LG FH4G1JCH2N User manual

KASUTUSJUHEND
PESUMASIN
Lugege enne seadme paigaldami󰀬 need juhised hoolikalt läbi. See lihtsu󰀬ab seadi󰀬ami󰀬 ja tagab seadme õige ja turvalise paigalduse. Hoidke juhiseid ka peale paigaldami󰀬 seadme lähedal, et saaksite neid edaspidi viitena kasutada.
ET ESTONIAN
FH4G1JCHK(0-9)N
MFL70203861
www.lg.com
Autoriõigus © 2018 LG Electronics. Kõik õigused kait󰀬ud.
SISUKORD
OHUTUSJUHISED ...................................................................4
PAIGALDAMINE .....................................................................11
KASUTAMINE .........................................................................20
See kasutusjuhend võib sisaldada pilte
või tek󰀬i, mis erinevad teie poolt o󰀬etud mudeli󰀬.
Seda kasutusjuhendit revideerib tootja aeg-ajalt.
Olulised ohutusjuhised ............................................................................... 4
Teie vana seadme hävitamine .................................................................. 10
Osad ......................................................................................................... 11
Lisatarvikud .............................................................................................. 11
Spetsifikatsioonid ......................................................................................12
Nõuded paigalduskohale .......................................................................... 13
Lahtipakkimine ja transpordipoltide eemaldamine .................................... 14
Libisemisvastaste padjakeste kasutamine (valikuline) ............................. 15
Puitpõrandad (taladel põrandad) .............................................................. 15
Seadme loodimine .................................................................................... 16
Vee pealevooluvooliku ühendamine ......................................................... 16
Äravooluvooliku paigaldamine .................................................................. 19
Pesumasina kasutamine .......................................................................... 20
Pesu sorteerimine .....................................................................................21
Pesuainete lisamine .................................................................................22
Juhtpaneel ................................................................................................ 24
Programmide tabel ................................................................................... 25
Valiku programm .......................................................................................30
Dry (Kuiv) ( ) ........................................................................................ 34
NUTIFUNKTSIOONID ............................................................36
Smart ThinQ rakenduse kasutamine ........................................................ 36
Nutidiagnostika Smart Diagnosis™ kasutamine ....................................... 38
HOOLDAMINE ........................................................................39
Pesumasina puhastamine ........................................................................ 39
Vee pealevoolu filtri puhastamine ............................................................. 39
Äravoolupumba filtri puhastamine ............................................................ 40
Pesuaine sahtli puhastamine .................................................................... 41
Tub Clean (Trumli puhastustsükkel) (valikuline) .......................................41
Ettevaatusabinõud talvel külmumise vastu ............................................... 42
VEA SELGITAMINE ...............................................................44
Probleemi diagnoosimine ......................................................................... 44
Veateade ..................................................................................................47
GARANTII ...............................................................................49
ANDMED TÖÖ KOHTA ..........................................................52
OHUTUSJUHISED
ET
Allpool toodud ohutusjuhised aitavad ära hoida ettenägematuid riske ja kahju󰀬usi, mis võivad tekkida toote ohtliku󰀬 või vale󰀬 kasutamise󰀬. Juhised on jaotatud teemadeks “OHT” ja “ETTEVAATUST”, nagu edaspidi kirjeldatud.
See sümbol viitab asjaoludele ja toimingutele, millega võib kaasneda risk. Lugege selle sümboli juures olev osa hoolikalt läbi ja järgige antud juhiseid riski ärahoidmiseks.
OHT
Viitab asjaolule, et juhi󰀬e eiramine võib põhju󰀬ada tõsiseid viga󰀬usi või surma.
ETTEVAATUST
Viitab asjaolule, et juhi󰀬e eiramine võib tootele väiksemaid või suuremaid kahju󰀬usi tekitada.
Olulised ohutusjuhised
OHT
Tulekahju, elektrilöögi või inimviga󰀬u󰀬e vältimiseks järgige toote kasutamisel üldisi, k.a alljärgnevaid ohutusnõudeid.
Lapsed majapidamises
Seda seadet ei tohi kasutada isikud (k.a lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või mentaalsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised masina kasutamise kohta, kui puudub järelevalve või nende turvalisuse ee󰀬 va󰀬utav isik ei ole andnud neile juhiseid masina kasutamise kohta. Lapsi tuleb valvata, et nad ei hakkaks seadmega mängima.
4
ET
Euroopas kasutamisel:
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaa󰀬a󰀬 ning piiratud füüsili󰀬e, sensoorsete ja mentaalsete võimetega isikud, või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised masina kasutamise kohta ainult siis, kui neile on tagatud järelevalve või antud juhised seadme turvalise kasutamise kohta ja nad saavad aru võimalike󰀬 ohtude󰀬. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi teha seadme puha󰀬us- ja hooldu󰀬öid ilma järelevalve.
Alla 3-aa󰀬aseid lapsi ei tohi seadme juurde lubada ilma järelevalve.
Paigaldamine
•Ärge kunagi kasutage seadet, kui see on kahju󰀬atud, kui sellel esineb talitlushäireid, kui see on osaliselt lahti võetud või kui sellel on puuduvaid või katkiseid osasid, k.a kahju󰀬atud juhe või pi󰀬ik.
Seda seadet peaks transportima vaid kahe või enama inimese abil seadet kindlalt kinni hoides.
Ärge paigaldage seadet niiskesse või tolmusesse ruumi. Ärge
paigaldage ega kasutage seadet välitingimu󰀬es või kohas, kus seda võivad mõjutada ilma󰀬ikutingimused, nagu päike, tuul, vihm või miinuskraadid.
Kinnitage äravooluvoolik kindlalt, et see lahti ei tuleks.
Kui toitejuhe on kahju󰀬atud või pi󰀬ikupesa logiseb, ärge toitejuhet
kasutage ja võtke ühendu󰀬 volitatud teeninduskeskusega.
•Ärge ühendage seda seadet vooluvõrku vargapesa, pikendusjuhtme või adapteri kaudu.
5
•Seda seadet ei tohi paigaldada luku󰀬atava ukse taha, liugukse või ukse taha, mille uksehing asub seadme ukse suhtes va󰀬aspoolel, sellisel viisil, et seadme ukse täielik avamine on taki󰀬atud.
•See seade peab olema maandatud. Lühise või elektrikatke󰀬use korral vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu sinna, kus taki󰀬us on väiksem.
•Seade on varu󰀬atud toitejuhtmega, millel on maandussoon ja maanduspi󰀬ik. Pi󰀬ik peab olema ühendatud sobivasse pi󰀬ikupesasse, mis on paigaldatud ja maandatud va󰀬avalt kõikidele kohalikele eeskirjadele ja määru󰀬ele.
•Maanduse vale ühendusviis võib põhju󰀬ada elektrilöögi ohtu. Kui teil on kahtlusi seadme õige maandamise osas, laske seda
kontrollida elektrikul või teenindaval personalil.
Ärge muutke seadmega kaasasolevat voolupi󰀬ikut. Kui pi󰀬ik ei
sobi pesasse, laske sobiv pi󰀬ikupesa paigaldada kvalitseeritud
elektrikul.
Ärge laske seadmel teisaldamise või paigaldamise ajal maha
langeda. See võib põhju󰀬ada mütra või seadme kahju󰀬usi.
Kasutamine
•Ärge üritage eemaldada seadme paneele ja ärge võtke seadet osadeks lahti. Ärge kasutage teravaid esemeid juhtpaneel, et seadet tööle panna.
•Ärge parandage ega vahetage välja ühtegi seadme osa. Kõiki parandus- ja hooldu󰀬öid tohib teha kvalitseeritud personal, kui ju󰀬 ei ole kasutusjuhendis soovitatud teisiti. Kasutage vaid tehase
poolt lubatud osi.
ET
6
ET
Äge pange seadmesse elusolendeid, nt lemmikloomi.
Hoidke seadme all ja selle ümbruses olev ala vaba
kerge󰀬isüttivate󰀬 materjalide󰀬, nagu vatt, paber, kaltsud, kemikaalid jms.
•Ärge jätke seadme u󰀬 lahti. Lapsed võivad uksel kõõludes või seadme sisse ronides põhju󰀬ada kahju󰀬usi või viga󰀬usi.
•Kasutage uut voolikut või seadmega kaasasolev voolikukomplekti. Vanade voolikute kasutamine võib põhju󰀬ada veelekkeid ja seega ka varakahju󰀬usi.
•Ärge pange masinasse, peske ega kuivatage esemeid, mida on puha󰀬atud, pe󰀬ud, leotatud või pleegitatud süttivates või plahvatusohtlikes ainetes (nagu vaha, vahaeemaldaja, õli, värv, bensiin, rasvatu󰀬aja, keemilise puha󰀬use vahend, petrooleum, plekieemaldaja, tärpentin, taimeõli, küpsetusõli, atsetoon, alkohol, vms). Ebaõige kasutamine võib põhju󰀬ada põlengu või plahvatuse.
•Ärge kunagi puudutage seadet selle töötamise ajal. Oodake, kuni trummel on täielikult seisma jäänud.
Üleujutuse korral ühendage seade vooluvõrgu󰀬 lahti ja pöörduge LG Electronicsi teeninduskeskuse poole.
Kui seadme uks on avatud, ärge seda üleliia allasuunas suruge.
Ärge katsuge u󰀬 kõrge temperatuuriga programmide ajal.
Ärge kasutage seadme läheduses kerge󰀬isüttivat gaasi ja muid
süttivaid aineid (benseeni, bensiini, vedeldajat, petrooleumi,
alkoholi jne).
Kui vesi ära- või pealevooluvoolikus talvel ära külmub, kasutage
seadet alles pära󰀬 selle ülessulami󰀬.
•Hoidke kõiki pesuaineid, pehmendeid ja pleegiteid la󰀬ele kättesaamatus kohas.
7
ET
•Ärge puudutage elektriühendu󰀬 ega seadme juhtimissü󰀬eemi märgade kätega.
Ärge painutage toitejuhet liigselt ega jätke seda raskete esemete alla.
Ärge peske selles masinas vaipasid, matte, jalanõusid või
lemmiklooma tekke ega midagi muud kui rõivaid ja linu.
•See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ja ei ole kasutatav mobiilsena.
•Kui on tegemi󰀬 gaasilekkega (isobutaani, propaani, loodusliku gaasi vms), ärge puudutage seadet ega selle toitejuhet ning ventileerige ruum viivitamatult.
Tehniline ohutus kuivati kasutamisel
Ärge kuivatage seadmes pesemata esemeid.
Esemed, mis on määrdunud ainetega, nagu küpsetusõlid,
taimeõlid, atsetoon, alkohol, bensiin, petrooleum, plekieemaldid, tärpentin, vahad ja vahaeemaldajad, tuleb eelnevalt pe󰀬a kuuma vee ja rohke pesuainega, enne kui neid tohib seadmes kuivatada.
•Ärge peatage masinat kunagi enne, kui kuivatusprotsess on lõppenud. Kui te seda siiski teete, võtke kogu pesu kiire󰀬i välja ja laotage laiali, et kuumus auru󰀬uks.
•Seadmes ei tohi kuivatada vahtkummi󰀬 (lateksvahu󰀬) esemeid, dušimütse, veekindlaid tek󰀬iile, kummiga töödeldud tooteid ja rõivaid või vahtkummiga täidetud patju.
•Kangapehmendeid ja muid sarnaseid tooteid peab kasutama va󰀬avalt toote juhi󰀬ele.
Eemaldage rõiva󰀬e taskute󰀬 kõik esemed, nagu välgumihklid ja tikud.
Seadet ei tohi kasutada töö󰀬uslike kemikaalidega puha󰀬atud
esemete pesemiseks.
8
Hooldamine
•Ühendage pi󰀬ik turvaliselt pi󰀬ikupesasse, kui olete niiskuse ja tolmu täielikult eemaldanud.
•Seadme lülitamine asendisse OFF või ooterežiimile ei tähenda toitevõrgu󰀬 lahutami󰀬.
Ärge valage seadme puha󰀬amiseks selle peale ega sisse vett.
Ärge kunagi tõmmake toitejuhtme󰀬, kui seadet toitevõrgu󰀬
lahutate. Pi󰀬ikupesa󰀬 eemaldamisel hoidke pi󰀬iku󰀬 alati kindlalt kinni ja tõmmake seda otsesuunas.
Käitlemine
•Enne eelmise seadme äraviskami󰀬 lahutage see toitevõrgu󰀬. Lõigake juhe otse seadme tagant läbi, et seda ei saaks enam
kasutada.
Pange kogu pakkematerjal (kilekotid ja 󰀬ürovaht) la󰀬ele
kättesaamatusse kohta. Pakendi materjalid võivad põhju󰀬ada lämbumi󰀬.
•Eemaldage enne seadme kasutuselt eemaldami󰀬 ja ära viskami󰀬 selle uks, vältimaks la󰀬e või väikeloomade masinasse lõksujäämi󰀬.
ET
9
Teie vana seadme hävitamine
• Läbitõmmatud ri󰀬iga prügika󰀬i sümbol tähendab, et elektrili󰀬e ja elektroonili󰀬e toodete (WEEE) jäätmeid tuleb olmeprügi󰀬 eraldi hävitada.
• Vanad elektriseadmed võivad sisaldada ohtlikke koo󰀬isosi, seega aitab prügi nõuetekohane hävitamine vältida võimalikku negatiivset mõju loodusele ja inime󰀬e tervisele. Teie kasutatud seade võib sisaldada taaskasutatavaid osi, millega saab parandada teisi seadmeid ning muid väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada, et säilitada piiratud ressursse.
• Saate viia oma seadme kas kauplusse, ku󰀬 see on o󰀬etud või võtta ühendu󰀬 kohaliku prügiveo ettevõttega, et saada lisainfot oma lähima WEEE jäätmete kogumiskoha kohta. Kõige ajakohasemat infot oma riigi kohta vaadake www.lg.com/ global/recycling
ET
10
PAIGALDAMINE
3
4
9
10
Osad
12
1
Transpordipoldid
2
Voolupi󰀬ik
Sahtel
Juhtpaneel
5
Trummel
6
Uks
7
Äravooluvoolik
8
Äravooluühendus
Äravoolupumba lter
Kattekaas (selle asukoht võib toodetel erineda)
11
Reguleeritavad jalad
12
Toite nupp
ET
Lisatarvikud
Külma vee voolik (1 EA)
(valikuline: kuuma vee
voolik (1 EA))
Klamber
äravooluvooliku
kinnitamiseks
(valikuline)
Mutrivõti Katted transpordipoltide
avadele (valikuline)
Sidumisriba (valikuline)
Libisemisva󰀬ased
padjakesed (2 EA)
(valikuline)
11
Spetsikatsioonid
Mudel FH4G1JCHK(0-9)N
Pesemise täitekogus
Vooluühendus 220-240 V~, 50 Hz
Suurus 600 mm (L) x 610 mm (D) x 850 mm (K)
Toote kaal 85 kg
Lubatav veesurve 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm²)
Tootja võib ilma ette teatamata toote välimu󰀬 ja tehnilisi nõudeid selle kvaliteedi parandamise
eesmärgil muuta.
• Veevaru󰀬usega ühendamiseks ei ole nõutud tagasivoolukaitse paigaldami󰀬.
10,5 kg (Pesemine) / 7 kg
(kuivatamine)
ET
12
ET
2 cm
0.5 cm
2 cm10 cm
Nõuded paigalduskohale
Asukoht
Põranda tasapind : lubatud kalle kogu seadme
all on 1°.
Pi󰀬ikupesa : peab asuma seadme iga󰀬 külje󰀬 1 meetri raadiuses.
• Ärge ühendage pi󰀬ikusse mitut seadet.
Muud vahekaugused : seina󰀬 10 cm: tagakülje󰀬 /2 cm: parema󰀬 ja vasaku󰀬 külje󰀬
• Ärge kunagi asetage ega hoiu󰀬age pesu masina peal. See võib kahju󰀬ada masina viimi󰀬lu󰀬 või juhtpaneeli.
OHT
• Pi󰀬ik peab olema ühendatud sobivasse pi󰀬ikupesasse, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud ning on va󰀬avuses kohalike
eeskirjadega.
Kohale paigaldamine
• Paigaldage seade tasasele ja tugevale aluspinnale.
Veenduge, et masina ümbruses oleks tagatud
õhuliikumine ja seda ei taki󰀬aks vaibad vms.
• Ärge kasutage aluspinna tasandamiseks puutükke, pappi vms.
• Kui ei ole võimalik vältida seadme paigaldami󰀬 gaasipliidi või küttekeha kõrvale, peab nende vahele paigaldama isolatsiooniplaadi (85 x 60 cm), mille alumiiniumfooliumiga kaetud külg jääks küttekeha poole.
• Ärge paigaldage masinat ruumi, kus on külmumise oht. Külmunud voolikud võivad
surve all lõhkeda. Miinuskraadid võivad
kahju󰀬ada seadme elektroonili󰀬e osade töökindlu󰀬.
• Veenduge, et masin oleks paigaldatud nii, et sellele oleks rikke korral võimalik lihtsa󰀬i ligi pääseda.
• Reguleerige masina paigaldamise ajal kõiki nelja jalga kaasasoleva mutrivõtme abil nii, et seade oleks 󰀬abiilne ja vahemaa masina ülaosa ja võimaliku tööpinna aluspinna vahel oleks ligikaudu 5 mm.
• Kui seade toimetatakse kohale talvisel ajal miinuskraadidega, laske masinal enne selle kasutusele võtmi󰀬 sei󰀬a mõni tund toatemperatuuril.
OHT
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks merel ega liiklusvahendites, nagu karavanid, lennukid
jne.
Elektriühendus
• Ärge kasutage pikendusjuhet ega topeltadapterit.
Pära󰀬 seadme kasutami󰀬 ühendage see alati
vooluvõrgu󰀬 lahti ja keerake vee pealevool
kinni.
• Ühendage seade kehtivate regulatsioonidega
va󰀬avuses oleva maandusega pi󰀬ikupesasse.
• Masin peab olema paigaldatud nii, et ühenduskoht oleks lihtsa󰀬i ligipääsetav.
• Seadme juures tehtavaid parandu󰀬öid tohib teha vaid kvalitseeritud personal. Kogenematu isiku poolt tehtavad parandu󰀬ööd võivad põhju󰀬ada viga󰀬usi või tõsiseid talitlushäireid. Pöörduge oma kohaliku teeninduskeskuse
poole.
13
ET
Lahtipakkimine ja transpordipoltide
eemaldamine
Tõ󰀬ke masin vahtmaterjali󰀬 aluselt maha.
1
• Pära󰀬 pakendi papi ja muu materjali eemaldami󰀬 tõ󰀬ke seade vahtmaterjali󰀬 aluselt maha. Veenduge, et trumli tugi tuleks koos alusega maha ja ei jääks seadme alla kinni.
• Kui te peate seadme alt pakendi eemaldamiseks seadme külili keerama, tehke seda ettevaatlikult ja masina külge kait󰀬es. Ärge pange seadet maha selle esi-
või tagaküljele.
Trumli tugi
(Valikuline)
Papi󰀬 alus
Paigaldage avakatted.
3
• Hoidke avade korke tarvikute pakendis või
masina tagaküljel.
Kate
TÄHELEPANU
• Hoidke poldikomplektid edaspidiseks kasutamiseks alles. Sisemi󰀬e kahju󰀬u󰀬e vältimiseks ärge transportige pesumasinat ilma
transpordipoltideta.
Kui te ei eemalda transpordipolte ja -kinnitusi,
võib see põhju󰀬ada tõsi󰀬 vibratsiooni ja müra, mis võib viia pesumasina jäävate kahju󰀬u󰀬eni. Juhe on kinnitatud pesumasina tagaküljele transpordipoltidega, et hoida ära masina töölepanemi󰀬 ilma transpordipolte eemaldamata.
Eemaldage poldikomplektid.
2
• Alu󰀬age kahe󰀬 alumise󰀬 transpordipoldi󰀬. Keerake komplektis oleva mutrivõtme abil transpordipoldid täielikult lahti, keerates neid va󰀬upäeva. Eemaldage poldikomplektid neid kergelt keerates ja välja tõmmates.
14
ET
Libisemisva󰀬a󰀬e padjake󰀬e kasutamine (valikuline)
Kui te paigaldate pesumasina libedale aluspinnale, võib see suurema vibratsiooni korral liikuma hakata. Vale loodimine võib vibratsiooni tõttu talitlushäireid põhju󰀬ada. Selle ärahoidmiseks paigaldage tasandusjalgade alla libisemisva󰀬ased padjakesed ja loodige seade.
Enne libisemisva󰀬a󰀬e padjake󰀬e
1
paigaldami󰀬 puha󰀬age põrand.
• Kasutage võõrkehade ja niiskuse
eemaldamiseks kuiva lappi. Kui põrand jääb niiskeks, ei saa libisemisva󰀬ased
padjakesed kinnituda.
Loodige pesumasin pära󰀬 selle oma kohale
2
paigaldami󰀬.
Asetage libisemisva󰀬a󰀬e padjake󰀬e
3
kleepuv pool põrandapinna poole.
Kõige efektiivsem on libisemisva󰀬ased
padjakesed paigaldada masina eesmi󰀬e jalgade alla. Kui eesmi󰀬e jalgade alla paigaldamine on keeruline, paigaldage need tagumi󰀬e jalgade alla.
See pool pealpool
Kleepuv pool
Puitpõrandad (taladel põrandad)
• Puitpõrandad on vibratsiooni poolt eriti
mõjutatavad.
• Vibratsiooni ennetamiseks soovitame seadme iga jala alla paigaldada vähemalt 15 mm paksused kummirõngad ja kinnitada need kruvide abil vähemalt kahe põrandalaua külge.
Kummirõngas
• Paigaldage seade võimalusel ruumi nurka, kus põranda 󰀬abiilsus on suurem.
• Paigaldage kummirõngad vibratsiooni vähendamiseks.
TÄHELEPANU
• Pesumasina õige asukoht ja loodimine tagab selle pikaajalise, korraliku ja häireteta töötamise.
• Pesumasin peab olema 100% horisontaalses asendis ja seisma kindlalt oma kohal.
See ei tohi koormuse all olles nurkapidi õõtsuda.
Aluspind masina all peab olema puhas, vaba
vahade󰀬 ja määrdeainete󰀬.
• Ärge laske pesumasina jalgadel märjaks saada. See võib põhju󰀬ada vibratsiooni ja müra.
• Kummirõngaid saate o󰀬a LG teeninduskeskuse󰀬 (tel. nr. 4620ER4002B).
Veenduge, et seade oleks loodis.
4
• Proovige masinat selle ülemi󰀬e󰀬 nurkade󰀬 kergelt lükata või kiigutada ja veenduge, et see ei õõtsu. Kui seade õõtsub, loodige see uue󰀬i.
TÄHELEPANU
• Libisemisva󰀬aseid padjakesi saate o󰀬a LG teeninduskeskuse󰀬.
15
ET
Seadme loodimine
Kui põrand on ebatasane, keerake reguleeritavat jalga va󰀬avalt. (Ärge pange jala alla puutükke vms.) Veenduge, et kõik neli jalga oleks 󰀬abiilsed ja toetuks põrandale, seejärel kontrollige, kas seade on täielikult loodis
(kasutage vesiloodi).
Kui seade on loodis, pingutage luku󰀬usmutreid
seadme põhja suunas. Kõik mutrid peavad olema kindlalt kinnitatud.
Tõ󰀬mine Langetamine
Luku󰀬usmutter
Keerake kõik 4
luku󰀬usmutrit kindlalt kinni
Kontrollimine diagonaalide󰀬
• Vajutades seadme pealisplaadi diagonaalselt asetsevaid nurkasid allasuunas, ei tohi seade
liikuda üles- ega allasuunas (kontrollige
mõlemas suunas). Kui seade pealisplaadi diagonaalnurkadele vajutades õõtsub, reguleerige jalad uue󰀬i.
Vee pealevooluvooliku ühendamine
• Vee pealevoolu surve peab jääma 0,1 MPa ja 1,0 MPa vahele (1,0‒10,0 kgf/cm2).
• Ärge rikkuge pealevooluvooliku klapiga
ühendamisel kraani keeret.
• Kui veesurve on suurem kui 1,0 MPa, peab paigaldama dekompressori.
• Kontrollige vooliku seisukorda regulaarselt ja
vajadusel vahetage see välja.
Vee pealevooluvooliku kummi󰀬 tihendi kontrollimine
Vee pealevooluvoolikutega on kaasas kaks
kummi󰀬 tihendit. Need hoiavad ära vee lekked. Veenduge, et ühendus veevõrguga oleks kindel.
Vooliku ühendusdetail
Kummitihend
TÄHELEPANU
• Puit- või ripp-põrandad on vibratsioonile
va󰀬uvõtlikud ja seade võib tasakaalu󰀬 välja minna.
• Kui pesumasin on paigaldatud tõ󰀬etud alusele, peab see olema kindlalt kinnitatud, et ta aluselt maha ei kukuks.
16
Vooliku ühendusdetail
Kummitihend
ET
Vooliku ühendamine veevõrku
Keermega vooliku ühendamine keermega kraaniga
Keerake vooliku ühendusdetail veevõrgu kraani külge.
Keermega vooliku ühendamine keermeta kraaniga
Keerake lahti neli kinnituskruvi.
1
ühendusdetail
Kinnituskruvi
Ülemine
Kummi-
tihend
Vajutage adapter veevõrgu kraani otsa nii, et
3
kummi󰀬 tihend tagaks veekindla ühenduse.
Kinnitage neli kinnituskruvi.
Lükake pealevooluvoolikut vertikaalselt
4
ülespoole nii, et kummi󰀬 tihend vooliku sees külguks täielikult veevõrgu kraaniga ning seejärel kinnitage ühendus, keerates seda paremale.
Võru
Pealevoolu-
voolik
Kiirühendusega vooliku ühendamine keermeta kraaniga
Keerake lahti adaptervõru ja neli
1
kinnituskruvi.
Eemaldage juhik, kui kraan on adapterile
2
sobitumiseks liiga suur.
Juhik
Adaptervõru
Eemaldage juhik, kui kraan on adapterile
2
sobitumiseks liiga suur.
Juhik
17
ET
Vajutage adapter veevõrgu kraani otsa
3
nii, et kummi󰀬 tihend tagaks veekindla
ühenduse. Keerake kinni neli kinnituskruvi ja adaptervõru.
Tõmmake ühenduse luku󰀬usvõru alla,
4
lükake pealevooluvoolik adapteri peale
ja laske ühenduse luku󰀬usvõru lahti. Veenduge, et adapter on oma kohale luku󰀬unud.
Luku󰀬usvõru
Vooliku ühendamine seadmega
Ühendage kuuma vee voolik kuuma vee pealevooluvoolikuga ja külma vee voolik külma vee pealevooluvoolikuga pesumasina tagaküljel.
Kuuma vee
Külma vee
pealevooluvoolik
TÄHELEPANU
• Kui pära󰀬 ühendamise lõpetami󰀬 lekib vooliku󰀬 vett, ühendage seade samm­sammult uue󰀬i. Kasutage veevaru󰀬use jaoks kõige tavalisemat kraani. Kui kraan on võrdne adapteriga või liiga suur, eemaldage
tihendusrõngas enne kraani ja adapteri
ühendami󰀬.
Horisontaalse kraani kasutamine
Horisontaalne kraan
pealevooluvoolik
TÄHELEPANU
Enne pealevooluvooliku ühendami󰀬
veevõrguga keerake kraan lahti ja laske veel
joo󰀬a, et toru󰀬iku󰀬 eemalduks võõrkehad (mu󰀬us, liiv, saepuru jne). Laske veel ämbrisse joo󰀬a ja kontrollige vee temperatuuri.
18
Pikendatud kraan
Kandiline kraan
Äravooluvooliku paigaldamine
• Äravooluvoolik ei tohi asetseda kõrgemal kui 100 cm põrandapinna󰀬. Sel juhul ei pruugi vesi seadme󰀬 ära voolata või voolab see liiga
aeglaselt.
Äravooluvooliku õige kinnitamine ennetab
veelekete󰀬 tekkida võivaid põrandakahju󰀬usi.
• Kui äravooluvoolik on liiga pikk, ärge suruge seda seadmesse tagasi. See võib tekitada ebanormaalset müra.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
• Kui paigaldate äravooluvooliku valamu kohale, kinnitage see kindlalt nööri abil.
• Äravooluvooliku õige kinnitamine ennetab veelekete󰀬 tekkida võivaid põrandakahju󰀬usi.
ET
Pesuvann
max. 100 cm
Voolikuhoidja
Kinnitusriba
max. 100 cm
19
KASUTAMINE
ET
Pesumasina kasutamine
Enne esime󰀬 pesemi󰀬 valige pesemisprogramm ja laske pesumasinal töötada ilma pesu sisse panemata. See eemaldab trumli󰀬 jäägid ja vee, mis võisid sinna jääda tootmise ajal.
Pesu sorteerimine ja masinasse panek.
1
• Sorteerige pesu materjali tüübi, määrdumise a󰀬me, värvi ja vajadusel koguse järgi. Avage uks ja pange pesu masinasse.
Pesuaine ja pehmendi lisamine.
2
• Lisage sobiv kogus pesuainet pesuaine jaoturiga sahtlisse. Soovi korral lisage sahtli jaoturi õigetesse vahedesse valgendit või
kangapehmendit.
Soovitud pesutsükli valimine.
4
• Vajutage korduvalt tsükli nuppu, või keerake tsükli selektori nuppu, kuni soovitud tsükkel
valitakse.
Tsükli alu󰀬amine.
5
• Tsükli alu󰀬amiseks vajutage Start/Paus nuppu. Pesumasin tegutseb lühiajaliselt ilma veeta, kaaludes pesukogu󰀬. Kui nuppu Start/Paus ei vajutata 15 minuti jooksul, lülitub pesumasin välja ja kõik seadi󰀬used tühi󰀬atakse.
Tsükli lõpetamine.
6
• Kui tsükkel on lõppenud, kõlab meloodia. Eemaldage pesu koheselt pesumasina󰀬, et vähendada pesu kortsumi󰀬. Kontrollige pesu väljavõtmise ajal ka ukse tihendit, et sinna ei jääks väikeseid esemeid.
Pesumasina sisselülitamine.
3
Pesumasina sisselülitamiseks vajutage
Toite nuppu.
20
TÄHELEPANU
• Nupp ei rakendu, kui uks on avatud. Vajutage uue󰀬i pära󰀬 ukse sulgemi󰀬.
Pesu sorteerimine
Vaadake oma riietel olevaid hooldussedeleid.
1
• Sedelil on kirjas teie rõiva kanga koo󰀬is ning selgitused selle kohta, kuidas antud riiet pe󰀬a.
• Sümbolid hooldussedelitel.
Pesemise temperatuur
Tavaline masinpesu
Viigitud riie
Delicate (Õrnpesu)
Käsipesu
Enne masinasse panemi󰀬.
3
• Pange masinasse suuri ja väikesi esemeid korraga. Pange suured esemed esimesena masinasse.
• Suuri esemeid ei tohiks olla rohkem kui pool masinatäie󰀬. Ärge peske üksikuid esemeid. See võib põhju󰀬ada trumli tasakaalu󰀬 väljaminemi󰀬. Lisage üks või kaks sarna󰀬
eset.
Kontrollige üle kõik taskud ja veenduge, et
need oleksid tühjad. Kõvad esemed nagu naelad, juukseklambrid, tikud, pliiatsid, mündid ja võtmed võivad kahju󰀬ada nii masinat kui riideid.
ET
Mitte pe󰀬a
Pesu sorteerimine.
2
• Parima tulemuse saavutamiseks sorteerige riided sama tsükliga pe󰀬avate riiete kaupa.
• Erinevad kangad nõuavad erinevat
temperatuuri ja tsentrifuugimise kiiru󰀬.
• Sorteerige tumedat värvi esemed alati eraldi heledate󰀬 ja valgete󰀬. Peske nad eraldi, kuna tumedam värv ja puuvillaebemed võivad valgele ja heledale pesule üle kanduda. Kui võimalik, ärge peske tugevalt määrdunud esemeid koos vähem määrdunud esemetega.
− Määrdumine (tugev, keskmine, kerge): sorteerige riided määrdumisa󰀬me järgi.
− Värvus (valge, hele, tume): sorteerige valged riided värvili󰀬e󰀬 eraldi.
Puuvillaebemed (ebemete andjad ja kogujad):
peske puuvillaebemeid andvad ja neid koguvad esemed eraldi.
• Tõmmake kinni tõmbelukud, kinnitage haagid ja nöörid, et need ei haakuks tei󰀬e
riiete külge.
Töödelge mu󰀬us ja plekid enne pesu,
harjates neid väikese koguse vees lahu󰀬atud pesuvahendiga, see aitab neid eemaldada.
• Kontrollige üle uksetihendi voldid (hall) ja
eemaldage sinna kogunenud osakesed.
ETTEVAATUST
• Kontrollige trumli sisemu󰀬 ja eemaldage sealt esemed, mis võisid sinna eelmise󰀬 pesu󰀬 jääda.
• Eemaldage kõik esemed pehme uksetihendi vahelt, et need ei kahju󰀬aks riideid ega
tihendit.
21
ET
Pesuainete lisamine
Pesuaine doseerimine
• Kasutage pesuainet va󰀬avalt selle tootja poolt antud juhi󰀬ele ja valige õige pesuaine va󰀬avalt riide tüübile, värvile, määrdumusele ja pesemi󰀬emperatuurile.
• Kui pesuainet liiga palju lisada, tekib ülemäära palju vahtu ning see ei anna häid pesemi󰀬ulemusi ja koormab masina mootorit.
• Kui te soovite kasutada vedelat pesuainet, järgige selle tootja poolt antud juhiseid.
• Vedela pesuvahendi võib valada otse pesuaine
sahtlisse, kui te alu󰀬ate pesemi󰀬sükliga
koheselt.
Ärge kasutage vedelat pesuainet, kui kasutate
viitajaga pesu [Time delay], või kui olete valinud eelpesu [Pre Wash], kuna vedel pesuaine võib kõva󰀬uda.
• Kui vahtu tekib liiga palju, vähendage pesuaine kogu󰀬.
• Pesuaine kogus tuleb kohandada vee
temperatuurile, vee karedusele, pesu kogusele ja määrdumuse a󰀬mele. Parima tulemuse saamiseks vältige liigse vahu tekkimi󰀬.
• Lugege riietel olevaid silte, enne kui valite pesuaine ja vee temperatuuri.
• Kui kasutate pesumasinat, kasutage vaid va󰀬avale rõivatüübile sobivat pesuainet:
Üldi󰀬 pulberpesuainet kõikidele
kangatüüpidele
− Pulberpesuainet õrnale pesule
− Vedelat pesuainet kõikidele kangatüüpidele või spetsiaalset pesuainet villasele
Parima tulemuse saavutamiseks kasutage
valge pesu pesemisel valgendajat sisaldavat üldi󰀬 pulberpesuainet.
Pesuaine uhutakse sahtli󰀬 masinasse kohe
tsükli alguses.
TÄHELEPANU
• Ärge laske pesuainel kõva󰀬uda. See võib põhju󰀬ada ummi󰀬usi, puudulikku loputu󰀬 või
halba lõhna.
Terve täitekogus: va󰀬avalt tootja soovitu󰀬ele.
Osaline täitekogus: 3/4 tavakoguse󰀬
Minimaalne täitekogus: 1/2 terve󰀬
täitekoguse󰀬
Pesemisaine ja kangapehmendaja
lisamine
Pesemisaine lisamine
Vaid põhipesu →
Eelpesu + põhipesu →
TÄHELEPANU
• Liiga palju pesuainet, valgendajat või pehmendajat kasutades võib tekkida ülejääk.
• Kasutage kindla󰀬i õiget pesuaine kogu󰀬.
Kangapehmendaja lisamine
• Ärge ületage maksimaalse täitekoguse märgi󰀬u󰀬. Ületäitmine võib põhju󰀬ada liiga varase pehmendaja jaotamise ning see võib jätta riietele plekid. Sulgege pesuaine sahtel
aeglaselt.
22
ET
• Ärge jätke kangapehmendajat sahtlisse kauemaks kui 2 päevaks, pehmendaja võib kõva󰀬uda.
• Pehmendajat lisatakse automaatselt viimase loputu󰀬sükli ajal.
Ärge avage sahtlit, kui sellesse voolab vesi.
Lahu󰀬eid (benseeni vms) ei tohi kasutada.
TÄHELEPANU
Ärge valage kangapehmendajat otse riietele.
Veepehmendaja lisamine
• Veepehmendajaid, näiteks lubjakivi eemaldajat (nt Calgon), võib kasutada eriti kareda vee korral pesuaine koguse vähendamise eesmärgil. Lisage veepehmendajat va󰀬avalt
selle pakendil olevatele tootja poolsetele
juhi󰀬ele. Esmalt lisage pesuaine ja seejärel veepehmendaja.
• Lisage kogus, mis on vee pehmendamiseks ettenähtud.
Tableti kasutamine
Avage uks ja pange tabletid trumlisse.
1
Pange pesu trumlisse ja sulgege uks.
2
23
Juhtpaneel
6
5
6
ET
3
B
A
C
1
Toite nupp
1
Pesumasina sisselülitamiseks vajutage
Toite nuppu.
Start/Paus nupp
2
• See Start/Paus nupp on pesutsükli
alu󰀬amiseks või katke󰀬amiseks.
Kui pesutsüklit on vaja ajutiselt peatada,
vajutage Start/Paus nuppu.
Ekraan
3
• Ekraanil on seadi󰀬u󰀬e, hinnangulise ajajäägi, valikute ja oleku näidud. Masina sisse lülitamisel helendavad ekraanil vaikimisi seadi󰀬used.
• Hinnatav energia(
) ja vee( ) tarbimine
kuvatakse enne pesu ja tegelik tarbimine pära󰀬 pesu.
2
54
: Näidikul on hinnanguline järelejäänud
aeg. Pesukoguse automaatse arvutamise
ajal vilgub või “Detecting”.
: Vee temperatuur kuvatakse, kui
vajutate Temp. nuppu.
: Tsentrifuugi kiiruse tase kuvatakse,
kui vajutate Spin nuppu.
Programmi nupp
4
• Olemas on pesutüübile va󰀬avad programmid.
• Valitud programmi lamp hakkab helendama.
Valikud
• See võimaldab teil valida lisaprogrammi ja mille valides hakkab lamp helendama.
• Kasutage neid nuppe valitud tsüklile
soovitud programmivalikute valimiseks.
Wash+Dry( ) (Pesu+kuivatus( ))
( ) Näitab kuivatamiskogu󰀬, mis mudeliti erineb.
24
Programmide tabel
Pesemisprogramm
ET
Programm Kirjeldus Kanga tüüp Sobiv temp.
Cotton
(Puuvill)
Cotton+
(Puuvill+)
Easy Care
(Lihtne
hooldus)
Mixed Fabric
(Segamaterjalid)
Allergy Care
(Allergiava󰀬ane
tsükkel)
Wool (Villane)
Steam Refresh (Auruga
värskendus)
Outdoor
(Vabaõhu)
Parem tulemus
saavutatakse erinevate
trumlirežiimide kombineerimisega.
Pakub optimaalset pesemisjõudlu󰀬
suurele pesukogusele
väiksema energiakulu
juures.
Sobib päevasärkide pesuks, mis ei vaja triikimi󰀬.
Võimaldab erinevate kanga󰀬e pesemi󰀬 samal ajal.
Aitab eemaldada allergeene, nagu le󰀬ad, õietolm ja
kassikarvad.
Võimaldab pe󰀬a
villaseid kangaid. (Kasutage villase
materjali pesemiseks ette nähtud pesuainet).
Aitab auru abil
eemaldada kortsud 20 minutiga (Rõivad võivad olla märjad.
Võite need selga panna
peale seda, kui need on 10-30 minutit kuivamas
kuivanud).
Sobib spordirõiva󰀬ele,
nagu trenni- ja jooksuriided.
Värvilised sagedased rõivad (särgid, ööriided, pidžaamad, jms) ning keskmiselt määrdunud
puuvillased rõivad (aluspesu).
Polüamiid, akrüül, polüe󰀬er.
Erinevad kangad v.a
erilised rõivad (siid/ õrnpesu, spordirõivad, tumedad riided, villane, sulgtekid, kardinad).
Puuvill, aluspesu, padjapüürid, voodilinad,
beebirõivad.
Masinpe󰀬avad
peenvillasisaldusega
esemed.
Puuvilla segu, polüe󰀬ri segu, triiksärgid, pluusid.
Coolmax, gore-tex, iis ja sympatex.
40 °C
(külm kuni
95 °C)
60 °C
(külm kuni
60 °C)
40 °C
(külm kuni
60 °C)
40 °C
(külm kuni
40 °C)
60 °C
(60 °C kuni
95 °C)
40 °C
(külm kuni
40 °C)
Valik puudub 3 eset
20 °C
(külm kuni
40 °C)
Maksimaalne
kogus
Hinnanguline
4,0 kg
3,0 kg
3,0 kg
25
ET
Programm Kirjeldus Kanga tüüp Sobiv temp.
Quick 30
(Kiirpesu 30)
Gentle
Care (Õrn
hooldus)
Wash+Dry
(Pesu+kuivatus)
Download
Cycle
(Tsükli alla
laadimine)
Vee temperatuur: valige soovitud pesuprogrammile sobiv veetemperatuur. Järgige alati rõivatootja
sedelit või juhiseid.
Võimaldab kiiret pesu väikese masinatäie ja kergelt määrdunud rõiva󰀬e korral.
Käsi- ja masinpe󰀬ava õrna pesu jaoks, nagu pe󰀬av vill, aluspesu, kleidid, jne. (Kasuta masinpe󰀬avate villa󰀬e rõiva󰀬e korral
pesuvahendit).
Võimaldab samas tsüklis pidevat pesemis-
ja kuivatusprotsessi.
Allalaaditavatele programmidele. Kui te ei laadinud ühtegi programmi alla, on vaikimisi programmiks Loputus+Tsentrifuugimine.
Kergelt määrdunud värviline pesu.
Vill, käsitsi pe󰀬avad rõivad, õrn pesu, kerge󰀬i kahju󰀬atav pesu.
Väike kogus pesu, mida
võib kuivatada.
20 °C
(külm kuni
40 °C)
20 °C
(külm kuni 30
°C)
40 °C
(külm kuni
95 °C)
Maksimaalne
kogus
3 kg
1,5 kg
7 kg
26
Kuivatusprogramm
ET
Programm Kirjeldus Kanga tüüp
Puuvillasele. Valige see
Tavaline ( )
Triikimiskuiv (
Madal temp. (
Aeg 30 min. ( )
Aeg 60 min. (
Aeg 120 min. (
• Seadke programm ‘Pesemiseks: Puuvillane+, 60 °C, 1400 p/min’, ‘Kuiv: tavaline ja määrdunud: tugevalt’, te󰀬imaks va󰀬avalt EN50229-le.
programm kuivatu󰀬sükli vältel tsükli aja ja energiakulu vähendamiseks.
Kerge󰀬i triigitav, niiskelt
)
kuivatamine.
Kahju󰀬ab vähem kanga󰀬, kuivatamine madalal
)
temperatuuril.
Saate muuta kuivatamisaega va󰀬avalt maksimaalsele
)
kogusele.
)
Puuvill või linane, nagu käterätid, T-särgid või linane
pesu.
Puuvillane ja linane, mis on programmi lõppedes valmis triikimiseks.
Lihtsa󰀬i hooldatavad tek󰀬iilid, sünteetilised kangad, mis sobivad Kerghooldus, Segakangas programmidega pesemiseks
Puuvill, rätik
Maksimaalne
kogus
Hinnanguline
Hinnanguline
3,5 kg
0,5 kg
1,5 kg
3 kg
TÄHELEPANU
• Korraliku kuivatami󰀬ulemuse saamiseks valige pesemisprogrammi maksimaalne tsentrifuugimiskiirus.
• Kui ühes programmis pe󰀬ava ja kuivatatava pesu kogus ei ületa kuivatamise suurimat lubatud kogu󰀬, siis on soovitatav pe󰀬a ja kuivatada järje󰀬ikuse programmina.
27
Erivalikud
Delay
Programm
Pre Wash
(Eelpesu)
Aurupesu
Cotton (Puuvill)
Cotton+ (Puuvill+) Easy Care (Lihtne
hooldus)
Mixed Fabric
(Segamaterjalid)
Allergy Care
(Allergiava󰀬ane
*
tsükkel)
Wool (Villane)
Steam Refresh
(Auruga
*
värskendus)
Outdoor
(Vabaõhu)
Quick 30
(Kiirpesu 30)
Gentle Care (Õrn
hooldus) Wash+Dry
(Pesu+kuivatus)
*
• *: See valik on tsüklile lisatud automaatselt ja seda ei saa ku󰀬utada.
Auruga
pehmendamine
End
(Viivituse
Rinse+
(Loputus+)
EcoHybrid
(ÖkoHübriid)
lõpp)
ET
Dry
(Kuiv)
*
28
Andmed töö kohta
ET
Programm
Cotton (Puuvill) 1400
Cotton+ (Puuvill+) 1400
Easy Care (Lihtne hooldus) 1000
Mixed Fabric (Segamaterjalid) 1400
Allergy Care (Allergiava󰀬ane tsükkel) 1400
Wool (Villane) 800
Steam Refresh (Auruga värskendus) -
Outdoor (Vabaõhu) 800
Quick 30 (Kiirpesu 30) 1400
Gentle Care (Õrn hooldus) 800
Wash+Dry (Pesu+kuivatus) 1400
Maks. p/min
1400
29
ET
Valiku programm
Delay End (Viivituse lõpp)
Te võite seadi󰀬ada pesu alguse hilisemaks, pesumasin hakkab automaatselt tööle pära󰀬 määratud aja intervalli.
Vajutage Toite nuppu.
1
Valige pesemisprogramm.
2
Vajutage Delay End nuppu ja määrake
3
hinnanguline vajaminev lõpuaeg.
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
TÄHELEPANU
• Viitaeg näitab programmi töö lõpuaega, mitte algusaega. Tegelik töötamise aeg võib varieeruda olenevalt vee temperatuuri󰀬, masina täitekoguse󰀬 ja muude󰀬 tegurite󰀬.
• Viiteaja funktsiooni katke󰀬amiseks peab vajutama voolutoite nuppu.
• Ärge kasutage selle valiku puhul vedelat pesuainet.
EcoHybrid (ÖkoHübriid)
Kasutage õhk-kuivatu󰀬 ilma veekuluta mida
kasutatakse tavalisel kuivatusel
Vajutage Toite nuppu.
1
Vali kuivatusprogramm.
2
Vajutage EcoHybrid nuppu.
3
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
TÄHELEPANU
Saadaval koos Normal või Iron programmi.
Steam (Aur) (valikuline)
Aurupesu parandab pesemise tulemu󰀬 madala energiakulu juures. Aurupehmendaja pihu󰀬ab peale tsentrifuugimise tsüklit auru, et vähendada kortse ja muuta pesu õhuliseks.
Vajutage Toite nuppu.
1
Aurupesuks valige auruprogrammid. Aurupehmendaja valimiseks valige
2
Puuvillane või Puuvillane+, Segakangas,
Kerghooldus.
Programm valitakse va󰀬avalt sellele, mitu
3
korda vajutate nuppu Steam.
• Üks kord: aurupesu
Kaks korda: aurupehmendaja
Kolm korda: aurupesu ja aurupehmendaja
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
Auruga pesu ( )
Tugevalt plekilise pesu, aluspesu või
beebiriiete jaoks.
On olemas programmidega Puuvillane,
Puuvillane+, Segakangas, Kerghooldus, Allergia hooldus, Auruga värskendamine, Pesemine+Kuivatamine.
• Ärge kasutage Auruga pesu programmi kerge󰀬i värviandvate riiete ning õrna pesu, nt villase ja siidi pesemiseks.
Auruga pehmendamine ( )
• Hea pesu pehmendamiseks ja kohevaks muutmiseks pära󰀬 õhuga kuivatami󰀬.
• Võimalik koos programmidega Puuvillane, Puuvillane+, Segakangas, Kerghooldus.
• Ärge kasutage Auruga pehmendamise programmi kerge󰀬i värviandvate riiete ning õrna pesu, nt villase ja siidi pesemiseks.
• Pehmendamise tulemus võib sõltuvalt kanga liigi󰀬 erineda.
30
ET
Add Item (Lisage ese)
Pesu saab peale pesemisprogrammi algu󰀬 lisada või eemaldada.
Vajutage Add Item nuppu, kui LED on sisse
1
lülitatud.
Avage uks pära󰀬 ukseluku vaba󰀬ami󰀬.
2
Pesu lisamine või eemaldamine.
3
Tsükli jätkamiseks vajutage uue󰀬i Start/
4
Paus nuppu. Tsükkel jätkub automaatselt.
TÄHELEPANU
• Turvalisuse huvides jääb uks lukku, kui veetase või temperatuur on kõrge. Sellel ajal ei ole võimalik pesu lisada.
• Kui veetemperatuur trumlis on kõrge, oodake, kuni see maha jahtub.
ETTEVAATUST
• Pesu lisades veenduge, et lükkate selle täielikult trumlisse. Kui pesu jääbe ukseauku kinni, võib see kahju󰀬ada kummiosa, põhju󰀬ades veelekkeid või rikkeid.
• Jõuga ukse lahti tegemine võib põhju󰀬ada osa kahju󰀬usi, hävimi󰀬 või turvalisuse probleeme.
• Kui avate ukse ajal, kui trumlis on palju vahtu ja vett, võib vaht ja vesi voolata, põhju󰀬ades põletuse või märja põranda.
Remote Start (Kaugkäivitus)
Oma seadme kaugelt juhtimiseks kasutage nutitelefoni. Võite samuti jälgida oma tsükli tööd, et teaksite, kui palju aega on tsükli lõpuni jäänud.
TÄHELEPANU
• Kaugkäivituse funktsiooni kasutamiseks peate seadme ühendama liidesega ja rakenduse regi󰀬reerima. (Vt “NUTIFUNKTSIOONID”)
Kaugkäivituse kasutamiseks:
Vajutage Toite nuppu.
1
Pange pesu trumlisse.
2
Vajutage ja hoidke Remote Start nuppu
3
3 sekundi jooksul all, et võimaldada kaugkäivituse funktsioon.
Käivitage tsükkel oma nutitelefoni LG
4
SmartThinQ rakenduse󰀬.
TÄHELEPANU
• Kui te seadet ei käivita, ootab see tsükli käivitamisega, kuni te seadme rakenduse󰀬 välja lülitate või kaugkäivitamise funktsiooni tühi󰀬ate.
• Kui kaugkäivitus on sisse lülitatud, on uks automaatselt luku󰀬atud.
Kaugkäivituse väljalülitamine:
Kui kaugkäivitus on aktiveeritud, vajutage ja
hoidke Remote Start nuppu 3 sekundi jooksul all.
TÄHELEPANU
• Ukse lahtioleku korral on kaugkäivitamine tühi󰀬atud.
31
ET
Pre Wash (Eelpesu) ( )
Kui pesu on väga tugevalt määrdunud, on soovituslik kasutada eelpesu programmi.
Vajutage Toite nuppu.
1
Valige pesemisprogramm.
2
Hoidke Pre Wash nuppu kolme sekundi
3
jooksul all.
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
Soil (Määrdunud)
Vajutage Toite nuppu.
1
Valige pesemisprogramm.
2
Vajutage Soil nuppu.
3
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
Temp.
Nupp Temp. valib valitud programmile pesemis­ja loputami󰀬emperatuuri kombinatsiooni. Hoidke nuppu all, kuni soovitud seadi󰀬us hakkab helendama. Kõik loputu󰀬süklid kasutavad külma
kraanivett.
Valige temperatuur va󰀬avalt masinas olevale
pesu tüübile. Parima tulemuse saavutamiseks järgige rõiva󰀬e hooldussilte.
Rinse+ (Loputus+) ( )
Lisa üks loputus.
Vajutage Toite nuppu.
1
Valige pesemisprogramm.
2
Vajutage ja hoidke all Rinse+ nuppu 3
3
sekundi jooksul.
Vajutage Start/Paus nuppu.
4
Spin (Tsentrifuugimine)
Tsentrifuugimise taset saab valida vajutades korduvalt Spin nuppu.
Spin Only (Vaid tsentrifuugimine)
Vajutage Toite nuppu.
1
P/min valimiseks vajutage Spin nuppu.
2
Vajutage Start/Paus nuppu.
3
TÄHELEPANU
Kui valite No Spin (0), pöörleb tsentrifuug lühiajaliselt kiireks kurnamiseks.
32
ET
Child Lock (Lapselukk) ( )
Kasutage seda võimalu󰀬 juhtimise lõpetamiseks. See aitab ära hoida la󰀬e poolt tsüklite või seadme töö muutmise.
Juhtpaneeli luku󰀬amine
Vajutage ja hoidke all Child Lock nuppu
1
kolme sekundi vältel.
Ko󰀬ub helisignaal ja ekraanile ilmub .
2
Kui lapselukk on valitud, on lukus kõik nupud
peale Toite nupu.
TÄHELEPANU
• Voolutoite väljalülitamine ei võta lapselukku maha. Te peate child lock (lapseluku) deaktiveerima, kui soovite mi󰀬ahes muule funktsioonile ligi pääseda.
Juhtpaneeli avamine luku󰀬use󰀬
Vajutage ja hoidke all Child Lock nuppu kolme sekundi vältel.
• Ko󰀬ub helisignaal ja ekraanile ilmub jooksva programmi järelejäänud aeg.
Heli sisse/välja
Vajutage Toite nuppu.
1
Vajutage Start/Paus nuppu.
2
Heli sisse/välja funktsiooni seadi󰀬amiseks
3
vajutage ja hoidke 3 sekundi jooksul üheaegselt all nuppe Soil ja Temp..
TÄHELEPANU
• Kui heli sisse/ välja funktsioon on seadi󰀬atud, jääb see mälusse ka siis, kui vahepeal on esinenud elektrivoolu katke󰀬usi.
• Kui te soovite heli välja lülitada, korrake lihtsalt eespool toodud toiminguid.
Wi-Fi ( )
Määrake WiFi-ühendus. Kui WiFi on ühendatud,
põleb juhtpaneelil WiFi ikoon.
33
ET
Dry (Kuiv) ( )
Enamiku pesukogu󰀬e kuivatamiseks kasutage automaatprogrammi. Elektroonilised andurid mõõdavad heitõhu temperatuuri kuivatu󰀬emperatuuri tõ󰀬miseks või langetamiseks, et lühendada kuivatusaega ja temperatuuri täpselt reguleerida.
• Kuivatu󰀬sükli ajal peab külmavee pealevool olema avatud.
• Pesumasina auotmaattsüklit pesemise󰀬 kuivatamiseni on lihtne valida.
• Ühtlaseks kuivatamiseks valige selline pesukogus, milles on ühesuguse󰀬 materjali󰀬 ja ühesuguse paksusega esemed.
• Ärge koormake pesumasinat üle, surudes trumlisse liiga palju esemeid. Pesu peab saama trumlis vabalt pöörelda.
• Kui soovite avada ukse enne pesutsükli lõppemi󰀬, vajutage nuppu Start/Stopp.
• Vajutades Dry nuppu, saate valida: Tava-
Triikimine-Madal temp-Aeg (30-60-120).
• Kui kuivatamine on lõppenud, kuvatakse 'Cd'. 'Cd' tähendab kortsude vähendami󰀬. Kuivatu󰀬sükkel on lõppenud. Vajutage mis tahes nuppu ja võtke pesu välja. Kui te nuppu Start/Stopp ei vajuta, lõpeb programm umb 4 tunni pära󰀬.
TÄHELEPANU
• Kui pöörad pesumasin välja kuivatu󰀬sükkel, kuivatamine ventilaatori mootor saab kasutada, et pää󰀬a enna󰀬 30 sekundit. Siis pesumasin kuvab " " paneelil. " " Tähendab
jahutusventilaator.
Olge pesu masina󰀬 välja võttes ettevaatlik,
se󰀬 esemed ja masin võivad olla kuumad.
Villased esemed
Ärge tsentrifuugige villaseid esemeid. Venitage
need õigesse suurusesse ja kuivatage laialilaotatult.
Heegeldatud ja kootud esemed
• Mõned kootud või heegeldatud esemed võivad olenevalt nende kvaliteedi󰀬 suuremal või vähemal määral kokku tõmbuda.
• Venitage need esemed pära󰀬 kuivami󰀬 kohe õigesse vormi.
Kortsumisva󰀬ase töötlusega ja sünteetilised
esemed
• Ärge pange pesumasinasse liiga palju esemeid.
• Kortsumise vähendamiseks võtke kortsumisva󰀬ase töötlusega esemed kohe pära󰀬 tsükli lõppemi󰀬 masina󰀬 välja.
Beebiriided ja öösärgid
• Kontrollige alati tootja juhiseid.
Kumm ja pla󰀬
• Ärge kuivatage ühtki eset, mis on valmi󰀬atud kummi󰀬 või pla󰀬i󰀬 või mis neid sisaldab, näiteks:
põlled, pudipõlled, i󰀬mekatted
− kardinad ja laudlinad
vannitoamatid
Klaaskiud
• Ärge kuivatage pesumasinas klaaskiu󰀬 esemeid. Pesumasinasse sattunud klaaskiuosakesed võivad jääda riideesemete külge ja põhju󰀬ada nahaärritu󰀬.
34
Kuivatamisaja juhis
Kuivatusprogramm võib ke󰀬a kuni umbes 7
tundi.
Kuivatamisajad on esitatud juhisena, mis aitab
teil määrata pesumasina käsitsi kuivatamise
aegu.
Kui kuivatussü󰀬eemi temperatuur ei
ole kuivatamiseks piisav, muudetakse kuivamisaega automaatselt ja teavitatakse selle󰀬 hüpikaknas.
TÄHELEPANU
• Hinnatav kuivatusaeg erineb
automaatprogrammi ajal tegeliku󰀬 kuivatusaja󰀬. Kuivatamise aega mõjutavad kanga tüüp, masinatäie suurus ning valitud kuivuse a󰀬e.
• Kui valite ainult kuivatamise, käivitub tsentrifuugimine energia sää󰀬miseks automaatselt.
ET
35
NUTIFUNKTSIOONID
ET
Smart ThinQ rakenduse kasutamine
Smart ThinQ paigaldamine
Otsige nutitelefonil Google Play Store & Apple
App Store 'is rakendu󰀬 LG SmartThinQ. Järgige allalaadimise juhiseid ja paigaldage rakendus.
Wi-Fi funktsioon
• Seadmetele või logoga
Suhtle seadmega nutitelefoni abil, kasutades mugavaid nutifunktsioone.
Pesumasina tsükkel (Kaugkäivitus, Tsükli alla laadimine)
Määrake või laadige alla mi󰀬ahes soovitud tsükkel ja kasutage seda juhtimispuldi abil.
Trumli puha󰀬amise info
Kontrollige va󰀬avat torupuha󰀬usperioodi pesemissageduse kaudu.
Energia jälgimine
Kontrollige viimati kasutatud tsüklite energiakulu ning kuu keskmi󰀬 kulu.
Nutikas diagnoos
See funktsioon annab kasutusmu󰀬rile põhinedes kasulikku infot seadme probleemide diagnoosimiseks ja lahendamiseks.
Seaded
Saadaval on erinevad funktsioonid.
Tõuketeavitus
Seadme oleku teavitu󰀬e saamiseks lülitage tõuketeavitused sisse. Teavitused käivitatakse isegi siis, kui LG SmartThinQ rakendus on välja
lülitatud.
TÄHELEPANU
WiFi ühenduse kindlaks tegemiseks kontrolli,
kas Wi-Fi ikoon juhtpaneelil põleb.
LG SmartThinQ ei va󰀬uta mi󰀬ahes
võrguühenduse probleemide ega defektide, rikete või vigade ee󰀬, mis võivad olla põhju󰀬atud võrguühenduse󰀬.
Masin toetab ainult 2,4 GHz WiFi ühendusi.
Kui ruuteri turvaprotokoll on määratud
WEP peale, võib võrgu üles seadmine ebaõnne󰀬uda. Palun muutke see tei󰀬e
turvaprotokollide peale (soovitav on WPA2) ja
regi󰀬reerige toode uue󰀬i.
• Ruuteri SSID (WiFi ruuteri nimi, mis on näha WiFi ühendu󰀬 otsides) jaoks kasutage palun ainult inglise tähe󰀬ikku ja numbreid. Muid märke võidakse mitte toetata.
• Kui seadmel on WiFi ühendusega probleeme, võib see asuda ruuteri󰀬 liiga kaugel. WiFi signaali tugevuse parandamiseks o󰀬a WiFi kordaja (tööraadiuse suurendaja).
WiFi ühendus võib jääda loomata või olla katkendlik koduse võrgukeskkonna tõttu.
Võrguühendus ei pruugi korralikult töötada interneti teenusepakkuja tõttu.
Ümbritsev juhtmevaba keskkond võib panna
juhtmevaba teenuse töötama aeglaselt.
• Rakendus võib muutuda rakenduse täiu󰀬amise eesmärgil ilma kasutajaid eelnevalt teavitamata.
• Omadused võivad mudeli kaupa erineda.
Juhtmevaba LAN mooduli tehnilised näitajad
Mudel LCW-003
Sagedusala 2412~2472 MHz
Väljundvõimsus
(maks.)
Juhtmevaba funktsiooni S/W versioon: V 1.0 Kasutaja peaks arve󰀬ama, et see seade tuleks
paigaldada ja sellega töötada nii, et hoitakse minimaalne seadme ja keha vaheline vahemaa 20 cm juures.
IEEE 802.11 b: 18.37 dBm IEEE 802.11 g: 17.67 dBm IEEE 802.11 n: 17.67 dBm
36
ET
Va󰀬avusdeklaratsioon
Käesolevaga teatab LG Electronics, et raadioseadme tüüpi pesumasin on va󰀬avuses direktiiviga 2014/53/EU. Kogu EU va󰀬avusdeklaratsiooni tek󰀬 on saadaval järgmisel internetiaadressil:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V. Krijgsman 1 1186 DM Am󰀬elveen
The Netherlands
Teave avatud lähtekoodiga tarkvara märkuse kohta
Selles tootes olevate GPL, LGPL, MPL ja muude vabatarkvaralitsentside saamiseks küla󰀬age veebsaiti http://opensource.lge.com.
Lisaks lähtekoodile on allalaadimiseks saadaval ka kõik viidatud litsentsitingimused, garantii
lahtiütlused ja autoriõiguseteated. Kui saadate e-kirja aadressil opensource@
lge.com ja esita päringu, annab LG Electronics avatud lähtekoodi CD-plaadil tasu ee󰀬, mis katab sellise levitusmeetodi kulud (kandja-, tarne- ja käsitsemiskulud). Pakkumine kehtib kolm (3) aa󰀬at, alates toote o󰀬ukuupäeva󰀬.
Smart Diagnosis™ kasutamine nutitelefoniga
• Seadmetele või logoga
Kasutage seda funktsiooni, kui vajate seadme talitlushäire või rikke korral LG Electronics teeninduskeskuse täpset diagnoosi.
Smart Diagnosis™ ei saa aktiveerida enne, kui
seade on vooluvõrku ühendatud. Kui seadet
ei ole võimalik sisse lülitada, peab rikete tuva󰀬amise läbi viima ilma Smart Diagnosis™
abita.
Energiakulu ooterežiimis 0.5 W Energiatarbimine
võrgupuhkerežiimis / Aeg, mille möödudes lülitub
seade toitehalduse või muu sellesarnase funktsiooni toimel ooteseisundisse või väljalülitatud seisundisse või võrguühendusega ooteseisundisse
3.0 W
20 min.
37
ET
Nutidiagno󰀬ika Smart Diagnosis™ kasutamine
Smart Diagnosis™ diagno󰀬ika teeninduskeskuse󰀬
Kasutage seda funktsiooni, kui vajate seadme talitlushäire või rikke korral LG Electronics teeninduskeskuse täpset diagnoosi. Kasutage
seda funktsiooni vaid teeninduse esindajaga
kontakteerumiseks, mitte masina tavapärase töötamise ajal.
Pesumasina sisselülitamiseks vajutage Toite
1
nuppu. Ärge vajutage ühtegi muud nuppu ega keerake programmi nuppu.
Kui teenindus teid palub, viige oma telefoni
2
mikrofon Voolutoite nupu lähedale.
Max.
10 mm
Vajutage ja hoidke all Temp. nuppu 3
3
sekundit, hoides samal ajal telefoni mikrofoni
ikooni või Voolutoite nupu poole.
TÄHELEPANU
• Smart Diagnosis™ rakendus on sõltuv kohaliku telefonilevi kvaliteedi󰀬.
• Kasutades oma lauatelefoni loote parema ühenduse ja saate parema teeninduse.
• Kui Smart Diagnosis™ andmete ülekanne on halva kõnekvaliteedi tõttu puudulik, ei pruugi te saada parimat Smart Diagnosis™ teenu󰀬.
Hoidke telefoni paigal, kuni heli ülekandmine
4
on lõppenud. Ekraanil kuvatakse andmete ülekandmiseks järelejäänud aeg.
• Parima tulemuse saamiseks ärge liigutage telefoni helide ülekandmise ajal.
• Kui teeninduse esindaja ei saa andmeid korralikult salve󰀬ada, võidakse teil paluda
protseduuri korrata.
Kui andmete lugemine on lõppenud ja helid
5
on vaikseks jäänud, rääkige teeninduse esindajaga edasi, ta võib teile juhiseid anda, kuidas analüüsil saadud informatsiooni
kasutada.
38
HOOLDAMINE
ET
OHT
• Eemaldage pesumasin vooluvõrgu󰀬 enne, kui hakkate seda puha󰀬ama, see hoiab ära elektrilöögi ohu. Kui te seda ei tee, võib tekkida tõsi󰀬e viga󰀬u󰀬e-, tulekahju-, elektrilöögi- või surma oht.
• Ärge kunagi kasutage pesumasina puha󰀬amiseks tugevaid kemikaale, abrassiivseid puha󰀬usvahendeid või lahu󰀬eid. Need võivad kahju󰀬ada masina viimi󰀬lu󰀬.
Pesumasina puha󰀬amine
Hooldus pära󰀬 pesemi󰀬
• Kui tsükkel on lõppenud, pühkige uks ja uksetihend see󰀬poolt kuivaks, et sinna ei jääks niisku󰀬.
Jätke uks lahti, et trumli sisemus saaks kuivada.
Pühkige masina korpu󰀬 kuiva lapiga niiskuse
eemaldamiseks.
Masina sisemuse puha󰀬amine
• Kasutage rätikut või pehmet lappi masina ukse ümbruse ja klaasi puha󰀬amiseks.
• Alati eemaldage masina󰀬 kõik esemed kohe, kui tsükkel on lõppenud. Märgade esemete masinasse jätmine võib põhju󰀬ada kortsumi󰀬, värviandmi󰀬 ja halba lõhna.
• Käivitage trumli puha󰀬u󰀬sükkel kord kuus (vajadusel sagedamini) eemaldamaks pesuaine- ja muid jääke.
Vee pealevoolu ltri puha󰀬amine
• Keerake veekraan kinni, kui masin peab pikemaks ajaks seisma jääma (nt teie puhkuse ajaks), eriti kui teie põrandal ei ole masina läheduses äravooluava (trappi).
ikoon ilmub juhtimispaneelile, kui vesi ei
sisene pesuaine sahtlisse.
Kui vesi on väga kare, või sisaldab lubjajääke,
võib vee sissevoolulter ummi󰀬uda. Seetõttu on hea seda vahetevahel puha󰀬ada.
Keerake veekraan kinni ja kruvige vee
1
pealevooluvoolik maha.
Masina välimise poole puha󰀬amine
Pesumasina õige hooldamine võib pikendada
selle eluiga.
Uks
• Puha󰀬age niiske pehme lapiga see󰀬- ja välja󰀬poolt ja kuivatage pehme lapiga.
Välimine pool
Pühkige kohe maha kõik pritsmed.
Pühkige pehme lapiga.
Ärge vajutage terava esemega ekraanile.
Puha󰀬age lter tugeva harjaga.
2
39
ET
2
Äravoolupumba ltri puha󰀬amine
• Äravoolulter kogub niite ja muid väikeseid osakesi, mis võivad pesu pesemisel koguneda. Kontrollige regulaarselt, et lter oleks puhas. See tagab masina sujuva töötamise.
• Laske veel enne äravoolupumba puha󰀬ami󰀬 jahtuda, samuti enne masina hädaolukorras tühjendami󰀬 või ukse avami󰀬.
Avage kattekaas ja tõmmake voolik välja.
1
Ühendage äravoolu ühendusdetail lahti ja
2
avage lter, keerates seda vasakule.
Anum äravoolu vee kogumiseks.
1
Pära󰀬 puha󰀬ami󰀬 keerake pumba lter
4
tagasi ja pange äravooluühendus tagasi.
Sulgege kattekaas.
5
ETTEVAATUST
• Laske kõigepealt vesi äravooluvooliku󰀬 ära voolata ja seejärel avage pumba lter ning eemaldage sealt mu󰀬us.
• Olge äravoolu ajal ettevaatlik, vesi võib olla kuum.
Eemaldage pumba ltrilt kogu mu󰀬us.
3
40
ET
Pesuaine sahtli puha󰀬amine
Pesuaine ja kangapehmendaja võivad sahtli jaoturisse jääke jätta. Eemaldage sahtel ja selle sisu ning kontrollige selle puhtu󰀬 üks või kaks
korda kuus.
Pesuaine sahtli eemaldamiseks tõmmake
1
see lõpuni välja.
• Vajutage avamisnupp tugeva󰀬i alla ja võtke sahtel välja.
Eemaldage sahtli sisu sahtli󰀬.
2
• Loputage sahtli sisu ja sahtel sooja veega, et need pesuaine jääkide󰀬 puha󰀬ada. Kasutage pesuaine sahtli puha󰀬amiseks
vaid vett. Kuivatage sahtel ja selle sisu
pehme lapi või rätikuga.
Sahtli ava puha󰀬amiseks kasutage lappi või
3
väike󰀬 mittemetallili󰀬 harja.
• Eemaldage kõik jäägid sahtliava ülemiselt ja alumiselt poolt.
Tub Clean (Trumli puha󰀬u󰀬sükkel) (valikuline)
Trumli puha󰀬usprogramm on spetsiaalne programm, mis puha󰀬ab pesumasinat see󰀬poolt.
Selle programmi ajal kasutatakse rohkem vett ja kiiremat tsentrifuugimi󰀬. Tehke see programm regulaarselt läbi.
Eemaldage pesumasina󰀬 kõik esemed ja
1
sulgege uks.
Avage pesuaine sahtel ja lisage lubjakivi
2
eemaldaja (nt Calgon) põhipesuaine
jaotisesse.
Tabletid pange otse trumlisse.
Sulgege pesuaine sahtel aeglaselt.
3
Lülitage voolutoide sisse ja hoidke Tub
4
Clean nuppu 3 sekundit all. Ekraanile ilmub
näit .
Käivitamiseks vajutage Start/Paus nuppu.
5
Peale programmi lõpetami󰀬 jätke uks lahti, et
6
võimaldada pesumasina ukseaval, painduval
tihendil ja ukseklaasil kuivada.
Kuivatage ava󰀬 kogu niiskus pehme lapi või
4
rätikuga.
Pange sahtli sisu sahtlisse tagasi ja lükake
5
sahtel oma kohale.
ETTEVAATUST
• Kui teil on majas laps, olge ettevaatlik ning ärge jätke u󰀬 liiga pikaks ajaks avatuks.
TÄHELEPANU
• Ärge lisage mingeid pesuaineid pesuaine sahtlisse. Üleliigne vaht võib põhju󰀬ada
lekkeid.
41
ET
Ettevaatusabinõud talvel külmumise va󰀬u
• Kui masin on külmunud, ei tööta ta korralikult. Paigaldage masin kohta, kus ta talvel külma ei
saaks.
Juhul, kui masin tuleb paigaldada verandale
või mujale välitingimu󰀬esse, lugege alljärgnevat.
Kuidas hoida masinat külmumise ee󰀬
• Pära󰀬 pesu eemaldage pumba󰀬 veejäägid täielikult. Selleks avage jääkvee eemaldamiseks mõeldud voolikuühendus. Kui vesi on täielikult eemaldatud, sulgege jääkvee eemaldamiseks mõeldud voolikuühendus ja
kattekaas.
Äravooluühendus
Hoidke vooliku otsa all, et kogu vesi saaks
selle󰀬 välja voolata.
Kattekaas
Pära󰀬 kraani sulgemi󰀬 ühendage
külmaveevoolik kraani külje󰀬 lahti ja hoidke vooliku otsa all, et vesi saaks välja voolata.
pealevooluvoolik
Vee
Külmumise kontrollimine
• Kui äravooluvooliku ühenduse avamisel ei hakka vesi voolama, kontrollige äravoolu
osasid.
Äravooluühendus
Kattekaas
Lülitage toide sisse, valige pesemisprogramm ja vajutage Start/Paus nuppu.
Äravooluvoolik
ETTEVAATUST
• Kui äravooluvoolik on paigaldatud kaarega, võib vooliku sisemus külmuda.
42
Pesuaine sahtel
Äravooluvoolik
Kui masina töötamise ajal on ekraanil näit '
' , kontrollige vee pealevoolu ja -äravoolu osasid. (Mõnedel mudelitel puudub külmumi󰀬 näitav häireteade.)
TÄHELEPANU
Kontrollige, et vesi voolaks loputamise ajal
pesuaine sahtlisse ning et vesi voolaks
äravooluvoolikusse, kui töötab tsentrifuug.
ET
Kuidas külmumise puhul toimida
• Veenduge, et trummel oleks tühi, valage siis trumlisse 50–60 °C soe vesi nii, et see ulatuks kummiosani, sulgege uks ja oodake 1-2 tundi.
50-60 °C
ETTEVAATUST
• Kui äravooluvoolik on paigaldatud kaarega, võib vooliku sisemus külmuda.
• Avage hoolduskate ja äravooluvooliku ühendus, et vesi täielikult eemaldada.
Äravooluühendus
Kattekaas
Kui vesi on trumli󰀬 täielikult eemaldatud,
taasühendage äravooluvooliku ühendus, valige pesemisprogramm ja vajutage Start/Paus
nuppu.
Pesuaine sahtel
Äravooluvoolik
TÄHELEPANU
Kontrollige, et vesi voolaks loputamise ajal
pesuaine sahtlisse ning et vesi voolaks
äravooluvoolikusse, kui töötab tsentrifuug.
• Kui ilmnevad veevaru󰀬use probleemid, toimige järgnevalt.
− Keerake veevõrgu kraan kinni ja sulatage kraan ning vee pealevoolu ühenduse
mõlemad otsad kuuma veega niisutatud
lapiga.
Võtke vee pealevooluvoolik välja ja ka󰀬ke
see sooja vette (50–60 °C).
TÄHELEPANU
• Kui vett ei hakka voolama, tähendab see, et jää ei ole veel täielikult ära sulanud. Oodake kauem.
Vee pealevooluvoolik
50-60 °C
43
VEA SELGITAMINE
• Teie pesumasin on varu󰀬atud automaatse rikke jälgimise sü󰀬eemiga, see võimaldab probleeme ava󰀬ada ja diagnoosida nende alg󰀬aadiumis. Kui teie pesumasin ei tööta korralikult, või ei tööta üldse, kontrollige enne teenindusse heli󰀬ami󰀬 alljärgnevat:
Probleemi diagnoosimine
Sümptomid Põhjus Lahendus
• Kontrollige üle kõik taskud ja
veenduge, et need oleksid tühjad. Kõvad esemed nagu klambrid, tikud, pliiatsid, mündid ja võtmed võivad kahju󰀬ada nii masinat kui
riideid.
Sulgege lukud, haagid ja
nöörid, et need ei jääks tei󰀬e
riiete sisse kinni.
Kui see heli jätkub, on
pesumasin ilmselt tasakaalu󰀬 väljas. Peatage masin ja paigutage pesu ümber.
• Kui neid ei ole eemaldatud paigaldamise ajal, vaadake paigaldamise juhendit ja eemaldage transpordipoldid.
• ÎKontrollige, et pesumasin oleks loodis, ja pingutage masina jalgade luku󰀬uspolte.
Võtke ühendu󰀬 klienditeeninduskeskusega.
• Kontrollige ja pingutage ühendusi.
• Kõrvaldage torude
ummi󰀬us. Vajadusel kutsuge
torulukksepp.
Veenduge, et kasutatud on
tootja poolt soovitatud kogu󰀬
pesuainet.
Kõlksuv ja kolisev heli
Tümpsuv heli
Vibreeriv heli
Vee lekked
Liigne vahutamine
Trumlisse või pumba sisse on sattunud võõrkehi, nagu münte või haaknõelu.
Tümpsuvat heli võib põhju󰀬ada liiga raske masinatäis. See on enama󰀬i normaalne.
Kas olete eemaldanud kõik transpordipoldid ja trumli toe?
Kas kõik jalad toetuvad kindlalt va󰀬u maad?
Kas olete seadme teisaldamise või paigaldamise ajal lasknud sellel maha langeda?
Pealevoolu- või äravooluvoolik on kraani või pesumasina külje󰀬 lahti tulnud.
Maja äravoolutorud on ummi󰀬unud.
Liiga palju pesuainet, või vale pesuaine võib põhju󰀬ada liigset vahutami󰀬, mis võib kaasa tuua vee lekkeid.
ET
44
Sümptomid Põhjus Lahendus
Masinasse ei tule vett, või vesi tuleb aeglaselt
Vesi ei voola pesumasina󰀬 ära, või voolab ära aeglaselt
Pesumasin ei hakka tööle
Pesumasin ei tsentrifuugi
Vee pealevool ei ole selles asukohas õige.
Vee pealevool ei ole täielikult avatud.
Vee pealevooluvoolik(ud) on kinni pitsunud.
Pealevooluvooliku(te) lter on ummi󰀬unud.
Äravooluvoolik on kinni pitsunud.
Äravoolu lter on ummi󰀬unud.
Voolutoitejuhe võib olla mitte ühendatud, või on lahti.
Viga on maja elektrikaitses, kaitselülitis või on voolukatke󰀬us.
Veevõrgu kraan ei ole avatud. Avage veevõrgu kraan.
Kontrollige, kas uks on kindlalt suletud.
Kontrollige mõne muu veevõrgu kraaniga.
Avage kraan täielikult.
• Õgvendage voolik.
• Kontrollige pealevooluvooliku
ltrit.
• Puha󰀬age ja õgvendage äravooluvoolik.
Puha󰀬age äravoolu lter.
Veenduge, et pi󰀬ik oleks
kindlalt pi󰀬ikupesas.
Lähte󰀬age kaitselüliti või vahetage kaitse. Ärge
suurendage kaitse võimsu󰀬. Kui probleem on kaitselüliti ülekoormuses, laske see parandada kvalitseeritud
elektrikul.
• Sulgege uks ja vajutage Start/
Paus nuppu. Pära󰀬 Start/ Paus nupu vajutami󰀬 võib
minna natuke aega, enne kui masin tsentrifuugima hakkab. Pesumasina uks peab olema luku󰀬unud, et tsentrifuug saaks töötada. Lisage 1 või 2 sarna󰀬 eset masinatäie tasakaalu󰀬amiseks. Paigutage masinatäis ümber,
et tsentrifuug saaks korralikult
töötada.
ET
45
Sümptomid Põhjus Lahendus
Kontrollige, kas ”Ukse luku󰀬use”
ikoon helendab. Te saate ukse
turvaliselt avada, kui “Ukse luku󰀬use” ikoon on ku󰀬unud.
• See on normaalne. Järelejäänud aja näit on hinnanguline. Tegelik aeg
võib pisut erineda.
Järgige pehmendaja juhiseid ja
kasutage õiget kogu󰀬. Ärge ületage maksimaalse täitekoguse märgi󰀬u󰀬.
Järgige puha󰀬usaine tootja juhiseid.
• Sulgege pesuaine sahtel aeglaselt.
Ärge avage sahtlit pesemi󰀬sükli ajal.
• Vajutage uue󰀬i pära󰀬 ukse sulgemi󰀬.
• Ärge koormake üle. Kontrollige, kas masina äravool töötab korralikult, et vesi saaks masinatäie󰀬 väljuda. Pesu kogus on liiga väike, et seda
saaks korralikult tsentrifuugida.
Lisage mõned rätikud.
• Avage vee pealevoolu kraan.
See on uue kummi tavapärane
lõhn ja kaob peale masina paari
kasutuskorda.
Puha󰀬age kindla󰀬i ukse tihendit ja isolatsiooni ala regulaarselt ning
kontrollige pesu󰀬 tühjaks laadimise ajal, ega ukse alumisele tihendile pole jäänud väikseid esemeid.
• Puha󰀬age kindla󰀬i äravoolupumba ltrit regulaarselt.
• Äravoolu voolikut paigaldades
kindlu󰀬age, et see ei ole keerdus
ega blokeeritud.
• See ei ole rike.
Lõhn kaob veidi aja pära󰀬.
Uks ei avane
Pesutsükli aeg venib
Kangapehmendaja
liig
Pehmendaja eraldub liiga vara
Nupud ei tööta korralikult.
Kuivatamise probleem
Lõhn
Kui pesumasin on tööd alu󰀬anud, ei ole ohutuse tagamiseks võimalik u󰀬 avada.
Kui masin on tasakaalu󰀬 väljas, või kui töötab vahu eemaldamise programm, siis pesemise aeg pikeneb.
Liiga palju pehmendajat võib põhju󰀬ada ülevoolu.
Liiga palju pehmendajat võib põhju󰀬ada enneaegset pehmendaja eraldami󰀬.
Nupp ei saa tunni󰀬ada, kui uks on avatud.
Kontrollige vee pealevoolu kraani.
Seda lõhna põhju󰀬ab pesumasina külge kinnitatud kumm.
Kui kummi󰀬 ukse tihend ja ukse isolatsiooni ala ei tihendit isolatsiooniala, võivad lõhnad tekkida hallituse󰀬 ja võõrkehade󰀬.
Lõhna võib esineda, kui äravoolupumba ltrisse on jäänud võõrkehi.
Lõhna võib esineda, kui äravoolu voolik ei ole korralikult paigaldatud, mis põhju󰀬ab sifoonimi󰀬 (vee tagasivool pesumasinasse).
Kuivatusfunktsiooni kasutamisel võib lõhn tekkida riidekiudude󰀬 ja muude󰀬 pesujääkide󰀬, mis on kleepunud küttekeha külge. (Ainult kuivati mudelil.)
Eriline lõhn võib tulla märgade rõiva󰀬e kuuma õhuga kuivatamise󰀬. (Ainult kuivati mudelil.)
ET
46
Veateade
Sümptomid Põhjus Lahendus
Vee pealevool ei ole selles asukohas õige.
Veevõrgu kraanid ei ole täielikult avatud.
Vee pealevooluvoolik(ud) on kinni pitsunud.
Pealevooluvooliku(te) lter on ummi󰀬unud.
Kui vee leke on tekkinud aqua󰀬op­voolikus, muutub näit
See võib eri mudelitel erineda.
Masinatäis on liiga väike.
Masinatäis on tasakaalu󰀬 väljas.
Seadmel on tasakaalu󰀬 väljamineku tuva󰀬use ja korrigeerimise sü󰀬eem. Kui masinasse on pandud raskeid esemeid (nt vannioa matte, vaipu, jne), võib see sü󰀬eem tsentrifuugimise katke󰀬ada või koguni peatada.
Kui pesu on tsükli lõppedes ikka veel liiga märg, lisage masinasse väiksemaid esemeid, see tasakaalu󰀬ab masinatäit. Korrake siis tsentrifuugimise tsüklit uue󰀬i.
punaseks.
Kontrollige mõne muu veevõrgu
kraaniga.
Avage kraan täielikult.
• Õgvendage voolik(ud).
Kontrollige pealevooluvooliku ltrit.
Kasutage aqua󰀬op-voolikut.
Lisage 1 või 2 sarna󰀬 eset masinatäie
tasakaalu󰀬amiseks.
• Lisage 1 või 2 sarna󰀬 eset masinatäie tasakaalu󰀬amiseks.
• Paigutage masinatäis ümber, et tsentrifuug saaks korralikult töötada.
• Paigutage masinatäis ümber, et tsentrifuug saaks korralikult töötada.
ET
47
Sümptomid Põhjus Lahendus
dE4
Äravooluvoolik on kinni pitsunud.
Äravoolu lter on ummi󰀬unud. Puha󰀬age äravoolu lter.
Veenduge, et uks ei oleks lahti.
Ukseanduri rike.
• Puha󰀬age ja õgvendage äravooluvoolik.
• Sulgege uks täielikult. Kui , ei vaba󰀬ata ukse lukku, heli󰀬age
teenindusse.
ET
, ,
Juhtimisviga.
Vesi voolab rikkis kraani tõttu üle.
Veetaseme anduri rike.
Mootor on ülekoormatud.
Vesi lekib. Pöörduge teeninduse poole.
Kas vee sissevoolu/äravoolu voolik või tühjenduspump on külmunud?
Ei kuivata. Pöörduge teeninduse poole.
Võtke pi󰀬ik seina󰀬 välja ja pöörduge teeninduse poole.
• Keerake veekraan kinni.
Ühendage seade vooluvõrgu󰀬 välja.
Pöörduge teeninduse poole.
• Keerake veekraan kinni.
Ühendage seade vooluvõrgu󰀬 välja.
Pöörduge teeninduse poole.
Laske masinal 30 minutit sei󰀬a, et
mootor saaks jahtuda ja käivitage siis tsükkel uue󰀬i.
• Laske trumlise sooja vett ja sulatage tühjendusvoolik ja tühjenduspump. Tehke käterätik soojas vees märjaks ja
asetage veevõtuvoolikule.
48
GARANTII
SEE PIIRATUD GARANTII EI KEHTI JÄRGMISTEL JUHTUDEL:
• Tarnega seotud reisid, äratoomine, või seadme paigaldamine või parandamine; kliendi juhendamine seadme töö osas; kaitsmete parandamine või asendamine, või juhtmete või pi󰀬iku parandamine, või volitu󰀬eta parandus-/ paigaldu󰀬ööd.
Toote töö häired voolukatke󰀬use ajal ja puuduliku elektriteenuse korral.
Rikked, mis on põhju󰀬atud lekkivate󰀬 või katki󰀬e󰀬 torude󰀬, külmunud veetorude󰀬, piiratud
äravoolu󰀬, puuduliku󰀬 või katkenud veevaru󰀬use󰀬 või puuduliku󰀬 õhu juurdepääsu󰀬.
• Kahju󰀬used, mis on tekkinud masina töötamise󰀬 korrosiooni tekitavas keskkonnas, või mis on va󰀬uolus kasutusjuhendis toodud juhi󰀬ega.
Kahjud, mille on põhju󰀬anud õnnetused, kahjurid, välk, tuul, tuli, üleujutused või vääramatud jõud.
Kahju󰀬used, mis on tekkinud volitu󰀬eta uuendu󰀬e või muudatu󰀬e tegemise󰀬, või kui seadet ei ole
kasutatud sihtot󰀬arbeliselt, või kui seadme ebaõige paigaldamise tõttu on tekkinud vee lekked.
• Kahju󰀬used, mis on tekkinud elektrivoolu rikete󰀬, -võimsuse󰀬 või vale󰀬 ühendamise󰀬, kommertsliku󰀬 või töö󰀬usliku󰀬 kasutamise󰀬 või LG poolt mitte heakskiidetud puha󰀬usainete kasutamise󰀬.
• Kahju󰀬used, mis on tekkinud transportimise󰀬 ja seadmega ümberkäimise󰀬, k.a. kriimu󰀬used, mõlgid, killud ja/ või muud toote viimi󰀬luse kahju󰀬used, kui need ei ole tekkinud defektsete materjalide või vale tehnoloogia kasutamise󰀬.
Kahju󰀬used või puuduvad osad allahinnatud või remonditud tootel.
Kui toote originaal- seerianumbrid on eemaldatud, muudetud, või mida ei ole võimalik lugeda.
Garantii kehtimiseks peab koos originaal-o󰀬udokumendiga esitama ka mudeli- ja seerianumbrid.
Tarbija kulude tõus või lisandumine.
Parandu󰀬ööd, seetõttu, et toodet on kasutatud muul kui tavapärasel viisil ja mitte koduses
majapidamises, või kui ei ole järgitud kasutusjuhendis antud juhiseid.
Kulud, mis on seotud teie seadme remonti viimisega.
Seadme eemaldamine ja uue󰀬i paigaldamine, kui see on eelnevalt paigaldatud ebasobivasse kohta,
või kui ei ole järgitud avaldatud paigaldusjuhiseid, k.a LG kasutus- ja paigaldusjuhendit.
• Kahju󰀬used, mis on tingitud vale󰀬i kasutamise󰀬, kuritarvitamise󰀬, vale󰀬 paigaldamise󰀬, parandamise󰀬 või hoolduse󰀬. Vale parandamise alla kuulub ka LG poolt mitte heakskiidetud või määratud osade kasutamine.
ET
49
ET
Tugev vibratsioon või
müra, mis on tekkinud transpordipoltide ja trumli toe eemaldamata jätmise󰀬.
Mu󰀬use󰀬 (juuksed, ebemed)
tekkinud lekked tihendil ja ukseklaasil.
Äravoolu puudumine ummi󰀬unud pumba ltri tõttu.
Vett ei tule, kuna vee pealevoolu klapi lter on ummi󰀬unud, või
pealevooluvoolikud on kinni pitsunud.
Vett ei tule, kuna on
kasutatud liiga palju pesuainet.
Trumli
tugi
Jaotur
Papi󰀬
alus
Pealevoolu lter
Transpordi-
polt
Eemaldage transpordipoldid ja trumli
tugi.
Puha󰀬age tihend ja
ukseklaas.
Puha󰀬age pumba lter.
Puha󰀬age pealevoolu klapi lter või paigaldage pealevooluvoolik uue󰀬i.
Peske jaoturiga pesuaine sahtel puhtaks.
Pesu on pära󰀬 pesemi󰀬 kuum või soe, kuna pealevoolu külma ja sooja vee voolikud on va󰀬upidiselt
paigaldatud.
Vett ei tule, kuna veekraan on
suletud.
50
Külma vee
pealevooluvoolik
Veekraan
Külm Kuum
Kuuma vee
pealevooluvoolik
Paigaldage pealevooluvoolikud
uue󰀬i.
Avage veekraan.
Vale󰀬 äravooluvooliku paigaldamise󰀬 või ummi󰀬unud äravoolu󰀬
tekkinud leke.
Nurgik
Kinnitusriba
ET
Paigaldage
äravooluvoolik uue󰀬i.
Vale󰀬 vee pealevooluvooliku paigaldamise󰀬 või mõne muu brändi pealevooluvooliku kasutamise󰀬 tekkinud leke.
Elektritoite puudumine
lahtise kaabliühenduse või
pi󰀬ikupesa tõttu.
Teeninduse sõidud
tarnimiseks, äratoomiseks, paigaldamiseks või toote kasutamise juhendamiseks. Toote eemaldamine ja uue󰀬i paigaldamine.
Kui kõik kruvid ei ole
paigaldatud õige󰀬i, võib
tekkida tugev vibratsioon
(vaid alusega mudelil).
Vee kolksuv heli masina veega täitumise ajal.
Kõrge
veesurve
Löök Vali müra
Lood
Loomulik vee voolamine
Ootamatu
veevoolu
lõppemine
Paigaldage
pealevooluvoolik uue󰀬i.
Ühendage elektrijuhe
uue󰀬i või vahetage välja pi󰀬ikupesa.
Garantii katab vaid
tootmisvigu. Ebaõige󰀬 paigaldamise󰀬 tingitud teenindusvajadu󰀬 ei
kaeta.
Paigaldage 4 kruvi igasse nurka (kokku 16EA).
Reguleerige veesurvet keerates veekraani või koduse veevõrgu kraani.
51
ANDMED TÖÖ KOHTA
Toote kirjeldus Euroopa Nõukogu ja komisjoni direktiivi 96/60/EÜ kohaselt
Tarnija kaubamärk LG Tarnija mudelitähis FH4G1JCHK(0-9)N Mudeli energiatõhususe klass, mis määratakse kindlaks kooskõlas
IV lisaga. Seda väljendatakse järgmiselt: “Energiatõhususklass… a󰀬me󰀬ikus A-󰀬 (tõhusam, 󰀬 vähem tarbiv) kuni G-ni (vähemtõhus, 󰀬 rohkem tarbiv)”. Kui on selge, et tegemi󰀬 on skaalaga A (suurema energiatõhususega) kuni G (väiksema energiatõhususega), võib nimetatud teabe esitada tabelis muul viisil.
Kui seda informatsiooni esitatakse tabelina ja kui mõned tabelis olevad seadmed on saanud ‘Ühenduse ökomärgi󰀬use’ regulatsiooni (EEC) nr 880/92 alusel, siis võib see teave olla siia lisatud. Sel juhul peab pealkirja real olema ‘Ühenduse ökomärgi󰀬us’ ja kirje peab sisaldama ökomärgi󰀬u󰀬. Käesolev säte ei piira EL ökomärgise sü󰀬eemi poolt ettenähtud nõudeid.
Energiatarbivus pesemisel, tsentrifuugimisel ja kuivatamisel kilovatt­tundides täieliku töötsükli kohta, nagu see on määratud kindlaks I lisa V märkusega.
Energiatarbivus ainult pesemisel ja tsentrifuugimisel kilovatt-tundides pesutsükli kohta, nagu see on määratud kindlaks I lisa VI märkusega.
Pesemi󰀬ulemuse klass, mis määratakse kindlaks kooskõlas IV lisaga. Seda väljendatakse järgmiselt: “Pesemi󰀬ulemuse klass… a󰀬me󰀬ikus A-󰀬 (parem) kuni G-ni (halvem)”. Kui on selge, et tegemi󰀬 on skaalaga A (parem) kuni G (halvem), võib seda esitada ka muul viisil.
Va󰀬avalt artikli 1 lõikes 2 nimetatud ühtlu󰀬atud 󰀬andardite katsemeetoditele kindlaks määratud tsentrifuugimi󰀬õhusus 󰀬andardse puuvilla󰀬e esemete 60 °C pesuprogrammi kasutamisel. Seda väljendatakse järgmiselt: “Jääkniiskus pära󰀬 tsentrifuugimi󰀬… % (protsentides kuiva pesu kaalu󰀬).”
Suurim tsentrifuugimiskiirus I lisa VIII märkusega kindlaksmääratu
kohaselt.
A
Ei
7.14 kWh / tsükkel
1.37 kWh / tsükkel
A
44 %
1400 p/min
ET
52
Toote kirjeldus Euroopa Nõukogu ja komisjoni direktiivi 96/60/EÜ kohaselt
Seadme täitekogus pesemisel 󰀬andardse puuvilla󰀬e esemete 60 °C pesemisprogrammi puhul I lisa märkusega IX määratletu kohaselt.
Seadme täitekogus kuivatamisel 󰀬andardse kuivatamisprogrammi “säilituskuiv puuvill” puhul I lisa märkusega X määratletu kohaselt.
Veetarve pesemisel, tsentrifuugimisel ja kuivatamisel liitrites täieliku töötsükli kohta I lisa märkusega XI määratletu kohaselt.
Va󰀬avalt artikli 1 lõikes 2 nimetatud ühtlu󰀬atud 󰀬andardite katsemeetoditele kindlaks määratud veetarve liitrites ainult pesemisel ja tsentrifuugimisel 󰀬andardse puuvilla󰀬e esemete 60 °C pesemi󰀬sükli (ja tsentrifuugimi󰀬sükli) kasutamisel.
Pesemis- ja kuivatamisaeg. Va󰀬avalt artikli 1 lõikes 2 nimetatud ühtlu󰀬atud 󰀬andardite katsemeetoditele kindlaks määratud tsükli ke󰀬us täieliku töötsükli (puuvilla󰀬e esemete pesemine temperatuuril 60 °C ja kuivatamisprogramm “säilituskuiv puuvill”) ja nominaalse täitekoguse puhul.
Energia- ja veetarbivus, mis va󰀬ab 200-kordsele punktides 5 (energia) ja 12 (vesi) toodud tarbivusele. Esitatuna ‘hinnangulise aa󰀬ase tarbivusena 4-liikmelises majapidamises, kus kasutatakse alati kuivatit (200 tsüklit)’.
Energia ja vee tarbimine on võrdne 200-kordse punktides 6 (energia) ja 13 (vesi) esitatud tarbimisega. See teave esitatakse kujul: “Hinnanguline aa󰀬atarbivus neljaliikmelises perekonnas, kus pesu ei kuivatata kunagi masinas (200 pesemiskorda)”.
ET
10.5 kg
7 kg
175 l / tsükkel
62 l / tsükkel
909 min.
1428 kWh / aa󰀬as
35000 liitrit / aa󰀬as
274 kWh / aa󰀬as
12400 liitrit / aa󰀬as
53
Memo
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Перед установкой машины внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. Это необходимо для правильной и безопасной установки изделия. После установки храните инструкцию рядом с изделием для обращения к документации по мере необходимости.
RU RUSSIAN
FH4G1JCHK(0-9)N
MFL70203861
Rev.00_050918
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Все права защищены.
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ .................................................4
Важные указания по технике безопасности ............................................4
Утилизация старого оборудования ........................................................10
РУКОВОДСТВО .....................................................................11
Компоненты ............................................................................................. 11
Аксессуары .............................................................................................. 11
Технические характеристики ..................................................................12
Требования к месту установки ...............................................................13
Распаковка и снятие транспортировочных болтов .............................. 14
Использование противоскользящих листов (опционально) ................ 15
Деревянные полы (перекрытия без промежуточных опор) .................15
Выравнивание устройства ..................................................................... 16
Подключение шланга подачи воды .......................................................16
Установка сливного шланга ...................................................................19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...................................................................20
Использование стиральной машины.....................................................20
Сортировка белья ...................................................................................21
Добавление моющих средств ................................................................22
Панель управления .................................................................................24
Таблица программ ..................................................................................25
Программирование дополнительных функций .....................................30
Dry (Сушка) ( ) ....................................................................................34
В данном руководстве могут встречаться изображения или материалы, не относящиеся к купленной вами модели.
Производитель может вносить изменения в содержание руководства.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ....................................36
Использование приложения Smart ThinQ ............................................. 36
Использование функции Smart Diagnosis™.......................................... 38
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ....................................39
Очистка стиральной машины ................................................................ 39
Очистка впускного фильтра подачи воды ............................................. 39
Очистка фильтра сливного насоса ........................................................ 40
Очистка раздаточного лотка .................................................................. 41
Tub Clean (Очистка барабана) (опция) .................................................. 41
Предупреждение о замерзании воды в системах машины ................. 42
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................44
Диагностика неисправностей ................................................................. 44
Сообщения об ошибке ........................................................................... 47
ГАРАНТИЯ..............................................................................49
РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........................................52
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Следующие рекомендации по технике безопасности призваны предотвратить непредвиденные риски и ущерб, вызванный небезопасной либо неверной эксплуатацией изделия. Рекомендации делятся на две категории: ОСТОРОЖНО и ВНИМАНИЕ (см. ниже).
Этим символом помечены действия, связанные с повышенной опасностью. Внимательно прочтите соответствующий текст и следуйте инструкциям, чтобы избежать риска.
ОСТОРОЖНО!
Означает, что несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
Означает, что несоблюдение инструкций может привести к легкой травме или к поломке изделия.
Важные указания по технике безопасности
RU
ОСТОРОЖНО!
Чтобы снизить опасность пожара, удара током или получения травм при использовании изделия, необходимо принять следующие основные меры предосторожности.
Дети в доме
Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими или умственными способностями, болезнями органов чувств, недостаточным опытом и знаниями. Указанные категории должны использовать изделие после обучения и под присмотром лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с изделием.
4
Информация для потребителей, проживающих в странах Европы
Изделие разрешается использовать детям в возрасте от 8 лет и лицам со сниженными физическими или умственными способностями, болезнями органов чувств, недостаточным опытом и знаниями под присмотром или при условии их обучения безопасному использованию изделия и при условии, что они осознают имеющиеся опасности. Дети не должны играть с изделием. Без присмотра взрослых дети не должны проводить очистку и обслуживание изделия.
Детей до 3 лет не следует допускать к изделию без постоянного присмотра.
Установка
•Категорически запрещается использовать поврежденное, неисправное, частично разобранное изделие, с отсутствующими или сломанными деталями (включая поврежденный кабель питания или вилку).
•Для безопасной транспортировки данного устройства требуются два человека или более.
•Не устанавливайте устройство в местах с высокой влажностью или большим количеством пыли. Не устанавливайте и не храните устройство вне помещений или в местах, подверженных прямому воздействию погодных условий (прямой солнечный свет, ветер, дождь или температура ниже нуля градусов).
•Затяните сливной шланг, чтобы он не соскочил. Утечка воды может привести к удару током.
•В случае повреждения кабеля питания или ослабления гнезда розетки не используйте кабель питания и свяжитесь с авторизованным сервисным центром.
•Не подключайте стиральную машину через многоместную розетку, удлинительный кабель или адаптер.
RU
5
•Данная машина не должна устанавливаться за запираемой дверью, сдвижной дверью или дверью с петлями на стороне, противоположной петлям дверцы этой машины. Это гарантирует полное открытие дверцы машины.
•Устройство необходимо заземлить. В случае выхода изделия из строя заземление снизит риск удара током: оно служит линией минимального сопротивления для отвода тока.
•Изделие снабжено шнуром электропитания с жилой заземления оборудования и вилкой с заземляющим контактом. Вилку следует подключать к правильно установленной и заземленной согласно местным нормам и правилам розетке.
•Неправильное подключение проводника заземления создает опасность удара током. При возникновении сомнений относительно надежности заземления машины проконсультируйтесь с квалифицированным электриком или мастером по техническому обслуживанию.
•Не изменяйте конструкцию вилки электропитания, поставляемой вместе с данной машиной. Если она не подходит к розетке, вызовите квалифицированного электрика для установки нужной розетки.
•Не наклоняйте прибор полностью, перемещая или устанавливая оборудование. Впоследствии может возникнуть шум или повреждение прибора.
RU
Эксплуатация
•Не предпринимайте попыток по отсоединению каких-либо панелей или разборке машины. Не используйте острые предметы для управления машиной через панель управления.
•Запрещается выполнять ремонт или замену любых деталей данной машины. Все работы по ремонту и обслуживанию должны выполняться квалифицированным мастером по техническому обслуживанию, если иное не указано в данном руководстве пользователя. Используйте только разрешенные запчасти завода-изготовителя.
6
•Не помещайте животных внутрь изделия.
•Следите за тем, чтобы под изделием и вокруг него не было горючих материалов, например пуха, бумаги, тряпок, химикатов и т. д.
•Не оставляйте дверцу машины открытой. Дети могут повиснуть на ней или залезть внутрь, что приведет к получению травм или повреждению машины.
•Используйте только новый шланг или комплект шлангов, входящие в комплект поставки. Использование старых шлангов может привести к утечкам воды с последующим повреждением имущества.
•Не кладите внутрь, не стирайте и не сушите вещи, очищенные, смоченные, замоченные или забрызганные горючими либо взрывоопасными веществами (например, воском, очистителем воска, маслом, краской, бензином, обезжиривателями, растворителями для химчистки, керосином, газолином, пятновыводителями, скипидаром, растительным маслом, кулинарным жиром, ацетоном, спиртом и т. д.). Несоблюдение данного требования может привести к пожару или взрыву.
•Категорически запрещается прикасаться ко внутренним частям работающей машины. Дождитесь полной остановки барабана.
•Если устройство залило водой, отсоедините вилку электропитания и свяжитесь с центром поддержки клиентов компании LG Electronics.
•Не нажимайте на открытую дверцу машины слишком сильно.
•Не касайтесь дверцы при выполнении программы с высокой температурой.
•Не используйте вблизи машины горючий газ или легковоспламеняющиеся вещества (бензол, бензин, растворитель, нефть, спирт и прочие).
•Если в холодное время года сливной либо впускной шланг замерзнут, то перед использованием необходимо дать им оттаять.
•Храните моющие средства, кондиционеры для белья и отбеливатели в недоступном для детей месте.
RU
7
•Не прикасайтесь к вилке электропитания или кнопкам управления устройством мокрыми руками.
•Не перегибайте шнур питания слишком сильно и не помещайте на него тяжелые предметы.
•Данная машина предназначена для стирки одежды или постельного белья. Запрещается стирка любых других предметов, включая ковры, половики, обувь или коврики для домашних животных.
•Данная машина предназначена для бытового использования и не должна использоваться в транспортных средствах.
•Если выявлена утечка газа (изобутан, пропан, природный газ и т. п.), не касайтесь машины или вилки электропитания и немедленно проветрите помещение.
Техника безопасности при пользовании сушильным барабаном
•Не сушите в машине грязные вещи.
•Перед началом сушки в машине загрязненные вещи, в частности, пищевым маслом, растительным маслом, ацетоном, спиртом, бензином, керосином, пятновыводителем, смолой, воском или растворителями воска, нужно выстирать с увеличенным количеством стирального порошка.
•Машину можно отключать до завершения цикла сушки только в том случае, если есть возможность быстро вынуть и разложить все вещи, чтобы исключить перегрев.
•В данной машине не следует сушить изделия из пенорезины (латексной резины), шапочки для душа, влагонепроницаемые ткани, изделия из тканей с резиновым покрытием, одежду или подушки с пенорезиновыми вставками.
•Кондиционеры для ткани или другие подобные средства следует использовать согласно инструкциям по эксплуатации.
•Перед сушкой выньте все из карманов одежды (например, зажигалки и спички).
В машине не следует сушить вещи, при стирке которых использовались промышленные чистящие химикаты.
RU
8
Обслуживание
•После полного удаления влаги и пыли аккуратно вставьте вилку электропитания в розетку.
•Перед чисткой машины отсоедините ее от сети электропитания. Установка органа управления в положение «ВЫКЛ.» или в режим ожидания не отсоединяет эту машину от сети электропитания.
•При очистке не распыляйте воду на наружную или внутреннюю поверхность устройства.
•Никогда не отключайте вилку электропитания из розетки, потянув за кабель питания. Обязательно надежно удерживайте вилку в руках и извлекайте ее из розетки, не допуская перекосов.
Утилизация
•Перед утилизацией машину нужно отключить от розетки. Обрежьте кабель сразу за машиной, чтобы предотвратить ее дальнейшее использование.
•Утилизируйте упаковочные материалы (например, пластиковые пакеты и пенопласт) в местах, недоступных для детей. Упаковочные материалы могут стать причиной удушения.
•Перед утилизацией этой машины снимите ее дверцу, чтобы дети или небольшие животные не оказались заперты внутри.
RU
9
Утилизация старого оборудования
• Этот перечеркнутый символ мусорной корзины указывает на то, что отработанные электрические и электронные изделиЯ(WEEE) следует утилизировать отдельно от бытовых отходов.
• Старые электрические изделия могут содержать опасные вещества, поэтому правильная утилизация старого оборудования поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Старое оборудование может содержать детали, которые могут быть повторно использованы для ремонта других изделий, а также другие ценные материалы, которые можно переработать, чтобы сохранить ограниченные ресурсы.
• Вы можете отнести свой прибор в магазин, где он был приобретен, либо связаться с органами местного самоуправления для получения подробных сведений о ближайшем пункте приема отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Для получения самой свежей информации относительно вашей страны обращайтесь по адресу: www.lg.com/global/recycling
RU
10
РУКОВОДСТВО
3
4
9
10
Компоненты
12
1
Транспортировочные болты
2
Штекер питания
Выдвижной отсек
Панель управления
5
Барабан
6
Дверца
7
Сливной шланг
8
Сливная пробка
Фильтр сливного насоса
Крышка (расположение может быть различно в зависимости от модели)
11
Регулируемые ножки
12
Кнопка питания
RU
Аксессуары
Шланг подачи холодной
воды (1 шт.) Шланг для
горячей воды (1 шт) (в
Гаечный ключ Заглушки отверстий для
транспортировочных
болтов
зависимости от региона)
Полукруглый кронштейн
Стяжка
для крепления сливного
шланга
Противоскользящие
листы (2 шт.) (в
зависимости от региона)
11
Технические характеристики
Модель FH4G1JCHK(0-9)N
Загрузка 10,5 кг (Стирка) / 7 кг (Сушка)
Источник питания 220–240 В~, 50 Гц
Габаритные размеры 600 (Ш)×610 (Г)×850 мм (В)
Вес машины 85 кг
Допустимое давление воды 0,1–1,0 МПа (1,0–10,0 кгс/см²)
• Внешний вид и технические характеристики могут изменяться без предупреждения с целью улучшения качества изделия.
• Для подключения подачи воды не требуется дополнительная защита от противотока воды.
RU
12
RU
2 cm
0.5 cm
2 cm10 cm
Требования к месту установки
Расположение
Ровный пол : допустимый уклон пола под всей
занимаемой машиной площадью не должен превышать 1°.
Электрическая розетка : должна находиться с любой стороны машины на расстоянии не более 1 м.
• Не подключайте к одной розетке несколько устройств.
Дополнительный зазор : 10 см от стенки с правой и левой стороны, 2 см от стенки сзади
• Запрещается укладывать белье на верх сушильной машины и хранить его там. Возможно повреждение краски или элементов управления.
ОСТОРОЖНО!
• Вилку следует подключать к правильно установленной и заземленной согласно местным нормам и правилам розетке.
Размещение
• Установите машину на ровный прочный пол.
• Убедитесь, что коврики и другие покрытия не мешают циркуляции воздуха вокруг машины.
• Ни в коем случае не пытайтесь компенсировать неровности пола уложенными под машину досками, картоном и т. д.
• Если стиральную машину нельзя установить на достаточном расстоянии от газовой или угольной плиты, между двумя устройствами нужно проложить изоляцию (85×60 см), покрытую алюминиевой фольгой.
• Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где температура может опускаться ниже нуля. Замерзшие шланги могут разорваться под давлением льда. При температуре ниже точки замерзания возможно повреждение электронного блока управления.
• Устанавливайте машину так, чтобы обеспечить легкий доступ мастера по ремонту в случае поломки.
• Установив машину, отрегулируйте все четыре ножки с помощью прилагаемого ключа для транспортировочных болтов, чтобы обеспечить устойчивое положение машины, а также зазор примерно 5 мм между ее верхней частью и нижней стороной столешницы любого вида.
• Если машина доставляется зимой при температуре ниже нуля, перед вводом в эксплуатацию оставьте ее на несколько часов при комнатной температуре.
ОСТОРОЖНО!
• Оборудование не предназначено для использования на морских судах или на транспортных средствах, например фургонах, самолетах и т. д.
Подключение к электросети
• Не используйте удлинитель или тройник.
• После использования обязательно отключите машину от розетки и перекройте подачу воды.
• Подключите машину к розетке, имеющей контакт заземления согласно действующим правилам установки электрооборудования.
• Машину нужно установить так, чтобы обеспечить удобный доступ к вилке.
• К ремонту машины допускается только квалифицированный персонал. Ремонт, выполненный неопытными лицами, может привести к травме или серьезной неполадке. Обратитесь в местный сервис-центр.
13
RU
Распаковка и снятие транспортировочных болтов
Снимите устройство с пенопластовой
1
подложки.
• Сняв картон и упаковочные материалы, снимите устройство с пенопластовой подложки. Убедитесь в том, что опора барабана отделилась вместе с подложкой и не прилипла к нижней части устройства.
• Если потребуется положить устройство, чтобы снять картонную подложку, обязательно обеспечьте защиту соответствующей боковой стенки и аккуратно положите устройство на бок. НЕ кладите устройство на переднюю или заднюю панель.
Опора барабана (опция)
Картонная подложка
Установите в отверстия заглушки.
3
• Найдите крышки отверстий, включенные в состав комплекта аксессуаров или прикрепленные к задней части.
Заглушка
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сохраните болтовые соединения для использования в будущем. Во избежание повреждения внутренних компонентов НЕ перевозите стиральную машину, не установив транспортировочные болты повторно.
• Неснятые транспортировочные болты и фиксаторы могут стать причиной сильной вибрации и шума, что в свою очередь может привести к неустраняемому повреждению стиральной машины. Шнур прикреплен к задней панели машины транспортировочным болтом, чтобы предотвратить включение прибора в розетку до удаления болтов.
Снимите болтовые соединения.
2
• Начиная с двух нижних болтов, полностью ослабьте все транспортировочные болты с помощью ключа (прилагается), повернув их против часовой стрелки. Слегка покачайте болты из стороны в сторону и извлеките их.
14
RU
Использование противоскользящих листов (опционально)
Установка устройства на скользкой поверхности может привести к избыточной вибрации. При неудачном выравнивании может возникнуть шум и вибрация. В этом случае установите под регулировочные ножки противоскользящие листы и отрегулируйте уровень.
Вымойте пол перед установкой
1
противоскользящих листов.
• Удалите посторонние предметы и влагу сухой тряпкой. Если останется влага, противоскользящие листы могут скользить по полу.
После установки устройства в
2
предусмотренное место отрегулируйте его уровень.
Положите противоскользящие листы клейкой
3
стороной на пол.
• Наиболее эффективно устанавливать противоскользящие листы под передние ножки. Если это представляется затруднительным, установите противоскользящие листы под задними ножками.
Этой стороной вверх
Клейкая сторона
Убедитесь, что машина установлена ровно.
4
• Слегка толкните или покачайте верхние края машины, чтобы убедиться, что она не качается. Если машина качается, выполните ее выравнивание повторно.
Деревянные полы (перекрытия без промежуточных опор)
• Деревянные полы особенно сильно подвержены вибрации.
• Во избежание вибрации мы рекомендуем надеть на каждую ножку машины резиновый колпачок толщиной не менее 15 мм и закрепить их винтами как минимум к двум напольным балкам.
Резиновый
колпачок
• Если возможно, установите машину в одном из углов комнаты с наиболее устойчивым полом.
• Установите резиновые колпачки, чтобы снизить вибрацию.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Правильное размещение и выравнивание стиральной машины гарантирует длительную, стабильную и надежную работу.
• Стиральная машина должна стоять абсолютно горизонтально и устойчиво.
• Она не должна качаться из стороны в сторону под нагрузкой.
• Установочная поверхность должна быть чистой, без воска для полировки и других смазывающих покрытий.
• Не допускайте попадания влаги на ножки стиральной машины. В противном случае может возникнуть вибрация или шум.
• Резиновые колпачки (номер детали 4620ER4002B) можно приобрести в сервисном центре LG.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Противоскользящие листы можно приобрести в сервис-центре LG.
15
RU
Выравнивание устройства
Если пол неровный, поверните регулируемые ножки в нужное положение (не ставьте под них деревянные бруски и прочие приспособления). Убедитесь, что все четыре ножки устойчиво опираются на пол, а затем убедитесь, что машина идеально выровнена (с помощью строительного уровня).
• Когда стиральная машина будет стоять ровно, затяните стопорные гайки по направлению к основанию машины. Все гайки должны быть затянуты.
Поднять Опустить
Стопорная гайка
Надежно затяните все 4
стопорные гайки
Проверка устойчивости по диагонали
• При нажатии на края верхней панели по диагонали машина вообще не должна перемещаться вверх или вниз (необходимо проверить обе диагонали). Если при таком нажатии машина качается, отрегулируйте ножки повторно.
Подключение шланга подачи воды
• Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,1 до 1,0 МПа (1,0–10,0 кгс/см
• При подключении шланга подачи воды к клапану не допускайте срыва или перекоса резьбы.
• Если давление подачи воды превышает 1,0 МПа, необходимо установить устройство для снижения давления подачи.
• Периодически проверяйте состояние шланга, при необходимости замените его.
Проверка резинового уплотнения на шланге подачи воды
К шлангам подачи воды прилагаются два резиновых уплотнения. Они предназначены для предотвращения утечек воды. Убедитесь, что соединение с кранами достаточно герметичное.
Соединение шланга
Резиновое
уплотнение
2
).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Деревянные полы или перекрытия без промежуточных опор способствуют избыточной вибрации и нарушению равновесия машины.
• Если стиральная машина установлена на приподнятую платформу, ее необходимо надежно закрепить, чтобы устранить риск падения.
16
Соединение шланга
Резиновое уплотнение
RU
Подключение шланга к водопроводному крану
Подключение винтового шланга к крану с резьбой
Накрутите соединение шланга на резьбу крана.
Подключение винтового шланга к крану без резьбы
Отпустите четыре крепежных винта.
1
Верхнее
соединение
Крепежный винт
Резиновое уплотнение
Наденьте адаптер на конец крана так, чтобы
3
резиновое уплотнение создало герметичное соединение. Затяните четыре крепежных винта.
Подведите шланг подачи воды вертикально
4
вверх таким образом, чтобы резиновое уплотнение внутри шланга полностью прилегало к крану, затем затяните, закручивая слева направо.
Пластина
Шланг
подачи воды
Подключение зажимного шланга к крану без резьбы
Отвинтите круглую промежуточную пластину
1
и отпустите четыре крепежных винта.
Если кран не входит в адаптер, извлеките
2
направляющую.
Направляющая
Кольцевая
пластина
Если кран не входит в адаптер, извлеките
2
направляющую.
Направляющая
17
RU
Наденьте адаптер на конец крана так, чтобы
3
резиновое уплотнение создало герметичное соединение. Затяните четыре крепежных винта и кольцевую пластину адаптера.
Отведите язычок защелки соединителя вниз,
4
наденьте шланг подачи воды на адаптер и отпустите язычок защелки соединителя. Убедитесь, что адаптер зафиксирован.
Язычок защелки
Подключение шланга к устройству
Подсоедините водопроводную линию подачи горячей воды к штуцеру подачи горячей воды на задней панели стиральной машины. Подсоедините водопроводную линию подачи холодной воды к штуцеру подачи холодной воды на задней панели стиральной машины.
Штуцер подачи холодной воды
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если после подключения возникла утечка воды через шланг, повторите процедуру. Используйте самый обычный кран подачи воды. Если кран квадратный или очень большой, перед его установкой в адаптер выньте направляющую.
Использование горизонтального крана
Горизонтальный кран
Штуцер подачи горячей воды
ПРИМЕЧАНИЕ
• Подключив шланг подачи воды к водопроводному крану, откройте кран, чтобы смыть посторонние вещества (грязь, песок, опилки и т. д.) из водопроводных линий. Слейте воду в ведро и проверьте температуру.
18
Удлиненный кран
Квадратный кран
Установка сливного шланга
• Сливной шланг нельзя устанавливать выше 100 см от пола. В противном случае вода не будет сливаться из устройства или будет сливаться медленно.
• Правильное крепление сливного шланга предотвратит повреждение пола при утечке.
• Если сливной шланг слишком длинный, не вталкивайте его в устройство. Возникнет повышенный шум.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
• При соединении с раковиной сливной шланг нужно надежно закрепить на цепочке.
• Правильное крепление сливного шланга предотвратит повреждение пола при утечке.
RU
Раковина для
стирки
max. 100 cm
Держатель шланга
Стяжка
max. 100 cm
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
RU
Использование стиральной машины
Перед первой стиркой выберите программу стирки и выполните цикл стирки без одежды внутри стиральной машины. При этом из барабана удаляются отложения и вода, которые могли остаться после изготовления изделия.
Сортировка и закладка белья
1
• Рассортируйте белье по типу ткани, уровню загрязнения и, при необходимости, размеру. Откройте дверцу и положите его в стиральную машину.
Добавление чистящих и (или) моющих
2
средств и умягчителя.
• Добавьте нужное количество моющего средства в раздаточный лоток. При необходимости добавьте в соответствующие секции отбеливатель или кондиционер для ткани.
Выберите программу стирки.
4
• Несколько раз нажмите кнопку выбора циклов или поверните ручку выбора циклов, пока не будет выбран требуемый цикл.
Запуск стирки
5
• Нажмите кнопку Пуск / Пауза, чтобы запустить цикл стирки. Стиральная машина немного поработает без воды, чтобы определить вес белья. Если не нажать кнопку Пуск / Пауза в течение пятнадцать минут, стиральная машина отключится, а все настройки сбросятся.
Завершение стирки
6
• После завершения цикла прозвучит мелодия. Чтобы белье меньше сминалось, сразу же выньте его из машины. Проверьте окружность уплотнения двери и выньте мелкие предметы, которые могли туда попасть.
Включение стиральной машины
3
• Чтобы включить стиральную машину, нажмите кнопку Питания.
20
ПРИМЕЧАНИЕ
• Кнопка не реагирует, когда дверца открыта. Закройте дверцу и нажмите ее еще раз.
Сортировка белья
Проверьте ярлыки на одежде.
1
• Там указан состав ткани и рекомендации по стирке.
• Символы на ярлыках.
Температура стирки
Обычная стирка в машине
Несминаемые складки
Delicate (Деликатная)
Перед загрузкой.
3
• Стирайте крупные и мелкие вещи вместе. Большие вещи кладите первыми.
• Больших вещей должно быть не больше половины. Не стирайте вещи по одной. Возможна несбалансированная нагрузка. Добавьте одну-две похожие вещи.
• Проверьте все карманы и убедитесь, что там ничего нет. Гвозди, заколка, спички, ручки, монеты, ключи и прочее могут повредить стиральную машину и одежду.
RU
Ручная стирка
Не стирать
Сортировка белья
2
• Для получения оптимального результата рассортируйте одежду по типу стирки.
• Разные ткани стираются при разной температуре и оборотах.
• Обязательно складывайте черные вещи отдельно от неярких и белых. Стирайте их по отдельности, поскольку из-за перераспределения краски и ворса белые и неяркие вещи могут изменить цвет. По возможности не стирайте очень грязные вещи с не очень грязными.
− Загрязнение (сильное, обычное, легкое): рассортируйте вещи по степени загрязнения.
− Цвет (белые, цветные, темные): отделите белые вещи от цветных.
− Ворс (ворсистые вещи, собирающие ворс вещи): стирайте ворсистые и собирающие ворс вещи отдельно.
• Закройте молнии, застегните крючки, завяжите завязки, чтобы они не цеплялись за другую одежду.
• Предварительно нанесите на пятна небольшое количество разведенного в воде моющего средства, чтобы их было легче отстирать.
• Проверьте складки гибкой прокладки (серого цвета) и выньте все мелкие предметы.
ВНИМАНИЕ!
• Проверьте барабан и выньте из него все, что осталось от предыдущей стирки.
• Выньте из гибкой прокладки всю одежду и вещи, чтобы ничего не повредить.
21
RU
Добавление моющих средств
Дозирование моющего средства
• Моющее средство используется согласно инструкции производителя и выбирается с учетом типа, цвета, степени загрязнения ткани и температуры стирки.
• При избытке моющего средства образуется слишком много пены, которая снижает качество стирки и перегружает двигатель.
• При использовании жидкого моющего средства следуйте рекомендациям производителя.
• Если программа запускается сразу, можно налить жидкое средство прямо в главный лоток.
• При использовании функции задержки по времени Time delay или режима предварительной стирки Pre Wash не используйте жидкое моющее средство, поскольку оно может затвердеть.
• Если пены слишком много, уменьшите количество моющего средства.
• Количество средства может зависеть от температуры воды, жесткости воды, размера и уровня загрязнения вещей. Для оптимального результата пены не должно быть слишком много.
• При выборе моющего средства и температуры воды руководствуйтесь инструкциями, указанными на ярлыках предметов одежды.
• При стирке в стиральной машине используйте только моющее средство, предназначенное для данного типа одежды:
− обычные порошки для всех типов ткани;
− порошки для деликатной ткани;
− жидкие моющие средства для всех типов ткани или только для шерсти.
• Для лучшей стирки и отбеливания используйте моющее средство с порошковым отбеливателем общего назначения.
• Моющее средство вымывается из раздаточного устройства в начале программы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не давайте моющему средству засохнуть. Это может привести к засорению, плохому полосканию или появлению запаха.
• Полная загрузка: согласно рекомендации производителя.
• Частичная загрузка: 3/4 нормального количества.
• Минимальная загрузка: 1/2 полной загрузки.
Добавление моющего средства и кондиционера для ткани
Добавление моющего средства
• Только основная стирка →
• Предварительная + основная стирка →
ПРИМЕЧАНИЕ
• Избыток моющего средства, отбеливателя или кондиционера может привести к переполнению.
• Обязательно используйте нужное количество средства.
Добавление смягчителя ткани
• Уровень не должен быть выше максимальной отметки. При переполнении кондиционер может быть вымыт раньше, и на одежде появятся пятна. Медленно закройте раздаточный лоток.
22
RU
• Не оставляйте кондиционер для ткани в лотке больше 2 дней (он может засохнуть).
• Кондиционер автоматически добавляется во время последнего цикла полоскания.
• Не открывайте лоток, когда туда подается вода.
• Запрещается использовать растворители (бензол и т. д.).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не наливайте кондиционер прямо на одежду.
Добавление смягчителя воды
• Умягчитель воды, например средство, препятствующее образованию известковых отложений (Calgon и прочие), можно использовать для экономии моющего средства в регионах со слишком жесткой водой. Добавьте количество, указанное на упаковке. Сначала добавьте моющее средство, затем смягчающее.
• Используйте моющее средство в количестве, предусмотренном для мягкой воды.
Использование таблеток
Откройте дверцу и положите таблетки
1
в барабан.
Положите в барабан белье и закройте дверцу.
2
23
Панель управления
6
RU
3
B
A
C
1
Кнопка питания
1
• Чтобы включить стиральную машину, нажмите кнопку Питания.
Кнопка Пуск / Пауза
2
• Кнопка Пуск / Пауза предназначена для запуска или приостановки цикла стирки.
• Если цикл стирки нужно временно приостановить, нажмите кнопку Пуск/
пауза.
Дисплей
3
• На дисплее отображаются настройки, примерный остаток времени, опции и сообщения о состоянии. При включении машины на дисплей выводятся настройки по умолчанию.
• Расчетное потребление энергии( воды(
) отображается перед стиркой, а
фактическое потребление после стирки.
) и
2
54
: На дисплее отображается расчетное значение оставшегося времени стирки. Пока автоматически определяется размер загрузки, мигает сообщение «Выполняется определение».
: при нажатии кнопки Temp. отображается температура воды.
: уровень скорости отжима отображается при нажатии кнопки Spin.
Кнопка выбора программы
4
• Для разных типов белья есть разные программы стирки.
• Выбранную программу показывает индикатор.
Дополнительные режимы
5
• Это обеспечивает возможность выбора дополнительной программы, которая будет подсвечиваться после выбора.
• С помощью этих кнопок можно выбрать требуемые опции программы выбранного цикла.
Wash+Dry( ) (Стирка+Сушка( ))
6
• ( ) указывает объем сушки, который отличается для разных моделей.
или отображается
24
Таблица программ
Программа стирки
RU
Программа Описание Fabric Type (Тип ткани)
Улучшенный результат
Cotton
(Хлопок)
Cotton+
(Хлопок+)
Easy Care
(Повседневная)
Mixed Fabric (Смешанные
ткани)
Allergy Care
(Гипоаллергенная)
Wool (Шерсть)
Steam Refresh
(Освежение
паром)
Outdoor
(Верхняя
одежда)
стирки благодаря сочетанию разных движений барабана.
Оптимальный результат при стирке большого количества вещей с меньшим потреблением энергии.
Подходит для повседневных рубашек, не требующих глажки после стирки.
Одновременная стирка одежды из разных тканей.
Помогает удалить аллергены, например домашних клещей, пыльцу и кошачью шерсть.
Подходит для стирки изделий из шерстяных тканей. (Используйте моющие средства, предназначенные для машинной стирки изделий из шерсти).
Обработка паром в течение 20 минут для устранения складок. (Поскольку вещи после обработки могут остаться влажными, их можно развесить для просушки на 10–30 минут).
Подходит для спортивной одежды, например беговой.
Быстрая стирка мелких цветных вещей (рубашек, ночных рубашек, пижам и т. д.) и хлопковых вещей среднего уровня загрязненности (нижнего белья).
Полиамид, акрил, полиэстер.
Разные типы ткани, кроме особых (шелк/ тонкая ткань, спортивная одежда, темная одежда, шерсть, пуховые вещи/ шторы)
Хлопок, нижнее белье, наволочки, простыни, детские вещи.
Только изделия из чистой натуральной шерсти, которые разрешается стирать в стиральной машине
Рубашки из смесовых тканей: с хлопком, полиэстером, блузки.
Волокна coolmax, gore-tex, флис и sympatex.
Proper Temp.
(Необходимая
температура)
40 °C
95 °C)
60 °C
60 °C)
40 °C
60 °C)
40 °C
40 °C)
60 °C
95°C)
40 °C
40 °C)
Без
выбора
20 °C
40 °C)
(холодной до
(холодной до
(холодной до
(холодной до
(от 60 °C до
(от холодной до
возможности
(от холодной до
Максимальная
загрузка
Номинальная
4,0 кг
3,0 кг
3 шт.
3,0 кг
25
RU
Proper Temp.
Программа Описание Fabric Type (Тип ткани)
Возможность быстрой
Quick 30
(Быстро 30)
Gentle Care
(Бережная)
Wash+Dry
(Стирка+Сушка)
Download
Cycle (Моя
программа)
• Температура воды: выберите температуру, соответствующую выбранной программе стирки. Обязательно следуйте инструкциям производителя на ярлыке при стирке.
стирки небольшого количества вещей или слабозагрязненных предметов одежды.
Для одежды из деликатных тканей, пригодных для ручной и машинной стирки, например, шерсти, белья, платьев т.д. (Используйте стиральный порошок для машинной стирки шерстяных вещей).
Программа позволяет осуществлять в одном цикле стирку с последующей сушкой.
Для загружаемых программ. Если программа не загружена, по умолчанию используется программа «Полоскание + отжим».
Слегка загрязненное белье.
Шерсть, одежда, для которой рекомендована ручная стирка, деликатные и тонкие ткани.
Небольшое количество белья, которое можно сушить.
(Необходимая
температура)
20 °C
(холодной до
40 °C)
20 °C
(холодной до
30 °C)
40 °C
(холодной до
95 °C)
Максимальная
загрузка
3 кг
1,5 кг
7 кг
26
Программа сушки
RU
Программа Описание Тип ткани
Для хлопка. Выберите эту программу, чтобы
Стандартная ( )
Для облегчения глажки
)
(
Холодная сушка. ( )
Время 30 мин. (
Время 60 мин. (
Время 120 мин. (
• Установить программу на “Стирка: Хлопок+, 60 °C, 1400 об/мин”, “Сушка: Нормальная и Земля: Сильное” для испытания в соответствии с EN 50229.
сократить время цикла и потребление энергии в цикле сушки.
Для облегчения глажки по завершении сушки белье остается во влажном состоянии.
Чтобы не повредить белье, сушка производится при низкой температуре.
)
Время сушки можно изменить в соответствии с
)
максимальной загрузкой.
)
Хлопковые и льняные изделия, например хлопковые полотенца, майки и льняное белье.
По окончании цикла хлопковые или льняные вещи готовы для глажки.
Повседневная одежда, синтетические ткани, которые можно стирать с программой Повседневная, Смешанные ткани
Хлопок, полотенца
Максимальная
загрузка
Номинальная
Номинальная
3,5 кг
0,5 кг
1,5 кг
3 кг
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для успешной сушки выберите в программе стирки максимально возможное количество оборотов при отжиме.
• Если количество белья для стирки и последующей сушки не превышает максимально допустимый программой сушки вес, рекомендуется выполнять эти операции одну за другой.
27
Дополнительные опции
RU
Программа
Pre Wash
(Предв. Стирка)
Стирка
паром
Смягчение
паром
Delay End
(Отложенная
стирка)
Rinse+
(Полоскание+)
EcoHybrid
Cotton (Хлопок)
Cotton+ (Хлопок+)
Easy Care
(Повседневная)
Mixed Fabric
(Смешанные ткани)
Allergy Care
(Гипоаллергенная)
*
Wool (Шерсть)
Steam Refresh
(Освежение паром)
Outdoor (Верхняя
одежда)
Quick 30 (Быстро
30)
Gentle Care (Бережная)
Wash+Dry
(Стирка+Сушка)
*
*
* Опция включается в программу автоматически и не удаляется.
Dry
(Сушка)
*
28
Рабочие характеристики
RU
Программа
Cotton (Хлопок) 1400
Cotton+ (Хлопок+) 1400
Easy Care (Повседневная) 1000
Mixed Fabric (Смешанные ткани) 1400
Allergy Care (Гипоаллергенная) 1400
Wool (Шерсть) 800
Steam Refresh (Освежение паром) -
Outdoor (Верхняя одежда) 800
Quick 30 (Быстро 30) 1400 Gentle Care (Бережная) 800 Wash+Dry (Стирка+Сушка)
Макс. обороты
1400
1400
29
RU
Программирование дополнительных функций
Delay End (Отложенная стирка)
Можно задать задержку начала стирки, чтобы стиральная машина автоматически включилась и закончила стирку через указанный промежуток времени.
Нажмите кнопку Питания.
1
Выберите программу стирки.
2
Нажать кнопку Delay End и настроить
3
примерное требуемое время окончания.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
ПРИМЕЧАНИЕ
• Задаваемое время — это время завершения цикла программы, а не его начала. Фактическое время работы зависит от температуры воды, загрузки и других факторов.
• Для отмены функции задержки по времени Time Delay необходимо, чтобы кнопка электропитания была нажатой.
• Избегайте использования жидких моющих средств при использовании этой функции.
EcoHybrid
Использовать для сушки конденсированным воздухом без потребления воды для конденсирования.
Нажмите кнопку Питания.
1
Выбрать программу сушки.
2
Нажать кнопку EcoHybrid.
3
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
Steam (Стирка паром) (дополнительно)
Функция Стирка паром усиливает результат с низким потреблением энергии. Смягчение паром распыляет пар после цикла отжима, чтобы сократить сминание и сделать белье пушистым.
Нажмите кнопку Питания.
1
Для опции Стирка паром выберите
2
программы с паром. Для опции Смягчение паром выберите Хлопок или Хлопок+, Смешанные ткани, Повседневная.
Следующая программа выбирается в
3
зависимости от количества нажатий на кнопку
Steam.
• Один раз: Стирка паром
• Два раза: Смягчение паром
• Три раза: Стирка паром и Смягчение паром
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
Стирка паром ( )
• Для сильно загрязненной одежды, белья или детской одежды.
• Доступно с программами Хлопок, Хлопок+, Смешанные ткани, Повседневная, Гипоаллергенная, Освежить, Стирка+Сушка.
• Не использовать Паровую стирку для одежды, которая легко обесцвечивается, а также для деликатных тканей, таких как шерсть и шелк.
Смягчение паром ( )
• Подходит для смягчения и распушивания тканей после сушки воздухом.
• Доступно с программами Хлопок, Хлопок+, Смешанные ткани, Повседневная.
• Не использовать Смягчение паром для одежды, которая легко обесцвечивается, а также для деликатных тканей, таких как шерсть и шелк.
• В зависимости от вида ткани результат умягчения может отличаться.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Доступно с программой Normal или Iron .
30
RU
Add Item (Добавить белье)
Вы можете добавить или убрать белье после запуска программы.
Когда включится светодиодный индикатор,
1
нажмите кнопку Add Item.
Откройте дверцу после ее разблокировки.
2
Добавить или убрать белье.
3
Нажмите кнопку Пуск/Пауза еще раз для
4
продолжения цикла. Цикл продолжится автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если стиральная машина заполнена водой или выполняется стирка горячей водой, в целях безопасности дверца должна оставаться закрытой. При этом добавлять белье нельзя.
• Если в барабан залита горячая вода, подождите, пока устройство охладит ее.
ВНИМАНИЕ!
• При добавлении белья убедитесь, что оно полностью утрамбовано в барабан. Застревание белья в защелке дверцы может привести к повреждению резиновой прокладки, протечкам и поломке стиральной машины.
• Принудительное открывание дверцы может привести к повреждению деталей, поломкам или возникновению опасных ситуаций.
• Если в барабане стиральной машины находится достаточно много воды и моющих веществ, открытие дверцы может стать причиной ожога или привести к тому, что вода выльется из барабана на пол.
Remote Start (Удаленный старт)
Управляйте работой стиральной машины дистанционно при помощи смартфона. Кроме того, вы можете контролировать выполнение цикла и получать информацию о том, сколько времени осталось до его завершения.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Сначала необходимо подключиться к шлюзу и зарегистрировать прибор для использования функции "Удаленный старт". (см. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ)
Для активации функции дистанционного запуска выполните следующее.
Нажмите кнопку Питания.
1
Загрузите белье в барабан.
2
Нажмите и удерживайте кнопку Remote
3
Start 3 секунды, чтобы включить функцию дистанционного запуска.
Откройте приложение LG SmartThinQ
4
на своем смартфоне, чтобы запустить стиральную машину.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если вы не запустите стиральную машину, ожидание начала цикла продлится до момента ее отключения при помощи приложения или выключения функции дистанционного запуска.
• При активации функции дистанционного запуска дверца машины автоматически блокируется.
Выключение функции дистанционного запуска
Если активирован Дистанционный запуск, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку
Remote Start.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если открыта дверца, дистанционный запуск отключается.
31
RU
Pre Wash (Предв. Стирка) ( )
Если белье сильно загрязнено, рекомендуется использовать программу предварительной стирки Pre Wash.
Нажмите кнопку Питания.
1
Выберите программу стирки.
2
Нажать и удерживать кнопку Pre Wash 3
3
секунды.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
Soil (Пятна)
Нажмите кнопку Питания.
1
Выберите программу стирки.
2
Нажать кнопку Soil.
3
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
Temp. (Температура)
Кнопка Temp. обеспечивает возможность выбора комбинации температуры стирки и полоскания для выбранной программы. Нажимайте кнопку, пока не высветится нужная настройка. При любом полоскании используется холодная водопроводная вода.
• Выберите температуру воды, подходящую для загруженного белья. Для получения оптимального результата следуйте рекомендациям на ярлыках одежды.
Rinse+ (Полоскание+) ( )
Добавление повторного полоскания.
Нажмите кнопку Питания.
1
Выберите программу стирки.
2
Нажмите кнопку Rinse+ и удерживайте 3
3
секунды.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
4
Spin (Отжим)
• Скорость отжима можно выбирать повторным нажатием кнопки Spin.
• Spin Only (Только отжим)
Нажмите кнопку Питания.
1
Нажмите кнопку Spin для выбора оборотов.
2
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
3
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выбрать No Spin (0), барабан все еще будет вращаться короткое время для быстрого слива.
32
RU
Child Lock (Блокировка от детей)
)
(
Используйте эту функцию для отключения органов управления. Эта функция не позволит детям изменить цикл стирки или управлять устройством.
Блокировка панели управления
Нажмите кнопку Child Lock и удерживайте ее
1
нажатой 3 секунды.
Будет подан звуковой сигнал начнет
2
отображаться на дисплее. Если установлен режим блокировки от детей
Child Lock, все кнопки, кроме кнопки Питания, будут заблокированы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При отключении питания блокировка не снимается. Для использования других функций нужно отключить блокировку.
Снятие блокировки панели управления
Нажмите кнопку Child Lock и удерживайте ее нажатой 3 секунды.
• Звуковой сигнализатор подтвердит снятие блокировки, а на экране отобразится оставшееся время работы запущенной программы.
Beep On / O󰀨 (Включение/ выключение звукового сигнализатора)
Нажмите кнопку Питания.
1
Нажмите кнопку Пуск/Пауза.
2
Нажмите кнопки Soil и Temp. одновременно
3
и удерживайте 3 секунды, чтобы настроить функцию включения/выключения гудка.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Настройка работы звукового устройства сохраняется даже после отключения питания.
• Чтобы отключить его, просто повторите процедуру.
Wi-Fi ( )
Настроить подключение Wi-Fi. Если Wi-Fi подключена, пиктограмма Wi-Fi на панели управления будет подсвечена.
33
RU
Dry (Сушка) ( )
Для сушки большинства вещей используются автоматические программы. Электронные датчики замеряют температуру на выходе, чтобы увеличить или уменьшить температуру сушки, сокращая время реакции и четче контролируя температуру.
• Холодная вода из крана должна быть оствалена включенной во время циклов сушки.
• Для этой стиральной машины можно без труда выбрать автоматический процесс стирки с последующей сушкой.
• Для наиболее равномерной сушки все вещи должны быть сходной толщины, из сходных материалов.
• Не загружайте слишком большое количеством вещей в барабан машины. Вещи должны легко переворачиваться.
• Если вы открываете дверь и вынимаете вещи до завершения цикла, не забудьте нажать кнопку Пуск/Пауза.
• При нажатии кнопки Dry можно выбрать: время норма-глажка- низкая темп. (30-60-120)
• После завершения сушки отображается ‘
означает уменьшение складок. Программа сушки уже завершена. Нажмите любую кнопку и выньте вещи. Если не нажимать кнопку Пуск / Пауза, программа закончится примерно через 4 часа.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если выключить машину в ходе сушки, в целях безопасности мотор вентилятора может проработать еще 30 секунд. Затем на панели машины отобразится «вентилятор охлаждения».
• Будьте осторожны, когда достаете белье из стиральной машины: белье или стиральная машина могут иметь высокую температуру.
. означает
'.
Шерстяные вещи
• Не сушите шерстяные вещи в машине. Расправьте их на горизонтальной поверхности и высушите в таком положении.
Тканые и вязаные материалы
• Некоторые тканые и вязаные материалы дают усадку. Степень усадки зависит от качества ткани.
• Обязательно растягивайте их сразу после сушки.
Плиссе и синтетика
• Не перегружайте стиральную машину.
• Чтобы уменьшить количество складок, выньте плиссированные вещи сразу после остановки машины.
Детские вещи и ночные рубашки
• Обязательно сверьтесь с инструкциями производителя.
Резина и пластики
• Не сушите вещи, полностью или частично изготовленные из резины или пластика, такие как:
− фартуки, нагрудники, чехлы для кресел;
− занавески и скатерти;
− коврики для ванной.
Стекловолокно
• Не сушите в стиральной машине вещи из стекловолокна. Частицы стекла могут прилипнуть к одежде при следующей стирке и вызвать раздражение на коже.
34
Рекомендованное время сушки
• Сушка может занять до 7 часов.
• Данные рекомендации помогут настроить режим ручной сушки на стиральной машине.
• Если температура в системе недостаточна для завершения сушки, время сушки будет автоматически скорректировано, и информация об этом будет отображена во всплывающем окне.
ПРИМЕЧАНИЕ
• В автоматическом режиме стирки рассчитанная машиной продолжительность сушки отличается от фактически затраченного на это времени. На продолжительность сушки влияют тип ткани, объем загрузки и степень сухости.
• Если выбрать только сушку, для экономии энергии автоматически включится отжим.
RU
35
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
RU
Использование приложения Smart ThinQ
Установка приложения Smart ThinQ
Найдите приложение LG SmartThinQ в Google Play Store & Apple App Store с помощью смартфона. Следуйте инструкциям по загрузке и установке приложения.
Функция Wi-Fi
• Для приборов с логотипом или
Подключайтесь к устройству со смартфона при помощи удобных интеллектуальных функций.
Цикл стиральной машины (Удаленный старт, Загруженные циклы)
Задайте или загрузите необходимый цикл и управляйте его работой удаленно.
Рекомендации по очистке барабана
Выберите соответствующий период очистки барабана в зависимости от частоты использования стиральной машины.
Контроль за расходом электроэнергии
Проверьте расход электроэнергии за последние циклы и средний расход электроэнергии за месяц.
Интеллектуальная диагностика
Эта функция предоставляет полезную информацию для диагностики и решения проблем с устройством на основе характера использования.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Чтобы проверить Wi-Fi соединение, убедитесь, что значок Wi-Fi светится.
• Приложение LG SmartThinQ не предназначено для решения проблем с подключением к сети, а также неполадками и ошибками, вызванными сетевым подключением.
• Устройство поддерживает только Wi-Fi сети с частотой 2,4 ГГц.
• Если протокол безопасности маршрутизатора настроен на WEP, возможен сбой настройки сети. Измените его на другой протокол безопасности (рекомендуется WPA2) и снова зарегистрируйте изделие.
• Для SSID маршрутизатора (имя беспроводного маршрутизатора, которое отображается при поиске Wi-Fi) используйте только английский алфавит и цифры. Другие символы и знаки не поддерживаются.
• Если возникли какие-либо проблемы при подключению устройства к сети Wi-Fi, это может быть вызвано тем, что устройство находится слишком далеко от маршрутизатора. Приобретите ретранслятор (усилитель сигнала) Wi-Fi, чтобы улучшить сигнал Wi-Fi.
• Подключение Wi-Fi может быть не установлено или прервано из-за особенностей домашней сети.
• В зависимости от Интернет-провайдера с сетевым соединением могут возникать те или иные проблемы.
• Окружающая беспроводная среда может замедлить работу беспроводной сети.
• В целях улучшения продукта в приложение могут вноситься изменения без предварительного уведомления пользователя.
• Характеристики могут меняться в зависимости от модели.
на панели управления
Настройки
Доступны различные функции.
Пуш-уведомления
Включите пуш-уведомления, чтобы получать информацию о состоянии бытового прибора. Данные уведомления будут отправляться даже в том случае, если приложение LG SmartThinQ неактивно.
36
Технические характеристики модуля беспроводной ЛВС
Модель LCW-003
Диапазон частот: 2412–2472 МГц
Выходная мощность
(макс.)
Версия ПО беспроводной функции : V 1.0 Пользователю: это устройство следует
устанавливать на расстоянии не менее 20 см от прибора.
IEEE 802.11 b : 18.37 dBm IEEE 802.11 g : 17.67 dBm IEEE 802.11 n : 17.67 dBm
RU
Декларация о соответствии
Этим LG Electronics заявляет, что стиральные машины с радиооборудованием соответствуют Директиве 2014/53/EС. Полный текст заявления о соответствии ЕС доступен по следующему Интернет-адресу:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Am󰀬elveen The Netherlands (Нидерланды)
Уведомление о программном обеспечении с открытым исходным кодом
Для получения исходного кода по условиям лицензий GPL, LGPL, MPL и других лицензий с открытым исходным кодом, который содержится в данном продукте, посетите веб-сайт: http:// opensource.lge.com.
Кроме исходного кода, для загрузки доступны все соответствующие условия лицензии, отказ от гарантий и уведомления об авторских правах.
LG Electronics также предоставляет исходный код на компакт-диске за плату, которая покрывает стоимость выполнения этой рассылки (в частности, стоимость медианосителя, пересылки и обработки) посредством запросов в LG Electronics по адресу: opensource@lge.com. Данное предложение действительно в течение трех (3) лет с даты приобретения изделия.
Использование функции Smart Diagnosis™ на смартфоне
• Для приборов с логотипом или
Воспользуйтесь этой функцией, чтобы получать результаты точной диагностики из центра поддержки клиентов компании LG Electronics при возникновении неисправности или выходе из строя вашего устройства.
Smart Diagnosis™ не активируется, если устройство не включено в розетку. Если включить прибор не удалось, то неисправности придется устранять без функции Smart Diagnosis™.
Энергопотребление в режиме ожидания
Сеть Потребляемая мощность в режиме ожидания
Период времени, по истечении которого функция управления питанием, или аналогичная ей, автоматически переключает оборудование в режим ожидания и/или режим выключения и/или в состояние ожидания в сети ожидания
0,5 Вт
3,0 Вт
20 мин.
37
RU
Использование функции Smart Diagnosis™
Система диагностики Smart Diagnosis™ через центр поддержки клиентов компании LG Electronics
С помощью этой функции в случае возникновения неполадок или сбоев в работе устройства сервисный центр компании LG Electronics способен провести дистанционную диагностику. Используйте данную функцию только для обращения к мастеру сервисного центра, а не во время нормальной работы.
Нажмите кнопкуПитания для включения
1
стиральной машины. Не нажимайте никакие другие кнопки и не поворачивайте переключатель программ.
Если получите инструкции об этом в колл-
2
центре, расположите микрофон своего телефона рядом с кнопкой Питание.
Max.
10 mm
ПРИМЕЧАНИЕ
• Работоспособность функции Smart Diagnosis™ зависит от качества местной телефонной связи.
• Домашний проводной телефон обеспечивает более высокое качество связи.
• Если передача данных с помощью функции Smart Diagnosis™ затруднена вследствие низкого качества телефонной связи, вы не сможете получить максимальный эффект от ее применения.
Нажмите и удерживайте кнопкуTemp. 3
3
секунды, держа микрофон телефона рядом с пиктограммой или кнопкой Питание.
Не отводите телефон, пока тональный сигнал
4
не будет передан полностью. Оставшееся время передачи отображается на дисплее.
• Не перемещайте телефон в процессе передачи.
• Если специалист сервисного центра не сможет точно записать сигналы, возможно, вас попросят повторить попытку.
Когда отсчет закончится и тональный сигнал
5
отключится, продолжайте разговор со специалистом сервисного центра. Теперь он сможет помочь вам, используя переданные для анализа данные.
38
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
RU
ОСТОРОЖНО!
• Во избежание удара током выключите стиральную машину из розетки перед очисткой. Несоблюдение этого правила может привести к серьезной травме, пожару, удару током или смерти.
• Ни в коем случае не используйте сильнодействующие химикаты, абразивные очистители или растворители для чистки машины. Они могут повредить отделку.
Очистка стиральной машины
Уход после стирки
• После завершения программы протрите дверцу и внутреннюю часть уплотнения, чтобы удалить влагу.
• Оставьте дверцу открытой, чтобы высушить барабан изнутри.
• Сотрите с корпуса машины влагу сухой тканью.
Очистка наружной части
Правильный уход может продлить срок службы стиральной машины.
Очистка внутренней части
• Протрите окружность дверцы и стекло в ней полотенцем или мягкой тканью.
• Обязательно извлеките все из машины сразу после стирки. Если оставить влажные вещи внутри, на одежде могут появиться складки, одежда может полинять и приобрести неприятный запах.
• Раз в месяц (или чаще при необходимости) запускайте очистку барабана, чтобы удалить отложения моющего средства и другие отложения.
Очистка впускного фильтра подачи воды
• Закройте краны подачи воды, если оставляете машину на некоторое время (например, на выходные), особенно если рядом на полу не предусмотрен сток (желоб).
• Если вода не подается в лоток для моющих средств, на панели управления будет отображаться значок
• Если вода очень жесткая или содержит известковые отложения, фильтр на впуске может засориться. Его полезно периодически очищать.
Перекройте водопроводный кран и открутите
1
шланг подачи воды.
.
Дверца
• Протрите наружную и внутреннюю часть сначала влажной тканью, затем еще раз сухой.
Наружная часть
• Как можно быстрее вытрите всю пролитую во ду.
• Протрите влажной тканью.
• Не нажимайте на поверхность или дисплей острыми предметами.
Очистите фильтр жесткой щеткой.
2
39
RU
Очистка фильтра сливного насоса
• В сливном фильтре собираются нитки и мелкие предметы, попавшие в машину. Чтобы обеспечить нормальное функционирование машины, необходимо регулярно очищать фильтр.
• Предварительно остудите воду, выполнив аварийный слив или открыв дверь в аварийном режиме.
Откройте крышку и выньте шланг.
1
Откройте пробку слива и откройте фильтр,
2
повернув его влево.
2
Контейнер для сбора воды.
1
После очистки поверните фильтр насоса
4
и вставьте пробку слива.
Закройте крышку.
5
ВНИМАНИЕ!
• Сначала слейте воду через шланг, а затем откройте фильтр насоса, чтобы удалить нитки или предметы.
• Сливайте осторожно, вода может быть горячей.
Выньте из фильтра насоса посторонние
3
предметы.
40
RU
Очистка раздаточного лотка
Моющее средство и кондиционер для ткани может засохнуть в лотке. Один-два раза в месяц вынимайте лоток и вставки и проверяйте на наличие осадка.
Чтобы вынуть лоток, нужно потянуть его на
1
себя.
• Сильно нажмите на кнопку разблокировки и выньте лоток.
Выньте вставки из лотка.
2
• Промойте вставки и лоток теплой водой, чтобы удалить отложения моющих средств. Промывайте только водой. Просушите вставки и лоток мягкой тканью или полотенцем.
Выемка в лотке очищается тканью или
3
небольшой неметаллической щеткой.
• Полностью удалите осадок из верхней и нижней части выемки.
Вытрите всю влагу мягкой тканью или
4
полотенцем.
Tub Clean (Очистка барабана) (опция)
Tub Clean представляет собой специальную программу для очистки внутренней части стиральной машины.
При выполнении этой программы используется повышенный уровень воды и повышенные обороты отжима. Выполняйте эту программу регулярно.
Выньте все из стиральной машины и закройте
1
дверцу.
Откройте лоток для моющих средств
2
и добавьте средство, препятствующее образованию известковых отложений (Calgon и т. д.) в основной отсек.
• Если используются таблетки, поместите их в барабан.
Медленно закройте раздаточный лоток.
3
Включите питание, нажмите кнопку Tub
4
Clean в течение трех секунд. После этого на дисплее будет отображаться
Нажмите кнопку Пуск / Пауза для запуска
5
программы.
После выполнения программы оставьте
6
дверь открытой, чтобы высохло отверстие стиральной машины, гибкая прокладка и стекло на двери.
.
Установите вставки в нужные отсеки
5
и установите лоток.
ВНИМАНИЕ!
• Если в доме есть ребенок, не оставляйте дверцу открытой надолго.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не добавляйте в отсеки моющее средство. Возможно образование избытка пены и утечка ее из машины.
41
RU
Предупреждение о замерзании воды в системах машины
• Замерзшая машина не будет нормально работать. Обязательно установите ее там, где этого не может произойти.
• Если машину необходимо установить в прихожей или в другом месте вне дома, проверьте следующее.
Защита изделия от замерзания
• После стирки полностью слейте воду из насоса, вынув пробку слива остатков воды. После слива всей воды закройте сливную пробку и крышку обслуживания.
Сливная пробка
• Повесьте сливной шланг так, чтобы из него вылилась вся вода.
Крышка
• После закрытия крана отсоедините от него шланг подачи холодной воды и слейте воду, удерживая шланг отверстием вниз.
Шланг подачи
воды
Проверка на замерзание
• Если после открытия пробки сливного шланга вода не выливается, проверьте сливной блок.
Сливная пробка
Крышка
• Включите электропитание, выберите программу стирки и нажмите кнопку Пуск / Пауза.
Сливной шланг
ВНИМАНИЕ!
• Если сливной шланг установлен с изгибом, его внутренняя часть может замерзнуть.
42
Лоток для моющих средств
Сливной шланг
• Если в процессе работы машины на дисплее отображаются буквы '
', проверьте блок подачи и слива воды (в некоторых моделях не предусмотрена функция сигнализации о замерзании).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Убедитесь, что при полоскании вода поступает в лоток для моющего средства при полоскании и сливается через шланг при отжиме.
RU
Действия при замерзании
• Убедитесь в том, что барабан пуст, налейте воду температурой 50–60 °C до уровня резиновой детали внутри него, закройте дверцу и подождите 1–2 часа.
50-60 °C
ВНИМАНИЕ!
• Если сливной шланг установлен с изгибом, его внутренняя часть может замерзнуть.
• Откройте крышку обслуживания и выньте из шланга пробку, чтобы слить остатки воды.
Сливная пробка
Крышка
• Когда из барабана выльется вся вода, закройте пробку сливного шланга, используемого для слива остатков воды, выберите программу стирки и нажмите кнопку Пуск / Пауза.
Лоток для моющих
средств
Сливной шланг
ПРИМЕЧАНИЕ
• Убедитесь, что при полоскании вода поступает в лоток для моющего средства при полоскании и сливается через шланг при отжиме.
• Если возникнут проблемы с подачей воды, сделайте следующее.
− Закройте кран, разморозьте его, а также оба места подключения впускного шланга, обернув их куском ткани, смоченным в горячей воде.
− Отсоедините впускной шланг и погрузите его в воду температурой не выше 50–60 °C.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если вода не сливается, значит, лед растаял не до конца. Подождите еще.
Шланг подачи воды
50-60 °C
43
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Ваша стиральная машина снабжена автоматической системой мониторинга ошибок, которая находит и диагностирует проблемы на раннем этапе. Если машина плохо работает или не работает совсем, перед обращением в сервис-центр нужно проверить следующее.
Диагностика неисправностей
Признаки Возможная причина Способ устранения
• Проверьте все карманы и убедитесь, что там ничего нет. Такие предметы, как скрепки, спички, ручки, монеты и ключи, могут повредить стиральную машину и одежду.
• В целях предотвращения воздействия этих предметов на одежду закройте молнии и крючки и завяжите завязки.
• Если звук не исчезает, возможно, стиральная машина разбалансирована. Остановите ее и перераспределите белье.
• Если болты не сняты при установке, см. инструкцию в руководстве по монтажу.
• Выровняйте стиральную машину и затяните гайки в направлении основания устройства.
• Обратитесь в информационный центр для клиентов.
• Проверьте и затяните соединения.
• Очистите сливную трубу. При необходимости вызовите сантехника.
• Убедитесь, что используется рекомендованное производителем количество моющего средства.
Стук и лязг
Стук
Вибрирующий шум
Утечка воды
Слишком много пены
Возможно, в барабан и насос попали посторонние предметы, например, монеты или булавки.
При стирке большого количества белья может возникнуть стук. Как правило, это нормально.
Все ли транспортировочные болты и опоры сняты?
Все ножки прочно стоят на поверхности?
Вы клали прибор при его перемещении или установке?
Ослабление соединений шланга подачи воды или сливного шланга на кране или стиральной машине.
Сливные трубы засорены.
При избыточном количестве или неправильном выборе моющего средства возможно появление избытка пены и утечки воды.
RU
44
Признаки Возможная причина Способ устранения
Вода не поступает в машину или поступает медленно
Вода не сливается из стиральной машины, или сливается медленно
Стиральная машина не включается
Барабан машины не вращается
Недостаточный напор воды.
Кран подачи воды не полностью открыт.
Шланг (-и) подачи воды изогнуты.
Фильтр шланга (-ов) подачи воды засорен.
Сливной шланг изогнут или засорен.
Сливной фильтр засорен. Очистите сливной фильтр. Возможно, шнур питания не
вставлен или соединение ослабло.
Перегорел внутренний переключатель, сработал размыкатель цепи или прекращена подача питания.
Кран подачи воды не открыт. Откройте кран.
Убедитесь, что дверца плотно закрыта.
• Попробуйте подключиться к другому крану.
• Полностью откройте кран.
• Выпрямите шланг.
• Проверьте фильтр шланга подачи воды.
• Очистите и выпрямите шланг.
• Убедитесь, что штекер плотно вставлен в розетку.
• Включите автоматический прерыватель или замените предохранитель. Не используйте предохранитель большего номинала. Если проблема в перегрузке сети, нужно пригласить квалифицированного электрика.
• Закройте дверцу и нажмите кнопку Пуск / Пауза. После нажатия кнопки Пуск / Пауза барабан может начать вращаться через несколько секунд. Дверца должна заблокироваться до того, как барабан начнет вращаться. Добавьте 1 или 2 похожие вещи, чтобы сбалансировать нагрузку. Перераспределите нагрузку, чтобы барабан нормально вращался.
RU
45
Признаки Возможная причина Способ устранения
• Проверьте, горит ли подсветка значка блокировки дверцы Door Lock. Когда подсветка значка блокировки дверцы Door Lock погаснет, дверцу можно безопасно открыть.
• Это нормальное явление. Оставшееся время выполнения, отображаемое на дисплее, является всего лишь расчетным значением. Фактическое время может отличаться.
• Выберите нужное количество, следуя рекомендациям по использованию. Уровень не должен быть выше максимальной отметки.
• Следуйте рекомендациям производителя моющего средства.
• Медленно закройте раздаточный лоток. Не открывайте его во время стирки.
• Закройте дверцу и нажмите ее еще раз.
• Не кладите слишком много белья. Убедитесь, что слив работает нормально, чтобы с белья стекало достаточно воды. Белья слишком мало для правильного переворачивания. Добавьте несколько полотенец.
• Закройте кран подачи воды.
• Это нормальный запах новой резины и исчезнет после того, как машина была запущена несколько раз.
• Обязательно регулярно очищайте прокладку и уплотнение дверцы , а также проверьте, не осталось ли мелких предметов за уплотнением дверцы после опустошения стиральной машины.
• Обязательно регулярно очищайте фильтр дренажного насоса.
• При установке сливного шланга, убедитесь, что он не перекрутится и не будет заблокирован.
• Это не является неполадкой.
• Запах исчезнет через некоторое время.
Дверца не открывается
Увеличение времени стирки
Переполнение кондиционером для ткани
Кондиционеры подаются слишком рано
Кнопки могут не работать должным образом.
Неполадки при сушке
запах
После включения машины дверцу нельзя будет открыть по соображениям безопасности.
При обнаружении дисбаланса или выполнении программы удаления пятен время стирки увеличивается.
При избыточном добавлении кондиционера для ткани, вода из машины может выливаться наружу.
Слишком большое количество умягчителя может вызвать преждевременный выброс воды.
Кнопку не видно, когда дверца открыта.
Проверьте кран подачи воды.
Этот запах обусловлен наличием резины, прикрепленной к стиральной машине.
Если резиновая прокладка двери и зоны уплотнения двери регулярно не очищаются, запахи могут происходить от плесени и посторонних веществ.
Запахи могут возникнуть, если инородные вещества остаются в фильтре сливного насоса.
Запахи могут возникнуть, если дренажный шланг установлен неправильно, вызывая сифонирование (вода течет обратно в стиральную машину).
При использовании функции сушки запахи могут возникать из-за пуха и других предметов одежды, прилипающих к нагревателю. (Только для модели Сушилка)
Определенный запах может происходить от сушки влажной одежды с горячим воздухом. (Только для модели Сушилка)
RU
46
Loading...