbbaann ··llll..
L·sd a hımÈrsÈklet szab·lyzÛ be·llÌt·s·rÛl szÛlÛ fejezetet.
•
AA bbeerreennddeezzÈÈss tt˙˙ll kkˆˆzzeell ··llll aa ffaallhhoozz,, vvaaggyy aa ff˚˚ttııtteesstthheezz..
AA ffaaggyyaasszzttÛÛrreekkeesszz aajjttaajjaa nnyyiittvvaa vvaann,, vvaaggyy aa lleevveeggııccssaattoorrnnaa
eellzz··rrÛÛddootttt aa ffaaggyyaasszzttÛÛttÈÈrrbbeenn..
•
AA hh˚˚ttıısszzeekkrrÈÈnnyytt nneemm tteehheerrbbÌÌrrÛÛ vvaaggyy nneemm eeggyyeennlleetteess
ffeell¸¸lleettrree ··llllÌÌttoottttaa,, iilllleettvvee aa sszziinnttbbee··llllÌÌttÛÛ ccssaavvaarrtt nneemm ··llllÌÌttoottttaa
bbee mmeeggffeelleellııeenn..
¡llÌtsa vÌzszintes helyzetbe a h˚tıszekrÈnyt a szintbe·llÌtÛ
csavarokkal.
•
VVaallaammiillyyeenn iiddeeggeenn tt··rrggyy kkeerr¸¸lltt aa hh˚˚ttıısszzeekkrrÈÈnnyy hh··ttoollddaallaa
mmˆˆggÈÈ..
•
AA hh˚˚ttıısszzeekkrrÈÈnnyy vvaaggyy aa ffaaggyyaasszzttÛÛrreekkeesszz aajjttaajjaa nnyyiittvvaa
mmaarraaddtt..
AA ffaaggyyaasszzttÛÛrreekkeesszzeenn bbeell¸¸llii jjÈÈggrrÈÈtteegg nnoorrmm··lliiss..
•
NNeemm sszzookkaattllaann jjeelleennssÈÈgg mmaaggaass pp··rraattaarrttaallmm˙˙ hheellyyiissÈÈggbbeenn..
Tˆrˆlje le egy sz·raz ruh·val.
Mielıtt szerelıt hÌvna, ellenırizze az al·bbi list·t.
Ezzel idıt Ès pÈnzt takarÌthat meg. Az itt leÌrt
hib·k elh·rÌt·sa ·ltal·ban nem igÈnyel
szakembert, Ès rendszerint nem gy·rt·si vagy
anyaghiba miatt kˆvetkeznek be.
P·r·s idıben a h˚tıszekrÈny ajtaj·nak kinyit·sakor
vÌzgız jut be a h˚tıtÈrbe.
•
Az erıs illat˙ Èlelmiszereket be kell csomagolni, vagy jÛl
z·rÛdÛ dobozban kell t·rolni.
•
Ellenırizze, nincs-e romlott Ètel a h˚tıszekrÈnyben.
•
A h˚tıszekrÈny belsejÈt ki kell takarÌtani.
L·sd a tisztÌt·srÛl szÛlÛ fejezetet.
•
AA bbeehheellyyeezzeetttt ÈÈlleellmmiisszzeerreekk mmiiaatttt aazz aajjttÛÛ nneemm ttuudd
bbeeccssuukkÛÛddnnii..
Rendezze ·t az Èteleket ˙gy, hogy az ajtÛ
becsukÛdhasson.
•
AA kkÈÈsszz¸¸llÈÈkk nneemm vvÌÌzzsszziinntteess hheellyyzzeettbbeenn ··llll..
¡llÌtsa vÌzszintbe a szintbe·llÌtÛ csavarokkal.
•
AA ppaaddllÛÛ nneemm eeggyyeennlleetteess,, vvaaggyy aa hh˚˚ttıısszzeekkrrÈÈnnyy nneemm ssttaabbiill
hheellyyzzeettbbeenn ··llll..
A szintbe·llÌtÛ csavarokkal emelje meg enyhÈn a
h˚tıszekrÈny elejÈt.
•
NNiinnccss tt··ppffeesszz¸¸llttssÈÈgg aa ffaallii kkoonnnneekkttoorrbbaann..
Az ÷n h˚tıszekrÈnyÈnek ajtaja megfordÌthatÛ, Ìgy a konyha belsı berendezÈsÈnek
f¸ggvÈnyÈben be·llÌthatja a megfelelı nyit·sir·nyt (jobb vagy bal).
Figyelem
1.
Az ajtÛ megfordÌt·sa elıtt vegye ki az ˆsszes Èlelmiszert Ès a mozgathatÛ
tartozÈkokat (polcok, t·lc·k, stb.) a h˚tıszekrÈnybıl.
2.
A csavarok elt·volÌt·s·hoz vagy becsavar·s·hoz haszn·ljon csavarkulcsot vagy
nyomatÈkkulcsot.
3.
Soha ne fektesse le a padlÛra a
h˚tıszekrÈnyt. Ez problÈm·kat okozhat.
4.
‹gyeljen arra, hogy szÈtszerelÈs Ès
ˆssze·llÌt·s kˆzben az ajtÛ le ne essen.
Az ajtÛ megfordÌt·sa
1.
Csavarozza ki a ➋csavart Ès t·volÌtsa el a
fedelet ➊, majd vegye le a vÈdıkupakot ➌.
Csavarozza ki a ➍csavart, az ''L
''
forgÛp·ntot ➎Ès vegye ki a csapot ➏.
Vegye le a fagyasztÛ ajtaj·t Ès helyezze
·t a vÈdıkupakot ➐.
Helyezze ·t a vÈdıkupakot ➑ Ès ➒.
2.
Csavarozza ki a csavart Ès szerelje le a
'C' forgÛp·ntot Ès a h˚tıtÈr ajtaj·t .
Helyezze ·t a vÈdıkupakot .
Helyezze ·t a vÈdıkupakot Ès .
3.
Helyezze ·t az 'U' forgÛp·ntot Ès a felsı
vÈdıkupakot . Szerelje fel a h˚tıtÈr
ajtaj·t . Szerelje fel a 'C' forgÛp·ntot
Ès a csavart . Szerelje fel a fagyasztÛtÈr
ajtaj·t . Szerelje fel az 'L' forgÛp·ntot
➎
Ès a csavart ➍. Szerelje fel az alsÛ fedelet
➊
Ès a csavart ➋.
7
2
3
1
21
4
6
5
12
13
10
11
15
12
14
11
5
4
21
10
2
1
9
8
17
16
11
21
14
15
12
11
10
10
12
13
MegjegyzÈs
Az ajtÛk megfordÌt·sa sor·n
bekˆvetkezı sÈr¸lÈsekre Ès
hib·kra a garancia nem
vonatkozik.
»Ìslo modelu a sÈriovÈ ËÌslo se nach·zÌ na vnit¯nÌ stranÏ
chladÌcÌho oddÌlu tohoto spot¯ebiËe. Tato ËÌsla se vztahujÌ
pouze na tento spot¯ebiË a net˝kajiÌ se jin˝ch za¯ÌzenÌ. Na
nÌæe uvedenÈ ¯·dky zapiπte poæadovanÈ ˙daje a tento
n·vod uschovejte jako doklad o koupi. P¯iloæte sem takÈ
pokladnÌ doklad.
PP¯¯ii pprroovvoozzuu lleeddnniiËËkkyy ssee nneeddoott˝˝kkeejjttee nnaammrrzzllÈÈhhoo ppoovvrrcchhuu
uuvvnniitt¯¯ mmrraazznniiËËkkyy,, zzeejjmmÈÈnnaa mm··ttee--llii mmookkrrÈÈ nneebboo vvllhhkkÈÈ rruuccee..
K˘æe by mohla k tomuto povrchu p¯imrznout.
RReeggiissttrraaccee
⁄⁄vvoodd
UUppoozzoorrnnÏÏnnÌÌ
⁄vod
33
P¯ed ËiπtÏnÌm nebo jin˝m z·sahem odpojte p¯ÌvodnÌ πÚ˘ru
ze z·suvky.
SilnÈ poπkozenÌ p¯ÌvodnÌ πÚ˘ry m˘æe mÌt za n·sledek
poæ·r nebo ˙raz elektrick˝m proudem. Proto zabraÚte
poπkozenÌ, ˙prav·m, silnÈmu oh˝b·nÌ, vytahov·nÌ nebo
zkroucenÌ p¯ÌvodnÌ πÚ˘ry.
Do mrazniËky nikdy nevkl·dejte sklenÏnÈ l·hve, kterÈ mohou
prasknout dÌky tlaku vyvolanÈmu zmrazenÌm jejich obsahu.
Je-li to moænÈ, zapojte ledniËku do samostatnÈ z·suvky.
P¯edejdete tak p¯etÌæenÌ zp˘sobenÈmu ledniËkou, dalπÌmi
spot¯ebiËi a svÌtidly v dom·cnosti. Toto p¯etÌæenÌ by mohlo
vÈst k v˝padku energie.
Spot¯ebiË by mÏl b˝t umÌstÏn tak, aby bylo moæno p¯ÌvodnÌ
πÚ˘ru v p¯ÌpadÏ nehody rychle odpojit.
Poπkozenou p¯ÌvodnÌ πÚ˘ru musÌ v p¯ÌpadÏ pot¯eby
vymÏnit v˝robce, autorizovan˝ servis nebo podobnÏ
kvalifikovan· osoba za speci·lnÌ πÚ˘ru. OmezÌ se tÌm
nebezpeËÌ ˙razu.
V blÌzkosti tohoto spot¯ebiËe nebo jin˝ch obdobn˝ch
za¯ÌzenÌ neskladujte a nepouæÌvejte benzÌn nebo jinÈ
ho¯lavÈ kapaliny nebo vypa¯ujÌcÌ se l·tky.
UzemnÏnÌ chr·nÌ p¯ed ˙razem elektrick˝m proudem tak, æe v
p¯ÌpadÏ proraæenÌ izolace zp˘sobÌ zkratov˝ proud p¯ep·lenÌ
pojistky nebo vypnutÌ jistiËe. Pro ochranu p¯ed ˙razem
elektrick˝m proudem musÌ b˝t tento spot¯ebiË uzemnÏn.
Nespr·vnÈ pouæitÌ zemnÌcÌho kabelu m˘æe mÌt za n·sledek
˙raz elektrick˝m proudem. Jestliæe n·vodu na uzemnÏnÌ
zcela neporozumÌte nebo jestliæe m·te o uzemnÏnÌ
spot¯ebiËe jakÈkoli pochybnosti, kontaktujte kvalifikovanÈho
elektromechanika nebo servisnÌho technika.
Riziko uvÏznÏnÌ dÌtÏte uvnit¯ spot¯ebiËe.
Neæ vyhodÌte starou chladniËku nebo mrazniËku,
odmontujte dve¯e.
Nechte p¯ihr·dky instalovanÈ, aby dovnit¯ nemohly
snadno vlÈzt dÏti.
⁄vod
34
»»··ssttii ssppoott¯¯eebbiiËËee
Pokud na vaπem spot¯ebiËi nÏkterÈ Ë·sti chybÌ,
m˘æe jÌt o p¯ÌsluπenstvÌ dod·vanÈ k jin˝m model˘m.
Z·sobnÌk na vejce
(1 nebo 2)
OtoËn˝ koπÌk
na dve¯Ìch
VÌce˙Ëelov˝
z·sobnÌk
(odnÌmateln˝)
Dræ·k na l·hve
Z·sobnÌk na
2 l l·hve
Vyrovn·vacÌ πroub
NastavenÌ teploty
mrazniËky
V˝mÏnnÈ sklenÏnÈ
p¯ihr·dky (2 aæ 3)
Æ·rovka
VedenÌ chladÌcÌho
vzduchu
Z·sobnÌk pro ËerstvÈ
uzeniny (voliteln˝)
NastavenÌ teploty
chladniËky
Miska na led
⁄loænÌ v˝suvn˝ box
SnÌmacÌ liπta
V˝suvn˝ box na
zeleninu
SlouæÌ k uchov·nÌ ovoce
a zeleniny v k¯upavÈm a
ËerstvÈm stavu.
PPoozznn··mmkkaa
Instalace
35
11..
Vyberte vhodnÈ umÌstÏnÌ. Postavte chladniËku na
mÌsto, kde ji bude moænÈ snadno pouæÌvat.
22..
Nevystavujte chladniËku p˘sobenÌ zdroj˘ tepla,
p¯ÌmÈho slunce nebo vlhkosti.
33..
Aby mohl p¯Ìstroj spr·vnÏ fungovat, zajistÏte, aby
kolem nÏj mohl spr·vnÏ cirkulovat vzduch.
Pokud je chladniËka umÌstÏna ve v˝klenku stÏny, musÌ
b˝t nad p¯Ìstrojem prostor 5 cm.
44..
V z·jmu zabr·nÏnÌ chvÏnÌ musÌ b˝t chladniËka ve
vodorovnÈ poloze.
V p¯ÌpadÏ nerovnostÌ podlahy p¯Ìstroj srovnejte do
vodorovnÈ polohy pomocÌ vyrovn·vacÌch πroub˘.
Aby πly dve¯e snadno zavÌrat, mÏla by p¯ednÌ Ë·st
chladniËky b˝t o nÏco v˝πe neæ Ë·st zadnÌ.
Vyrovn·vacÌmi πrouby jde snadno ot·Ëet tak, æe p¯Ìstroj
lehce naklonÌte.
OtoËenÌm vyrovn·vacÌho πroubu ve smÏru hodinov˝ch
ruËiËek( ) chladniËku zv˝πÌte, otoËenÌm proti
smÏru hodinov˝ch ruËiËek( ) ji snÌæÌte.
55..
Ot¯ete vπechen prach nashrom·ædÏn˝ p¯i dopravÏ a
chladniËku peËlivÏ oËistÏte.
66..
Instalujte na spr·vnÈ mÌsto p¯ÌsluπenstvÌ jako nap¯. box
na v˝robu ledu, odpa¯ovaci roπt apod. Aby se
zabr·nilo poπkozenÌ p¯i dopravÏ, nach·zÌ se toto
p¯ÌsluπenstvÌ v jednom obalu.
77..
P¯ipojte nap·jecÌ πÚ˘ru do z·suvky. Do jednÈ z·suvky
by nemÏlo b˝t zapojeno vÌce spot¯ebiˢ.
Pro dosaæenÌ stabilnÌ provoznÌ teploty uvnit¯ spot¯ebiËe
nechte chladniËku 2-3 hodiny bÏæet. Aæ po tÈto dobÏ ji
naplÚte Ëerstv˝mi nebo zmrazen˝mi potravinami.
Jestliæe dojde k p¯eruπenÌ provozu, p¯ed dalπÌm spuπtÏnÌm
vyËkejte 5 minut.
Vaπe chladniËka je nynÌ p¯ipravena k pouæitÌ.
SSppuuππttÏÏnnÌÌ
Obsluha
36
Spot¯ebiË obsahuje dva regul·tory, jejichæ pomocÌ lze
nastavit teplotu uvnit¯ chladniËky i mrazniËky.
●
Regul·tor TEMP. CONTROL
zpoË·tku natavte na hodnotu "4".
PotÈ zvolte poæadovanou teplotu
uvnit¯ chladniËky.
●
Chcete-li teplotu zv˝πit nebo snÌæit,
otoËte regul·tor buÔ smÏrem k
"MIN" nebo k "MAX". Je-li teplota okolÌ nÌzk·, nastavte
TEMP.CONTROL na "MIN".
●
TlaËÌtko nastavenÌ teploty uvnit¯ mrazniËky se nach·zÌ na
hornÌ stranÏ spot¯ebiËe. ZpoË·tku nastavte regul·tor na
st¯ednÌ hodnotu. Stiskem tlaËÌtka m˘æete teplotu
nastavit, p¯iËemæ stav je indikov·n poËtem rozsvÌcen˝ch
kontrolek (maxim·lnÌ poËet pÏti rozsvÌcen˝ch kontrolek
oznaËuje nejchladnÏjπÌ teplotu).
●
P¯i spuπtÏnÌ ledniËky s mrazniËkou nebo p¯i zapojenÌ
p¯ÌvodnÌ πÚ˘ry do z·suvky se teplota automaticky nastavÌ
na st¯ednÌ hodnotu.
●
Tato funkce se pouæÌv·,
chcete-li rychle zmrazit
potraviny. JednÌm stiskem
tlaËÌtka se spustÌ systÈm
rychlomrazenÌ QUICK
FREEZE a rozsvÌtÌ se
kontrolka.
Pr˘bÏh rychlomrazenÌ trv·
p¯ibliænÏ 3 hodiny.
Po ukonËenÌ funkce p¯ejde spot¯ebiË do bÏænÈho
reæimu.
Chcete-li funkci rychlomrazenÌ ukonËit, stisknÏte znovu
tlaËÌtko QUICK FREEZE a kontrolka zhasne, proces se
ukonËÌ a spot¯ebiË p¯ejde do bÏænÈho reæimu.
NNaassttaavveennÌÌ tteepplloottyy
CChhllaaddnniiËËkkaa
MMrraazznniiËËkkaa
RRyycchhlloommrraazzeennÌÌ
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
FREEZE TEMP
VACATIONQUICK FREEZE
QUICK FREEZE
Obsluha
37
PomocÌ tÈto funkce pracuje spot¯ebiË v
˙spornÈm reæimu, kter˝ je vhodn˝
zejmÈna v dobÏ, kdy je uæivatel na
dovolenÈ. Spot¯ebiË maxim·lnÏ omezÌ
spot¯ebu elektrickÈ energie.
Funkci spustÌte stiskem tlaËÌtka
VACATION, p¯iËemæ se rozsvÌtÌ
kontrolka. ⁄sporn˝ reæim vypnete dalπÌm
stiskem tlaËÌtka VACATION.
V z·jmu dosaæenÌ lepπÌch v˝sledk˘ nastavte regul·tor
TEMP.CONTROL na "MIN".
PomocÌ tÈto funkce probÌh· kontrola provoznÌch z·vad.
DomnÌv·te-li se, æe se na spot¯ebiËi vyskytla z·vada,
stisknÏte tlaËÌtko nastavenÌ teploty:
- Jestliæe se svÏtla kontrolek pohybujÌ, na spot¯ebiËi nenÌ
z·vada.
- Jestliæe se svÏtla kontrolek nepohnou, nechte spot¯ebiË
p¯ipojen˝ do sÌtÏ a p¯ivolejte servisnÌho technika.
Z˘stanou-li dve¯e chladniËky chvÌli otev¯enÈ, ozve se
zvukov˝ sign·l.
●
Chcete-li vyrobit kostky
ledu, naplÚte misku na led
vodou a vloæte ji do
mrazniËky.
●
Chcete-li led vyrobit rychle,
stisknÏte tlaËÌtko "QUICK
FREEZE".
●
P¯i vyjmutÌ kostek ledu uchopte misku za oba konce a
lehce jimi zakruªte.
OdmrazenÌ je automatickÈ.
Voda p¯i odmrazenÌ stÈk· do odpa¯ovacÌho t·cu, odkud se
automaticky odpa¯uje.
DDoovvoolleenn··
AAuuttootteesstt
SSiiggnnaalliizzaaccee
ootteevv¯¯eenn˝˝cchh ddvvee¯¯ÌÌ
VV˝˝rroobbaa lleedduu
OOddmmrraazzeennÌÌ
VACATION
Chcete-li kostky ledu vyndat snadno, pusªte na misku
vodu.
TTiipp
Tipy pro skladov·nÌ potravin
38
●
Neskladujte potraviny, kterÈ se p¯i nÌzk˝ch teplot·ch
snadno kazÌ, nap¯. ban·ny a melouny.
●
HorkÈ pokrmy nechte p¯ed uloæenÌm vychladnout. TÌm,
æe byste tyto potraviny vloæili do chladniËky, by se mohly
zkazit jinÈ potraviny a takÈ se zvyπuje spot¯eba elektrickÈ
energie.
●
Potraviny skladujte v uzav¯en˝ch n·dob·ch. Zabr·nÌte
tak odpa¯ov·nÌ vlhkosti a potraviny si tak udræÌ svou chuª
a v˝æivnou hodnotu.
NeotvÌrejte dve¯e chladniËky p¯Ìliπ Ëasto. Otev¯enÌm dve¯Ì
se dovnit¯ chladniËky dostane teplejπÌ vzduch a teplota
uvnit¯ chladniËky vzroste.
●
Pro snadnou p¯Ìstupnost regul·tor˘ teploty neskladujte
potraviny v jejich blÌzkosti.
●
V z·sobnÌcÌch na dve¯Ìch neskladujte vÏtπÌ mnoæstvÌ
potravin, kterÈ by mohlo br·nit v dov¯enÌ dve¯Ì.
●
V mrazniËce neskladujte l·hve - po zmrazenÌ by mohly
prasknout.
●
Potraviny, kterÈ jiæ rozmrzly, znovu nezmrazujte. Doch·zÌ
tak ke ztr·tÏ chuti a v˝æivnÈ hodnoty.
SSkkllaaddoovv··nnÌÌ ppoottrraavviinn
PPoozznn··mmkkaa
StojÌ-li chladniËka na teplÈm, vlhkÈm mÌstÏ a pokud se
Ëasto otvÌrajÌ dve¯e chladniËky, nebo pokud se v nÌ
uchov·v· vÏtπÌ mnoæstvÌ zeleniny, m˘æe se uvnit¯ tvo¯it
vlhkost, kter· nijak nebr·nÌ provozu spot¯ebiËe.
Vlhkost set¯ete had¯Ìkem.
39
PÈËe a ˙dræba
●
V˝padek elektrickÈ energie na 1~2 hodiny nijak
nepoπkodÌ skladovanÈ potraviny. Snaæte se neotvÌrat
dve¯e chladniËky p¯Ìliπ Ëasto.
●
VyjmÏte vπechny potraviny a vπechny neupevnÏnÈ Ë·sti
uvnit¯ ledniËky vyndejte nebo dob¯e p¯ipevnÏte.
●
P¯ed stÏhov·nÌm chladniËky zcela zaπroubujte
nastavovacÌ πrouby. V opaËnÈm p¯ÌpadÏ by mohly
poπkr·bat podlahu nebo zabr·nit spot¯ebiËi v pohybu.
●
OrosenÌ spot¯ebiËe br·nÌ
protikondenzaËnÌ trubka
instalovan· po obvodu p¯ednÌ
Ë·sti p¯Ìstroje a na dÏlÌcÌ
p¯ep·æce mezi mrazniËkou a
chladniËkou.
●
Zvl·πtÏ bezprost¯ednÏ po
instalaci nebo p¯i vysokÈ
okolnÌ teplotÏ m˘æe b˝t chladniËka na dotek hork·. Jde o
bÏænou situaci.
VV˝˝mmÏÏnnaa ææ··rroovvkkyy
11..
Odpojte p¯ÌvodnÌ πÚ˘ru ze z·suvky.
22..
VyjmÏte z chladniËky p¯ihr·dky.
33..
Pod spodnÌ stranu krytu æ·rovky
vloæte ploch˝ πroubov·k a kryt
vytlaËte smÏrem k sobÏ.
44..
Æ·rovku vyπroubujte proti smÏru
hodinov˝ch ruËiËek.
55..
Mont·æ proveÔte v obr·cenÈm
po¯adÌ.
N·hradnÌ æ·rovka musÌ mÌt stejnÈ
parametry jako æ·rovka p˘vodnÌ.
OObbeeccnnÈÈ iinnffoorrmmaaccee
VV˝˝ppaaddeekk eelleekkttrriicckkÈÈ
eenneerrggiiee
PP¯¯ii ssttÏÏhhoovv··nnÌÌ
PPrroottiikkoonnddeennzzaaËËnnÌÌ
ttrruubbkkaa
ProtikondenzaËnÌ
trubka
40
PÈËe a ˙dræba
UjistÏte se, æe je spot¯ebiË odpojen ze z·suvky.
VnÏjπÌ Ë·st chladniËky oËistÏte mÏkk˝m had¯Ìkem
namoËen˝m v horkÈ vodÏ nebo v tekutÈm sapon·tu.
PouæÌv·te-li sapon·t, peËlivÏ jej set¯ete Ëist˝m vlhk˝m
had¯Ìkem.
Viz v˝πe.
Zkontrolujte, zda nenÌ poπkozen· p¯ÌvodnÌ πÚ˘ra, p¯eh¯·t·
z·suvka a zda je z·strËka dob¯e zapojena do z·suvky.
»»iiππttÏÏnnÌÌ
PP¯¯eedd ËËiiππttÏÏnnÌÌmm
VVnnÏÏjjππÌÌ ppoovvrrcchh
VVnniitt¯¯eekk
PPoo ËËiiππttÏÏnnÌÌ
w
UUppoozzoorrnnÏÏnnÌÌ
Spot¯ebiË po omytÌ vodou peËlivÏ ot¯ete.
Protoæe by p¯i ËiπtÏnÌ mohlo dojÌt k poπkozenÌ drobn˝ch
1. Pokud je u výrobku uveden symbol pojízdného kontejneru v
přeškrtnutém poli, znamená to, že na výrobek se vztahuje
směrnice Evropské unie číslo 2002/96/EC.
2. Všechny elektrické a elektronické výrobky by měly být
likvidovány odděleně od běžného komunálního odpadu
prostřednictvím sběrných zařízení zřízených za tímto účelem
vládou nebo místní samosprávou.
3. Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče
pomáhá zamezit možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví.
4. Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní
samosprávy, ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém
jste výrobek zakoupili.
NNuuttnn·· vv˝˝mmÏÏnnaa ææ··rroovvkkyy..
Viz oddÌl V˝mÏna æ·rovky.
PPrroobbllÈÈmm
UUvvnniitt¯¯ ssppoott¯¯eebbiiËËee ssee
hhrroommaaddÌÌ vvllhhkkoosstt
ZZ··ppaacchh cchhllaaddnniiËËkkyy
DDvvee¯¯ee ssee sspprr··vvnnÏÏ
nneezzaavvÌÌrraajjÌÌ
NNeeffuunngguujjee oossvvÏÏttlleennÌÌ
iinntteerriiÈÈrruu
43
OObbrr··cceennÌÌ ddvvee¯¯ÌÌ
Konstrukce tÈto chladniËky s mrazniËkou obsahuje oboustrannÈ dve¯e, kterÈ se podle
umÌstÏnÌ dajÌ otvÌrat smÏrem doprava i doleva.
UUppoozzoorrnnÏÏnnÌÌ
11..
P¯ed obr·cenÌm dve¯Ì vyjmÏte ze spot¯ebiËe vπechny potraviny a p¯ÌsluπenstvÌ jako
nap¯. p¯ihr·dky nebo z·sobnÌky, kterÈ nejsou k chladniËce a mrazniËce
p¯ipevnÏny.
22..
Pro utaæenÌ nebo uvolnÏnÌ maticovÈho πroubu pouæijte momentov˝ klÌË.
33..
Spot¯ebiË nepokl·dejte. M˘æe dojÌt k
z·vadÏ.
44..
P¯i demont·æi a mont·æi dejte pozor, aby
v·m dve¯e nespadly.
OObbrr··cceennÌÌ ddvvee¯¯ÌÌ
11..
UvolnÏte πroubek , sejmÏte spodnÌ kryt
a p¯esuÚte kryt patky . VyjmÏte πroub
, spodnÌ z·vÏs a Ëep . Vysaªe dv̯ka
mrazniËky a p¯emÌstÏte patku .
P¯esuÚte svorku na dve¯Ìch a πroubek
.
22..
Vyπroubujte maticov˝ πroub a sundejte
st¯edov˝ z·vÏs a dve¯e chladniËky .
P¯emÌstÏte patku , svorku na dve¯Ìch a
πroubek .
33..
P¯esuÚte hornÌ z·vÏs , patku a hornÌ kryt
. OsaÔte dve¯e chladniËky .
Namontujte st¯edovy z·vÏs a maticov˝
πroub . Namontujte dve¯e mrazniËky ,
spodnÌ z·vÏs a πroub . OsaÔte spodnÌ
kryt a πroubek .
1. Когато този символ на задраскана кофа за боклук е
поставен върху дадено изделие, това означава, че
изделието попада под разпоредбите на Европейска
директива 2002/96/ЕО.
2. Всички електрически и електронни изделия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в
определени за целта съоръжения, посочени от
държавните или местните органи.
3. Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за
предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
4. За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия
стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили
своя уред.
PPrreeccaauu˛˛iiii
MMoodd ddee iinnvveerrssaarree aa uu∫∫iilloorr
CCuupprriinnss
IInnttrroodduucceerree
IInnssttaallaarreeaa
OOppeerraarreeaa
SSuuggeessttiiii pprriivviinndd
pp„„ssttrraarreeaa aalliimmeenntteelloorr
ŒŒnnttrree˛˛iinneerree
RReemmeeddiieerreeaa
pprroobblleemmeelloorr
IInnvveerrssaarreeaa uu∫∫iilloorr
60
60
62
63
63
64
64
65
65
65
65
65
66
67
67
68
69
71
71
Introducere
60
Modelul ∫i num„rul de serie sunt inscrip˛ionate pe spatele
aparatului. Num„rul de serie este unic ∫i corespunde
numai acestui aparat. V„ recomand„m s„ completa˛i
informa˛iile cerute mai jos ∫i s„ p„stra˛i acest manual ca
dovad„ de cump„rare. Ata∫a˛i aici chitan˛a.
Data achizi˛ion„rii :
Reprezentan˛a :
Adresa reprezentan˛ei :
Nr. de telefon al reprezentan˛ei :
Model nr.:
Nr. de serie :
Scoate˛i din priz„ combina frigorific„ Ónainte de a o cur„˛a.
Cablul de alimentare nu trebuie deteriorat, Óndoit excesiv,
tras afar„ sau r„sucit Óntruc‚t deteriorarea acestuia poate
provoca incendii sau ∫ocuri electrice.
Nu depozita˛i produse din sticl„ Ón congelator deoarece
acestea s-ar putea sparge din cauza Ónghe˛„rii
con˛inutului.
Pe c‚t posibil, conecta˛i combina frigorific„ la o priz„
separat„, pentru a preveni supraÓnc„rcarea prizei.
Combina frigorific„ trebuie pozi˛ionat„ astfel Ónc‚t
∫techerul de alimentare s„ fie u∫or accesibil, pentru a
putea fi rapid deconectat„ Ón caz de accidente.
Œn cazul Ón care cordonul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie Ónlocuit de c„tre persoane calificate.
Nu p„stra˛i ∫i nu utiliza˛i benzin„ sau alte substan˛e volatile
∫i inflamabile Ón vecin„tatea aparaturii casnice.
Œn cazul unui scurt-circuit, Ómp„m‚ntarea reduce riscul
unui ∫oc electric asigur‚nd o cale de disipare a curentului
electric. Pentru a evita un posibil ∫oc electric, acest
aparat trebuie Ómp„m‚ntat. Utilizarea improprie a
p„m‚ntarelor poate avea ca rezultat un ∫oc electric. Dac„
instruc˛iunile de Ómp„m‚ntare nu v„ sunt pe deplin clare
sau dac„ v„ Óndoi˛i de corectitudinea Ómp„m‚nt„rii
aparatului, consulta˛i un electrician calificat.
Risc de sufocare pentru copii.
Œnainte de a arunca vechiul dumneavoastr„ frigider sau
congelator:
Deta∫a˛i u∫ile.
Nu scoate˛i rafturile, pentru a Ómpiedica intrarea copiilor
Ón„untru.
Alege˛i o loca˛ie potrivit„.
Amplasa˛i combina frigorific„ Ón locuri u∫or accesibile.
22..
Evita˛i amplasarea Ón apropierea surselor de c„ldur„, Ón
contact direct cu razele solare sau Ón zone cu umiditate
ridicat„.
33..
Aerul trebuie s„ circule normal Ón jurul combinei pentru
ca aceasta s„ func˛ioneze eficient. Œn cazul Ón care ve˛i
plasa combina frigorific„ Óntr-un spa˛iu restr‚ns, l„sa˛i
cel pu˛in 5 cm liberi deasupra acesteia.
44..
Combina frigorific„ trebuie pus„ Ón pozi˛ie orizontal„
pentru a evita vibra˛iile.
La nevoie, regla˛i picioarele cu filet pentru a compensa
denivel„rile podelei.
Partea din fa˛„ ar trebui s„ fie pu˛in mai ridicat„ dec‚t
cea din spate, pentru a ajuta la Ónchiderea u∫ii.
Picioarele cu filet pot fi manipulate cu u∫urin˛„
Ónclin‚nd u∫or combina.
Pentru a Ón„l˛a combina, Ónv‚rti˛i picioarele cu filet Ón
sens contrar acelor de ceasornic ( ); pentru a
coborÓ combina, r„suci˛i picioarele cu filet Ón sensul
acelor de ceasornic ( ).
55..
Nu instala˛i combina frigorific„ sub 5∞ pentru a evita
degradarea acesteia.
66..
Instala˛i accesoriile Ón locurile rezervate acestora.
Aceste accesorii sunt Ómpachetate Ómpreun„ pentru a
preveni deteriorarea Ón cursul transportului.
77..
Conecta˛i cablul de alimentare (sau ∫techerul) la priz„.
Nu utiliza˛i aceea∫i priz„ pentru alte aparate.
Dup„ instalarea combinei frigorifice, a∫tepta˛i 2-3 ore
pentru ca aceasta s„ ajung„ la temperatura normal„ de
func˛ionare Ónainte de a depozita alimente proaspete sau
congelate.
Œn cazul Ón care scoate˛i aparatul din priz„, a∫tepta˛i 5
minute Ónainte de a-l reconecta.
Combina dumneavoastr„ frigorific„ este acum gata de
utilizare.
PPuunneerreeaa ÓÓnn ffuunncc˛˛iiuunnee
Operarea
64
Combina dumneavoastr„ frigorific„ are dou„ dispozitive care
v„ permit s„ regla˛i temperatura Ón frigider ∫i Ón congelator.
•
La Ónceput regla˛i butonul "TEMP. CONTROL"
(CONTROLUL TEMPERATURII) la
"4". Apoi, ajusta˛i temperatura
compartimentului dup„ dorin˛„.
•
Dac„ dori˛i s„ modifica˛i temperatura
din interior, r„suci˛i spre MIN. pentru
a cre∫te temperatura sau spre MAX
pentru a sc„dea temperatura. C‚nd temperatura
mediului ambiant este sc„zut„, regla˛i la MIN.
•
Dispozitivul de control a temperaturii congelatorului se
afl„ Ón partea de sus a combinei frigorifice. La Ónceput,
fixa˛i-l la mijloc. Ap„s‚nd butonul "FREEZE TEMP"
(TEMPERATURA CONGELATORULUI), pute˛i ajusta
temperatura congelatorului conform indicatorilor lumino∫i
(exist„ 5 trepte; c‚nd toate cele 5 indicatoare sunt
aprinse, temperatura este cea mai sc„zut„).
•
C‚nd pune˛i Ón func˛iune combina frigorific„ sau c‚nd o
conecta˛i la priz„, temperatura se va fixa automat la
punctul din mijloc.
•
Aceast„ func˛ie este utilizat„
pentru Ónghe˛area rapid„ a
alimentelor. Ap„sa˛i o dat„
butonul "QUICK FREEZE"
(CONGELARE RAPID√); becul
va r„m‚ne aprins ∫i opera˛ia de
congelarea rapid„ va fi activat„.
Aceast„ opera˛ie dureaz„
aproximativ 3 ore, dup„ care congelatorul va reveni la
starea normal„. Pentru a opri˛i opera˛ia de congelare
rapid„, ap„sa˛i din nou butonul "QUICK FREEZE"
(CONGELARE RAPID√); becul se va stinge ∫i opera˛ia
se va opri, iar congelatorul va reveni la starea normal„.
CCoonnttrroolluull tteemmppeerraattuurriiii
FFrriiggiiddeerr
CCoonnggeellaattoorr
CCoonnggeellaarree rraappiidd„„
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
FREEZE TEMP
VACATIONQUICK FREEZE
QUICK FREEZE
65
Operarea
Aceast„ op˛iune permite func˛ionarea
combinei frigorifice Ón regim economic,
fiind util„ pentru perioadele Ón care
pleca˛i Ón concediu, reduc‚nd consumul
de energie la minim. Ap„sa˛i butonului
"VACATION" (VACANfi√) pentru a
activa acest mod de func˛ionare.
Ap„sa˛i-l Ónc„ o dat„ pentru a-l
dezactiva. Pentru o func˛ionare mai bun„, regla˛i "TEMP.
CONTROL" (CONTROLUL TEMPERATURII) la "MIN".
Aceast„ func˛ie permite depistarea problemelor de
func˛ionare a aparatului. Dac„ ave˛i probleme cu combina
frigorific„, ap„sa˛i butonul de control al temperaturii:
- Dac„ indicatoarele luminoase se deplaseaz„ Ón sus sau
Ón jos, nu exist„ nici o problem„.
- Dac„ indicatoarele luminoase nu se deplaseaz„, l„sa˛i
aparatul Ón priz„ ∫i contacta˛i cel mai apropiat punct de
service.
Aceast„ alarm„ va suna c‚nd u∫a de la frigider este l„sat„
deschis„ pentru o perioad„ mai lung„ de timp.
•
Pentru a ob˛ine cuburi de
ghea˛„ umple˛i tava pentru
ghea˛„ cu ap„ p‚n„ la nivelul
indicat ∫i introduce˛i-o Ón
frigider.
•
Dac„ ave˛i nevoie urgent„
de cuburi, ap„sa˛i butonul
de "QUICK FREEZE"
(CONGELARE RAPID√).
•
Pentru a desprinde cuburile, prinde˛i tava cu ambele
m‚ini de la cele dou„ capete ∫i r„suci˛i u∫or.
Dezghe˛area are loc Ón mod automat. Apa rezultat„ se
scurge Ón tava de evaporare, de unde se evaporeaz„
automat.
VVaaccaann˛˛„„
AAuuttoo--tteessttaarree
AAllaarrmmaa ddee llaa uu∫∫„„
CCuubbuurrii ddee gghheeaa˛˛„„
DDeezzgghhee˛˛aarree
VACATION
TTuurrnnaa˛˛ii aapp„„ ppeessttee ttaavv„„ ÓÓnnaaiinnttee ddee aa oo rr„„ssuuccii ppeennttrruu aa
Nu stoca˛i alimente u∫or perisabile, cum sunt bananele
sau pepenii.
•
L„sa˛i m‚ncarea cald„ s„ se r„ceasc„ Ónainte de
stocare. Depozitarea alimentelor fierbin˛i Ón combina
frigorific„ poate avea ca rezultat deteriorarea altor
alimente ∫i la un consum mare de energie electric„.
•
Folosi˛i vase cu capac pentru ambalarea alimentelor.
Acestea vor preveni evaporarea ∫i vor contribui la
p„strarea gustului ∫i propriet„˛ilor nutritive ale
alimentelor.
•
Nu bloca˛i duzele de aer. Circula˛ia aerului asigur„
p„strarea temperaturii egale Ón combina frigorific„.
•
Nu deschide˛i u∫a frecvent. Deschiderea u∫ii permite
intrarea aerului cald Ón„untru ∫i provoac„ cre∫terea
temperaturii.
•
Pentru o ajustare u∫oar„ a temperaturii, nu stoca˛i
m‚ncare l‚ng„ butonul de reglare a temperaturii.
•
Nu depozita˛i foarte multe alimente pe u∫„, acest lucru
put‚nd Ómpiedica Ónchiderea corect„ a u∫ii.
•
Nu depozita˛i sticle Ón congelator - acestea se pot
sparge c‚nd Ónghea˛„.
•
Nu recongela˛i alimentele decongelate. Acestea Ó∫i vor
pierde din gust ∫i din propriet„˛ile nutritive.
DDeeppoozziittaarreeaa
aalliimmeenntteelloorr
NNoott„„
Este posibil ca Ón interiorul combinei frigorifice s„ se
formeze condens dac„ aceasta este amplasat„ Óntr-un
mediu cald ∫i umed, dac„ deschide˛i frecvent u∫a sau
dac„ depozita˛i multe legume. Condensul nu
influen˛eaz„ func˛ionarea combinei.
Acesta poate fi Óndep„rtat u∫or cu ajutorul unei c‚rpe.
67
Œntre˛inerea
•
Pan„ de curent cu durata de 1-2 ore nu va avea efecte
negative asupra alimentelor. Œncerca˛i s„ evita˛i
deschiderea ∫i Ónchiderea frecvent„ a u∫ii.
•
Scoate˛i alimentele din combina frigorific„ ∫i fixa˛i
elementele mobile cu band„ adeziv„.
•
Œnv‚rti˛i picioarele cu filet p‚n„ r„m‚n fixe. Œn caz contrar
acestea ar putea s„ zg‚rie podeaua sau combina nu va
putea fi deplasat„.
•
Canalul anti-condens este
instalat Ón jurul p„r˛ii frontale a
combinei frigorifice, precum
∫i Óntre compartimentele
frigider ∫i congelator.
•
Dup„ instalare sau c‚nd
temperatura ambiental„ este
ridicat„, combina frigorific„ sar putea s„ se Ónc„lzeasc„. Acest lucru este normal.
ŒŒnnllooccuuiirreeaa ll„„mmppiiii
11..
Scoate˛i din priz„ aparatul.
22..
Deta∫a˛i rafturile frigiderului.
33..
Pentru a deta∫a dispozitivul de
protec˛ie a l„mpii, introduce˛i un
element de ac˛ionare de tip
sub marginea dispozitivului de
protec˛ie al l„mpii ∫i trage˛i
Ónainte.
44..
R„suci˛i lampa Ón sens contrar
acelor de ceasornic.
55..
Asambla˛i Ón ordinea invers„
dezasambl„rii. Lampa de schimb trebuie s„ aib„
aceia∫i parametri cu cea original„.
IInnffoorrmmaa˛˛iiii ggeenneerraallee
PPeennee ddee ccuurreenntt
SScchhiimmbbaarreeaa
ddoommiicciilliiuulluuii
CCaannaalluull aannttii--ccoonnddeennss
Canalul
anti-condens
68
Œntre˛inerea
Asigura˛i-v„ c„ aparatul este scos din priz„.
Cur„˛a˛i partea exterioar„ a combinei frigorifice cu o c‚rp„
moale, Ónmuiat„ Ón ap„ cald„ sau detergent lichid. Dac„ a˛i
folosit detergent, ∫terge˛i zona cu o c‚rp„ umed„ curat„.
Ca ∫i mai sus.
Verifica˛i dac„ cablul de alimentare este intact, dac„
∫techerul nu s-a supraÓnc„lzit ∫i dac„ este corect introdus
Ón priz„.
CCuurr„„˛˛aarree
ŒŒnnaaiinnttee ddee ccuurr„„˛˛aarree
EExxtteerriioorruull
IInntteerriioorruull
DDuupp„„ ccuurr„„˛˛aarree
w
AAtteenn˛˛iiee!!
Dup„ sp„lare, usca˛i aparatul folosind o c‚rp„ uscat„.
Nu utiliza˛i substan˛e abrazive, petrol, benzin„, diluan˛i,
acid hidroclorhidric, ap„ fierbinte, perie aspr„ etc.,
deoarece acestea pot deteriora combina frigorific„.
Casarea aparatelor
vechi
1. Această siglă (un coş de gunoi încercuit şi tăiat) semnifică
faptul că produsul se află sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/EC.
2. Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate împreună
cu gunoiul menajer, ci vor fi predate în vederea reciclării la
centrele de colectare special amenajate, indicate de autorităţile
naţionale sau locale.
3. Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului
negativ asupra mediului înconjurător şi sănătăţii publice.
4. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor
vechi, contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate sau
distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
CCoommbbiinnaa ffrriiggoorriiffiicc„„ nnuu eessttee eecchhiilliibbrraatt„„..
Regla˛i picioarele cu filet.
•
SSuupprraaffaa˛˛aa ppee ccaarree eessttee iinnssttaallaatt„„ ccoommbbiinnaa ffrriiggoorriiffiicc„„ nnuu
eessttee ppllaatt„„ ssaauu ccoommbbiinnaa eessttee iinnssttaabbiill„„..
Ridica˛i u∫or partea din fa˛„ a combinei cu ajutorul
picioarelor cu filet.
Combina frigorific„ este prev„zut„ cu u∫i inversabile. Acestea se pot deschide at‚t spre
st‚nga c‚t ∫i spre dreapta, adapt‚ndu-se configura˛iei buc„t„riei dvs.
PPrreeccaauu˛˛iiii
11..
Œnainte de a inversa u∫a, Óndep„rta˛i toate alimentele ∫i toate componentele mobile,
cum ar fi rafturile sau t„vile care nu sunt fixate.
22..
Utiliza˛i o cheie pentru a Óndep„rta ∫uruburile.
33..
Nu culca˛i frigiderul, pentru c„ aceasta va provoca probleme.
44..
Nu sc„pa˛i u∫ile Ón timpul dezasambl„rii ∫i
asambl„rii.
Model i serijski broj naÊi Êete na zadnjoj strane aparata.
Ovaj broj je jedinstven i ne nalazi se na drugim aparatima.
Trebalo bi da zabeleæite traæene podatke ovde i da
saËuvate ovo uputstvo kao trajni dokaz o kupovini.
ZakaËite raËun ovde.
NNiikkaadd nnee iisskklljjuuËËuujjttee iizz ssttrruujjee aappaarraatt ttaakkoo ππttoo ÊÊeettee vvuuÊÊii
kkaabbaall..
Uvek Ëvrsto uhvatite utikaË i ravno ga povucite iz utiËnice.
KKaadd ffrriiææiiddeerr--zzaammrrzziivvaaËË rraaddii,, nnee ddiirraajjttee hhllaaddnnee ppoovvrrππiinnee uu
zzaammrrzziivvaaËËuu ppoosseebbnnoo kkaadd ssuu vvaamm rruukkee mmookkrree iillii vvllaaæænnee..
Koæa moæe da se zalepi na ove izuzetno hladne povrπine.
RReeggiissttrraacciijjaa
UUvvoodd
OOpprreezz
Uvod
75
Izvucite utikaË iz utiËnice kad god Ëistite friæider-zamrzivaË.
Nikad nemojte oπtetiti, jako saviti ili zavrnuti kabal, jer
oπteÊen kabal moæe prouzrokovati poæar ili strujni udar.
Nikad nemojte stavljati proizvode od stakla u zamrzivaË jer
se mogu rasprsnuti kad im se sadræaj zamrzne.
Ako je moguÊe, ukljuËite friæider-zamrzivaË u njegovu
utiËnicu da biste spreËili da on i drugi aparati ili kuÊna
svetla prouzrokuju preoptereÊenje.
Friæider-zamrzivaË treba tako postaviti da je utikaË lako
dostupan ako ga treba brzo iskljuËiti iz struje kad se desi
nezgoda.
Ako je kabal oπteÊen, on mora biti zamenjen od strane
proizvoaËa ili njegovog agenta-servisera ili sliËne
kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Nemojte dræati ili upotrebljavati benzin ili druge zapaljive
teËnosti u blizini ovog ili nekog drugog aparata.
U sluËaju kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od
strujnog udara tako πto obezbeuje æicu za odvod struje.
Kako biste spreËili moguÊi strujni udar, ovaj aparat mora
biti uzemljen. Nepravilna upotreba utikaËa za uzemljenje
moæe dovesti do strujnog udara.
Konsultujte kvalifikovanog elektriËara ili servisera ukoliko
vam instrukcije za uzemljenje nisu potpuno jasne, ili ako
sumnjate da aparat nije propisno uzemljen.
Postoji rizik da se dete zarobi u friæideru.
Pre nego bacite vaπ stari friæider ili zamrzivaË:
Skinite sva vrata.
Ostavite police na mestu kako dete ne bi moglo lako uÊi
unutra.
Uvod
76
PPrriikkaazz ddeelloovvaa
Ako vidite da neki delovi nedostaju na vaπem
aparatu, moæe biti da se oni koriste na drugim
modelima.
Odaberite dobro mesto. Stavite friæider-zamrzivaË
tamo gde Êe vam biti lako da ga koristite.
22..
Izbegavajte da ga stavite u blizinu izvora toplote, na
direktno sunËevo svetlo, ili na vlagu.
33..
Vazduh mora da cirkuliπe oko aparata kako bi efiksano
funcionisao. Ako ste stavili aparat u udubljenje u zidu,
ostavite prostora najmanje 25 cm iznad i 5 cm sa
strane i iza friæidera.
Temeljito oËistite friæider-zamrzivaË i obriπite svu
praπinu koja se nakupila tokom transporta.
66..
Postavite dodatke kao πto je kutija za led, itd., na
odgovarajuÊa mesta. Oni su pakovani zajedno kako bi
se izbegla oπteÊenja tokom transporta.
77..
UkljuËite utikaË u utiËnicu. Ne prikljuËujte druge
aparate na istu utiËnicu.
Kada ste instalirali friæider-zamrzivaË, pustite ga da radi
2-3 sata kako bi se stabilizovao na normalnu radnu
temperturu pre nego πto ga napunite sveæom ili
smrznutom hranom. Ako se utikaË izvuËe iz utiËnice,
saËekajte pet minuta pre nego πto ga ponovo upalite.
Vaπ friæider-zamrzivaË je sada spreman za upotrebu.
PPaalljjeennjjee
Funkcionisanje
78
Vaπ friæider-zamrzivaË ima dve kontrole koje vam
omoguÊuju da reguliπete temperturu i u friæideru i u komori
za zamrzavanje.
•
U poËektu postavite KONTROLU
TEMPERATURE na 4. Onda
podesite temperaturu po vaπoj æelji.
•
Ako æelite da unutraπnja temperatura
bude manje hladna okrenite dugme
na 'MIN' ili viπe hladna na MAX.
Kada je temperatura u prostoriji niæa, podesite kontrolu
temperature na MIN.
•
Kontrola temperature zamrzivaËa je na vrhu friæiderazamrzivaËa.
U poËetku podesite temperaturu zamrzivaËa na srednju
vrednost.
Pritiskom na dugme za podeπavanje temperature,
moæete podesiti temperaturu zamrzivaËa kao πto
pokazuje broj upaljenih lampica. (podeπavanje se sastoji
od pet koraka - pet lampica koje svetle pokazuju
najhladniju temperaturu.)
•
Kada palite friæider-zamrzivaË ili ga ukljuËujete u struju,
temperture se automatski podeπavaju na srednju
vrednost.
•
Koristite ovu funkciju kada æelite
da brzo zamrznete neku hranu.
Pritisnite 'QUICK FREEZE' (brzo
smrzavanje) dugme jednom, i
tada poËinje operacija brzog
smrzavanja dok svetli lampica.
Operacija brzog smrzavanja traje
oko tri sata. Kada se operacija
zavrπi, aparat se automatski
vraÊa na normalno stanje. Ako æelite da prekinete
operaciju brzog smrzavanja, pritisnite dugme QUICK
FREEZE joπ jednom, lampica se gasi i operacija
prestaje, a zamrzivaË se vraÊa na normalno stanje.
KKoonnttrroollaa tteemmppeerraattuurree
FFrriiææiiddeerr
ZZaammrrzziivvaaËË
BBrrzzoo zzaammrrzzaavvaannjjee
TEMP. CONTROL
7
MAX
MIN
1
6
5
4
2
3
FREEZE TEMP
VACATIONQUICK FREEZE
QUICK FREEZE
79
Funkcionisanje
Ova funkcija omoguÊava da friæiderzamrzivaË πtedi struju dok radi, πto je
korisno kada ste na godiπnjem odmoru,
tako πto smanjuje potroπnju energije πto
je viπe moguÊe. Pritiskom na dugme
'VACATION' poËinje operacija, dok je
lampica upaljena, ponovnim pritiskom
na ovo dugme, prekidate operaciju.
Za bolje funkcionisanje, trebali biste podesiti kontrolu
temperature na minimum, Min.
Ova funkcija vam omoguÊava da proverite probleme u
radu. Ako mislite da imate problema sa vaπim friæideromzamrzivaËem, pritisnite dugme za kontrolu temperature:
- Ako se svetlo kreÊe gore-dole, onda nema problema
- Ako se svetlo ne kreÊe, ostavite ga ukljuËenim u struju i
pozovite najbliæeg agenta-servisera.
Kada su vrata friæidera neko vreme ostavljena otvorena,
ukljuËuje se zvuËni alarm.
•
Da biste napravili kockice
leda, napunite tacnu za led
vodom i stavite je u
zamrzivaË.
•
Ako treba brzo napraviti
kockice leda, pritisnite
dugme za brzo smrzavanje
QUICK FREEZE.
•
Da biste izvadili kockice
leda, uzmite tacnu za krajeve i lagano je uvrÊite.
Odmrzavanje se deπava automatski. Odmrznuta voda
otiËe na tacnu za isparavanje i automatski se isparava.
GGooddiiππnnjjii ooddmmoorr
SSaammoo--tteessttiirraannjjee
AAllaarrmm nnaa vvrraattiimmaa
PPrraavvlljjeennjjee lleeddaa
OOddmmrrzzaavvaannjjee
VACATION
Da biste lakπe izvadili kockice leda, tacnu prethodno
prelijte vodom.
SSaavveett
Saveti za Ëuvanje hrane
80
•
Ne stavljajte u friæider hranu koja ne podnosi niske
temperature kao πto su banane i lubenice i dinje.
•
Pustite da se vruÊa hrana ohladi pre nego πto je stavite u
Friæider. Stavljanjem vruÊe hrane u friæider, moæete
pokvariti ostalu hranu a to vam takoe moæe napraviti
veÊi raËun za struju.
•
Kada stavljate hranu u friæider, koristite posude sa
poklopcima. To spreËava da vlaænosti ispari iz hrane a
takoe pomaæe da hrana saËuva ukus i hranjivu
vrednost.
•
Ne blokirajte hranom otvore za vazduh. Blaga cirkulacija
hladnog vazduha odræava jednakom temperaturu
friæidera-zamrzivaËa.
•
Ne otvarajte suviπe Ëesto vrata. Otvaranjem vrata
puπtate topliji vazduh unutra pa temperatura poraste.
•
Da biste lako podeπavali temperaturu, ne stavljajte hranu
u blizini kontrole za temperatru.
•
Nikad ne dræite suviπe hrane na vratima jer to moæe
spreËiti da se vrata potpuno zatvore.
•
Ne stavljajte boce u zamrzivaË - mogu puÊi kada se
smrznu.
•
Ne smrzavajte ponovo hranu koja je jednom bila
odmrznuta. Tako hrana gubi ukus i hranjivu vrednost.
»»uuvvaannjjee hhrraannee
PPrriimmeeddbbaa
Ako dræite friæider na toplom i vlaænom mestu, Ëesto
otvarate vrata ili stavljate mnogo povrÊa, rosa moæe da
se pojavi na spoljanjnim zidoviam, πto ne utiËe na njegov
rad. Rosu obriπite krpom i niπta ne brinite.
81
»uvanje i odræavanje
•
1-2 sata nestanka struje neÊe naπkoditi vaπim zalihama
hrane.
Pokuπajte da ne otvarate vrata Ëesto.
•
Izvadite svu hranu iz friæidera-zamrzivaËa i Ëvrsto stegnite
tejpom sve nepriËvrπÊene delove friæidera.
•
OkreÊite πarafe za nivelisanje dok se ne zaustave pre
nego πto pomerite friæider-zamrzivaË. InaËe moæe da
ogrebe pod ili se friæider neÊe moÊi pomeriti.
•
Cev protiv kondenzacije je
instalirana oko prednje strane
friæidera-zamrzivaËa kao i na
delu koji razdvaja friæider od
zamrzivaËa kako bi se
spreËila pojava rose.
•
NaroËito posle instaliranja ili
kada je temperature okoline
suviπe visoka, friæiderzamrzivaË moæe biti topao na dodir, πto je normalno.
ZZaammeennaa llaammppiiccee
11..
IskljuËite utikaË iz utiËnice.
22..
Uklonite police friæidera.
33..
Da biste uklonili poklopac sa
lampice ubacite πrafciger sa donje
strane poklopca lampice i
povucete ga napred,
44..
Okrenite sijalicu suprotno kazaljci
na satu.
55..
Sastavite suprotnim redosledom.
Lampica za zamenu mora imati
iste osobine kao i original.
OOppππttee iinnffoorrmmaacciijjee
NNeessttaannaakk ssttrruujjee
AAkkoo ssee sseelliittee
CCeevv pprroottiivv
kkoonnddeennzzaacciijjee
Cev protiv
kondenzacije
82
»uvanje i odræavanje
Proverite da li ste ickljuËili utikaË iz utiËnice.
OËistite spoljaπnjost friæidera-zamrzivaËa mekom krpom
navlaæenom toplom vodom ili teËnim deterdæentom. Ako
koristite deterdæent, obavezno ga obriπite Ëistom, vlaænom
krpom.
Isto kao prethodno.
Proverite da kabal nije oπteÊen, da utikaË nije pregrejan,
kao i da li je utikaË dobro ukljuËen u utiËnicu.
»»iiππÊÊeennjjee
PPrree ËËiiππÊÊeennjjaa
SSppoolljjaaππnnoosstt
UUnnuuttrraaππnnjjoosstt
PPoossllee ËËiiππÊÊeennjjaa
w
UUppoozzoorreennjjee
Obavezno obriπite aparat suvom krpom nakon πto ste ga
oprali vodom.
Ne koristite abrazivna sredstva, petroleum, benzin,
razreivaË, hlornu kiselinu, kljuËalu vodu, grube Ëetke
itd. zato πto to moæe oπtetiti delove friæidera-zamrzivaËa.
Uklanjanje starih
aparata
1. Ako se na proizvodu nalazi simbol prekrižene kante za
smeće, to znači da je proizvod u skladu sa evropskom
smernicom 2002/96/EC.
2. Električni i elektronski proizvodi ne smeju se odlagati
zajedno s komunalnim otpadom, već na posebna mesta
koja je odredila vlada ili lokalne vlasti.
3. Ispravno odlaganje starog aparata sprečiće potencijalne
negativne posledice za okolinu i zdravlje ljudi.
4. Detaljnije informacije o odlaganju starog aparata potražite
u gradskom uredu, komunalnoj službi ili u prodavnici u kojoj
ste kupili proizvod.
Pronalaæenje problema
83
MMoogguuÊÊii uuzzrrooccii
•
UUttiikkaaËË jjee mmooææddaa iisskklljjuuËËeenn iizz uuttiiËËnniiccee..
UkljuËite ga ponovo.
•
OOssiigguurraaËË jjee iillii iizzggoorreeoo iillii iisskkooËËiioo..
Proverite i/ili zamenite osiguraË ili ga ponovo ukljuËite.
•
NNeessttaannaakk ssttrruujjee..
Proverite svetla u kuÊi.
•
KKoonnttrroollee tteemmppeerraattuurree nniissuu ppooddeeππeennee nnaa ooddggoovvaarraajjuuÊÊii
ppoollooææaajj..
Pogledajte deo uputstva koji se odnosi na kontrole
temperature.
TTrreebbaa zzaammeenniittii llaammppiiccuu..
ProËitajte deo o zameni lampice u ovom priruËniku.
PPrroobblleemm
VVllaaggaa ssee sskkuupplljjaa
iizznnuuttrraa
NNeepprriijjaattnnii mmiirriissii uu
FFrriiææiiddeerruu
VVrraattaa ssee nnee zzaattvvaarraajjuu
kkaakkoo ttrreebbaa
UUnnuuttrraaππnnjjee ssvveettlloo nnee
rraaddii
85
DDaa pprreeookkrreenneettee vvrraattaa
Vaπ friæider-zamrzivaË je dizajniran sa vratima koja mogu da se otvaraju ili na desno ili na
levo, zavisno od dizajna vaπe kuhinje.
OOpprreezz
11..
Pre nego preokrenete vrata, prvo treba da izvadite svu hranu i dodatke iz friæidera,
kao πto su police ili tacne, koji nisu fiksirani za friæider-zamrzivaË.
22..
Koristite francuski kljuË ili kljuË da biste priËvrstili ili uklonili maπinski πaraf.
33..
Nemojte poloæiti friæider-zamrzivaË. To moæe prouzrokovati probleme.
44..
Pazite da ne ispustite vrata dok ih skidate ili
ponovo stavljate.
KKaakkoo pprreeookkrreennuuttii vvrraattaa
11..
Izvadite πaraf , skinite poklopac i
skinite poklopac . Izvadite πaraf ,
uklonite πarku-L i uklonite iglu. Skinite vrata
friæidera i pomerite poklopac .
Pomerite konzolu i πaraf .
22..
Skinite maπinski πaraf i πarku-C i
vrata friæidera . Pomerite poklopac .
Pomerite konzolu i πaraf .
33..
Pomerite πarku-U, iglu i poklopac, gornji
poklopac .
Sastavite vrata friæidera . Sastavite πarkuC i maπinski πaraf . Sastavite vrata-F .
Sastavite πarku-L i maπinski πaraf .
Sastavite donji poklopac i πaraf .
Model i serijski broj moæete pronaÊi na straænjem dijelu
ovog ureaja. Taj je broj jedinstven za taj ureaj i ne moæe
se naÊi niti na jednom drugom ureaju. Odreene
informacije dobro je ovdje zabiljeæiti i dræati ovaj priruËnik
na dohvat ruke od trenutka kupnje. Ovdje uloæite i svoj
raËun.
Izvucite utikaË iz utiËnice prije ËiπÊenja hladnjaka zamrzivaËa.
Napojni kabel nemojte nikada oπteÊivati, oπtro lomiti,
Ëupati ni savijati jer oπteÊenje napojnog kabla moæe
prouzroËiti vatru ili elektroniËki udar.
Nikada ne stavljajte staklene proizvode u zamrzivaË jer se
mogu polomiti kada se njihov sadræaj zaledi.
Ako je moguÊe, hladnjak - zamrzivaË prikljuËite na njegovu
vlastitu utiËnicu kako bi ste sprijeËili da on ili neki drugi
ureaji ili svjetla u domaÊinstvu prouzrokuju preoptereÊenje.
UtiËnica hladnjaka - zamrzivaËa treba biti na lako
pristupaËnom mjestu kako bi se u hitnom sluËaju hladnjak
- zamrzivaË brzo iskljuËio.
Ako je napojni kabel oπteÊen, njega mora zamijeniti
proizvoaË ili njegov serviser ili sliËna kvalificirana osoba
kako bi se izbjegla nesreÊa.
Ne ostavljajte i ne koristite benzin ili druge zapaljive
plinove ili tekuÊine u blizini ovog ili nekog drugog ureaja.
U sluËaju da doe do elektriËnog kratkog spoja,
uzemljenje smanjuje rizik strujnog udara tako πto osigurava
povratnu æicu za elektriËnu struju. S ciljem da sprijeËite
moguÊi strujni udar ovaj ureaj mora biti uzemljen.
Nepravilna upotreba uzemljene utiËnice moæe dovesti do
strujnog udara. Savjetujte se sa kvalificiranim elektriËarom
ili serviserom ako u potpunosti niste razumjeli upute o
uzemljenju, ili ako sumnjate da je ureaj pravilno uzemljen.
VVaaæænnee uuppuuttee zzaa ssiigguurrnnoosstt
PPrreeddoossttrrooæænnoosstt
NNee kkoorriissttiittee pprroodduuæænnii
kkaabbeell
PPrriissttuuppaaËËnnoosstt uuttiiËËnniiccee
ZZaammjjeennaa nnaappoojjnnoogg
kkaabbllaa
OOppaassnnoosstt
NNee oossttaavvlljjaajjttee
UUzzeemmlljjeennjjee
Rizik da se dijete zatvori u hladnjak - zamrzivaË.
Prije nego πto bacite svoj stari hladnjak ili zamrzivaË:
Skinite vrata.
Police ostavite na njihovim mjestima kako djeca ne bi
mogla lako uÊi unutra.
Uvod
90
IIddeennttiiffiikkaacciijjaa ddiijjeelloovvaa
Ako otkrijete da vaπem ureaju nedostaju neki
dijelovi, to su moæda dijelovi koji se koriste samo u
drugim modelima.
Ladica za jaja
(1 ili 2)
RotirajuÊa vratna
koπara
Viπenamjenski
prostor
(pomiËni)
DræaË za boce
Vratna koπara
za boce od 2l
Vijak za
podeπavanje
visine
Kontrola temperature
zamrzivaËa
Staklena polica s
moguÊnoπÊu vaenja
(2 ili 3)
Svjetlo
Viπenamjenski
odvod
PodruËje svjeæine
(dodatna moguÊnost)
Kontrola temperature
hladnjaka
Ladica za odlaganje
Podloæak za
ledene kocke
Postolje koje se
moæe skinuti
Ladica za povrÊe
Koristi se za odræavanje
voÊa i povrÊa, itd.,
svjeæim i Ëvrstim.
NNAAPPOOMMEENNAA
Instalacija
91
11..
Odaberite odgovarajuÊe mjesto za hladnjak.
22..
Izbjegavajte postavljanje hladnjaka u blizini izvora
topline, izravne sunËeve svjetlosti ili vlage.
33..
Oko vaπeg hladnjaka mora biti mjesta za ispravnu
cirkulaciju zraka, kako bi mogao raditi s punim
kapacitetom. Ukoliko smjeπtate vaπ hladnjak u
ugradbeno mjesto u zidu, iznad hladnjaka ostavite
najmanje 25 cm ili viπe prostora i 5 cm ili viπe prostora
od zida i sa svake strane.
44..
Kako biste izbjegli vibracije, ureaj mora biti
uravnoteæen. Ako je potrebno, prilagodite odvijaËe za
razinu kako bi nadomjestili neravninu poda.
Kako biste omoguÊili lakπe zatvaranje vrata, prednja
strana treba biti malo viπa od straænje strane.
OdvijaËe za podeπavanje visine lako moæete okrenuti
blagim dodirom po kuÊiπtu.
OdvijaËe za podeπavanje okrenite u smjeru kazaljke na
satu ( ) za podizanje ureaja, a u smjeru obrnutom
od smjera kazaljke na satu ( ) za spuπtanje ureaja.
55..
Temeljito oËistite vaπ hladnjak i obriπite svu praπinu
nagomilanu tijekom prijevoza ili dostave.
66..
Postavite sve dodatne dijelove, na primjer kutije za led,
i sliËno, na odreena mjesta. Zapakirani su zajedno
kako bi se sprijeËilo moguÊe oπteÊenje tijekom
prijevoza.
77..
UkljuËite napojni kabel u utiËnicu. U istu utiËnicu ne
ukljuËujte viπe ureaja.
Prije nego poËnete slagati hranu, neka vaπ hladnjak radi
1 - 2 sata na prazno pri normalnoj temperaturi.
Ako doe do iskopËavanja iz struje, priËekajte 5 minuta
prije nego ga ponovno ukopËate.
Vaπ hladnjak sada je spreman za uporabu.
PPOO»»EETTAAKK
Operacije
92
Vaπ hladnjak - zamrzivaË ima dvoje kontrolne opcije koje
reguliraju temperaturu u odjeljcima hladnjaka i zamrzivaËa.
•
U poËetku postavite KONTROLU
TEMPERATURE na "4". Zatim
prilagodite temperaturu odjeljka
prema vlastitoj æelji.
•
Ukoliko æelite slabiju ili jaËu
unutraπnju temperaturu, okrenite
kotaËiÊ prema opciji MAX ili MIN,
ovisno o æelji. Ako je temperatura okoline niska,
KONTROLU TEMPERATURE prilagodite na "Min".
•
Kontrola temperature zamrzivaËa nalazi se na vrhu
hladnjaka - zamrzivaËa. U poËetku postavite temperaturu
zamrzivaËa na srednju vrijednost. PomoÊu tipke za
kontrolu temperature zamrzivaËa moæete prilagoavati
temperaturu zamrzivaËa prema prikazanom broju
upaljenih lampica (u postav je ukljuËeno pet koraka, ako
gori svih 5 lampica, podeπena je najhladnija
temperatura).
•
Kad postavite hladnjak - zamrzivaË ili ukljuËite napojni
kabel u struju, temperatura Êe se automatski postaviti na
srednju vrijednost.
•
Ova se funkcija koristi kad æelite
brzo zamrznuti hranu. Jednom
pritisnite tipku "QUICK FREEZE"
(BRZO ZAMRZAVANJE) i opcija
brzog zamrzavanja Êe poËeti
ukljuËivanjem lampice. Operacija
brzog zamrzavanja traje oko 3
sata. Kad operacija zavrπi,
automatski se vraÊa u normalno
stanje. Ako æelite zaustaviti operaciju brzog zamrzavanja,
pritisnite joπ jednom tipku QUICK FREEZE, lampica Êe se
ugasiti, prestaje operacija brzog zamrzavanja i hladnjak se
vraÊa u normalno stanje.
Ova funkcija omoguÊuje vam da provjerite stanje kod
problema tijekom operacija. Ukoliko mislite da imate
problem s hladnjakom - zamrzivaËem, pritisnite tipku
kontrole temperature:
- Ako se svjetla indikatora kreÊu prema gore ili dolje, nema
nikakvih problema s hladnjakom - zamrzivaËem.
- Ako se svjetla indikatora ne kreÊu prema gore ili dolje,
molimo vas da ostavite hladnjak ukljuËen i nazovete svog
najbliæeg servisera.
Alarm Êe se oglasiti ukoliko
vrata hladnjaka ostanu
otvorena na duæe vrijeme.
•
Za pravljenje kockica leda
potrebno je vodom napuniti
posude za pravljenje leda do
ruba i staviti ih u zamrzivaË.
•
Ukoliko led trebate brzo,
pritisnite tipku za brzo zamrzavanje.
•
Kad poæelite izvaditi kockice leda, podloæak za led
primite na krajevima i lagano zaokrenite.
Odmrzavanje se dogaa automatski.
Voda nakon odmrzavanja otjeËe u podloæak za isparavanje
i automatski isparava.
GGooddiiππnnjjii ooddmmoorr
SSaammootteessttiirraannjjee
AAllaarrmm vvrraattaa
PPrraavvlljjeennjjee lleeddaa
OOddmmrrzzaavvaannjjee
VACATION
Za lakπe vaenje kockica leda, prelijte podloæak za
led vodom prije zaokretanja i vaenja.
SSaavvjjeett
Prijedlozi za Ëuvanje hrane
94
•
Ne spremajte hranu koja se lako kvari na niskim
temperaturama, kao na primjer banane, ananas ili dinja.
•
Toplu hranu prije spremanja u hladnjak najprije ohladite.
Spremanje tople hrane u hladnjak moæe pokvariti ostalu
hranu i dovesti do visokih raËuna za elektriËnu energiju!
•
Pri spremanju hrane, zamotajte je u foliju ili je stavite u
zatvorenu posudu. To Êe sprijeËiti vlaæenje od
isparavanja i pomoÊi da hrana zadræi okus i hranjivost.
•
Hranom ne smijete zatvarati dovode zraka. Nesmetana
cirkulacija ohlaenog zraka odræava temperaturu
hladnjaka jednakom.
•
Ne otvarajte Ëesto vrata hladnjaka. Otvaranjem vrata
propuπta se u hladnjak topao zrak, πto prouzrokuje
poveÊanje temperature.
•
Za lakπe prilagoavanje kontrole temperature, pripazite
da hranu ne spremate blizu brojËanika za kontrolu
temperature.
•
U ladicama uz vrata ne dræite previπe namirnica, jer Êe to
spreËavati Ëvrsto zatvaranje vrata.
•
Ne spremate boce u zamrzivaË - mogle bi puÊi kad se
zamrznu.
•
Ne zamrzavajte hranu koja je veÊ bila odmrzavana. To
moæe prouzroËiti gubitak okusa i hranjivih vrijednosti.
»»uuvvaannjjee hhrraannee
NNaappoommeennaa
Dræite li hladnjak - zamrzivaË na toplom, vlaænom mjestu,
otvarate li Ëesto vrata ili u njega stavljate velike koliËine
namirnica, moæe se stvoriti rosa koja ne utjeËe na
kvalitetu rada ureaja.
Rosu obriπite suhom krpom bez deterdæenta.
95
»uvanje i odræavanje
•
Nestanak struje od 1 - 2 sata ne Êe nanijeti πtetu
stavljenoj hrani. Pokuπajte izbjeÊi Ëesto otvaranje i
zatvaranje vrata.
•
Izvadite hranu iz hladnjaka - zamrzivaËa i trakom dobro
uËvrstite pomiËne dijelove.
•
Prije nego li pomaknete hladnjak - zamrzivaË uvijte vijke
za podeπavanje visine sve dok se ne zaustave. Ako to ne
uËinite vijci mogu ogrepsti pod ili se hladnjak - zamrzivaË
neÊe moÊi maknuti.
•
Cijev protiv kondenzacije
ugraena je uokolo prednje
strane hladnjaka-zamrzivaËa
jednako kao i na djelu izmeu
odjeljka hladnjaka i odjeljka
zamrzivaËa kako bi sprijeËila
roπenje.
•
Posebno nakon instaliranja ili
kada je temperatura okoline visoka, hladnjak - zamrzivaË
moæe biti vruÊ, πto je sasvim normalno.
ZZaammjjeennaa ææaarruulljjiiccee
11..
IskljuËite napojni kabel iz utiËnice.
22..
Skinite police hladnjaka.
33..
Da bi ste skinuli pokrivaË æarulje,
umetnite tip izvijaËa ispod donje
strane pokrivaËa æarulje i povucite
ga prema van.
44..
Okrenite æarulju u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na
satu.
55..
Sastavite prema redu suprotnom od rastavljanja.
Æaruljica koja se postavlja mora biti iste specifikacije
kao i original.
OOppÊÊee iinnffoorrmmaacciijjee
NNeessttaannaakk ssttrruujjee
UUkkoolliikkoo ssee sseelliittee
CCiijjeevv pprroottiivv
kkoonnddeennzzaacciijjee
Cijev protiv
kondenzacije
96
»uvanje i odræavanje
Dobro pazite jeste li ureaj iskopËali iz struje.
Vanjπtinu hladnjaka Ëistite mekom krpom umoËenom u
toplu vodu ili tekuÊi deterdæent. Ukoliko koristite
deterdæent, obavezno ga isperite Ëistom mokrom krpom.
IsKako je gore navedeno.
Provjerite je li napojni kabel neoπteÊen, je li prikljuËak
pregrijan i je li Ëvrsto ukopËan u utiËnicu.
»»iiππÊÊeennjjee
PPrriijjee ËËiiππÊÊeennjjaa
VVaannjjππttiinnaa
UUnnuuttrraaππnnjjoosstt
NNaakkoonn ËËiiππÊÊeennjjaa
w
UUppoozzoorreennjjee
Pazite da nakon pranja ureaj uvijek obriπete suhom
krpom.
Ne koristite abrazivna sredstva, petrolej, benzen,
razrjeivaË, hidrokloridne kiseline, kipuÊu vodu, grube
Ëetke, itd., jer bi mogli oπtetiti dijelove hladnjaka zamrzivaËa.
Uklanjanje starog
aparata
1. Ako se na proizvodu nalazi simbol prekrižene kante za
smeće, to znači da je proizvod pokriven europskom
direktivom 2002/96/EC.
2. Električni i elektronski proizvodi ne smiju se odlagati zajedno
s komunalnim otpadom, već u posebna odlagališta koja je
odredila vlada ili lokalne vlasti.
3. Pravilno odlaganje starog proizvoda sprečit će potencijalne
negativne posljedice po okoliš i zdravlje ljudi.
4. Podrobnije informacije o odlaganju starog proizvoda potražite
u gradskom uredu, službi za odlaganje otpada ili u
trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
Otklanjanje pogreπaka
97
MMoogguuÊÊii uuzzrrooccii
•
UUttiikkaaËË nniijjee uukkooppËËaann uu uuttiiËËnniiccuu..
UkopËajte ga
•
PPrreeggoorriioo jjee oossiigguurraaËË iillii jjee nneeggddjjee pprreekkiinnuutt ssttrruujjnnii kkrruugg..
Provjerite, promijenite osiguraË ako je potrebno i
pogledajte πto se dogaa sa strujnim krugom.
•
NNeessttaannaakk ssttrruujjee..
Provjerite rade li æarulje.
•
KKoonnttrroollaa tteemmppeerraattuurree nniijjee nnaa iisspprraavvnnoojj ppoozziicciijjii..
Pogledajte dio ovog priruËnika koji govori o kontroli
temperature.
Vaπ hladnjak - zamrzivaË osmiπljen je tako da se strana otvaranja vrata moæe mijenjati,
dakle vrata se mogu otvarati i na desnu i na lijevu stranu, kako bi se ureaj lakπe uklopio u
dizajn vaπe kuhinje.
MMjjeerree oopprreezzaa
11..
Prije mijenjanja strane otvaranja vrata trebate izvaditi svu hranu i dodatke, na
primjer police ili podloπke i sliËno, sve ono πto nije uËvrπÊeno za hladnjak.
22..
Za priËvrπÊivanje ili skidanje zasuna
upotrijebite kriæni odvijaË.
33..
Pazite da ne polegnete hladnjak tijekom rada
na njemu, to moæe prouzrokovati kvarove.
44..
Pazite da vam ne ispadnu vrata zamrzivaËa
pri rastavljanju ili sastavljanju.
Skinite vijak i poklopac i pomaknite
kapicu poklopca . Zatim, uklonite vijak ,
spojnicu-L , i skinite iglu . Skinite vrata
zamrzivaËa i promijenite poloæaj kapice
. Promijenite poloæaj konzole vrata i
vijka .
22..
Skinite zasun i uklonite spojnicu-C ,
skinite vrata hladnjaka . Promijenite
poloæaj konzole vrata i vijka .
33..
Promijenite poloæaj igle spojnice-U , te
kapice i gornjeg poklopca . Spojite vrata
hladnjaka . Sastavite spojnicu-C i
zasun . Spojite vrata zamrzivaËa .
Sastavite spojnicu-L i zasun .
Sastavite donji poklopac i vijak .