Před začátkem montáže si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
To montáž usnadní a zajistí, že je pračka správně a bezpečně
nainstalována. Po provedení montáže tyto pokyny ponechejte v
blízkosti pračky pro budoucí nahlédnutí.
Moderní bezkartáãkov˘ stejnosmûrn˘ elektromotor pohání buben
pfiímo, bez fiemene a fiemenice.
6 Motion
Praãka je schopna provádût rÛzné pohyby bubnu nebo kombinaci
rÛzn˘ch pohybÛ v závislosti na zvoleném programu praní.
V kombinaci s fiízenou rychlostí Ïdímání a schopností bubnu otáãet se
doleva i doprava se v˘raznû zlep‰uje v˘kon praní a dosahuje se vÏdy
dokonal˘ch v˘sledkÛ.
Ochrana proti pomaãkání
Pomaãkání prádla je minimalizováno stfiídáním rotace bubnu.
Zabudovan˘ ohfiívaã
Vnitfiní ohfiívaã automaticky ohfiívá vodu na nejlep‰í teplotu podle
zvoleného cyklu.
추가선택예약
Hospodárnûj‰í, inteligentní systém praní
Inteligentní systém praní zji‰Èuje velikost náplnû a teplotu vody a
podle toho optimalizuje úroveÀ (mnoÏství) vody a dobu praní, ãím
minimalizuje spotfiebu el.energie a vody.
Dûtská pojistka
Dûtská pojistka zabraÀuje, aby dûti nemohly bûhem provozu praãky
stisknutím kteréhokoliv tlaãítka zmûnit nastaven˘ program praní.
Systém ovládání rychlosti otáãení bubnu s
nízkou hluãností
P¤EâTùTE SI VE·KERÉ POKYNY A VYSVùTLENÍ T¯KAJÍCÍ SE INSTALACE
P¤ED POUÎITÍM
V¯STRAHA
V zájmu vlastního bezpeãí pfiesnû dodrÏujte pokyny v tomto návodu, abyste minimalizovali riziko
poÏáru nebo v˘buchu, zásahu el. proudem, ‰kody na majetku, poranûní nebo úmrtí.
Va‰e bezpeãí i bezpeãí osob v okolí je velmi dÛleÏité.
V tomto návodu i pfiímo na pfiístroji jsme poskytli fiadu dÛleÏit˘ch bezpeãnostních upozornûní.
VÏdy ãtûte a respektujte v‰echna bezpeãnostní upozornûní.
Toto je symbol upozornûní.
UpozorÀuje na riziko, které mÛÏe vést k úmrtí nebo poranûní vás nebo osob v okolí.
V‰echny bezpeãnostní pokyny budou oznaãeny symbolem a slovem NEBEZPEâÍ,
V¯STRAHA nebo UPOZORNùNÍ.
Tato slova mají následující v˘znam:
NEBEZPEâÍ
Pfii nedodrÏení pokynÛ hrozí úmrtí nebo váÏné poranûní.
V¯STRAHA
Pfii nedodrÏení pokynÛ hrozí úmrtí nebo váÏné poranûní.
UPOZORNùNÍ
Pfii nedodrÏení pokynÛ hrozí lehké poranûní nebo po‰kození produktu.
Ve‰keré bezpeãnostní pokyny upozorÀují, jaké riziko hrozí, jak sníÏit nebezpeãí poranûní, a co
se mÛÏe stát pfii jejich nerespektování.
4
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny
■ Základní bezpeãnostní opatfiení
V¯STRAHA
K minimalizaci rizika poÏáru úrazu elektrick˘m proudem, po‰kození zdraví osob pouÏívajících
praãku, dodrÏujte základní pokyny, vãetnû následujících:
• Pfied instalací zkontrolujte, zda produkt
není po‰kozen. Pokud ano, neinstalujte jej.
• Praãku neinstalujte v místech, kde by byla
vystavena pÛsobení povûtrnostních vlivÛ.
• Nepokou‰ejte se zasahovat do
ovládacích prvkÛ.
• Neopravujte nebo nevymûÀujte Ïádné
díly praãky, ani nedûlejte Ïádné servisní
práce, pokud to není zvlá‰È doporuãeno
v pokynech pro údrÏbu uÏivatelem nebo
v pokynech pro opravy uÏivatelem,
kter˘m rozumí a má k jejich provedení
odborné zku‰enosti.
• V bezprostfiední blízkosti praãky a v jejím
okolí neskladujte hofilavé materiály, jako
cupanina, papír, hadry, chemikálie, atd.
• Zafiízení není urãeno pro pouÏití mal˘mi
dûtmi nebo nemohoucími osobami bez
dozoru. Nedovolte dûtem, aby si hráli na
tomto ãi jiném zafiízení, s ním nebo uvnitfi nûj.
• Nikdy nesahejte dovnitfi praãky, pokud je
buben v pohybu. Poãkejte, aÏ se buben
úplnû zastaví.
• Praní mÛÏe sníÏit úãinnost úpravy prádla
sniÏující jeho hofilavost.
• Dvífika mohou b˘t horká, perete-li prádlo
na vy‰‰í teplotu. Nedot˘kejte se jich.
• Pfied odstavením pfiístroje z provozu
nebo pfied jeho likvidací demontujte
dvefie a odstfiihnûte síÈov˘ kabel tak, aby
jiÏ nemohl b˘t pouÏit.
• V praãce neperte nebo neodstfieìujte
textilie, které byly ãi‰tûny, namoãeny nebo
potfiísnûny hofilav˘mi nebo v˘bu‰n˘mi
látkami (jako je vosk, oleje, barvy, benzin,
odma‰Èovací kapaliny, roztoky pro suché
ãi‰tûní, petrolej, atd.) - mohou se vznítit
nebo explodovat.
bûhem celého cyklu, coÏ bude mít za následek
poÏár pfii su‰ení.
odûvy potfiísnûné olejem.
• Peãlivû dodrÏujte pokyny k praní a
zacházení s textiliemi (symboly praní,
ãi‰tûní) od v˘robce textilie.
• Dvífika praãky nezavírejte
pfiibouchnutím, ani se je násilím
nesnaÏte otevírat, jsou-li uzamãené.
Praãka se tak mÛÏe po‰kodit.
• Nesahejte na dvífika, perete-li na vy‰‰í teplotu,
nohou b˘t horká.
• Ke sníÏení moÏností rizika úrazu
elektrick˘m proudem vytáhnûte vidlici
síÈové ‰ÀÛry ze zásuvky nebo odpojte
praãku z el. sítû vy‰roubováním pojistky
nebo vypnutím jistiãe v bytovém
(domovním) rozvadûãi pfied kaÏd˘m
ãi‰tûním nebo údrÏbou praãky.
• Nikdy se nepokou‰ejte pouÏívat praãku,
byla-li po‰kozená, má vadné funkce, je
ãásteãnû rozebraná nebo má chybûjící
nebo zlomené díly, vãetnû po‰kozené
síÈové ‰ÀÛry s vidlicí.
• SíÈov˘ kabel odpojte vytaÏením ze zásuvky,
nikoliv taháním za ‰ÀÛru.
• Aby se sníÏilo riziko zranûní osob,
dodrÏujte ve‰keré doporuãené
bezpeãnostní postupy v daném odvûtví,
vãetnû pouÏívání rukavic s dlouh˘mi
rukávy a ochrann˘ch br˘lí. NedodrÏení
v‰ech bezpeãnostních upozornûní v tomto
návodu by mohlo zpÛsobit po‰kození
majetku, zranûní osob nebo smrt.
Olej mÛÏe zÛstat v bubnu
Proto do praãky nevkládejte
5
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny
■ Základní bezpeãnostní opatfiení
V¯STRAHA
K minimalizaci rizika poÏáru úrazu elektrick˘m proudem, po‰kození zdraví osob pouÏívajících
praãku, dodrÏujte základní pokyny, vãetnû následujících:
• Pfied odstavením pfiístroje z provozu
nebo pfied jeho likvidací demontujte
dvefie a odstfiihnûte síÈov˘ kabel tak,
aby jiÏ nemohl b˘t pouÏit.
• Pokud do‰lo k zaplavení v˘robku
vodou, kontaktujte prosím servisní
stfiedisko. Riziko úrazu elektrick˘m
proudem a poÏáru.
• NepouÏívejte staré hadice pro pfiívod
vody. PouÏijte hadici, která byla v
• Ke sníÏení rizika poranûní osob, je
nutné dodrÏovat v‰echny doporuãené
bezpeãnostní postupy, vãetnû
pouÏívání ochrann˘ch rukavic a br˘lí.
NedodrÏení bezpeãnostních upozornûní v
této pfiíruãce mÛÏe mít za následek ‰kody na
majetku, zranûní nebo smrt.
• Netlaãte pfiíli‰ na dvífika, kdyÏ jsou
otevfiená. Mohlo by dojít k pfievrhnutí
spotfiebiãe.
balení nebo je nová.
■ Následující pokyny uschovejte
POKYNY K UZEMNùNÍ
Tato praãka musí b˘t uzemnûna. V pfiípadû závady nebo selbání ãinnosti uzemnûní sniÏuje
riziko úrazu elektrick˘m proudem tím, Ïe umoÏní projít el. proud cestou nejmen‰ího odporu.
Tato praãka je vybavena sít’ovou ‰ÀÛrou s ochrann˘m uzemÀovacím vodiãem a vidlicí s
ochrann˘m kolíkem. Vidlice se mÛÏe zasouvat pouze do odbornû instalované uzemnûné
záusvky odprovídající v‰em místním pfiedpisÛm a nafiízením.
• NepouÏívejte Ïádné rozdvojky, ,,tzv. zlodûjky” a jiné typy sít’ov˘ch rozboãovaãÛ, které nejsou
uzemnûny, nebo jakkoliv uzemnûní.
• Nejste-li si jisti, Ïe máte zásuvky správnû uzemnûné, porad’te se v odborné elektrotechnické
instalaãní firmû.
V¯STRAHA
Nesprávné pfiípojení zemnícího vodiãe praãky mÛÏe zpÛsobit úraz el.proudem. Jste-li na
pochybách, je-li praãka správnû uzemnûna, nechte si ji zkontrolovat odborn˘m
elektroinstalatérem nebo v servisu. NemûÀte sít’ovou ‰ÀÛru s vidlicí, dodanou s praãkou nevyhovuje-li vidlice, musí v˘mûnu celé ‰ÀÛry provést odborn˘ pracovník (elektrikáfi).
6
Technické údaje
Pfiepravní ‰roub
V˘suvn˘ zásobník
(na prací prostfiedek
a zmûkãovaã prádla)
Sít’ová ‰ÀÛra s vidlicí
Po‰kozenou sít’ovou ‰ÀÛru smí
vymûnit v˘robce nebo jím povûfien˘
(autorizovan˘) servis nebo osoba s
odbornou zpÛsobilostí, aby se
zabránilo nebezpeãí úrazu el.
proudem.
Ovládací panel
Odtoková
hadice
Buben
Filtr odtokového ãerpadla
Dvífika praãky
Zátka odtok. hadiãky
ãerpadla
Polohovatelná noÏka
Víko spodního krytu
■ Název: Automatická praãka s pfiedním plnûním
■ Napájení: 220 - 240 V~, 50 Hz
■ Rozmûry (‰ x hl. x v) : 600 mm
480 mm 850 mm
Hmotnost: 62 kg
Pfiíkon max. : 1700 W
0.33 W (Vypnutá, Dobûh)
Kapacita praní: 6 kg prádla
Povolený tlak vody
: 100 - 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
Informace pro zákaznáky týkající se Hlukové normy EN 60704
Dohodnutá hodnota akustického hluku tohoto výrobku je uvedena ní
že v tabulce.
To je v souladu s hodnotou A akustické síly s odvoláním na akustickou sílu 1pW.
Hodnota hluku :
Pran
í
53 dB(A)
Odstředění
73 dB(A)
Zmûny vnûj‰ího provedení (vzhledu) a technick˘ch údajÛ za úãelem zv˘‰ení jakosti,
vyhrazeny.
■
Pfiíslu‰enství
Hadice pfiívodu vody
MontáÏní klíã
7
Instalace
■ Odstranûní obalu
1. OdstraÀte lepenkovou krabici a obal z
polystyrenu Styrofoam.
Praãka
Dolní ãást obalu
2. Praãku zvednûte a odstraÀte základní
obal.
3. OdstraÀte pásku upevÀující napájecí
kabel a vypou‰tûcí hadici.
4. Vyjmûte pfiívodní hadici z bubnu.
POZN.
MontáÏní klíã
• Po vyrovnání nechejte klíã v
základním balení.
V¯STRAHA
• Balicí materiál (napfi. fólie, styropor) mohou b˘t pro dûti nebezpeãné.
Hrozí nebezpeãí zadu‰ení! V‰echen balicí materiál dobfie uloÏte mimo dosah dûtí.
■ Transportní ‰rouby
K ochranû pfied po‰kozením vnitfiních ãástí bûhem pfiepravy, jsou tyto zaji‰tûny 4 ‰rouby.
Pfied uvedením praãky do provozu odstraÀte tyto ‰rouby spolu s pryÏov˘mi zátkami. Pokud
by ‰rouby nebyly odstranûny, zpÛsobí velk˘ hluk, vibrace a závady v ãinnosti pfii uvedení
do provozu.
1. Od‰roubujte 4 ‰rouby pomocí
montáÏního klíãe, dodaného v
pfiíslu‰enství.
2. 4 ‰rouby vytáhnûte spolu s pryÏov˘mi
zátkami, mírn˘m otáãením zátek.
POZN.
• Ponechte si pfiepravní ‰rouby pro
budoucí pouÏití.
3. Otvory po ‰roubech zalepte dodan˘mi
Pfiepravní ‰roub
8
záslepkami.
Instalace
■ PoÏadavky na místo instalace praãky
Umístûní
PodloÏka
cca. 2cm
• Sklon podlahy :
Povolen˘ sklon podlahy pod praãkou je do 1°
• Zásuvka el.sítû :
Musí se nacházet do 1,5 m od kaÏdé strany umístûné
praãky. NepfietûÏujte zásuvku pfiipojením více neÏ
jednoho spotfiebiãe.
• Dal‰í vzdálenosti :
PoÏaduje se vzdálenost od stûny, dvefií a podlahy:
vzadu: 10 cm; vpravo a vlevo : 2 cm. Nikdy
nepokládejte prací prostfiedky na vrchní stranu praãky.
Mohla by se po‰kodit povrchová úprava a ovládací
prvky praãky.
Umístûní
Usaìte praãku na rovné pevné podlaze.
Ujistûte se, Ïe proudûní vzduchu v blízkosti praãky není naru‰ováno koberci, pokr˘vkami atd.
•
Zásadnû neupravujte nerovnosti podlahy vkládáním kusÛ dfieva, lepenky nebo podobného
materiálu pod praãku.
•
Nelze-li se vyhnout instalaci praãky v blízkosti plynového sporáku nebo bûÏn˘ch kamen, musí
b˘t mezi praãku a zdrojem tepla vloÏena izolaãní deska (85 x 60 cm) s povrchem u topného
tûlesa potaÏen˘m hliníkovou fólií.
•
Praãka nesmí b˘t instalována v místnostech, kde teplota klesá pod bod mrazu.
•
Zajistûte prosím, aby byla praãka po instalaci snadno p
•Pfi
iloÏen˘m montáÏním klíãem upravte v˘‰ku v‰ech ãtyfinohou tak, aby byla praãka pevnû
usazena a aby mezi horní deskou praãky a pracovní deskou zÛstala mezera p
ístupná technikovi pro pfiípad opravy.
fi
fi
ibliÏnû 20 mm.
9
Instalace
Elektrické pfiipojení
•
NepouÏívejte Ïádné prodluÏovací kabely nebo rozdvojky.
•
Po‰kozenou síÈovou ‰ÀÛru musí vymûnit v˘robce nebo povûfien˘ (autorizovan˘ ) servisní
pracovník nebo podobná odbornû zpÛsobilá osoba, aby se zabránilo nebezpeãí úrazu.
•
Po ukonãení provozu vÏdy vytáhnûte vidlici síÈové ‰ÀÛry ze zásuvky a zastavte pfiívod vody.
•
Praãka musí b˘t pfiipojena pouze k fiádnû uzemnûné síÈové zásuvce, zapojené podle platn˘ch
p
fi
edpisÛ.
•
Praãka musí b˘t umístûna tak, aby byla vidlice síÈové ‰ÀÛry zapojené v zásuvce snadno
dostupná.
•
Opravy praãky mÛÏe provádût pouze kvalifikovan˘ personál. Opravy provádûné nezku‰en˘mi
osobami mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné po‰kození. Kontaktujte své místní servisní
st
fi
edisko.
•
Neinstalujte praãku v místnostech, kde by mohly teploty klesnout pod bod mrazu. Zamrzlé
hadice mohou tlakem prasknout. P
spolehlivost elektronické
•
JestliÏe je zafiízení dodáno v zimních mûsících a teploty jsou pod nulou: Umístûte praãku na
nûkolik hodin v pokojové teplotû p
fi
ídící jednotky.
fi
i teplotách pod bodem mrazu mÛÏe b˘t sníÏena
fi
edtím, neÏ ji uvedete do provozu.
UPOZORNùNÍ
UPOZORNùNÍ k napájecímu kabelu
U vût‰iny spotfiebiãÛ se doporuãuje zapojení do vyhrazeného okruhu; tzn. samostatn˘
napájecí okruh, kter˘ napájí pouze dané zafiízení a nemá Ïádné dal‰í v˘stupy nebo
vûtvení. Pro va‰i úplnou informovanost se obraÈte na stránku se specifikacemi této
uÏivatelské pfiíruãky. NepfietûÏujte síÈové zástrãky. PfietíÏené, uvolnûné nebo
po‰kozené síÈové zástrãky, prodluÏovací kabely, roztfiepené napájecí kabely nebo
po‰kozené nebo prasklé pojistky kabelÛ jsou nebezpeãné. Kterákoli z tûchto závad
mÛÏe zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem nebo poÏár. Pravidelnû kontrolujte napájecí
kabel va‰eho spotfiebiãe a pokud jeho vzhled naznaãuje po‰kození nebo chátrání,
odpojte jej, pfieru‰te pouÏívání spotfiebiãe a nechte jej nahradit pfiíslu‰n˘m náhradním
dílem od autorizovaného servisu. ChraÀte napájecí kabel pfied fyzick˘m i mechanick˘m
po‰kozením jako je zkroucení, zauzlení, pfiiskfiípnutí, pfiivfiení do dvefií nebo ‰lápnutí na
nûj. Vûnujte zvlá‰tní pozornost pfiípojkám, síÈov˘m zástrãkám a místu, kde kabel
vystupuje ze spotfiebiãe.
Pokud je pfiístroj napájen z prodluÏovací ‰ÀÛry nebo zafiízení s pfienosnou elektrickou
zásuvkou, musí b˘t prodluÏovací ‰ÀÛra na zafiízení s pfienosnou elektrickou zásuvkou
umístûna tak, aby nebyla vystavena moÏnému postfiíkání nebo vlhkosti.
UPOZORNùNÍ
• Pfiístroj není urãen pro pouÏívání dûtmi, popfiípadû za dozoru dospûlou osobou.
• Nedovolte , aby si dûti hrály s praãkou, na praãce nebo uvnitfi.
10
Instalace
■ Pfiipojení hadice pfiívodu vody
•
Tlak v pfiívodu vody musí b˘t v rozsahu 100 kPa aÏ 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf / cm2).
•
Pfii pfiipojování hadice pfiívodu vody ji nestahujte ani ji k pfiívodnímu kohoutu ne‰roubujte pfies
závit .
•
Pfievy‰uje-li tlak v p
za
fi
ízení.
•
Pravidelnû kontrolujte stav hadice a v pfiípadû nutnosti ji vymûÀte.
Krok 1 : Zkontrolujte pfiívodní hadici s pryÏov˘m tûsnûním
Krok 2 : Pfiipojte hadici k vodovodnímu kohoutu
Typ-A : Pfiipojení ‰roubové hadice ke kohoutu se závitem
ívodu vody 1 MPa, je nutné namontovat pfied pfiívod k praãce redukãní
fi
• Dvû pryÏová tûsnûní se dodávají s
pfiívodními hadicemi vody.
PouÏívají se pro zamezení vodním
prÛsakÛm. Ovûfite, zda je pfiipojení ke
koncovka
tûsnûní
kohoutÛm dostateãnû tûsné.
• Na‰roubujte hadicovou pfiípojku na
pfiívodní kohout vody.
Typ-B : Pfiipojení ‰roubové hadice ke kohoutu bez závitu
1. Od‰roubujte kruhovou desku adaptéru a
Vrchní ãás pfiechodky
tûsnûní
4 pfiidrÏovací ‰rouby adaptéru.
2.
Natlaãte adaptér na konec kohoutu,
aby pryÏové tûsnûní vytvofiilo
vodotûsnou pfiípojku. Utáhnûte
upevÀovací ‰roub
kruhovou desku adaptéru a 4 ‰rouby.
3. Natlaãte pfiívodní hadici vody svisle
nahoru, aby pryÏové tûsnûní v hadici
matice
pfiívod
mohlo zcela pfiiléhat na kohout, a poté ji
utáhnûte ‰roubováním doprava.
11
Instalace
Typ-C : Pfiipojení hadice s rychlospojkou ke kohoutu bez závitu
1. Od‰roubujte kruhovou desku adaptéru
a 4 pfiidrÏovací ‰rouby adaptéru.
stfiední pfiechodka
redukãní díl
2. Je-li kohout pfiíli‰ velk˘, aby pasoval na
adaptér, odstraÀte vodící desku.
3. Natlaãte adaptér na konec kohoutu,
aby pryÏové tûsnûní vytvofiilo
vodotûsnou pfiípojku. Utáhnûte
kruhovou desku adaptéru a 4 ‰rouby.
4. Stáhnûte západkovou desku pfiípojky
dolÛ, natlaãte pfiívodní hadici na
adaptér a uvolnûte západkovou desku
pfiípojky. Ovûfite, zda se adaptér usadil
na místû.
POZN.
•
Po pfiipojení hadice k vodovodu,
pusÈte vodu a propláchnûte ji.
Západková deska
Následnû odstraÀte zbylé neãistoty z
vodovodního potrubí a pfiívodní hadice.
NapusÈte vodu do nûjaké nádoby a
zkontrolujte její teplotu.
Krok 3 : Pfiipojte hadici k podloÏce
• Pfiesvûdãete se, Ïe na hadici nejsou
Ïádné smyãky, zalomení nebo stisknutí.
POZN.
•
Pokud po pfiipojení voda uniká z hadice, opakujte stejné kroky. Pro pfiívod vody pouÏijte
nejstandardnûj‰í typ kohoutku. V p
instalací kohoutku na mezikus odstraÀte vymezovací krouÏek.
Vodorovn˘
kohout
12
fi
ípadû, Ïe je kohoutek hranat˘ nebo pfiíli‰ velk˘, pfied
PouÏívané vodorovné kohouty
Kohout s
prodlouÏením
Kohout se
ãtvercov˘m ústím
Instalace
MontáÏ odtokové hadice
Asi 100 cm
Asi 145 cm
Asi 105 cm
max. 100 cm
• Odtoková hadice nesmí b˘t pfiipojená
v˘‰e neÏ100 cm nad podlahou.
• Odtokovou hadici je nutné správnû
upevnit vÛãi samovolnému uvolnûní ;
únikem odtokové vody by se mohla
po‰kodit podlaha.
• Je-li odtoková hadice pfiíli‰ dlouhá,
nepokládejte ji na praãku; zpÛsobilo by
to nadmûrn˘ hluk.
• Pfii montáÏi odtokové hadice zajistûte její
koncovku lankem (fietízkem apod.) v
místû zaústûní do odtoku.
• Správné upevnûní odtokové hadice
ochrání podlahu pfied po‰kozením
odtokovou vodou.
vana
max. 100 cm
drÏák
hadice
páska
max. 100 cm
13
Instalace
■ Vyrovnání praãky
zvednûte
Pojistná
matice
SniÏte
fiádnû utáhnûte
v‰echny 4
pojistné matice
1. Správné, vodorovné a svislé ustavení praãky
fi
zamezí nadmûrnému hluku a vibracím p
provozu.Praãku instalujte na rovném a pevném
povrchu podlahy, pfiednostnû v rohu místnosti.
i
POZN.
• Dfi
evûné podlahy nebo podlahy zavû‰eného
fi
typu mohou p
chybám z nevyváÏenosti.
2. Není-li podlaha rovná, sefiiìte polohu praãky
do roviny pomocí polohovateln˘ch noÏek .
(Pod noÏky nevkládejte Ïádné dal‰í
podloÏky, kousky d
Ïe v‰echny 4 noÏky jsou stabilní a spoãívají
na podlaze. Zkontrolujte vodorovnou a
svislou polohu praãky pomocí vodováhy.
Jakmile bude podloÏka vyrovnaná,
•
utáhnûte pojistné matice smûrem k
základnû podloÏky.
V‰echny pojistné matice musí b˘t utaÏené.
ispût k v˘razn˘m vibracím a
fi
eva apod.). Ujistûte se ,
• KfiíÏová kontrola ustavení
Zatlaãením na horní ãást praãky v
protilehl˘ch rozích (úhlopfiíãnû) se praãka
nesmí „houpat" (zkontrolujte v obou
smûrech). Houpá-li se praãka pfii zatlaãení
na úhlopfiíãnû protilehlé rohy, sefiiìte
polohu (v˘‰ku noÏek) znovu.
POZN.
Pokud se praãka instaluje na vyv˘‰ené základnû, pro vylouãení rizika pádu je nutné ji
bezpeãnû upevnit.
14
Instalace
Pevné podlahy
•
Povrch podlahy, na kterou se praãka instaluje, musí b˘t ãist˘, such˘ a vodorovn˘.
•
Instalujte praãku na rovnou pevnou podlahu.
Podlahy s dlaÏbou (klouzavé podlahy).
•
Umístûte v‰echny nohy pfiístroje na podloÏku Tread Mate a zvednûte jej na vyhovující v˘‰ku.
fi
(Nast
íhejte podloÏku Tread Mate na ãtverce 70x70 mm a pfiilepte je na suché dlaÏdice v
místû, kde má b˘t p
•
PodloÏka Tread Mate je z pfiilnavého materiálu pouÏívaného na Ïebfiíky a schody kter˘
zabraÀuje sklouznutí.
Dfievûné podlahy
•
Dfievûné podlahy jsou velmi náchylné k pfienosu vibrací.
•
V zájmu zamezení vibracím Vám doporuãujeme navléknout na
v‰echny ãty
zajistit je nejménû dvûma podlaÏnicemi se ‰rouby.
•
Je-li to moÏné, instalujte praãku v jednom z rohÛ místnosti, kde je podlaha pevnûj‰í.
Na textiliích vyhledejte ná‰ivky, které obsahují informace
(zpravidla ve formû symbolÛ) o sloÏení textilu a doporuãeném
zpÛsobu praní nebo ãi‰tûní.
2. Rozdûlení prádla dle druhÛ
Nejlep‰ích v˘sledkÛ lze dosáhnout rozdûlením prádla do náplní
s vlastním pracím cyklem (programem).RÛzné druhy textilií
vyÏadují jinou teplotu vody, otáãky odst
jin˘mi zpÛsoby.Prádlo rozdûlte rovnûÏ podle barev na tmavû
zbarvené, svûtle zbarvené a bílé. Perte je oddûlenû protoÏe se
uvolÀují vlákna a barva. Mohou tak zabarvit bílé prádlo, apod.
Podle moÏnosti perte zvlá‰È prádlo více u‰pinûné a ménû
u‰pinûné.
• Barva ( Bílá, svûtlá, tmavá) :
Rozdûlte prádlo na bílé a barevné.
• Vláknitost ( textilie, které uvolÀují vlákna a které je zachycují) :
Rozdûlte je a perte oddûlenû.
3. Péãe o prádlo pfied vloÏením dávky do praãky
V jedné náplni kombinujte velké a malé kousky prádla. Nejd
velké kusy. Velk˘ch kusÛ by nemûlo b˘t více neÏ polovina náplnû.
Neperte jednotlivé kusy prádla. MÛÏe to zpÛsobit nevyváÏenost náplnû.
P
idejte jeden nebo dva podobné kusy prádla.
fi
• Zkontrolujte v‰echny kapsy, jsou-li prázdné. P
vlasové sponky, zápalky, pera, mince a klíãe mohou po‰kodit jak
prádlo, tak praãku.
• Uzav
fi
ete zdrhovadla (zipy), zapnûte háãky a zavaÏte ‰ÀÛrky, aby se
nezamotaly s ostatním prádlem.
• P
fi
edbûÏnû o‰etfiete ‰pinavá místa a skvrny, na místech jako jsou
límce a manÏety rukávÛ pomocí vodního roztoku pracího prost
kartáãku nebo houby, za úãelem napomoci úplnému odstranûní
neãistot a skvrn v pracím cyklu.
• Aby nedo‰lo k po‰kození tûsnûní dví
tûsnûním a dví
• Zkontrolujte záhyby na tûsnûní dví
malé p
• Zkontrolujte, zda v bubnu nezbyl Ïádn˘ kousek prádla. Prádlo, které
by náhodnû zÛstalo v praãce, mÛÏe b˘t po‰kozeno (nap
srazit nebo odbarvit) bûhem následujícího cyklu praní.
fi
ky bubnu není zachyceno Ïádné prádlo.
fi
edmûty.
fi
eìování a tedy praní
íve vloÏte
fi
fi
edmûty, jako hfiebíky,
fi
edku a
fi
ek a prádla, ujistûte se, Ïe mezi
fi
ek, zda zde nebyly zachyceny
fi
. se mÛÏe
POZN.
• Pfi
ed prvním praním Zvolte cyklus [BAVLNA 60°C, s poloviãní dávkou pracího prá‰ku] a nechte pfiístroj prát
bez prádla. Tím se odstraní zbytky z bubnu, které tam mohly zÛstat z v˘roby.
17
PouÏívání praãky
3.0
3.0
3.0
Tabulka programÛ praní
•
Doporuãen˘ prÛbûh praní podle druhu prádla
Program
Bavlna
Bavlna Eko
Syntetika
Dosahuje lep‰ího v˘konu
kombinací rÛzn˘ch pohybÛ bubnu
Optimalizované praní s nízkou
spotfiebou energie
Cyklus vhodn˘ na ko‰ile k bûÏnému
no‰ení, které není nutné
po vyprání Ïehlit.
• Otáãením programového voliãe lze volit
teplotu vody.
- Studená
- 20°C, 40°C, 60°C, 95°C
• Teplotu vody lze volit podle programu takto
Máchání (Rinse)
• Máchání+s pfiidrÏením (R++Hold):
Jedno máchání navíc a po jeho skonãení
se cyklus zastaví, dokud uÏivatel opût
nestiskne tlaãítko k zapnutí.
• Normální s pfiidrÏením (Normal+Hold) :
Cyklus se zastaví, dokud uÏivatel opût
nestiskne tlaãítko k zapnutí po skonãení
máchání.
• Máchání++(Rinse++) :
Pfiidá dvakrát máchání
• Máchání+(Rinse+):
Pfiidá jednou máchání
1. Stisknûte hlavní vypínaã.
2. Vyberte rychlost Ïdímání.
3. Stisknûte tlaãítko „Start/Pauza“.
POZN.
Pokud vyberete „Bez Ïdímání“, buben
se pfiesto bude krátkou dobu otáãet pfii
malé rychlosti pro rychlé osu‰ení.
(Rinse+Spin)
23
PouÏívání praãky
■ Dûtská pojistka
Pomocí této funkce se blokují tlaãítka na ovládacím panelu, aby nedo‰lo k nechtûné
manipulaci. Dûtsk˘ zámek“ lze nastavit pouze bûhem cyklu praní.
Zamykání ovládacího panelu
1. Stisknûte tlaãítka voleb souãasnû na
3 sekundy.
2. Ozve se zvukové znamení a na displeji se
objeví ‘ ’. Jakmile je aktivována dûtská
pojistka, zablokují se v‰echna tlaãítka s
v˘jimkou tlaãítka napájení.
POZN.
•
Vypnutím napájení se funkce dûtského
zámku neresetuje. Pfied pfiístupem k
dal‰ím funkcím je nutné dûtsk˘ zámek
deaktivovat.
Odemykání ovládacího panelu
1. Stisknûte tlaãítka voleb souãasnû na
3 sekundy.
2. Zazní pípnutí a na LED displeji se znovu
objeví zb˘vající ãas pro aktuální program.
■ Zapnutí/vypnutí zvukového signálu
Funkci pípnutí zap./vyp. lze nastavit pouze bûhem cyklu praní.
1. Stisknûte tlaãítko napájení.
2. Stisknûte tlaãítko Start/Pauza.
3. Stisknûte a drÏte souãasnû tlaãítko Teplota
vody a Máchání na tfii sekundy k nastavení
funkce pípání zap./vyp.
Jakmile bude nastavena funkce pípání
zap./vyp., nastavení se uloÏí i po vypnutí tlaãítka
napájení.
POZN.
•
Pokud si pfiejete pípání vypnout, tento
proces jednodu‰e opakujte
24
PouÏívání praãky
■âi‰tûní bubnu
âi‰tûní bubnu je speciální cyklus, urãen˘ k ãi‰tûní vnitfiního prostoru.
V tomto cyklu se pouÏívá vy‰‰í hladina vody pfii vy‰‰í rychlosti otáãení.
Provádûjte tento cyklus pravidelnû.
1. Z praãky vyjmûte ve‰keré obleãení a
uzavfiete dvífika.
2. Otevfiete zásuvku dávkovaãe a pfiidejte do
hlavní pfiihrádky odstraÀovaã vodního
kamene (napfi. Calgon).
3. Pomalu uzavfiete zásuvku dávkovaãe.
Praãku zapnûte a poté stisknûte a podrÏte
4.
tlaãítko âi‰tûní bubnu na 3 sekundy, na LED
displeji se poté zobrazí “ ”.
5. Stisknûte tlaãítko Start/Pauza pro spu‰tûní.
6. Po dokonãení cyklu nechejte dvífika
otevfiená, aby se umoÏnilo otevírání dvífiek
praãky, osu‰ení pruÏného tûsnûní a skla
dvífiek.
POZN.
• Do pfiihrádky na prací prostfiedek dal‰í prostfiedek nepfiidávejte.
• MÛÏe se tvofiit nadmûrné mnoÏství pûny a mÛÏe docházet k prÛsakÛm z praãky.
UPOZORNùNÍ
• Pokud je v blízkosti malé dítû, nenechávejte dvífika otevfiená pfiíli‰ dlouho.
■ Dvefiní zámek a Detekování
•
“Dvefiní zámek” – Z bezpeãnostních
dÛvodÛ se dvífika pfii pouÏívání praãky
zamknou a rozsvítí se ikona „Dvefiní
zámek“.
Po zhasnutí ikony „Dvefiní zámek“ lze
dvífika bezpeãnû otevfiít.
•
Rozsvítí se ikona “Detekování” a praãka
se pomalu otáãí a detekuje, kolik prádla je
vloÏeno v bubnu.
To trvá krátkou dobu.
25
Pfiidávání pracích prostfiedkÛ
■ Pfiidávání pracích prostfiedkÛ a zmûkãovaãe prádla (aviváÏe)
V˘suvn˘ dávkovaã
• Pouze HLAVNÍ PRANÍ➔
• P¤EDEPRANÍ + HLAVNÍ PRANÍ ➔
hlavní praní
aviváÏ
pfiedepírka
V¯STRAHA
Ve‰keré prací prá‰ky a prostfiedky chraÀte
pfied dûtmi. Hrozí nebezpeãí otravy.
Velké mnoÏství pracího prostfiedku, bûlidla
nebo zmûkãovaãe mÛÏe zpÛsobit pfieplnûní.
Ujistûte se, Ïe pouÏíváte správné mnoÏství
pracího prostfiedku.
Pfiidání zmûkãovaãe prádla (aviváÏe)
• AviváÏní prostfiedek nedávkujte v˘‰e neÏ urãuje
ãára maximální dávky. Pomalu zavfiete
zásobník pracího prostfiedku. Pfieplnûní aviváÏí
mÛÏe zpÛsobit rychlé spotfiebování aviváÏního
prostfiedku a skvrny na prádle.
• AviváÏ se pfiidává do praní v posledním cyklu
máchání.
• Neotevírejte zásobník dávkovaãe, kdyÏ do nûj
proudí voda.
• Není dovoleno pouÏívat rozpou‰tûdla
(benzén apod.)
POZN.
• NepouÏívejte aviváÏní prostfiedky pfiímo na prádlo.
2626
ÚdrÏba a o‰etfiování praãky
• Pfi
ed kaÏd˘m ãi‰tûním vnitfiku praãky odpojte vidlici síÈové ‰ÀÛry ze zásuvky el. sítû k ochranû
pfied nebezpeãím úrazu el.proudem
Filtr pfiívodu vody
•
“ ” Bude-li blikat na displeji toto hlá‰ení závady, voda se nedostává do dávkovaãe pracího
fi
edku.
prost
fi
•
Je-li voda v pfiívodu p
fi
ívodu vody.
filtr v p
Z tohoto dÛvodu je vhodné filtr ãas od ãasu ãistit.
íli‰ tvrdá nebo obsahuje stopy vápencové usazeniny, mÛÏe b˘t ucpán
1. Uzavfiete pfiívodní kohout
2. Od‰roubujte hadici pfiívodu vody od
praãky.
28
3. Filtr vyãistûte pomocí tvrdého ‰tûtinového
kartáãe.
4. Na‰roubujte a utáhnûte hadici na
praãce.
ÚdrÏba a o‰etfiování praãky
Filtr odtokového ãerpadla
•
Odtokov˘ filtr zachytává vlákna a malé pfiedmûty, které zÛstaly v prádle.
K zaji‰tûní hladkého chodu praãky pravidelnû kontrolujte tento filtr.
UPOZORNùNÍ
• Nejdfiíve vypusÈte vodu z filtru pomocí odtokové hadiãky a potom teprve otevfiete filtr
ãerpadla, odstraÀte z nûj v‰echno, co by ho mohlo zastavit.
Pfii vypou‰tûní vody buìte opatrní, je-li voda ve filtru je‰tû horká !
• Pfied ãi‰tûním odsávacího ãerpadla nechejte vodu ochladit, proveìte nouzové
vyprázdnûní nebo otevfiení dvífiek v pfiípadû nouze.
1. Otevfiete dolní krytku. Vytáhnûte hadici.
2
Nádoba na
pojmutí
vypu‰tûné vody.
1
2. Vyjmûte v˘pustní zátku. Potom otevfiete
filtr otoãením doleva.
3. OdstraÀte ve‰ker˘ cizí materiál u filtru
ãerpadla.
4. Po vyãi‰tûní otoãte filtr ãerpadla doprava a
vloÏte v˘pustní zátku.
5. Zavfiete dolní krytku.
29
ÚdrÏba a o‰etfiování praãky
V˘suvn˘ dávkovaã pracích prostfiedkÛ
• ZÛstanou-li zbytky pracího prostfiedku a aviváÏe v dávkovaãi
• âas od ãasu proudem vody vyãistûte dávkovaã od v‰ech zbytkÛ pracího prostfiedku a
aviváÏe.
• Pokud je to nutné, lze dávkovaã úplnû vysunout z praãky po stisknutí západky dolÛ.
• K usnadnûní ãi‰tûní dávkovaãe lze vyjmout horní díl schránky pro aviváÏ.
1. Vytáhnûte dávkovací zásuvku.
2. Vyãistûte dávkovací zásuvku pod tekoucí vodou.
30
3. Vyãistûte záhyby star˘m zubním kartáãkem.
4. VloÏte dávkovací zásuvku.
ÚdrÏba a o‰etfiování praãky
Prací buben
• Pokud bydlíte v oblasti, kde je k dispozici velmi tvrdá voda, neustále se tvofií usazeniny na místech,
která nejsou vidût a není snadné je odstranit.Po ãase vzniklé usazeniny ucpou spotfiebiã a pokud
tento proces není pod kontrolou, musel by se pfiípadnû spotfiebiã i vymûnit.
• Aãkoli je prací buben vyroben z nerezavûjící oceli, mohou se na nûm tvofiit rezavé skvrny od mal˘ch
kovov˘ch pfiedmûtÛ ( spony na papír, zavírací ‰pendlíky apod.), ponechan˘ch v bubnu.
• âas od ãasu je nutné ãistit i prací buben.
• Pfied pouÏitím prostfiedkÛ k odstranûní usazenin, barviv nebo odbarvovaãÛ(bûlících prostfiedkÛ) se
pfiesvûdãete, jsou-li vhodné pro automatické praãky.
• Prostfiedek k odstraÀování usazenin by mohl obsahovat prostfiedky, které mohou po‰kodit praãku.
• Skvrny na bubnu odstraÀujte prostfiedky na ãi‰tûní nerezové oceli.
• Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní ocelovou drátûnku („kovovou vlnu")
■ âi‰tûní praãky
Vnûj‰í plá‰È
• Správná péãe o praãku prodlouÏí její provozuschopnost .
• Vnûj‰í díly praãky lze ãistit teplou vodou s neutrálním saponátem pro domácnost, kter˘ neobsahuje
drsné ãástice.
• Ihned vytfiete vlhk˘m hadfiíkem jakékoliv vzniklé skvrny.
• SnaÏte se nepo‰kodit povrch ostr˘mi, hranat˘mi pfiedmûty.
Vnitfiní ãásti
• Osu‰te okolí plnícího otvoru praãky, pruÏné tûsnûní a sklo dvífiek.
• Tato místa vÏdy udrÏujte ãistá, aby byla zaji‰tûna vodotûsnost.
• SpusÈte praãku v úplném cyklu s horkou vodou.
• Opakujte ãinnost, pokud je to nutné.
POZN.
• Usazeniny, vzniklé tvrdou vodou odstraÀujte pouze takov˘mi prostfiedky, které mají na obalu
uvedeno, Ïe jsou pro praãku bezpeãné.
■ Pokyny k zazimování praãky
V pfiípadû, Ïe praãka bude uloÏena v místech, kde klesne teplota pod bod mrazu nebo ji bude nutné stûhovat v
zimním období v mrazu , je nutné pfiedtím splnit pokyny k zazimování praãky , aby nedo‰lo k jejímu po‰kození:
• Uzavfiete kohout pfiívodu vody.
• Odpojte hadici pfiívodu vody a vylijte z ní zbytek vody.
• ZasuÀte vidlici síÈové ‰ÀÛry do zásuvky.
• Pfiidejte asi 4 litry nejedovaté nemrznoucí smûsi do prázdného pracího bubnu a uzavfiete dvífika praãky.
• Zapnûte odstfiedûní a po dobu 1 minuty bude praãka odãerpávat ve‰kerou kapalinu.
Nemrznoucí smûs se nevyãerpá úplnû.
• Odpojte vidlici síÈové ‰ÀÛry ze zásuvky, vytfiete vnitfiní ãást bubnu dosucha a uzavfiete dvífika.
• Vyjmûte v˘suvn˘ dávkovaã pracích prostfiedkÛ. Vylijte ve‰kerou vodu z jednotliv˘ch pfiihrádek a vytfiete je
dosucha. ZasuÀte dávkovaã na místo.
• Praãku skladujte ve svislé poloze.
• Po ukonãení zimního skladování (stûhování) se odstraní zbytky nemrznoucí smûsi tak , Ïe praãku uvedete do
chodu v úplném pracím cyklu za pouÏití pracího prostfiedku, bez náplnû prádla.
31
NeÏ zavoláte odborn˘ servis
• Tato praãka je vybavena automatickou vlastní diagnostikou, která zjistí poruchu jiÏ v jejím
poãáteãním stadiu a podle toho pfiíslu‰nû reaguje. Nepracuje-li praãka správnû nebo
nefunguje-li vÛbec, zkontrolujte ji pfiedtím, neÏ zavoláte odborn˘ servis, následujícím
postupem :
Zji‰Èování problémÛ
Projev závadyMoÏná pfiíãina¤e‰ení
Chfiestiv˘ a fiinãiv˘
hluk
Duniv˘ hluk
Hluãné vibrace
Uniká voda
Nadmûrné pûnûní
Voda nevtéká do
praãky nebo vtéká
pomalu
Voda z praãky
neodtéká nebo
odtéká pomalu
• V bubnu nebo v odtokovém
ãerpadle mohou b˘t cizí kovové
pfiedmûty, jako mince nebo
spínací ‰pendlíky apod.
• TûÏké náplnû mohou produkovat
duniv˘ hluk. Obvykle se to stává.
• Opravdu jste odstranili v‰echny
pfiepravní ‰rouby a pouzdra ?
• Stojí v‰echny noÏky pevnû na
podlaze ?
• Pfiívodní hadice je netûsnû
pfiipojena ke kohoutu nebo k
praãce.
• Domovní odpadové potrubí je
ucpáno.
• Nedostateãn˘ zdroj (tlak) vody
v místû.
• Kohoutek není otevfien naplno.
• Hadice pfiívodu vody je zalomena.
• Filtr pfiívodu vody v praãce je
zanesen.
• Odtoková hadice je zalomena
nebo ucpaná.
• Zanesen odtokov˘ filtr.
Zastavte praãku a zkontrolujte buben
a filtr ãerpadla.
Trvá-li hluk po znovuuvedení praãky
do chodu, zavolejte povûfien˘
odborn˘ servis.
Trvá-li hluk dále, asi je praãka
nevyváÏená.
Zastavte ji a pfieloÏte prádlo jinak.
Nebyly-li ‰rouby a jejich pouzdra
odstranûny pfii instalaci, odstraÀte je
podle pokynÛ v ãásti „Instalace" od
str.5.
NáplÀ prádla je nerovnomûrnû
rozloÏena v bubnu. Zastavte praãku a
pfieloÏte prádlo jinak.
Nevhodn˘ prací prost
nadmûrné pûny mÛÏe zpÛsobovat
úniky vody.
Zkuste jin˘ pfiívod v domû.
Kohoutek otevfiete úplnû.
Vyrovnejte hadici.
Zkontrolujte (a vyãistûte) filtr.
Vyãistûte a vyrovnejte odtokovou
hadici.
Vyãistûte odtokov˘ filtr
fi
edek. Tvorba
32
NeÏ zavoláte odborn˘ servis
Projev závadyMoÏná pfiíãina¤e‰ení
Praãku nelze
spustit
Praãka
neodstfieìuje
Dvífika nelze
otevfiít
Cyklus praní se
prodluÏuje
Pfieplnûno
aviváÏí
Zmûkãovaã byl
pfiidán pfiíli‰ brzy.
• Není zasunuta vidlice síÈové ‰ÀÛry do
zásuvky, nebo je pfiipojení uvolnûno.
• Vadná pojistka nebo vypnut˘ jistiã v
domovním rozvadûãi, pfiípadnû
pfieru‰ená dodávka el. energie.
• Není otevfien kohoutek v pfiívodu vody.
• Zkontrolujte tûsnost uzavfiení dvífiek
Pfiíli‰ mnoho zmûkãovaãe mÛÏe
zpÛsobit pfieplnûní.
Zajistûte spolehlivé pfiipojení síÈové
‰ÀÛry v zásuvce.
VymûÀte pojistku nebo zapnûte jistiã.
Nezvy‰ujte proudovou hodnotu
pojistky.
Pokud se projevuje závada v
pfietíÏení obvodu, nechte ji opravit
odborn˘m elektrikáfiem.
Otevfiete pfiívodní kohoutek
Uzavfiete dvífika a stisknûte
tl.Start/Pauza.
Po stisknutí tlaãítka trvá chvíli, neÏ
praãka zaãne odstfieìovat prádlo.
Pfied spu‰tûním odstfieìování musí
b˘t dvífika uzamãena.
Pfiidejte 1 nebo 2 kusy podobného
prádla pro lep‰í vyváÏení náplnû v
bubnu. Upravte náplÀ prádla tak, aby
bylo umoÏnûno správné
odstfieìování.
Po spu‰tûní praãky nelze dvífika
otevírat z provoznû-bezpeãnostních
dÛvodÛ.
Po ukonãení ve‰ker˘ch pracích cyklÛ
a ãinností poãkejte vÏdy 1 nebo 2
minuty neÏ bude moÏné otevfiít
dvífika praãky, aby elektrick˘
uzamykací mechanizmus mûl ãas na
uvolnûní zámku.
Doba praní se mÛÏe mûnit podle
mnoÏství náplnû prádla, tlaku a
teploty vody a podle dal‰ích
okolností pouÏit˘ch v programu.
Pfii zji‰tûní nevyváÏenosti náplnû
nebo pfii ãinnosti programu k
odstranûní nadmûrného pûnûní, se
doba praní mÛÏe prodlouÏit.
Pro pfiidání správného mnoÏství
zmûkãovaãe se fiiìte znaãkami.
Nepfiekraãujte limit pro maximální
mnoÏství pfiípravku.
Zásobník na prací prostfiedky
zavírejte pomalu. Neotevírejte
zásobník na prací prostfiedky v
prÛbûhu praní.
33
NeÏ zavoláte odborn˘ servis
Chybová hlá‰ení
Projev závadyMoÏná pfiíãina¤e‰ení
• Nedostateãn˘ zdroj vody v místû.
• Není úplnû otevfien˘ kohoutek pfiívodu vody do
praãky.
• Hadice pfiívodu vody je zalomená.
• Ucpan˘ filtr pfiívodu vody.
• Odtoková hadice je ucpaná nebo zalomená.
• Odtokov˘ filtr je ucpan˘
• NáplÀ prádla je pfiíli‰ malá.
• NáplÀ prádla je nevyváÏená.
• Praãka je vybavena systémem zji‰Èování
nevyváÏenosti a její korekce. Obsahuje-li náplÀ
pouze tûÏké kusy prádla, jako koupelnové
pfiedloÏky, koupací úbory (froté), atd., tento
systém mÛÏe zastavit odstfieìování nebo úplnû
pfieru‰it cyklus odstfieìování, pokud je
nevyváÏení pfiíli‰ veliké i po nûkolika
opakováních spu‰tûní odstfiedûní.
• Pokud je prádlo na konci cyklu odstfiedûní pfiíli‰
vlhké, pfiidejte do náplnû nûkolik men‰ích
kouskÛ prádla k vyváÏení náplnû a opakujte
cyklus odstfiedûní.
• Jsou dvífika otevfiená ?
Zkuste jin˘ kohoutek v domû.
Kohoutek otevfiete úplnû.
Vyrovnejte hadici.
Zkontrolujte a vyãistûte filtr.
Vyãistûte a vyrovnejte odtokovou hadici.
Vyãistûte filtr.
Pfiidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro
lep‰í vyváÏení náplnû v bubnu.
Upravte náplÀ prádla tak, aby bylo umoÏnûno
správné odstfieìování.
Uzavfiete dvífika.
✥ Nezmizí-li z displeje nápis „ " zavolejte
Odpojte síÈov˘ pfiívod a zavolejte odborn˘
servis.
odborn˘ servis.
34
• Pfieplní-li se praãka vodou pro vadn˘ ventil,
objeví se na displeji nápis „ ".
• Pfii závadû ãidla úrovnû vody
se zobrazí na displeji „ ".
• PfietíÏení motoru
• Praãka zjistila v˘padek proudu.
Uzavfiete kohoutek v pfiívodu vody.
Odpojte síÈov˘ pfiívod a zavolejte odborn˘
servis.
SpusÈte cyklus znovu.
NeÏ zavoláte odborn˘ servis
POZN.
•
Funkce SMARTDIAGNOSIS™ je dostupná pouze u produktÛ s oznaãením
„SMARTDIAGNOSIS™“. Funkce SMARTDIAGNOSIS™ nemusí b˘t dostupná, je-li na Va‰em
telefonu zapnuta funkce odstranûní ‰umu.
PouÏití SMARTDIAGNOSIS™
• Funkci pouÏívejte pouze na pokyn operátora call-centra. Pfienos zní podobnû jako fax. V˘znam
má pouze pro call-centrum.
• SMARTDIAGNOSIS™ nelze aktivovat, pokud praãka není zapnuta. Pokud praãka nelze zapnout,
potom je nutné problém fie‰it mimo sluÏbu SMARTDIAGNOSIS™.
Pfii problémech s Va‰í praãkou volejte Zákaznickou linku.
Postupujte podle instrukcí operátora, a pfiípadnû proveìte následující kroky:
1. Pro zapnutí praãky stisknûte tlaãítko „Napájení“. Vyvarujte
se stisku jin˘ch tlaãítek ãi ovladaãÛ.
2. Poté Vás operátor vyzve k pfiiloÏení telefonního mikrofonu
k tlaãítku „Napájení“.
Max. 10 mm
3. Stisknûte a podrÏte tlaãítko "Teplota vody" po dobu tfií sekund. Telefon stále drÏte v blízkosti
tlaãítka „Napájení“.
4. Telefon drÏte dokud se pfienos neukonãí.
PfiibliÏná délka pfienosu je 6 sekund a ãas je zobrazen na displeji.
• Pro lep‰í kvalitu pfienosu s telefonem bûhem pfienosu neh˘bejte.
• Pokud operátor nebude schopen pofiídit záznam signálu, tak Vás vyzve k opûtovnému
pfienosu.
• Po stisknutí tlaãítka „Napájení“ bûhem pfienosu se vypne SMARTDIAGNOSIS™.
5. Jakmile je odpoãítávání u konce a zvukov˘ v˘stup se ukonãil, pokraãujte v rozhovoru s
operátorem. Ten Vám pomocí získan˘ch dat poskytne potfiebné instrukce.
• Smart Diagnosis je doplÀková funkce urãená k fie‰ení problémÛ pomocí zákaznické linky.
Tato funkce nenahrazuje metody klasické. Úãinnost této funkce závisí na rÛzn˘ch faktorech.
Napfiíklad na kvalitû pfiíjmu mobilního telefonu pouÏitého pro pfienos. Na síle okolního hluku,
kter˘ mÛÏe b˘t pfiítomen v prÛbûhu pfienosu a akustice místnosti, kde je su‰iãka umístûna.
Proto spoleãnost LG nezaruãuje, Ïe funkce Smart Diagnosis vyfie‰í jak˘koliv dan˘ problém.
35
Záruãní podmínky
Likvidace star˘ch spotfiebiãÛ
1. Pokud je u v˘robku uveden symbol pojízdného kontejneru v
pfie‰krtnutém poli, znamená to, Ïe na v˘robek se vztahuje smûrnice
Evropské unie ãíslo 2002/96/EC.
2. V‰echny elektrické a elektronické v˘robky by mûly b˘t likvidovány
oddûlenû od bûÏného komunálního odpadu prostfiednictvím sbûrn˘ch
zafiízení zfiízen˘ch za tímto úãelem vládou nebo místní samosprávou.
3. Správn˘ zpÛsob likvidace starého elektrického spotfiebiãe pomáhá
zamezit moÏn˘m negativním dopadÛm na Ïivotní prostfiedí a zdraví.
4. Bliωí informace o likvidaci starého spotfiebiãe získáte u místní
samosprávy, ve sbûrném zafiízení nebo v obchodû, ve kterém jste
v˘robek zakoupili.
36
Informační list
Informační list_dle Nařízení Evropské unie č. 1061/2010
Název nebo ochranná známka dodavatele
č
Identifika
ní značka modelu dodavatele
Jmenovitá kapacita
Třída energetické účinnosti
Udělena "ekoznaãka EU" podle nařízení (ES) č. 66/2010
LGLG
F12A8ND(W)(A)(1~9) F10A8ND(W)(A)(1~9)
F62A8NDF60A8ND
6
A+++ A+++
NoNo
6kg
Vážená roční spotřeba energie (AEC) v kWh za rok na základě 220
standardních pracích cyklů s programy pro bavlnu pro praní při 60°C a 40°C s
celou a poloviční náplní a spotřeba v režimech s nízkou spotřebou energie.
150150
kWh/rok
Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.
Spotřeba energie
- Standardní 60°C program pro bavlnu při plné zátěži
- Standardní 60°C program pro bavlnu při částečném zátížení
- Standardní 40°C program pro bavlnu při částečném zátížení
Vážená spotřeba energie ve vypnutém stavu a v režimu ponechání v zapnutém
stavu
0.64
0.56
0.52
0.330.33
0.64
0.56
0.52
kWh
kWh
kWh
W
Vážená roční spotřeba vody (AWC) v litrech za rok zaokrouhlená nahoru
na nejbližší celé číslo. Popíše se takto: "Spotřeba vody "X" litrů za rok na
základě 220standardních pracích cyklů s programy pro bavlnu pro praní při
95009500
litrů/rok
60°C a 40°C s celoua poloviční náplní. Skutečná spotřeba vody bude záviset
na tom, jak je spotřebič používán.
Třída účinnosti sušení odstřeďováním od G (nejmenší účinnost) do A
(nejvyšší účinnost)
BB
Maximální otáčky při odstřeďování dosažené u standardního programu
pro bavlnu pro praní při 60°C s celou náplní, nebo u standardního
programu pro bavlnu pro praní při 40°C s poloviční náplní podle toho,
která hodnota je menší, a zbytkový obsah vlhkosti u standardního
12001000
rpm
programu pro bavlnu pro praní při 60 °C s celou náplní, nebo u
standardního programu pro bavlnu pro praní při 40 °C s poloviční náplní
podle toho, která hodnota je větší
5858
%
Údaj, že "Bavlna Eco 60°C/40°C + Intenzivní" jsou standardní prací programy, na které se vztahují informace
uvedené na štítku a v informačním listu, že tyto programy jsou vhodné pro praní běžně znečištěného bavlněného
prádla a že se jedná o nejúčinnější programy z hlediska kombinované spotřeby energie a vody;
Doba programu
- Standardní 60°C program pro bavlnu při plné zátěži
- Standardní 60°C program pro bavlnu při částečném zátížení
- Standardní 40°C program pro bavlnu při částečném zátížení
Trvání režimu ponechání v zapnutém stavu
Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem vyjádřená v dB(A) re 1 pW
zaokrouhlená na nejbližší celé číslo během fází praní a odstřeďování u
standardního programu pro bavlnu pro praní při 60°C s celou náplní
235
199
184
1010
5353
7373
233
199
184
min
min
min
min
dB(A)
Volně stojící
37
Memo
Memo
s plnením spredu
AUTOMATICKÁ PRÁČKA
Pred začiatkom inštalácie si starostlivo prečítajte tento návod.
Toto vám uľahčí inštaláciu a zabezpečí, že práčka bude nainštalovaná
správne a bezpečne. Po inštalácii nechajte tento návod v blízkosti
Modern˘ bezuhlíkov˘ jednosmern˘ elektromotorpoháÀa bubonpriamo,
bez remeÀa a remenice.
6 ãinnosÈ
Práãka je schopná vykonávaÈ rôzne pohyby bubna alebo kombináciu
rôznych pohybov v závislosti od vybraného programu prania.
V kombinácii sriadenour˘chlosÈou odstreìovania a schopnosÈou bubna
otáãaÈ sa vºavo a vpravo sa prací v˘kon zariadenia v˘razne zlep‰il, ão
vám vÏdy zabezpeãí v˘borné v˘sledky.
Ochrana pred pokrãením
Pokrãenie prádla je minimalizované striedaním otáãok bubna.
Zabudovan˘ ohrievaã
Vnútorn˘ ohrievaã automaticky ohrieva vodu na najlep‰iu teplotu
podºa zvolen˘ch cyklov.
추가선택예약
Hospodárnej‰í, inteligentn˘ systém náplne prádla
Inteligentn˘ systémprania zisÈuje veºkosÈ poãas a teplotu vody a podºa
toho optimalizuje úroveÀ (mnoÏstvo) vody poãasprania, ãímminimalizujespotrebuelektrickej energie a vody.
Detská poistka
Detská poistka zaisÈuje, aby deti nemohli poãasprevádzky práãky
zatlaãením ktoréhokoºvek tlaãidla zmeniÈ nastaven˘ programprania.
Systém ovládania r˘chlosti otáãania bubna s nízkym hlukom
SnímanímmnoÏstva náplne a vyváÏenímskutoãneminimalizuje úroveÀ
hlukupri odstreìovaní.
3
DôleÏité pokyny pre bezpeãnosÈ
PREâæTAJTE SI V·ETKY POKYNY A VYSVETLENIE IN·TALÁCIE PRED POUÎITÍM
UPOZORNENIE
Z dôvodu va‰ej bezpeãnosÈ sa musia dodrÏaÈ informácie uvedené v tomto návode aby sa
minimalizovalo riziko poÏiaru alebo v˘buchu, úrazu elektrick˘m prúdom, alebo aby nedo‰lo k
po‰kodeniu majetku, zraneniu osôb alebo k úmrtiu.
Va‰a bezpeãnosÈ a bezpeãnosÈ in˘ch je veºmi dôleÏitá.
V tomto návode a na va‰om zariadení jeuveden˘ch mnoho dôleÏit˘ch bezpeãnostn˘ch
odkazov. VÏdy si preãítajte v‰etky bezpeãnostné odkazy a riaìtesa podºa nich.
Toto je symbol bezpeãnostnej v˘strahy.
Tento symbol vás upozorÀuje na prípadné riziká, ktoré môÏu vás alebo in˘ch zabiÈ
alebo zraniÈ.
V‰etky bezpeãnostné odkazy budú nasledovaÈ po symbole bezpeãnostnej v˘strahy a
tieÏ po slove NEBEZPEâENSTVO, UPOZORNENIE alebo V¯STRAHA.
Tieto slová znamenajú:
NEBEZPEâENSTVO
Ak bezprostrednenepostupujetepodºa pokynov môÏedôjsÈ k zabitiu alebo váÏnemu
zraneniu.
UPOZORNENIE
Ak by ste nepostupovali podºa pokynov mohlo by dôjsÈ k úmrtiu alebo váÏnemu zraneniu.
V¯STRAHA
Ak nepostupujetepodºa pokynov, môÏetesa trochu zraniÈ alebo po‰kodiÈ v˘robok.
V‰etky bezpeãnostné pokyny vásupozornia v ãom jeprípadné riziko, ako zníÏiÈ
pravdepodobnosÈ zranenia a ão by sa mohlo staÈ ak sa nepostupujepodºa pokynov.
4
DôleÏité pokyny pre bezpeãnosÈ
■ Základné bezpeãnostné opatrenia
UPOZORNENIE
Aby sa pri uÏívanípráãky zníÏilo riziko poÏiaru, úrazuelektrick˘mprúdom alebo iného úrazu
osôb, dodrÏujte bezpeãnostné opatrenia vrátanenasledovn˘ch:
• Pred in‰taláciou skontrolujte ãi na
zariadení nie sú vonkaj‰ie po‰kodenia.
Ak sú, in‰taláciu nerobte.
• Práãku nein‰talujte ani neskladujte na
miestach kde bude vystavená
poveternostn˘m vplyvom.
• Nepokú‰ajte sa zasahovaÈ do
ovládacích prvkov.
• Neopravujte ani nevymieÀajte Ïiadnu
ãasÈ práãky ani nerobte servis ak to
nie je ‰peciálne odporuãené v
pokynoch uÏívateºa pre údrÏbu alebo
v pokynoch uÏívateºa pre opravy,
ktor˘m rozumiete a ste schopní
vykonaÈ ich.
• OblasÈ pod a okolo vá‰ho zariadenia
udrÏiavajte bez horºav˘ch materiálov
ako napr. bavlna, papier, handry,
chemikálie a pod.
• Zariadenie nemajú pouÏívaÈ malé deti
a nespôsobilé osoby bez dozoru.
Nedovoºte deÈom aby sa hrali na
tomto, s t˘mto, alebo vo vnútri tohto
alebo iného zariadenia.
• Dajte pozor aby sa malé zvieratá
nedostali do zariadenia.
• Dvierka práãky nenechávajte
otvorené. Otvorené dvierka by mohli lákaÈ
deti aby sa ve‰ali na dvierka alebo aby liezli
do vnútra praãky.
• Nikdy nesiahajte do praãky pokiaº sa
pohybuje. Poãkajte aÏ bubon úplne
zastane.
• Procesprania môÏe zníÏiÈ samozhasínaciu
prísadu tkaniny.
postupujte starostlivo podºa pokynov
v˘robcu ‰atstva pre pranie a
o‰etrovanie.
Aby sa to nestalo,
• Neperte ani nesu‰te v˘robky, ktoré
boli ãistené, prané, namoãené alebo
za‰pinené horºav˘mi alebo v˘bu‰n˘mi
látkami (ako vosk, olej, farba, benzín,
odmasÈovaãe, rozpú‰Èadlá pre suché
ãistenie, petrolej a pod.), ktoré sa
môÏu zapáliÈ alebo môÏu explodovaÈ.
Olej môÏe zostaÈ v nádrÏi poãas celého cyklu
a spôsobiÈ poÏiarpoãassu‰enia.
nenakladajte zaolejované ‰aty.
• Nebúchajte na zatvorené dvierka
práãky ani sa nepokú‰ajte nasilu
dvierka otvoriÈ keì sú blokované.
Práãka by sa mohla po‰kodiÈ.
• Keì stroj beÏí pri vysokej teplote,
predné dvierka môÏu byÈ veºmi
horúce. Nedot˘kajte sa ich.
• Pre minimalizáciu úrazu elektrick˘m
prúdom, odpojte toto zariadenie od
napájania alebo odpojte práãku na
domovom rozvádzaãi tak, Ïe
odstránite poistku alebo vypnete istiã
obvodov predt˘m ako zaãnete s
údrÏbou a ãistením.
• Keì vyÈahujete sieÈovú ‰núru
neÈahajte ju uchopením za ‰núru.
Mohla by sa po‰kodiÈ.
• Na zariadení nikdy nepracujte ak je
po‰kodené, nefunguje, ãiastoãne je
demontované, alebo niektoré diely
ch˘bajú alebo sú rozbité, vrátane
po‰kodenej ‰núry alebo zástrãky.
Preto
5
DôleÏité pokyny pre bezpeãnosÈ
■ Základné bezpeãnostné opatrenia
UPOZORNENIE
Pre zníÏenie rizika poÏiaru, úrazu elektrick˘m prúdom alebo iného úrazu osôb pri pouÏívaní tejto
práãky, dodrÏujte základné bezpeãnostné opatrenia, vrátane nasledovn˘ch:
• Predt˘m ako starú práãku vyhodíte,
odpojte ju od siete. ZloÏte zbytoãnú
zástrãku. Kábel odreÏte hneì pri
zariadení aby sa zabránilo pouÏívaniu.
• Ak bol v˘robok pod vodou, zavolajte
servis. Je tamriziko úrazuelektrick˘m
prúdom a riziko poÏiaru.
• Zariadenie zapojené na vodovod
pomocou nov˘ch hadíc. Staré hadice
by sa nemali znovu pouÏívaÈ.
• Aby sa zníÏilo riziko zranenia osôb,
dodrÏiavajte v‰etky bezpeãnostné
opatrenia doporuãené pre priemysel,
vrátane pouÏívania dlh˘ch rukavíc a
ochrann˘ch okuliarov. NedodrÏanie
v‰etk˘ch bezpeãnostn˘ch upozornení
uveden˘ch v tomto návode by mohlo
spôsobiÈ ‰kody na majetku, zranenie osôbalebo smrÈ.
• Keì sú dvierka na práãke otvorené,
dvere smerom nadol veºmi netlaãte.
Mohlo by to práãku zvaliÈ.
■ Uchovajte tieto pokyny
POKYNY NA ZEMNENIE
Toto zariadeniesa musíuzemniÈ. V prípade zlej funkcie alebo havárie, zemnenie zníÏi riziko
úrazuelektrick˘mprúdom t˘m, ÏeumoÏní cestunajmen‰ieho odporupreelektrick˘ prúd.
Toto zariadeniemá ‰núruso zemniacim vodiãom zariadenia a zemniacim kolíkom. Kolík musí
byÈ zastrãen˘ do príslu‰nej zásuvky, ktorá jesprávnenain‰talovaná a uzemnená v súladeso
v‰etk˘mi miestnymi predpismi a nariadeniami.
• NepouÏívajterozvodku, táto by preru‰ila zemnenie kolíka.
• Ak nemáte správnu zásuvku, prekonzultujte to s elektrikárom.
UPOZORNENIE
Nesprávne zapojenie zemniaceho vodiãa môÏe zapríãiniÈ úraz elektrick˘m prúdom.
Ak máte pochybnosti ãi je zariadenie uzemnené správne, dajte skontrolovaÈ kvalifikovanému
elektrikárovi alebo pracovníkovi servisu. Nerobte zmeny na zástrãke dodanej so zariadením, ak
nepasuje do zásuvky, dajte si nain‰talovaÈ správnu zásuvku kvalifikovanému elektrikárovi.
6
Technické údaje
VybalenieSieÈov˘ kábels vidlicou
V˘suvn˘ zásobník
(na pracíprostriedok
a zmäkãovaã prádla)
Odtoková
hadica
Dvierka práãky
Po‰koden˘ sieÈov˘ kábelsmie
vymeniÈ v˘robca alebo nímpoveren˘
(autorizovan˘) servis alebo osoba s
odbornou spôsobilosÈou, aby sa
zabránilo nebezpeãenstvu úrazu
elektrick˘m prúdom.
Ovládací panel
Bubon
Filter odtokového
ãerpadla
Zátka odtoku hadiãky
ãerpadla
Nastaviteºná nôÏka
Veko spodného krytu
■ Názov: Automatická práãka s vkladanímprádla spredu
■ Napájanie: 220 - 240 V~, 50 Hz
■ Rozmery (‰ x hl. x v) : 600 mm
480 mm
850 mm
Hmotnosť: 62 kg
Príkon max : 1700 W
0.33 W ( Režim vypnutia, Odchod z režimu zapnutia)
K apacita prania: 6 kg prádla
P ovolený tlak vody: 100 - 1000 k P a (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
Informácia pre zákazníka Norma týkajúca a hlučnos ti: norma EN 60704
Deklarovaná hodnota akustickej hlučnosti výrobku je pozri tabuľku nižšie
Zodpovedá to požiadavkam hladiny A akustického tlaku pri zohľadnení referenčného
akustického tlaku 1pW
Hladina h lučnosti :
Pranie
53 dB(A)
Odstreďovanie
73 dB(A)
Zmeny vonkaj‰ieho vyhotovenia (vzhºadu) a technick˘ch údajov za úãelom zv˘‰enia
kvality, vyhradené.
■
Príslu‰enstvo
Hadica prívodu vody
MontáÏny kºúã
7
In‰talácia
■ Vybalenie
1. OdstráÀte kartónovú krabicu a
polystyrénov˘ obal.
Práãka
Obal základne
2. Zdvihnitepráãku a odstráÀtespodnú
ãasÈ balenia.
3. OdstráÀte pásku, ktorá pridrÏiavala
napájací kábel a hadicu.
4. OdstráÀteprívodnú hadicu z bubna.
POZN.
MontáÏny kºúã
• Uchovajte kºúã na vyrovnávanie
práãky v základnom balení.
UPOZORNENIE
• Baliaci materiál (t. j. fólie, polystyrén) môÏe byÈ nebezpeãn˘ predeti.
Nebezpeãenstvo udusenia! Uschovávajte v‰etok baliaci materiál mimo dosahu detí.
■ Prepravné skrutky
Na ochranupredpo‰kodením vnútorn˘ch ãastípoãasprepravy, sú tieto
zabezpeãené 4 skrutkami. Preduvedenímpráãky do prevádzky odstráÀte tieto skrutky
spolus gumov˘mi zátkami. Pokiaº by skrutky neboli odstránené, spôsobia veºk˘ hluk,
vibrácie a poruchy v ãinnosti pri uvedenído prevádzky.
1. Odskrutkujte 4 skrutky pomocou
montáÏneho kºúãa, dodaného v
príslu‰enstve.
2. 4 skrutky vytiahnite spolu s gumov˘-
mi zátkami miernym otáãaním zátok.
POZN.
• Uchovajteprepravné skrutky pre
budúcepouÏitie.
3. Otvory po skrutkách zasleptedodan
Vybalenie
8
˘mi záslepkami
In‰talácia
■ PoÏiadavky na miesto in‰talácie práãky
Miesto
• Sklon podlahy:
podloÏka
cca 2cm
Umiestnenie
Práãku dajte na rovnú tvrdú dláÏku.
Ubezpeãte sa, Ïe cirkulácia vzduchu okolo práãky nie je zadrÏovaná kobercami,
predloÏkami a pod.
• Nikdy sa nepokú‰ajteupraviÈ nerovnosti na dláÏkepodpráãkou kúskomdreva, kartónom,
alebo podobn˘mmateriálom.
• Ak nemôÏetepráãkuumiestniÈ na iné miesto, iba k plynovémusporáku alebo k peci,
musíte medzi tieto dve zariadenia vloÏiÈ izoláciu (85 x 60 cm) pokrytú hliníkovou fóliou na
strane, ktorá je otoãená smerom k sporáku alebo k peci.
• Práãku nesmiete umiestniÈ do miestnosti, kde môÏe teplota klesnúÈ pod 0°C.
• Ubezpeãte sa, Ïe ste práãku umiestnili tak, Ïe v prípade poruchy k nej bude maÈ technik
ºahk˘ prístup.
• PriloÏen˘mmontáÏnym klúãomnastavte v‰etky ‰tyri noÏiãky tak, aby bola práãka stabilná
a aby medzi hornoudoskoupráãky a pracovnoudoskou zostala medzera pribliÏne 20
mm.
Povolen˘ sklon podlahy je do 1°
• Zásuvka elektrickej siete:
Musí sa nachádzaÈ do 1,5 m od kaÏdej strany
umiestnenej práãky. NepreÈaÏujte zásuvku pripojením
viac ako jedného spotrebiãa.
• ëal‰ie vzdialenosti:
Je Ïiadaná vzdialenosÈ odsteny, dverí a podlahy:
vzadu: 10 cm; vpravo a vºavo: 2 cm
Nikdy neukladajtepracieprostriedky na vrchnú stranupráãky. Mohla by sa po‰kodiÈ povrchová úprava a
ovládacieprvky práãky.
9
In‰talácia
Elektrické pripojenie
• NepouÏívajte ÏiadnepredlÏovacie káble alebo rozdvojky.
• Po‰koden˘ sieÈov˘ kábel musí vymeniÈ v˘robca alebo poveren˘ (autorizovan˘) servisn˘ pracovník
alebo podobne odbornespôsobilá osoba, aby sa zabránilo nebezpeãenstvu úrazu.
• Po ukonãení prevádzky vÏdy vytiahnite vidlicu sieÈového kábla zo zásuvky a zastavte prívod vody.
• Práãka musí byÈ pripojená len k riadne uzemnenej sieÈovej zásuvke, zapojenej podºa platn˘ch
predpisov.
• Práãka musí byÈ umiestnená tak, aby bola vidlica sieÈového kábla zapojená v zásuvke ºahko
dostupná.
• Opravy práãky musí vykonávaÈ odborn˘ pracovník. Ak vykonávajú opravy neskúsené osoby,
môÏe dôjsÈ k úrazu alebo závaÏnému zlyhaniu funkcie práãky. ObráÈte sa na va‰e servisné
stredisko.
• Nein‰talujtepráãku v miestnostiach, v ktor˘ch môÏedôjsÈ k poklesu teploty pod bodmrazu.
V opaãnomprípademôÏedôjsÈ k roztrhnutiu hadíc pôsobenímmrazu.
Teploty pod bodommrazumôÏunepriaznivo ovplyvniÈ spoºahlivosÈ elektronickej riadiacej
jednotky.
• Ak jespotrebiã dodan˘ v zimnom obdobípri teplotách pod bodommrazuponechajtepráãkupred
uvedením do prevádzky niekoºko hodín v izbovej teplote.
V¯STRAHA
UPOZORNENIE t˘kajúce sa prívodného kábla
Pri väã‰ine zariadení sa odporúãa, aby pracovali vo vyhradenom obvode, ako je obvod
s jedn˘m v˘stupom, ktor˘ poháÀa iba jedno zariadenie a nie prídavné v˘stupy alebo
boãné okruhy. Aby ste si boli ist˘, pozrite si v návode na pouÏitie stranu s presn˘m
popisom.
NepreÈaÏ zásuvky. PreÈaÏenie zásuviek, uvoºnené alebo po‰kodené zásuvky,
predlÏovacie káble, rozstrapkané prívodné káble, po‰kodená alebo popraskaná izolácia
drôtu sú nebezpeãné. Ktorákoºvek z t˘chto situácií môÏe znamenaÈ poranenie
elektrick˘m prúdom alebo poÏiar. Pravidelne kontrolujte kábel vá‰ho zariadenia a ak
objavíte nejaké po‰kodenie alebo zhor‰enie, zariadenie odpojte, nepouÏívajte ho a
nechajte kábel vymeniÈ rovnak˘m náhradn˘m dielom v autorizovanom servise. Kábel
chráÀte pred fyzick˘m alebo mechanick˘m po‰kodením. Nestáãajte ho, nezauzºujte,
ne‰krÈte, nezatvárajte do dverí, ani po Àom nekráãajte. Mimoriadnu pozornosÈ venujte
zástrãkám
Ak sa zariadenie napája pomocou ‰núrovej predlÏovaãky alebo elektrického
prenosného zariadenia so zásuvkou, tieto musia byÈ umiestnené tak aby ich nebolo
moÏné po‰pliechaÈ a tieÏ aby tam nebol prístup vlhkosti.
, zásuvkám a miestu, kde kábel vychádza zo zariadenia.
V¯STRAHA
• Prístroj nie je urãen˘ pre pouÏívanie deÈmi, poprípade za dozoru dospelou osobou.
• Nedovoºte, aby sa deti hrali spráãkou, na práãke alebo vo vnútri.
10
In‰talácia
■ Pripojenie hadice prívodu vody
• Tlak v prívode vody musí byÈ v rozsahu 100 kPa aÏ 1000 kpa (1,0 - 10,0 kgf / cm
• Pri pripájaní hadice prívodu vody ju nesÈahujte ani ju k prívodnému kohútiku neskrutkujte
cez závit.
• Ak prevy‰uje tlak v prívode vody 1 Mpa, jenutné nain‰talovaÈ predprívod k práãkeredukãné
zariadenie.
• Pravidelne kontrolujte stav hadice a v prípade nutnosti ju vymente.
• Dve gumové tesnenia sú dodávané spolu
s prívodn˘mi hadicami vody.
PouÏívajú sa na zabránenie úniku vody.
koncovka
tesnenie
Uistite sa, Ïe pripojenie k prívodu vody je
dostatoãne pevné.
Krok 2 : Pripojte hadicu k prívodu vody.
Typ-A : Spojenie skrutkového typu hadice s prívodom vody so závitom.
• Napojteprívodnú hadicu vody na prívod
vody.
2
).
Typ-B : Spojenie skrutkového typu hadice s prívodom vody bez závitu.
vrchná ãasÈ prechodky
tesnenie
1. Odskrutkujte adaptérring plate a 4
zvy‰né skrutky adaptér.
2. Pritlaãte adaptérna koniec prívodu vody
tak, aby gumové tesnenie vytvorilo
upevÀovacia skrutka
vodotesné spojenie. Utiahnite adaptérring plate a 4 skrutky.
3. Pritlaãteprívodnú hadicu vody smerom
zvislo nahor tak, aby gumové tesnenie vo
matica
vnútri hadici mohlo úplnepriºnúÈ v
prívodu vody a potom ju utiahnite
prívod
priskrutkovaním na pravej strane.
11
In‰talácia
Typ-C : Spojenie „one touch“ typu hadice s prívodom vody bez závitu.
1. Odskrutkujte adaptérring plate a 4
zvy‰né skrutky adaptéra.
stredná pechodka
redukãn˘ diel
2. OdstráÀte guideplate, ak jeprívod
vody príli‰ veºk˘ a nepasuje k
adaptéru.
3. Pritlaãte adaptérna koniec prívodu
vody tak, aby gumové tesnenie
vytvorilo vodotesné spojenie. Utiahnite
adaptérring plate a 4 skrutky.
4. Potiahnite konektorlatch platesmerom
dole, zatlaãte vstupnú hadicu na
adaptér a uvoºnite konektor latch plate.
Uistite sa, Ïe sa adaptér riadne
pripevnil na dané miesto.
POZN.
• Po tom,ako spojíte prívodnú hadicu
Latch plate
s prívodom vody,pustite vodu,aby
ste vypláchli v‰etky cudzie látky /
‰pina,piesok,prach / vo
vodovodn˘ch potrubiach. Nechajte
vodu vytiecÈ do vedra a skontrolujte
teplotu vody.
Krok 3: Pripojte hadicu k práãke
• Uistitesa,Ïe hadica nie jeskrútená a nie je
po‰kodená.
POZN.
•
Ak po pripojení voda uniká z hadice, opakujte rovnaké kroky. Pre prívod vody pouÏite
naj‰tandardnej‰í typ kohútika. V prípade, Ïe je kohútik hranat˘ alebo príli‰ veºk˘, pred
in‰taláciou kohútika na medzikus odstráÀte vymedzovací krúÏok.
PouÏívané vodorovné kohútiky
12
Vodorovn˘
kohútik
Kohútik s
predæÏením
Kohútik so‰tvorcov˘m ústím
In‰talácia
MontáÏ odtokovej hadice
ca. 100 cm
ca. 145 cm
ca. 105 cm
max. 100 cm
• Odtoková hadica nesmie byÈ pripojená
vy‰‰ie ako 100 cmnadpodlahou.
• Odtokovú hadicu jenutné správneupevniÈ
proti samovoºnému uvoºneniu; únikom
odtokovej vody by sa mohla po‰kodiÈ
podlaha.
• Ak je odtoková hadica príli‰ dlhá, neklaìte
juna práãku, spôsobilo by to nadmern˘
hluk.
• Pri montáÏi odtokovej hadice zabezpeãte
jej koncovkulankom (retiazkou a pod.) v
mieste vyústenia do odtoku.
práãky zabráni vzniku nadmerného hluku a
vibráciám pri prevádzke. Práãku in‰talujte
na rovnom a pevnom povrchu podlahy,
prednostne v rohu miestnosti.
POZN.
•
Drevená alebo dutinová podlaha
môÏu prispieÈ k v˘razn˘m vibráciám
a chybám z nevyváÏenosti.
2. Ak nie jepodlaha rovná, nastavtepolohu
práãky do roviny pomocou nastaviteºn˘ch
noÏiãiek. (Pod noÏiãky nevkladajte Ïiadne
ìal‰ie podloÏky, kúsky dreva a pod.). Uistite
sa, Ïe v‰etky 4 noÏiãky sú stabilné a stoja
na podlahe. Skontrolujte vodorovnú a zvislú
polohu práãky pomocou vodováhy.
Poistná
matica
BezpeãneupevniÈ v‰etky
4 blokovaciematice
Ako náhle jepráãka vyrovnaná, utiahnite
•
blokovaciematicesmerom k soklupráãky.
V‰etky blokovaciematicemusia byÈ
upevnené.
• KríÏová kontrola nastavenia
Zatlaãenímna hornú ãasÈ práãky v protiºahl˘ch rohoch (uhloprieãne) sa práãka
nesmie „kolísaÈ" (skontrolujte v oboch
smeroch). Ak sa kolí‰e práãka pri zatlaãení
na uhloprieãne protiºahlé rohy, nastavte
polohu (v˘‰ku noÏiãiek) znova.
POZN.
Ak je práãka umiestnená na vyv˘‰enej plo‰ine, musí byÈ bezpeãne pripevnená, aby
sa eliminovalo riziko jej spadnutia.
14
In‰talácia
Pevné podlahy
•
Povrch podlahy, na ktorú sa práãka in‰taluje, musí byÈ ãist˘, such˘ a rovn˘.
•
Práãku dajte na rovnú, tvrdú dláÏku.
Podlahy s dlaÏbou (·mykºavé podlahy)
•
PostavtenoÏiãky prístroja na TreadMate a vyrovnajteprístroj tak, aby vám vyhovoval
(TreadMatenareÏtena ãasti o veºkosti 70 x 70 mm a tieto prileptena suché dlaÏdice, na
ktor˘ch jeumiestnen˘ prístroj.)
•
Tread Mate je samolepiaci materiál, ktor˘ sa pouÏíva na rebríky a schody, ako prevencia pred
po‰myknutím.
Drevené podlahy (OdpruÏené podlahy)
•
Drevené podlahy sú obzvlá‰È náchylné k vibráciám.
•
Ak chcete zabrániÈ vibráciám, odporúãame vámumiestniÈ pod
kaÏd˘ roh práãky minimálne 15 mm hrubú gumenú vloÏku,
pripevnenú minimálne k dvomdoskámpodlahy skrutkami.
•
Ak je to moÏné, umiestnitepráãkudo jedného z rohov izby,
kde jepodlaha stabilnej‰ia.
•
VloÏtepodpráãku gumené podloÏky, aby ste zabránili vibráciám.
•
Gumené podloÏky (ã. 4620ER4002B) si môÏete zakúpiÈ v oddelení náhradn˘ch dielov
spoloãnosti LG.
Gumové spp
POZN.
•
Správne umiestnenie a vyrovnanie práãky vám zabezpeãí jej dlhodobé, správne a
spoºahlivé fungovanie.
•
Práãka musí stáÈ 100 % horizontálne a pevne na mieste.
•
Keì sa naplní práãka bielizÀou, nesmie sa „hojdaÈ“.
•
In‰talaãná plocha musí byÈ ãistá, nesmie byÈ natretá voskom na podlahy alebo in˘m
mastiacim prostriedkom.
•
Nedovoºte, aby sa nohy práãky namoãili. Ak sa nohy práãky namoãia, môÏedôjsÈ ku
kæzaniu.
15
PouÏívanie práãky
Fungovanie práãky
1. Roztrieìte bielizeÀ.
(Odkazujena stranu 17)
2. Otvortedvierka a vloÏte bielizeÀ.
3. Stlaãte tlaãidlo Power.
4. Vyberte program
(Odkazuje na stranu 18~20)
Teraz vyberte moÏnosti
(Odkazuje na stranu 22~25)
■ Doplnkov˘ program
■ Teplota
■ R˘chlosÈ odstreìovania
■ Ostatné funkcie
16
5. Pridajtepracíprostriedok.
(Odkazujena stranu 26~27)
6. Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
PouÏívanie práãky
■ StarostlivosÈ o prádlo pred praním
1. Ná‰ivky na textíliách
Na textíliách vyhºadajte ná‰ivky, ktoré obsahujú informácie
(spravidla vo formesymbolov) o zloÏení textilu a odporúãanomspôsobeprania alebo ãistenia.
2. Rozdelenie prádla podºa druhov
Najlep‰ie v˘sledky je moÏné dosiahnuÈ rozdelením prádla do
náplní s vlastn˘m pracím cyklom (programom). Rôzne druhy
textílií vyÏadujú inú teplotu vody, otáãky a teda pranie in˘mi
spôsobmi. Prádlo rozdeºte tieÏ podºa farieb na tmavo sfarbené,
svetlo sfarbené a biele. Perte ich oddelene, pretoÏe sa uvoºÀujú
vlákna a farba môÏe zafarbiÈ biele prádlo a pod. Podºa moÏnosti
perte osobitne prádlo viac ‰pinavé a menej ‰pinavé.
• Farba (Biela, svetlá, tmavá) :
Rozdeºte prádlo na biele a farebné.
• VláknitosÈ (textílie, ktoré uvoºÀujú vlákna a ktoré ich
zachytávajú) :
Rozdeºte ich a perte osobitne.
3. StarostlivosÈ o prádlo pred vloÏením dávky do práãky
V jednej náplni kombinujte veºké a malé kúsky prádla. Najskôr vloÏte
veºké kusy. Veºk˘ch kusov by nemalo byÈ viac ako polovica náplne.
Neperte jednotlivé kusy prádla. MôÏe to spôsobiÈ nevyváÏenosÈnáplne. Pridajte jeden alebo dva podobné kusy prádla.
• Skontrolujte v‰etky vrecká, ãi sú prázdne. Predmety ako klince,
vlasové sponky, zápalky, perá, mince a kºúãe môÏu po‰kodiÈ akoprádlo, tak aj práãku.
• Uzatvorte zipsy, zapnite háãky a zviaÏte ‰núrky, aby sa nezamotali so
samotn˘m prádlom.
• PredbeÏne o‰etrite ‰pinavé miesta a ‰kvrny na miestach ako sú
goliere a manÏety rukávov pomocou vodného roztoku praciehoprostriedku a kefky alebo hubky, za úãelom pomoci úplného
odstránenia neãistôt a ‰kv⁄n v pracom cykle.
• Aby nedo‰lo k po‰kodeniu tesnenia dvierok a bielizne, uistite sa, Ïe
medzi tesnením a dvierkami bubna nie je zachytená Ïiadna bielizeÀ.
• Skontrolujte záhyby na tesnení dvierok, ãi sa tu ne
predmety.
• Skontrolujte, ãi v bubnenezostal Ïiadny kúsok bielizne. BielizeÀ, ktorá
by náhodne zostala v práãke, môÏe byÈ po‰kodená (napr. sa môÏe
zraziÈ alebo odfarbiÈ) poãas nasledujúceho cyklu prania.
Normálnepranie
Funkcia „permanent
press“ proti krãeniu
bielizne
Ruãné pranie
BielizeÀ roztrieìtepodºa...
Zneãistenia
Farby
Teploty vody
Druhu tkaniny
Teploty vody
Jemné
Neperte
zachytili malé
POZN.
•
Pred prv˘m praním, Vyberte cyklus [BAVLNA( ) 60°C], pridajte poloviãnú dávku pracieho prostriedku] a
nechajte prístroj praÈ bez obleãenia. Z bubna sa odstránia usadeniny, ktoré v Àom mohli zostaÈ pri v˘robe
17
PouÏívanie práãky
3.0
3.0
3.0
Tabuºka programu prania
•
Odporúãan˘ priebeh prania podºa druhu prádla
Program
Bavlna
Bavlna Eko
Syntetika
Zmie‰aná
bielizeÀ
Detská
starostlivosÈ
Tiché
pranie
StarostlivosÈ
o pokoÏku
Prikr˘vky
·portové
obleãenie
Popis
Dosahuje lep‰í v˘kon kombináciou
rôznych pohybov bubna
Optimalizované pranie s nízkou
spotrebou energie
Cyklus vhodn˘ pre ko‰ele na beÏné
nosenie, ktoré nie je po vypraní
potrebné ÏehliÈ.
UmoÏÀuje naraz praÈ rôzne
materiály.
OdstraÀuje pevné a bielkovinové ‰kvrny
a umoÏÀuje lep‰ie pláchanie.
Program s niωou hluãnosÈou,
‰etriaci peniaze vyuÏívaním noãnej
elektrickej energie.
Úãinne odstraÀuje zvy‰ok pracieho
prostriedku na ‰atách.
Cyklus sa hodí na veºké textílie, ako
sú posteºné prikr˘vky, vankú‰e,
prikr˘vky na pohovky a pod.
Cyklus vhodn˘ pre ‰portové, napr.
dÏogingové a beÏecké obleãenie
Tkaniny, ktoré budú v priamom kontakte
s pokoÏkou, napr. spodné prádlo,
plienky, uteráky, posteºná bielizeÀ,
vankú‰e a prikr˘vky na matrace
Bavlnené postelné prádlo s
náplÀou,pre‰ívané
prikr˘vky,vrstvené prikr˘vky,poÈahy
pohoviek s ºahkou náplÀou.
Coolmax, goratex, ovãie rúno,
sympatex
Správná teplota
(moÏnosti)
40°C
(Studené aÏ 95°C)
60°C
(Studené aÏ 60°C)
40°C
(Studené aÏ 60°C)
40°C
(Studené aÏ 40°C)
60°C
(95°C)
40°C
(Studené aÏ 60°C)
40°C
(Studené aÏ 40°C)
âas prania
(minúty)
Plná
Menej ako
4.0 kg
Menej ako
4.5 kg
Plná
1 jedna
veºkosÈ
Farebná
bielizeÀ
Jemná
bielizeÀ
Vlna
R˘chly 30
Intenzívny
60
18
Ak by obleãenie mohlo ºahko stratiÈ farbu,
pouÏívajte, prosím, tento cyklus. ZmierÀuje
blednutie farieb. (PouÏite, prosím, prací
prostriedok na farebné látky.)
Cyklus je urãen˘ pre jemné textílieako spodná bielizeÀ, blúzky a pod.
UmoÏÀuje praÈ vlnené tkaniny (Prosím,
pouÏite prací prostriedok pre vlnené
látky, ktoré je moÏné praÈ v práãke.).
Cyklus na r˘chle pranie malého
mnoÏstva a jemne zneãisteného
obleãenia.
60-minútové pranie s lep‰ím
v˘konom a úãinn˘m vyuÏitím
energie.
Tmavé bavlnené obleãenie alebo
zmie‰an˘ materiál.
Jemné prádlo, ktoré sa môÏe
ºahko po‰kodiÈ (hodváb, záclony)
Vlnené odevy vhodné na pranie v
práãke, iba z ãistej novej vlny
Rovnak˘ druh prádla ako bavlna a
syntetika
Bavlna a zmie‰an˘ materiál
(Osobitn˘ PROGRAM 60 minútpre beÏne zneãistenú bielizeÀ.).
20°C
(Studené aÏ 40°C)
40°C
(Studené aÏ 40°C)
20°C
(
Studené aÏ
(Studené aÏ 60°C)
40°C)
60°C
Menej ako
2.0 kg
Menej ako
4.0 kg
PouÏívanie práãky
Prevádzkové údaje
Program
Bavlna
Max RPM
F12A8ND(W)(A)(1~9) F10A8ND(W)(A)(1~9)
F62A8NDF60A8ND
1200
1000
Bavlna Eko
Syntetika
šaná bielizeň
Zmie
Detská starostlivosť
Tiché pranie
Starostlivos
Športové oble
ť o pokožku
ý
vky
Prikr
Farebná bielize
Jemná bielizeň
Vlna
Rýchly 30
Intenzívny 60
č
enie
ň
1200
1000
1200
1000
1000
1200
1000
800
1200
800
800
1200
1200
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
800
1000
800
800
1000
1000
POZN.
• Informáci e o h lavných programoch prania pri polovičnej náplni.
Zvy
š
Program
Bavlna (40° C)
Bavlna Eko
20
(
60°C)
Č
as v
minútach
94
120
kový obsah vlhkosti
1200/1000 rpm
58 %
58 %
Voda v
litroch
41
41
Energia v
kWh
0.36
0.51
PouÏívanie práãky
Ovládací panel
Funkcia SMARTDIAGNOSIS™ je
dostupná iba pre v˘robky oznaãené
nálepkou 'SMARTDIAGNOSIS™'
Napájanie
tlaãítko
Program
prania
·tart / Pauza
tlaãítko
Napájanie
• Zatlaãením tl. Napájaniesa práãka zapína
alebo vypína.
• Tlaãidlo sa tieÏ pouÏíva na spustenie
programu prania bieleho prádla a sú
nastavené ìal‰ie úvodné podmienky
prania.
ëal‰ie
programové
tlaãidlá
Zapnutie / vypnutie
zvukového signálu
Displej
LED
Voºba funkcie
tlaãítko
Doplnkov˘ program
• PouÏite tieto tlaãidlá pre v˘bermoÏností
Ïelaného cykluprania pre zvolen˘ cyklus.
Program prania
• K dispozícii je aÏ 14 druhov programov v
závislosti oddruhuprádla.
·tart / Pauza
• Tlaãidlo ·tart/Pauza sa pouÏíva na spustenie
cykluprania (programu) alebo na jeho
preru‰enie.
• Pri potrebedoãasného preru‰enia
prebiehajúceho cyklu prania (programu),
zatlaãte tlaãidlo ·tart/Pauza.
• Ak trvá doãasné preru‰enie cyklu (Pauza)
dlh‰ie ako 4 minúty, práãka sa automaticky
vypne.
Displej LED
• Displej zobrazujenastavenia, odhadovan˘
zostávajúci ãas, moÏnosti a správy o
statuse va‰ej práãky. Displej ostáva poãas
cykluprania zapnut˘.
Voliteºné funkcie
• To vámumoÏní zvoliÈ dodatoãn˘ cyklus a
displej bude svietiÈ, keì ho budete vyberaÈ.
21
PouÏívanie práãky
■ Doplnkov˘ program
OdloÏen˘ ‰tart (Time Delay)
MôÏete nastaviÈ ãasové oneskorenie tak, Ïe
práãka sa automaticky spustí a vypne sa po
zadanom ãasovom intervale.
POZN.
•
âasové oneskorenie je ãas do konca
programu, nie do jeho zaãiatku. Skutoãná
doba prevádzky sa môÏe meniÈ v závislosti
od teploty vody, veºkosti dávky bielizne a
in˘ch faktorov.
Obºúben˘ program vámumoÏnísi uloÏiÈ
vlastn˘ cyklusprania pre budúcepouÏitie.
1. Stlaãte tlaãidlo Power.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Zvoºte si moÏnosti.
(Metóda prania, poãet plákaní, r˘chlosÈ
odstreìovania, teplota vody atì.)
4. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo Favoriteprogram
(Obºúben˘ program) po dobu 3 sekúnd.
Obºúben˘ program je teraz uloÏen˘ pre
budúcepouÏitie.
Ak chcete program znovu pouÏiÈ, zvoºte
moÏnosÈ Favorite program (Obºúben˘
program) a stlaãte Start/Pause (·tart/Pauza).
Predpierka (Pre Wash)
Ak je bielizeÀ zneãistená vo zv˘‰enej miere,
pouÏite “Predpierka".
1. Stlaãte tlaãidlo Power.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Stlaãte tlaãidlo Predpierka.
4. Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
22
PouÏívanie práãky
■ Voliteºné funkcie
Antialergické pláchanie (Medic Rinse)
Pre najlep‰ie v˘sledky alebo ãistej‰ie
prepláchnutie môÏete zvoliÈ moÏnosÈ Medic
Rinse. MôÏete ju zvoliÈ vo v‰etk˘ch
programoch.
1. Stlaãte tlaãidlo Power.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Stlaãte tlaãidlo Antialergické pláchanie a
nastavte poÏadovan˘ ãas.
4. Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
Pranie (Wash)
• Skráten˘ program (Time Save) :
Táto voºba zniÏuje trvanie pracieho programu.
• Intenzívny (Intensive) : Ak je bielizeÀ beÏne
alebo veºmi za‰pinená, úãinnou voºbou je
„intenzívne“ pranie.
Teplota vody (Temp.)
• Teplotu vody (Temp.) moÏno nastaviÈ
otoãn˘mriadiacimprvkom.
- Studená
- 20°C, 40°C, 60°C, 95°C
• Teplotu vody v práãke jemoÏné voliÈ podºa
programu nasledovne
Pláchanie (Rinse)
• Pláchanie+s pridrÏaním (R++Hold): Pridá
jedno pláchanie a po jeho skonãenísa
cyklus zastaví, aÏ k˘mspotrebiteº opätovnenestlaãí tlaãidlo na zapnutie.
• Normálny s pridrÏaním (Normal+Hold) :
Cyklussa zastaví, aÏ k˘mspotrebiteº
opätovnenestlaãí tlaãidlo na zapnutiepo
skonãenípláchania..
Keì zvolítemoÏnosÈ „No Spin“ (Bez
odstreìovania), bubon bude krátky ãasrotovaÈ pomalour˘chlosÈou, aby
odstránil vodu.
23
PouÏívanie práãky
■ Detská poistka
Zvoºte túto funkciu, aby ste uzamkli tlaãidlá na ovládacom paneli, ãím zamedzíte
nedovolenému manipulovaniu. „Detská poistka“ môÏe byÈ nastavená len poãas cyklu
prania.
Uzamknutie ovládacieho panela
1. Stlaãte naraz tlaãidlá Voliteºné funkcie po
dobu 3 sekúnd.
2. Ozvesa pípnutie a na LED displeji sa zobrazí
text „ “. Keì jenastavená funkcia „Detská
poistka“, v‰etky tlaãidlá okrem tlaãidla
Napájaniesú uzamknuté.
POZN.
•
Vypnutiepráãky tlaãidlomPowernezru‰í
funkciudetskej zámky. detsk˘ zámok
musíte deaktivovaÈ, skôr neÏ získate
prístup k ostatn˘m funkciám.
Odomknutie ovládacieho panela
1. Stlaãte naraz tlaãidlá Voliteºné funkcie po
dobu 3 sekúnd.
2. Ozvesa pípnutie a na LED displeji sa znovu
zobrazí zostávajúci ãaspre aktuálny program.
■ Zapnutie / vypnutie zvukového signálu
Funkcia zvukového signálu on/off môÏe byÈ nastavená lenpoãaspracieho cyklu.
1. Stlaãte tlaãidlo Power.
2. Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
3. Stlaãte a naraz podrÏte tlaãidlá Teplota vody
funkcie a Pláchanie po dobu troch sekúnd, aby
ste nastavili funkciu zvukového signálu on/off.
Po tom, ako je funkcia zvukového signálu on/off
nastavená, toto nastavenie je uloÏené aj po
vypnutí práãky.
POZN.
•
Ak chcete zvukov˘ signál vypnúÈ,
jednoducho zopakujte tento proces
24
PouÏívanie práãky
■ âistenie bubna
âistenie bubna je ‰peciálny cyklus, ktor˘ sa pouÏíva na ãistenie vnútorného priestoru.
V tomto cyklesa pouÏíva vy‰‰ia hladina vody pri vy‰‰ej r˘chlosti otáãania.
Vykonávajte tento cykluspravidelne.
1. OdstráÀte v‰etku bielizeÀ a veci z práãky a
zavritedvierka.
2. Otvorte zásuvku na prací prostriedok a do
priehradky pre hlavné pranie pridajte
odstraÀovaã vodného kameÀa
(napr. Calgon).
3. Pomaly zásuvku zavrite.
Zapnitepráãku a potomstlaãte a drÏte
4.
tlaãidlá
âistenie bubna
LED displeji sa zobrazia znaky “ ”.
5. Stlaãte tlaãidlo Start/Pausepre zaãatie
cyklu.
6. Po ukonãení cyklunechajtedvierka
otvorené, aby sa mohli dvierka práãky,
pruÏne tesnenie ako aj sklená ãasÈ dvierok
vysu‰iÈ.
po dobu 3 sekúnd. Na
POZN.
• Nepridávajte Ïiadny pracíprostriedok do zásuvky prepracíprostriedok.
• MôÏe sa vytvoriÈ priveºa peny a vytiecÈ z práãky.
V¯STRAHA
• Ak sa pri vás nachádza malé dieÈa, nenechávajte dvierka otvorené pridlho.
■ Zamknuté dvierka & VáÏenie
•“Zamknuté dvierka” – Z bezpeãnostn˘ch
dôvodov sa dvierka poãas prania uzamknú a
na displeji zasvieti ikona “Zamknuté dvierka”.
Dvierka môÏete bezpeãne otvoriÈ po tom, ako
ikona “Zamknuté dvierka” zhasne.
•
Ikona “VáÏenie” zasvieti, keì bubon
práãky pomaly rotuje a zisÈuje, koºko bielizne
sa v bubne nachádza.
Chvíºku to potrvá.
25
Pridávanie pracích prostriedkov
■ Pridávanie pracích prostriedkov a zmäkãovaãov prádla (aviváÏe)
V˘suvn˘ dávkovaã
• Len HLAVNÉ PRANIE➔
• PREDPIERANIE +HLAVNÉ PRANIE➔
aviváÏ
UPOZORNENIE
• Uschovajte v‰etky pracieprostriedky z
dosahu detí, hrozí nebezpeãenstvo otravy.
• Nie jedovolené pouÏívaÈ rozpú‰Èadlá
(benzén apod.).
POZN.
• NepouÏívajte aviváÏneprostriedky priamo na prádlo.
26
ÚdrÏba a o‰etrovanie práãky
• Pred kaÏd˘m ãistením vnútra práãky odpojte vidlicusieÈového kábla zo zásuvky
elektrickej siete na ochranu pred nebezpeãenstvom úrazu elektrick˘m prúdom.
• Pri likvidácii spotrebiãa odreÏtesieÈov˘ kábel a zniãte zástrãku. Zablokujte zámkudvierok,
aby nemohlo dôjsÈ k uviaznutiudieÈaÈa vo vnútri spotrebiãa.
Filter prívodu vody
• „ " Ak bude blikaÈ na displeji toto hlásenie poruchy, voda sa nedostáva do dávkovaãa
pracieho prostriedku.
• Ak je voda v prívodepríli‰ tvrdá, alebo obsahujestopy vápencovej usadeniny, môÏe byÈ
upchat˘ filter v prívode vody.Z tohoto dôvodu je vhodné filter raz za ãas vyãistiÈ.
Odtokov˘ filter zachytáva vlákna a malé predmety, ktoré zostali v prádle.
•
Na zaistenie hladkého chodupráãky pravidelne kontrolujte tento filter.
V¯STRAHA
• Najskôr vypustite vodu z filtra pomocou odtokovej hadiãky a aÏ potom otvorte filter
ãerpadla,odstráÀte z neho v‰etko,ão by ho mohlo zastaviÈ.
Pri vypú‰Èaní vody buìte opatrní, ak je voda vo filtri e‰te horúca!
• Pred ãistením vypú‰Èacieho ãerpadla núdzov˘m vypú‰Èaním alebo prednúdzov˘m
otvorenímdvierok nechajte vychladnúÈ vodu.
1. Otvortedoln˘ kryt.
Vytiahnite hadicu.
2
Zásobník na
zachytávanie
odtekajúcej
vody.
1
2. Vyberte v˘pustnú zátku.
Potom otvorte filter otoãením doºava.
3. OdstráÀte v‰etok cudzímateriálpri filtri
ãerpadla
4. Po vyãistení otoãte filter ãerpadla a vloÏte
v˘pustnú zátku
5. Zavritedoln˘ kryt
29
ÚdrÏba a o‰etrovanie práãky
V˘suvn˘ dávkovaã pracích prostriedkov
• Ak zostanú zvy‰ky pracieho prostriedku a aviváÏe v dávkovaãi:
• Raz za ãas prúdom vody vyãistite dávkovaã od v‰etk˘ch zvy‰kov pracieho prostriedku a
aviváÏe.
• Pokiaº je to nutné, moÏno dávkovaã úplne vysunúÈ z práãky po zatlaãení západky dolu.
• Na uºahãenie ãistenia dávkovaãa jemoÏné vybraÈ horn˘ dielschránky pre aviváÏ.
1. Vytiahnitedávkovaciu zásuvku.
2. Vyãistitedávkovaciu zásuvkupod teãúcou
vodou.
30
3. Vyãistite záhyby starou zubnou kefkou.
4. VloÏtedávkovaciu zásuvku.
ÚdrÏba a o‰etrovanie práãky
Prací bubon
• Pokiaº b˘vate v oblasti, kde je k dispozícii veºmi tvrdá voda, neustálesa tvoria usadeniny na
miestach, ktoré nie sú viditeºné a nie je ºahké ich odstrániÈ. Po ãase vzniknuté usadeniny upchajú
spotrebiã a pokiaº tento proces nie je pod kontrolou, musel by sa prípadne spotrebiã aj vymeniÈ.
• Aj keì jeprací bubon vyroben˘ z nehrdzavejúcej ocele, môÏusa na Àom tvoriÈ hrdzavé ‰kvrny od
mal˘ch kovov˘ch predmetov (spony na papier, zatváracie ‰pendlíky a pod.), ponechan˘ch v bubne.
• Raz za ãas je nutné ãistiÈ aj prací bubon.
• Pred pouÏitím prostriedkov na odstránenie usadenín, farbív alebo odfarbovaãov (bieliacich
prostriedkov) sa uistite, ãi sú vhodné pre automatické práãky.
• Prostriedok na odstraÀovanieusadenín by mohol obsahovaÈ prostriedky, ktoré môÏupo‰kodiÈ
práãku.
• ·kvrny na bubne odstraÀujteprostriedkami na ãistenienehrdzavejúcej ocele.
• Nikdy nepouÏívajtena ãistenie oceºovú drátenku („kovovú vlnu").
■ âistenie práãky
Vonkaj‰í plá‰È
• Správna starostlivosÈ opráãkupredæÏi jej ÏivotnosÈ
• Osu‰te okolieplniaceho otvorupráãky, pruÏné tesnenie a sklo dvierok. Tieto miesta vÏdy
udrÏiavajte ãisté, aby bola zaistená vodotesnosÈ.
• SpusÈtepráãku v úplnom cykles horúcou vodou.
• Opakujte ãinnosÈ, pokiaº je to nutné.
POZN.
• Usadeniny, vzniknuté tvrdou vodou odstraÀujtelen tak˘mi prostriedkami, ktoré majú na obale
uvedené, Ïe sú pre práãky bezpeãné.
■ Pokyny pre zazimovanie práãky
V prípade, Ïepráãka budeuloÏená na miestach, kde klesne teplota pod bodmrazu alebo ju budenutné sÈahovaÈ
v zimnom období v mraze, jenutné predt˘msplniÈ pokyny pre zazimovaniepráãky, aby nedo‰lo k jej po‰kodeniu:
•
Uzatvorte kohútik prívodu vody.
•
Odpojte hadicu prívodu vody a vylejte z nej zvy‰ok vody.
•
ZasuÀte vidlicusieÈového kábla do zásuvky.
•
Pridajte asi 4 litre nejedovatej nemrznúcej zmesi do prázdneho pracieho bubna a uzatvorte dvierka práãky.
•
Zapnite odstreìovanie a poãas jednej minúty nechajte odãerpávaÈ v‰etku kvapalinu.
Nemrznúca zmessa nevyãerpá úplne.
•
Odpojte vidlicu sieÈového kábla zo zásuvky, utrite vnútornú ãasÈ bubna dosucha a zatvorte dvierka.
•
Vyberte v˘suvn˘ dávkovaã pracích prostriedkov. Vylejte v‰etku vodu z jednotliv˘ch priehradok a utrite ich
dosucha. ZasuÀte dávkovaã na miesto.
•
Práãku skladujte vo zvislej polohe.
•
Po ukonãení zimného skladovania (sÈahovania) sa odstránia zvy‰ky nemrznúcej zmesi tak, Ïe práãku uvediete
do chodu v úplnom pracom cykle s pouÏitím pracieho prostriedku bez náplne prádla.
31
Skôr neÏ zavoláte odborn˘ servis
• Táto práãka je vybavená automatickou vlastnoudiagnostikou, ktorá zistíporuchuuÏ v jej
poãiatoãnom ‰tádiu a podºa toho príslu‰ne reaguje. Ak nepracuje práãka správne, alebo
ak nefunguje vôbec, skontrolujte ju predt˘m, ako zavoláte odborn˘ servis, nasledujúcim
postupom:
Diagnostika problému
Prejav poruchyMoÏná príãinaRie‰enie
Drnãiv˘ a
rinãiaci hluk
Duniv˘ hluk
Hluãné vibrácie
Uniká voda
Nadmerné
penenie
Voda nevteká do
Voda nevteká do
práãky, alebo
vteká pomaly
• V bubne alebo v odtokovom
ãerpadlemôÏu byÈ cudzie kovové
predmety ako mince alebo spínacie
‰pendlíky a pod.
• ËaÏké náplne môÏu produkovaÈ
duniv˘ hluk. Obyãajne sa to stáva.
• Naozaj ste odstránili v‰etky
prepravné skrutky a púzdra?
• Stoja v‰etky noÏiãky pevne na
podlahe?
• Prívodná hadica nie jenetesne
pripojená ku kohútiku alebo k práãke.
• Domové odpadové potrubie je
upchaté.
• Nedostatoãn˘ zdroj (tlak) vody v
mieste.
• Kohútik nie je otvoren˘ naplno.
• Hadica prívodu vody je zalomená.
Zastavtepráãku a skontrolujte bubon a filter
ãerpadla. Ak trvá hluk po znovuuvedenído
chodu, zavolajtepoveren˘ odborn˘ servis.
Ak trvá hluk ìalej, asi je práãka
nevyváÏená.
Zastavte ju usporiadajte prádlo inak.
Ak neboli skrutky a ich puzdrá odstránené
pri in‰talácii, odstráÀte ich podºa pokynov v
ãasti „In‰talácia" odstr. 34.
NáplÀ prádla jenerovnomernerozloÏená
v bubne. Zastavtepráãku a usporiadajteprádlo inak.
Skontrolujtepripojenie hadice a
dotiahnite ju.
Uvoºnite domov˘ odpad, prípadne
kontaktujte in‰talatéra.
Nevhodn˘ pracíprostriedok? Tvorba
nadmernej peny môÏespôsobiÈ únik
vody.
Skúste in˘ prívod v dome.
Kohútik otvorte úplne.
Vyrovnajte hadicu.
Voda z práãky
neodteká alebo
odteká pomaly
32
• Filterprívodu vody vpráãke je
zanesen˘.
• Odtoková hadica je zalomená alebo
upchatá.
• Zanesen˘ odtokov˘ filter.
Skontrolujte (a vyãistite) filter.
Vyãistite a vyrovnajte odtokovú hadicu.
Vyãistite odtokov˘ filter.
Skôr neÏ zavoláte odborn˘ servis
Prejav poruchyMoÏná príãinaRie‰enie
Práãku nie je moÏné
spustiÈ
Práãka neodstreìuje
Dvierka sa nedajú
otvoriÈ
Cyklus prania sa
predlÏuje
Preteãenie aviváÏe
AviváÏ sa spotrebuje
príli‰ r˘chlo.
• Nie je zasunutá vidlica
sieÈového kábla do zásuvky,
alebo je pripojenie uvoºnené.
• Chybná poistka alebo
vypnut˘ istiã v domovom
rozvode, prípadne preru‰ená
dodávka elektrickej energie.
• Nie je otvoren˘ kohútik
prívodu vody.
• Skontrolujte tesnosÈ
uzatvorenia dvierok
Priveºa aviváÏe môÏe spôsobiÈ
preteãenie
Zabezpeãtespoºahlivé pripojeniesieÈového
kábla v zásuvke.
VymeÀtepoistku alebo zapnite istiã.
Nezvy‰ujteprúdovú hodnotupoistky.
Pokiaº sa porucha prejavuje v preÈaÏení
obvodu, nechajte ju opraviÈ odborn˘m
elektrikárom.
Otvorte prívodn˘ kohútik
Uzatvorte dvierka a zatlaãte tl. Start/Pause.
Po zatlaãení tlaãidla chvíºu trvá, k˘m práãka
zaãne odstreìovaÈ prádlo. Predspustením
odstreìovania musia byÈ dvierka
uzamknuté.
idajte 1 alebo 2 kusy podobného prádla
Pr
pre lep‰ie vyváÏenie náplne v bubne.
Upravte náplÀ tak, aby bolo umoÏnené
správne odstreìovanie.
Po spustení práãky sa nedajú dvierka
otváraÈ z prevádzkovo bezpeãnostn˘ch
dôvodov. Po ukonãení v‰etk˘ch pracích
cyklov a ãinností poãkajte vÏdy 1 alebo 2
minúty k˘m bude moÏné otvoriÈ dvierka
práãky, aby elektrick˘ uzamykací
mechanizmus mal ãas na uvoºnenie zámky.
âas prania sa môÏe meniÈ podºa mnoÏstva
náplne prádla, tlaku a teploty vody a podºa
ìal‰ích okolností pouÏit˘ch v programe.
Pri zistení nevyváÏenosti náplne alebo pri
ãinnosti programu na odstránenie
nadmerného penenia, sa môÏe ãas prania
predæÏiÈ.
DodrÏujte pokyny aby ste zabezpeãili
správne dávkovanie aviváÏe.
Nenalievajte viac ako je ãiara maximum.
Pomaly zatvorte zásuvku na prací
prostriedok.
Neotvárajte zásuvku poãas pracieho cyklu.
33
Skôr neÏ zavoláte odborn˘ servis
Chybové hlásenia
Prejav poruchMoÏná príãinaRie‰enie
• Nedostatoãn˘ zdroj vody na mieste.
• Nie je úplne otvoren˘ kohútik prívodu vody do
práãky.
• Hadica prívodu vody je zalomená.
• Upchat˘ filter prívodu vody.
• Odtoková hadica je upchatá alebo zalomená.
• Odtokov˘ filter je upchat˘.
• NáplÀ prádla jepríli‰ malá.
• NáplÀ prádla jenevyváÏená.
• Práãka je vybavená systémom zisÈovania
nevyváÏenosti a jej korekcie. Ak obsahuje náplÀ
len ÈaÏké kusy prádla ako kúpelÀové predloÏky,
kúpacie úbory (froté), atì., tento systémmôÏe
zastaviÈ odstreìovanie alebo úplnepreru‰iÈ
cyklus odstreìovania, pokiaº jenevyváÏenosÈ
príli‰ veºká aj po niekoºk˘ch opakovaniach
spustenia odstreìovania.\
• Pokiaº jeprádlo na konci cyklu odstreìovania
príli‰ vlhké, pridajte do náplne niekoºko men‰ích
kúskov prádla na vyváÏenie a opakujte cyklus
odstreìovania.
• Sú dvierka otvorené?
Skúste in˘ kohútik v dome.
Kohútik otvorte úplne.
Vyrovnajte hadicu.
Skontrolujte a vyãistite filter.
Vyãistite a vyrovnajte odtokovú hadicu.
Vyãistite filter.
Pridajte 1 alebo 2 kusy podobného prádla
pre lep‰ie vyváÏenie náplne v bubne.
Upravte náplÀ tak, aby bolo umoÏnené
správne odstreìovanie.
Uzatvorte dvierka.
*Ak nezmizne z displeja nápis „ ",
zavolajte odborn˘ servis.
Odpojte sieÈov˘ prívod a zavolajte odborn˘
servis.
34
• Ak sa preplnípráãka vodoupre chybn˘ ventil,
objavísa na displeji nápis „ ".
• Pri poruche ãidla úrovne vody sa zobrazína
displeji „ ".
• PreÈaÏenie motora
• Práãka zaznamenala v˘padok prúdu.
Uzatvorte kohútik prívodu vody.
Odpojte sieÈov˘ prívod a zavolajte odborn˘
servis.
Re‰tartujte cyklus.
Skôr neÏ zavoláte odborn˘ servis
POZN.
•
Funkcia SMARTDIAGNOSIS™ jedostupná iba pre v˘robky oznaãené nálepkou
'SMARTDIAGNOSIS™'. V prípademobilného telefónus funkciou odru‰enia neÏiaducich
zvukov nemusí funkcia SMARTDIAGNOSIS™ fungovaÈ.
PouÏitie SMARTDIAGNOSIS™
• Funkciu pouÏívajte iba ak ste na to vyzvan˘ operátorom call centra.
Prenosové zvuky podobné faxov˘m nemájú Ïiadny v˘znam, vyhodnotí ich call centrum.
• SMARTDIAGNOSIS™ nemoÏno aktivovaÈ, ak práãka nie je zapnutá.
Ak sa tak stane, rie‰enie problémov potom musí byÈ vykonané bez SMARTDIAGNOSIS™.
V prípade problémov s Va‰ou práãkou volajte na zákaznícku linku.
Postupujte podºa usmernení agenta call centra a vykonajte nasledujúce kroky, ak ich vyÏaduje:
1. Zatlaãte tlaãidlo Napájaniepre zapnutiepráãky.
Nestláãajte Ïiadne ìal‰ie tlaãidlá a ani neotáãajte voliãompracích cyklov.
2. Keì k tomu dostanete pokyn od call centra, umiestnite
mikrofón telefónu do tesnej blízkosti tlaãidla Napájanie.
Max. 10 mm
3. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo "Teplota vody" po dobu troch sekúnd, a pritomstáledrÏtemikrofón
telefónu blízko tlaãidla Napájanie.
4. DrÏte mikrofón telefónu na mieste, k˘m prenosov˘ tón neskonãí.
Trvá to asi 6 sekúnd a na displeji sa odpoãítava ãas.
• Pre dosiahnutie najlep‰ieho v˘sledku nepohybujte telefónom poãas doby prená‰ania tónov.
• Ak agent call centra nie je schopn˘ získaÈ presn˘ záznam
skúsili znova.
• Ak poãasprenosustlaãíte tlaãidlo Napájanie, tak sa vypne SMARTDIAGNOSIS™.
5. Akonáhle je odpoãítavaniena konci a tóny sa zastavili,tak môÏete znovupokraãovaÈ v
rozhovore s agentom, ktor˘ Vám následne bude schopn˘ pomôcÈ za pomoci vyuÏitia
zaslan˘ch informácií pre anal˘zu na volania do informaãného zákazníckeho centra.
• Smart Diagnosis jedoplnková funkcia urãená k rie‰eniuproblémov pomocou zákazníckej linky.
Táto funkcia nenahrádza klasické metódy rie‰enia problémov. ÚãinnosÈ tejto funkcie je závislá
na rôznych faktoroch. Napríklad na kvalite príjmu mobilného telefónu pouÏitého pre prenos. Na
intenzite okolitého hluku, ktor˘ môÏe byÈ prítomn˘ v priebehuprenosu a akustikemiestnosti,
kde jesu‰iãka umiestnená.
Preto spoloãnosÈ LG neruãí, Ïe funkcia Smart Diagnosis vyrie‰i ak˘koºvek problém.
dát, môÏete byÈ vyzvaní aby ste
35
Záruãné podmienky
Likvidácia vá‰ho starého prístroja
1. Keì sa na produkte nachádza tento symbol preãiarknutej smetnej
nádoby s kolieskami, znamená to, Ïe dan˘ produkt vyhovuje
európskej Smernici ã. 2002/96/EC.
2. V‰etky elektrické a elektronické produkty by mali byÈ zlikvidované
oddelene od komunálneho odpaduprostredníctvom na to urãen˘ch
zbern˘ch zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmimiestnej správy.
3. Správnou likvidáciou star˘ch zariadení pomôÏete predchádzaÈ
potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a ºudské zdravie.
4. Podrobnej‰ie informácie o likvidácii star˘ch zariadenínájdetena
miestnom úrade, v sluÏbe na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, kde
ste tento produkt zakúpili.
POZN.
•
Pri likvidácii spotrebiãa odreÏtenapájací kábel a zniãte zástrãku.
Zablokujtedetskú zámku, aby ste zabránili uviaznutiumal˘ch detí vo vnútri práãky.
âo nie je zahrnuté:
• Servisn˘ v˘jazd do domácnosti, pri ktoromsa nauãíte pouÏívaÈ v˘robok.
• Ak je v˘robok pripojen˘ k inémunapätiu, ako je uvedené na typovom ‰títku.
• Ak je chyba spôsobená nehodou, zanedbaním, chybn˘m pouÏívaním alebo bez ºudského zavinenia.
• Ak je chyba spôsobená in˘mi faktormi, neÏ je obvyklé domáce pouÏitie alebo pouÏitie v súlades
návodom.
• Poskytnutie in‰trukcií k pouÏitiu v˘robku alebo zmena nastavení v˘robku.
• Ak je chyba spôsobená ‰kodcami ako napr. potkanmi, ‰vábmi atì.
• Hluk a vibrácie, ktoré sú povaÏované za normálne, napr. zvuk vypú‰Èanej vody, zvuk bubna alebo
v˘straÏné hlásenia.
• Náprava ch˘b pri in‰talácii. Napríklad vyrovnanie v˘robku, nastavenie ãerpadla.
• Normálna údrÏba, ktorá je odporúãaná v návode.
• Odstránenie cudzích predmetov / látok z práãky, vrátane ãerpadla a filtra prívodnej hadice, napríklad
‰trk, klince, v˘stuÏepodprsenky, gombíky atì.
• V˘mena poistiek alebo kabeláÏe v domácnosti alebo in‰talatérske práce v domácnosti.
• Náprava neautorizovan˘ch opráv.
• Náhodné alebo následné ‰kody na osobnom majetku spôsobené prípadn˘mi poruchami tohto
v˘robku.
• Na tento v˘robok sa nevzÈahuje záruka, ak je pouÏívan˘ na komerãné úãely.
(Napríklad: Na verejn˘ch miestach, ako sú verejné sociálne zariadenia, ubytovne, ‰koliace strediská,
internáty)
Ak je produkt in‰talovan˘ mimo beÏnej servisnej oblasti, v‰etky náklady na dopravu spojené s opravou
produktu alebo v˘menou chybného dielu, budú hradené majiteºom v˘robku.
36
Opis výrobku
Informačný list_podľa Nariadenia Európskej únie č. 1061/2010
Názov alebo ochranná známka dodávateľa
Identifika
č
ná značka modelu dodávateľa
Menovitá kapacita
Trieda energetickej účinnosti
Udelená "ekoznačka EU" podľa nariadenia (ES) č. 66/2010
LGLG
F12A8ND(W)(A)(1~9) F12A8ND(W)(A)(1~9)
F62A8ND
66kg
A+++ A+++
NoNo
F60A8ND
Vážená ročná spotreba energie (AEC) v kWH na základe 220 štandardných
pracích cyklov s programami pre bavlnu pre pranie pri 60°C a 40°C s celou a
polovičnou náplňou a spotreba v režimoch s nízkou spotrebou energie.
150150
kWh/rok
Skutočná spotreba energie bude závisieť na tom, ako je spotrebič používaný.
Spotreba energie
- Štandardný 60°C program pre bavlnu pri plnej záťaži
- Štandardný 60°C program pre bavlnu pri čiastočnom zaťaženi
- Štandardný 40°C program pre bavlnu pri čiastočnom zaťaženi
Vážená spotreba energie vo vypnutom stave a v režime ponechania
vzapnutom stave
0.640.64
0.560.56
0.520.52
0.330.33
kWh
kWh
kWh
Vážená ročná spotreba vody(AWC) v litroch za rok na základe 220
štandardných pracích cyklov s programami pre bavlnu pre pranie pri 60°C a
40°C s celou a polovičnou náplňou. Skutočná spotreba vody bude závisieť na
95009500
litrov/rok
tom, ako je spotrebič používaný.
Trieda účinnosti odstreďovanim od G (najmenšia účinnosť) do A (najvyššia
účinnosť)
BB
Maximálne otáčky pri odstreďovaní dosiahnuté pri štandardnom programe
pro bavlnu pre pranie pri 60 °C s celou náplňou, alebo pri štandardnom
programe pre bavlnu pre pranie pri 40°C s polovičnou náplňou podľa
toho, ktorá hodnota je menšia, a zbytkový obsah vlhkosti pri štandardnom
programe pre bavlnu pre pranie pri 60°C s celou náplňou, alebo pri
štandardnom programe pre bavlnu pre pranie pri 40°C s polovičnou
náplňou podľa toho, ktorá hodnota je väčšia.
12001000
5858
Údaj, že"Bavlna Eco 60°C/40°C + Intenzívny" sú štandardné pracie programy, na ktoré sa vzťahujú informácie
uvedené na štítku a v informačnom liste, že tieto programy sú vhodné pre pranie bežne znečistenej bavlnenej
bielizne a že sa jedná o najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody;
Doba programu
- Štandardný 60°C program pre bavlnu pri plnej záťaži
- Štandardný 60°C program pre bavlnu pri čiastočnom zaťaženi
- Štandardný 40°C program pre bavlnu pri čiastočnom zaťaženi
Trvanie režimu ponechania v zapnutom stave
235
199
184
1010
233
199
184
Úroveň emisií hluku šíreného vzduchom vyjadrená v dB(A) re 1 pW
zaokrúhlená na najbližšie celé číslo v priebehu fází prania a
odstreďovania pri štandardnom programe pre bavlnu pre pranie pri 60°C s
celou náplňou
5353
7373
dB(A)
Voľne stojace
W
rpm
%
min
min
min
min
37
Memo
Memo
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the washer is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the washer
after installation for future reference.
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
6 Motion
Washer is able to perform various drum actions or a combination of
different actions depending on the wash program selected.
Combined with a controlled spin speed and the ability of the drum to
rotate both left and right, the wash performance of the machine is greatly
improved, giving you perfect results every time.
Protection against creases
With the alternating rotation of the drum, creasing is minimized.
Built-in heater
Internal heater automatically heats the water to the best temperature
on selected cycles.
추가선택예약
More economical with Intelligent Wash system
Intelligent Wash System detects the size of load and water temperature,
and then determines the optimum water level and washing time to
minimize energy and water consumption.
Child Lock
The Child Lock prevents children from pressing any button to change
the settings during operation.
Low noise speed control system
By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes load
to minimize the spinning noise level.
3
Important safety instructions
READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION
BEFORE USE.
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER,
WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
4
Important safety instructions
■ Basic safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
• Before installation, check exterior
damages. If it has, do not install.
• Do not install or store the washer
where it will be exposed to the
weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of
the washer or attempt any servicing
unless specifically recommended in
the user-maintenance instructions or
published user-repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
• Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc.
• The appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision. Do not allow
children to play on, with, or inside this
or any other appliance.
• Keep small animals away from the
appliance.
• Do not leave the washer door open.
An open door could entice children to hang
on the door or crawl inside the washer.
• Never reach into washer while it is
moving. Wait until the drum has
completely stopped.
• The laundry process can reduce the flame
retardant of fabrics.
result, carefully follow the garment
manufacturer’s wash and care
instructions.
To avoid such a
• Do not wash or dry articles that have
been cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with combustible or
explosive substances (such as wax,
oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, etc.)
which may ignite or explode. Oil may
remain in the tub after a whole cycle resulting
in fire during drying.
So, do not load oiled clothes.
• Do not slam the washer door closed
or try to force the door open when
locked. This could result in damage to the
washer.
• When the machine runs high
temperature, the front door may be
very hot. Don’t touch it.
• To minimize the possibility of electric
shock, unplug this appliance from the
power supply or disconnect the
washer at the household distribution
panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or
cleaning.
• When unplugging power cord, do not
pull out by grasping the cord.
Otherwise, the power cord may be damaged.
• Never attempt to operate this
appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged
cord or plug.
5
Important safety instructions
■ Basic safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
• Before discarding an old machine
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
• When a product was under water,
Please call service center. There is a
risk of electric shock and fire.
• Appliance connected to the water
mains using new hose-sets. Old hosesets should not be reused.
• To reduce the risk of personal injury,
adhere to all industry recommended
safety procedures including the use
of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in
property, personal injury or death.
• Do not push down the door
excessively, when washer door open.
This could topple over the washer.
■ Save these instructions
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter this will defeat the grounding plug.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
6
Specifications
Transit bolts
Drawer
(For detergent and
fabric softener)
Drain hose
Door
Adjustable feet
Power supply
Weight
Max.Watt
: 220 - 240 V~, 50 Hz
)W(m m 006 : ez i S480 mm(D)
: 62kg
: 1700W
Power plug
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service agents
or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
Control panel
Drum
Drain pump lter
Drain plug
Lower cover cap
enihca m gnihsaw gnidaol tnorF : ema N
850 mm(H)
Wash capacity
Permissible water pressure
Information for customer Noise regarding EN:
: 6kg
: 100 - 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf /cm
norm EN 60704
2
)
Declared value of acoustical noise of this product is like below table.
That comply with the requirements level A of acoustical power considering of reference
acoustical power 1pW.
Noise Level:
Wash
53 dB(A)
Spin
73 dB(A)
Accessories
Inlet hose (1EA)Spanner
7
Installation
■ Removing packing
1. Remove the cardboard box and
styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove
Washer
Base Packing
Spanner
WARNING
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children.
■ Removing transit bolts
To prevent internal damage during transport, the 4 special bolts are locked.
Before operating the washer, remove the bolts along with the rubber bungs.
If they are not removed, it may cause heavy vibration, noise and malfunction.
the base packing.
3. Remove the tape securing the power
supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
NOTE
• Keep the spanner provided for
future use.
1. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
2. Take out the 4 bolts along with the
rubber bungs by slightly twisting the
bung.
NOTE
• Keep the transit bolts for future use.
3. Close the holes with the caps supplied.
Transit bolt
8
Installation
■ Installation place requirements
Location
Washer
approx.
2cm
Positioning
• Install the washer on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an
insulating(85x60cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be
inserted between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the
event of a breakdown.
• With the washer installed, adjust all four feet using the transit bolt spanner provided ensuring
the appliance is stable, and a clearance of approximately 20mm is left between the top of the
washer and the underside of any work-top.
• This equipment is not designed for maritime use or for use in a mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
• Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1˚
• Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of location of washer.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
• Additional Clearance :
For Wall, 10cm:rear / 2cm : right & left side
Do not place or store laundry products on top of washer at
any times.
They can damage the finish or controls.
Electrical connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
• Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning.
Contact your local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperature below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be
impaired at temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Place
the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
9
Installation
CAUTION
CAUTION concerning the Power cord
• Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single
outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch
circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain.
• Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets,
extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are
dangerous. Any of these conditions could result in an electric shock or fire.
• Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates
damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord
replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
• Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs,
wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet
device, the cord extension set on electrical portable outlet device must be positioned
so that it is not subject to splashing or ingress of moisture.
CAUTION
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
10
Installation
■ Connecting water supply hose
• Water supply pressure must be between 100 kPa and 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2).
• Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
Step1 : Check rubber seal inlet hose
• Two rubber seals are supplied with the
water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks.
Make sure the connection to taps is
Hose
connector
Rubber
seal
Step2 : Connect hose to water tap
Type-A : Connecting Screw-type hose to tap with thread
sufficiently tight.
• Screw the hose connector onto water
supply tap.
Type-B : Connecting Screw-type hose to tap without thread
Upper
connector
Rubber
packing
1. Unscrew the adapter ring plate and the 4
adapter retaining screws.
2. Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
Fixing screw
connection. Tighten the adapter ring plate
and the 4 screws.
3. Push the water supply hose vertically
upwards so that the rubber packing within
Plate
Water supply
hose
the hose can adhere completely to the
tap and then tighten it by screwing it to
the right.
11
Installation
Type-C : Connecting one touch type hose to tap without thread
1. Unscrew the adapter ring plate and
the 4 adapter retaining screws.
Ring plate
Guide plate
Latch plate
2. Remove the guide plate if the tap is
too large to fit the adapter.
3. Push the adapter onto the end of
the tap so that the rubber seal forms
a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and
the 4 screws.
4. Pull the connector latch plate down,
push the inlet hose onto the adapter,
and release the connector latch plate.
Make sure the adapter locks into place.
NOTE
• After connecting inlet hose to water
tap, turn on the water tap to flush
out foreign substances (dirt, sand or
sawdust) in the water lines. Let
water drain into a bucket, and
check the water temperature.
Step3: Connect hose to washer
• Make sure that there are no kinks in the
hose and that they are not crushed.
When your washer has two valves.
• The Inlet hose which has red connector is
for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is
saved by using hot valve.
NOTE
•
After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of faucet for water supply. In case the faucet is square or
too big, remove the spacing ring before inserting the faucet into the adaptor.
Please use the horizontal tap
Horizontal tapExtension tapSquare tap
12
Installation
Installation of drain hose
about 100 cm
about 145 cm
about 105 cm
max. 100 cm
• The drain hose should not be placed
higher than 100 cm above the floor.
Water in the washer does not drain or
drains slowly.
• Securing the drain hose correctly will
protect the floor from damage due to
water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force
back into the washer.
This will cause abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with string.
• Securing the drain hose correctly will
protect the floor from damage due to
water leakage.
Laundry tub
max. 100 cm
Hose
Retainer
max. 100 cm
Tie strap
13
Installation
■ Leveling
RaiseLower
Lock
Nut
Tighten all 4
locknuts securely
1. Leveling the washing machine properly
prevents excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level
floor surface, preferably in a corner of the
room.
NOTE
• Timber or suspended type flooring
may contribute to excessive
vibration and unbalance.
2. If the floor is uneven, turn the adjustable feet
as required. (do not insert pieces of wood
etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and
resting on the floor and then check that the
appliance is perfectly level. (use a spirit
level)
Once the washer is level, tighten the lock
•
nuts up towards the base of the washer.
All lock nuts must be tightened.
Diagonal Check
•
When pushing down the edges of the
washing machine top plate diagonally,
the machine should not move up and down
at all (Please, check both directions). If
machine rocks when pushing the machine
top plate diagonally, adjust the feet again.
NOTE
If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in
order to eliminate the risk of falling off.
14
Installation
Concrete floors
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into
70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
• Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
Wooden floors (Suspended floors)
Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
•
To prevent vibration we recommend you place rubber cups under
•
each foot under washer at least 15mm thick, secured to at least
2 floor beams with screws.
If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
•
Fit the rubber cups to reduce vibration.
•
•
You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG spares dept.
Rubber Cup
NOTE
Proper placement and leveling of the washer will ensure long, regular and reliable
•
operation.
The washer must be 100% horizontal and stand firmly in position.
•
It must not “Seesaw” across corners under load.
•
The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
•
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
15
How to use washer
Operating washing machine
1. Sort Laundry.
(Refer to 17 page)
2. Open the door and load laundry.
3. Press the Power button.
4. Select a Program.
(Refer to 18 ~ 20 page)
Select options at this time
(Refer to 22 ~ 25 page)
■ Additional Program
■ Temperature
■ Spin Speed
■ Other functions
16
5. Add detergent.
(Refer to 26 ~ 27 page)
6. Press the Start/Pause button.
How to use washer
■ Care before washing
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Hand wash
Sort laundry by...
Soiling
Colour
Delicate
Do not wash
Wash
temperature
Fabric type
1. Care Labels
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your garment and
how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be
washed with the same wash cycle.
Water temperature and spin speed and different fabrics need to
be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash
separately as dye and lint transfer can occur causing
discolouration of white etc. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled one.
• Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
• Color (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from colored fabrics.
• Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Caring before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load. Do
not wash single items.
This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar
items.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such
as nails, hair clip, matches, pens, coins and keys can damage
both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items
don’t snag on other clothes.
• Pre treat dirt and stains by brushing a little detergent dissolved in
water onto stains like collars and cuffs to help lift dirt.
• Check the folds of the flexible gasket (gray) and remove any
small articles.
• Check inside of the drum and remove any item from a previous
wash.
• Remove any clothing or items from the flexible gasket to prevent
clothing and gasket damage.
NOTE
• Before the first wash, select a cycle (Cotton 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to
wash without clothing. This will remove residues and water from the drum that may have been
left during manufacturing.
17
How to use washer
Washing program table
•
Recommended courses according to the laundry type.
Program
Cotton
Cotton Eco
Easy Care
Mix
Baby Care
Silent
Wash
Skin Care
Duvet
Sports
Wear
Dark
Wash
Delicate
Wool
Quick 30
Intensive 60
Provides better performance by
combining various drum motions.
Provide optimized washing performance
with less energy consumption.
This cycle is suitable for casual shirts
that do not need ironing after washing.
Enables various fabrics to be
washed simultaneously.
Removes solid and protein stain and
provide better rinse performance.
Provides less noise and vibration and
saves money by using overnight
electricity.
Removes efficiently detergent
residue in clothes.
This cycle is for large items such as
bed cover, pillows, sofa covers, etc.
This cycle is suitable for sports wear
such as jogging clothes and running
wear.
If it's possible for clothes to decolorate,
please use this cycle. The cycle
prevent decolorization. (Please use
detergent for colored fabrics.)
This cycle is for delicate clothes such
as underwear, blouse, etc.
Enable to wash wool fabrics.
(Please use detergent for
machinewashable woolens).
This cycle provides fast washing time
for small loads and lightly soiled
clothes.
Within 60mins provide better washing
performance and energy efficiency.
Description
Color fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc) and
normally soiled cotton load
(underwear).
Polyamide, Acrylic, Polyester.
Various kind of fabrics except special
garments. (Silk/delicate, sports wear,
dark clothes, wool, Duvet/Curtains).
Lightly soiled baby wear.
Color fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)and lightly
soiled white cotton (underwear).
Fabrics which will be in direct contact
with the skin, e.g. underwear,
nappies, towelling, bed linen, pillow
and mattress covers
Cotton bedding except special
garments (delicates, wool, silk, etc.)
with filling: duvets, pillows, blankets,
sofa covers with light filling.
Coolmax, Gore-tex, fleece and
Sympatex.
Dark garments made from cotton or
mixed fabrics.
Delicate, easily damaged laundry.
Machine washable woolens with
pure new wool only.
Colored laundry which is lightly
soiled fast.
Cotton and mix fabrics.
(Special PROGRAM within 60 mins
for normally soiled laundry).
Fabric type
Proper
Temp.
40°C
(Cold to 95°C)
60°C
(Cold to 60°C)
40°C
(Cold to 60°C)
40°C
(Cold to 40°C)
60°C
(95°C)
40°C
(Cold to 60°C)
40°C
(Cold to 40°C)
20°C
(Cold to 40°C)
40°C
(Cold to 40°C)
20°C
(Cold to 40°C)
60°C
(Cold to 60°C)
Maximum
Load
Rating
Less than
3.0 kg
Less than
3.0 kg
Rating
1 single
size
Less than
2.0 kg
Less than
3.0 kg
18
How to use washer
•
Water Temperature: Select water temperature to suit wash cycles.
Always follow garment manufacture’s care label or instructions when washing.
•
Set program at "Cotton Eco 40°C + Intensive (Half Load)", "Cotton Eco 60°C + Intensive
(Half Load)", "Cotton Eco 60°C + Intensive (Full Load)" option for test in accordance in
conformity with EN60456 and Regulation 1015/2010.
- Standard 60°C Cotton program : Cotton Eco + 60°C + Intensive
- Standard 40°C Cotton program : Cotton Eco + 40°C + Intensive
(They are suitable to clean normally soiled cotton laundry.)
(They are the most ecient programmes in terms of combined energy and water
consumptions for washing that type of cotton laundry.)
* Actual water temperature may dier from the declared cycle temperature.
• The test results depend on water pressure, water hardness, water inlet temperature, room
temperature, type and amount of load, degree of soiling utilize
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for
the washing of machine washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this washing machine M1009.
NOTE
• Neutral detergent is recommended.
• The wool cycle features gentle tumbling and low-speed spin for garment care.
Extra options
Time
Delay
Cotton
Cotton Eco
Easy Care
Mix
Baby Care
Silent Wash
Skin Care
Duvet
Sports Wear
Dark Wash
Delicate
Wool
Quick 30
Intensive 60
Crease
Care
FavoriteProgram
Pre
Wash
Medic
Rinse
Rinse +
Spin
****
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
** : This option is automatically included in the cycle and can be deleted.
Time
Save
Intensive
*
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.