LG F2J7TY2W User guide

Page 1
MFL70062526
RELEASING THIS DRAWING WITHOUT PERMISSION LG Electronics SHOULD BE ACCUSED ACCORDING TO THE LAWS AND COMPANY RULES.
WORK
01
SEC.
210
BRAND
LG
CUSTOMER MODEL
F4J*
F2J*
F0J*
P/NO.
MFL70062526
LANGUAGE
PAGE
REMARK
Titan 2.0 C3 SPA
1
OFFSET WHITE 80 g
F* J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S)
A**QEPL A**QWPL
POLISH
52
Washing Machine
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
148 148
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
DR COMPLETED
PDF
ILLUSTRATOR
TRIG.
MODELING
1
2
3
4
APPROVEDPREPAREDDATEREF. NO.REV. NO. REVISION DESCRIPTION
A.Walaszczyk
12.07.2017
LGEWR
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
REVIEWEDDESIGNED
M.Grabek S.Kozłowski J.Yang
12.07.2017 12.07.2017 12.07.2017
CHECKED APPROVED
RELATED DWG.
N
S
T
I
MANUAL,OWNER’S
T L E
DRUM-EXPORT1/1
DWG. No.
MFL70062526
Page 2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
PRALKA
Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję. Uprości to montaż i zapewni jego prawidłowość i bezpieczeństwo. Po zakończeniu montażu instrukcję należy przechowywać w pobliżu urządzenia, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
PL POLISH
F 4 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S)
F 2 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S)
F 0 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S)
F4J*, F2J*, F0J*
MFL70062526
Rev.00_05072017
www.lg.com
Copyright © 2009 - 2017 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Page 3
SPIS TREŚCI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .....................................3
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............................. 3
Utylizacja starego urządzenia ................................................................ 8
MONTAŻ ...........................................................................9
Części ................................................................................................. 9
Akcesoria............................................................................................. 9
Dane techniczne .................................................................................10
Wymagania dotyczące miejsca montażu................................................11
Rozpakowywanie i usuwanie bolców zabezpieczających .........................12
Stosowanie podkładek antypoślizgowych (opcjonalnie) ..........................13
Drewniane podłogi (podłogi podniesione) .............................................13
Poziomowanie pralki ............................................................................14
Podłączanie węża doprowadzającego wodę ...........................................14
Instalacja węża odpływowego ..............................................................17
UŻYTKOWANIE ..............................................................18
Korzystanie z pralki .............................................................................18
Sortowanie prania ...............................................................................19
Dodawanie środków piorących .............................................................20
Panel sterujący... .................................................................................22
Tabela programu .................................................................................23
Opcje programu ..................................................................................27
Zamieszczone w instrukcji ilustracje lub treści
mogą różnić się od modelu posiadanego przez
użytkownika.
Niniejszy podręcznik może podlegać zmianom
wprowadzanym przez producenta.
INTELIGENTNE FUNKCJE ..............................................30
Używanie aplikacji Smart ThinQ ..............................................................30
Korzystanie z funkcji Smart Diagnosis ................................................32
KONSERWACJA ..............................................................34
Czyszczenie pralki ...............................................................................34
Czyszczenie filtra wlotu wody ...............................................................34
Czyszczenie filtra pompy odpływowej ...................................................35
Czyszczenie szuflady zasobnika ............................................................36
Czyszczenie bębna (opcjonalnie) ..........................................................36
Uwaga na zamarzanie zimą ..................................................................37
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...................................39
Diagnozowanie problemów ..................................................................39
Komunikaty o błędach .........................................................................42
GWARANCJA ..................................................................44
DANE ROBOCZE .............................................................47
Page 4
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają za zadanie zapobiegać nieprzewidzianym zagrożeniom i uszkodzeniom wynikającym z nieprawidłowej lub niezgodnej z zasadami bezpieczeństwa obsługi urządzenia. Wytyczne podzielono na kategorie „OSTRZEŻENIE” oraz „UWAGA” opisane poniżej.
PL
Symbol ten wskazuje działania oraz zagadnienia, z którymi może wiązać się zagrożenie. Należy uważnie przeczytać sekcje oznaczone tym symbolem i postępować zgodnie z instrukcją, aby uniknąć zagrożeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować poważne obrażenia lub śmierć.
UWAGA
Wskazuje, że nieprzestrzeganie instrukcji może powodować lekkie obrażenia lub uszkodzenia produktu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko eksplozji, pożaru, śmierci, porażenia elektrycznego, obrażeń lub poparzenia osób podczas używania produktu, należy przestrzegać środków ostrożności obejmujących poniższe:
Dzieci w gospodarstwie domowym
To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że są oni nadzorowani bądź instruowani w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu zapewnienia, że nie bawią się urządzeniem.
3
Page 5
Dla stosowania w Europie:
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku
sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające wymaganej wiedzy i doświadczenia pod warunkiem zapewnienia im odpowiedniego instruktażu oraz nadzoru w zakresie bezpieczeństwa obsługi urządzenia oraz związanego z nią ryzyka. Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystywanie urządzenia do zabawy. Niedozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie zabiegów konserwacyjnych przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Montaż
•Nie wolno podejmować prób używania urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone, częściowo zdemontowane, działa nieprawidłowo lub jeśli stwierdzono brak lub uszkodzenie jego części, w tym uszkodzenie przewodu lub wtyczki.
•Urządzenie musi w bezpieczny sposób transportować dwoje lub większa liczba osób.
•Nie instalować urządzenia w wilgotnym i zakurzonym miejscu. Nie instalować i nie przechowywać urządzenia poza budynkami lub na terenie, który jest narażony na działanie warunków atmosferycznych takich jak promienie słońca, wiatr lub deszcz oraz temp. poniżej zera stopni Celsjusza.
•Należy dokręcić wąż odpływowy tak, aby się nie odłączył.
•Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony lub gniazdko zasilania jest poluzowane, nie należy korzystać z przewodu i należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
•Podczas podłączania pralki do sieci elektrycznej nie należy stosować rozgałęźników, przedłużaczy czy adapterów.
PL
4
Page 6
•Urządzenia nie należy montować za zamykanymi drzwiami, drzwiami suwanymi ani drzwiami na zawiasach po stronie przeciwnej do zawiasów pralki w sposób utrudniający pełne otwarcie pralki.
•Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia uziemienie posłuży jako droga odprowadzenia prądu o najmniejszym oporze, redukując ryzyko porażenia elektrycznego.
•Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z żyłą uziemiającą urządzenie oraz uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami i normami.
•Niewłaściwe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenie może skutkować porażeniem elektrycznym. W przypadku wątpliwości co do poprawności uziemienia urządzenia należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
•Nie należy przerabiać wtyczki zasilania dołączonej do urządzenia. Jeśli nie pasuje ona do gniazdka, należy zlecić instalację właściwego gniazda wykwalikowanemu elektrykowi.
PL
Działanie
•Nie należy podejmować prób demontażu jakichkolwiek paneli i samego urządzenia. Do obsługi panelu sterowania nie należy stosować żadnych ostrych przedmiotów.
•Nie należy podejmować prób naprawy lub wymiany jakichkolwiek elementów urządzenia. Wszelkie naprawy i prace serwisowe muszą być wykonywane przez wykwalikowanych pracowników serwisu, chyba że w Instrukcji zamieszczono inne zalecenia. Należy stosować tylko części zamienne zatwierdzone przez producenta pralki.
5
Page 7
•Nie należy wkładać do urządzenia zwierząt.
•Obszar pod urządzeniem i wokół niego musi być wolny od łatwopalnych materiałów, takich jak kłaczki, papier, szmaty, chemikalia itp.
•Nie należy pozostawiać drzwi urządzenia otwartych. Dzieci mogą zawisnąć na drzwiach lub wczołgać się do środka, co spowoduje szkody oraz obrażenia ciała.
•Należy zainstalować nowy zestaw węży dołączony do urządzenia. Zamontowanie zużytych węży może doprowadzić do wycieku i zalania mieszkania.
•Nie należy sięgać do urządzenia w trakcie jego pracy. Należy poczekać, aż bęben zatrzyma się całkowicie.
•Nie należy wkładać do urządzenia, prać ani suszyć w urządzeniu odzieży, która była czyszczona, prana, namoczona w substancjach łatwopalnych lub wybuchowych, lub miejscowo zwilżona takimi substancjami (jak wosk, ropa, farba, benzyna, środki odtłuszczające, rozpuszczalniki do prania chemicznego, nafta, olej roślinny, olej spożywczy itp.). Nieprawidłowe wykorzystanie urządzenia może spowodować pożar oraz porażenie elektryczne.
•W razie zalania wodą należy odłączyć wtyczkę od sieci zasilającej i skontaktować się z centrum obsługi klienta LG Electronics.
•Nie należy wywierać nacisku (z góry na dół) na otwarte drzwi.
•Podczas cyklu prania w wysokiej temperaturze nie należy dotykać drzwiczek pralki
•Nie należy stosować palnych gazów ani substancji wybuchowych, (takich jak benzen, benzyna, rozcieńczalnik, ropa naftowa, alkohol itp.) w pobliżu produktu.
PL
6
Page 8
•Jeśli wąż odpływowy lub wąż doprowadzający wodę uległ zimą zamrożeniu, może być używany wyłącznie po odtajaniu.
•Wszystkie detergenty, zmiękczacze i wybielacze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
•Nie wolno dotykać wtyczki ani elementów sterujących urządzeniem mokrymi rękami.
•Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilania, ani stawiać na nim ciężkich przedmiotów.
•W pralce nie należy prać chodników, mat, butów, koców dla zwierząt oraz innych artykułów innych niż ubrania i pościel.
•Urządzenie to służy do stosowania w gospodarstwie domowym i nie może być traktowane jako urządzenie przenośne.
•Jeśli wystąpi wyciek gazu (izobutanu, propanu, gazu naturalnego itp.), nie należy dotykać urządzenia ani wtyczki zasilania. Należy za to natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
Konserwacja
•Po całkowitym wytarciu wilgoci i kurzu włożyć ostrożnie wtyczkę do gniazdka.
•Przed rozpoczęciem czyszczenia pralkę należy odłączyć od zasilania. Ustawienie przełącznika w pozycję WYŁĄCZONY nie powoduje odłączenia pralki od zasilania.
•W celu wyczyszczenia urządzenia nie należy spryskiwać go wodą wewnątrz ani na zewnątrz.
•Nie wolno odłączać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający. Należy zawsze mocno trzymać wtyczkę i ruchem do siebie wyciągnąć ją z gniazdka.
PL
7
Page 9
Usuwanie
•Przed wyrzuceniem starego urządzenia należy odłączyć go od zasilania. Należy odciąć kabel bezpośrednio za urządzeniem, aby uniemożliwić niepożądane użycie.
•Opakowań (np. worki plastikowe i styropian) należy pozbyć się w sposób, który nie narazi dzieci na kontakt z nimi. Materiały opakowaniowe mogą doprowadzić do uduszenia się.
•Przed zakończeniem eksploatacji lub przekazaniem do utylizacji należy zdemontować drzwi, aby zapobiec ryzyku, że w środku uwięzione zostanie dziecko lub niewielkie zwierzę.
Utylizacja starego urządzenia
• Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że produkty elektryczne lub elektroniczne (WEEE) należy zutylizować poza obiegiem odpadów komunalnych.
• Stare urządzenia elektryczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, dlatego właściwa likwidacja starego urządzenia pomoże chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie. Twoje stare urządzenie może zawierać części nadające się do ponownego wykorzystania, które mogą być użyte do naprawy innych produktów oraz inne cenne materiały, które mogą zostać poddane recyklingowi w celu ochrony zasobów naturalnych.
• Można zawieźć urządzenie do sklepu, w którym nabyto produkt lub skontaktować się z stosownym lokalnym organem odpowiedzialnym za odpady w celu pozyskania szczegółowych informacji o najbliższym punkcie odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Najbardziej aktualne informacje dla twojego kraju, zob. www. lg.com/global/recycling.
PL
8
Page 10
MONT
PL
Części
1
Bolce zabezpieczające
2
Wtyczka zasilania
3
4
Panel sterujący
5
Bęben
6
Drzwi
7
Wąż odpływowy
8
Korek spustowy
9
Filtr pompy odpływowej
10
Zaślepka (umiejscowienie zależne od modelu)
11
Regulowana nóżka
Akcesoria
Wąż zimnej wody (1 szt.)
(Opcjonalnie wąż ciepłej
wody (1 szt.))
Klucz
Podkładki antypoślizgowe
(opcjonalnie)
9
Page 11
Dane techniczne
Model
F 4 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S) F 2 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S) F 0 J7 T/Q (Y)(W)(0~9)(W)(S)
F4J*, F2J*, F0J*
Pojemność pralki 8/7 kg
Zasilanie 220 - 240 V~, 50 Hz
Rozmiar 600 mm (szer.) x 560 mm (głęb.) x 850 mm (wys.)
Waga produktu: 62 kg
Dopuszczalne ciśnienie wody: 0,1 - 1,0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm²)
Wygląd i dane techniczne mogą ulegać zmianom w celu poprawy jakości urządzenia.
• Na wlocie zimnej wody nie jest wymagane zabezpieczenie przed zassaniem brudnej wody do sieci.
PL
10
Page 12
PL
10 cm 2 cm 2 cm
Wymagania dotyczące miejsca montażu
Miejsce
Poziom podłogi : Dopuszczalne pochylenie pod
całkowitą powierzchnią pralki wynosi 1°. Przycisk outlet : Musi znajdować się w odległości 1,5
metra z prawej lub lewej strony pralki.
• Nie należy zasilać z gniazda więcej niż jednego
urządzenia.
Dodatkowe odstępy : Od ściany 10 cm: od tyłu/2 cm: na prawą i lewą stronę
• Nigdy nie należy kłaść ani przechowywać
artykułów na pralce.
• Produkty te mogą zniszczyć wykończenie oraz
przyciski sterownicze.
• Jeśli nie można uniknąć umieszczenia urządzenia
obok kuchenki gazowej lub pieca węglowego, pomiędzy urządzeniami należy zamontować izolację (85x60 cm) pokrytą folią aluminiową po stronie wychodzącej na kuchenkę lub piec.
• Nie należy instalować urządzenia w
pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 0 stopni C. Zamrożone węże mogą wybuchnąć pod ciśnieniem. Rzetelność elektronicznej jednostki sterowniczej może się pogorszyć pod wpływem ujemnej temperatury.
• Pralkę należy instalować w taki sposób, by w
przypadku awarii była ona łatwo dostępna dla pracownika serwisu.
• Po zamontowaniu urządzenia należy wyregulować
wszystkie cztery nóżki za pomocą klucza do bolców zabezpieczających, aby zapewnić stabilność urządzenia oraz odległość wynoszącą około 20 mm pomiędzy górną powierzchnią pralki
i elementami, które mogą się nad nią znajdować.
Jeśli pralka została dostarczona zimą,
w temperaturach poniżej zera, przed uruchomieniem należy pozostawić ją w temperaturze pokojowej przez kilka godzin.
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w warunkach nadmorskich ani w przenośnych instalacjach, takich jak przyczepy kempingowe, samoloty itp.
OSTRZEŻENIE
• Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego
gniazda, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami i normami.
Umiejscowienie
• Urządzenie należy postawić na płaskiej, twardej
podłodze.
• Należy upewnić się, że przepływ powietrza wokół urządzenia nie jest blokowany przez dywany, dywaniki itp.
• Nie wolno korygować nierówności podłoża za pomocą podkładanych pod urządzenie kawałków drewna, kartonu czy podobnych materiałów.
Przyłączenie elektryczne
• Nie należy używać przedłużaczy ani podwójnych
adapterów.
Po każdym użyciu należy odłączyć urządzenie i wyłączyć źródło doprowadzenia wody.
Podłączyć pralkę do uziemionego gniazda zgodnie z normami dotyczącymi instalacji elektrycznej.
Pralka musi zostać ustawiona w taki sposób, aby
zagwarantowany był łatwy dostęp do wtyczki.
• Naprawa pralki może być przeprowadzona
personel. Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczonych pracowników mogą skutkować obrażeniami ciała oraz poważnymi awariami sprzętu. Należy skontaktować się z miejscowym centrum serwisowym.
11
Page 13
PL
Rozpakowywanie i usuwanie
bolców zabezpieczających
Unieść urządzenie ponad piankową podstawę.
1
• Po usunięciu kartonu i opakowania, unieść urządzenie ponad piankową podstawę. Upewnić się, że konstrukcja wspierająca znajduje się poza pralką, na podstawie, a nie jest zakleszczona wewnątrz spodniej części pralki.
• Jeśli urządzenie trzeba położyć, aby zdjąć z niego kartonowe opakowanie, należy ostrożnie położyć go na boku, chroniąc go przy tym. Nie wolno kłaść pralki na tylnej ani przedniej stronie.
Piankowy element wspierający (opcjonalny)
Kartonowa podstawa
Zamontuj nakrywki.
3
• Znajdź nakrywki dołączone do paczki z akcesoriami i zamocuj w otworach po bolcach zabezpieczających.
Nakrywka
NOTATKA
• Zachowaj bolce na przyszłość. Aby zapobiec uszkodzeniu elementów wewnętrznych, przed transportem pralki należy ponownie zamocować bolce zabezpieczające.
• Rozpoczęcie eksploatacji pralki z nieusuniętymi śrubami transportowymi i piankowym elementem wspierającym może spowodować wibracje i hałaśliwą pracę pralki, a w konsekwencji doprowadzić do jej trwałego uszkodzenia. Przewód zasilający zamocowany jest do tylnej ścianki pralki bolcem zabezpieczającym w celu uniemożliwienia uruchomienia pralki z zamontowanymi bolcami.
Usunąć bolce.
2
• Poczynając od dwóch dolnych bolców zabezpieczających, za pomocą klucza (w zestawie) całkowicie poluzować wszystkie bolce zabezpieczające, kręcąc nimi zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Usunąć bolce, wyciągając je i jednocześnie kołysząc nimi na boki.
Bolec
zabezpieczający
Ustalacz
12
Page 14
PL
Stosowanie podkładek antypoślizgowych (opcjonalnie)
Jeśli pralka zostanie ustawiona na śliskiej powierzchni, może się przesuwać pod wpływem silnych wibracji. Niepoprawne wypoziomowanie może spowodować nieprawidłowości pracy urządzenia w postaci hałasu i wibracji. Jeśli taka sytuacja ma miejsce, należy umieścić podkładki antypoślizgowe pod nóżkami poziomującymi i wyrównać poziom.
Oczyścić podłogę przed położeniem podkładki
1
antypoślizgowej.
• Za pomocą suchej szmatki oczyścić z przedmiotów i wilgoci. Jeśli wilgoć nie zostanie usunięta, podkładka antypoślizgowa może się przesuwać.
Dostosować poziom po umieszczeniu pralki
2
w miejscu montażu.
Umieścić podkładkę antypoślizgową przylepną
3
częścią na podłodze.
• Najskuteczniejszym sposobem jest przymocowanie podkładek antypoślizgowych pod przednimi nóżkami. Jeśli podłożenie podkładek pod przednie nóżki sprawia trudności, należy umieścić je pod tylnymi.
Tą stroną do góry
Część przylepna
obcych
Drewniane podłogi (podłogi
podniesione)
Drewniane podłogi są szczególnie podatne na wibracje.
Aby zapobiec wibracjom, zaleca się umieszczenie na każdej nóżce gumowej nakładki o grubości co najmniej 15 mm, przymocowanej do co najmniej
dwóch belek stropowych za pomocą śrub.
Gumowa
nakładka
• Jeśli jest taka możliwość, należy zainstalować pralkę w rogu pomieszczenia, gdzie podłoga jest bardziej stabilna.
Zamocować gumową nakładkę, aby zmniejszyć wibracje.
NOTATKA
• Właściwe umieszczenie i wypoziomowanie pralki zapewni długą, niezakłóconą i niezawodną pracę urządzenia.
• Pralka musi znajdować się w pozycji w 100% horyzontalnej oraz stać stabilnie w miejscu.
• Nie może się ona „huśtać” na rogach pod obciążeniem.
• Powierzchnia montażu musi być czysta i wolna od pasty podłogowej i innych poślizgowych powłok.
• Nie należy dopuścić do zamoczenia się nóżek pralki. Może to wywołać wibracje i hałas.
Gumowe nakładki można zamówić w centrum serwisowym LG.
Upewnić się, że pralka została wypoziomowana.
4
• Delikatnie popychać lub kołysać urządzeniem, trzymając za górne krawędzie, aby upewnić się, że urządzenie się nie chwieje. Jeśli pralka się chwieje, należy ją ponownie wypoziomować.
NOTATKA
• Podkładki antypoślizgowe można zamówić
centrum serwisowym LG.
w
13
Page 15
PL
Poziomowanie pralki
Jeśli podłoga jest nierówna, należy właściwie dokręcić regulowaną nóżkę (Nie należy pod nóżki podkładać kawałków drewna itp.). Należy się upewnić, że wszystkie cztery nóżki są stabilne i spoczywają na podłodze, a następnie sprawdzić, czy pralka jest idealnie wypoziomowana (za pomocą poziomicy).
• Gdy pralka jest już wypoziomowana, należy dokręcić nakrętki kontrujące w górę, w kierunku podstawy pralki. Wszystkie nakrętki kontrujące muszą zostać dokręcone.
Unoszenie Obniżanie
Nakrętka kontrujące
Mocno dokręcić 4
nakrętki kontrujące
Sprawdzenie po przekątnej
• Pod wpływem nacisku przyłożonego z góry na krawędzie położone po przekątnej górnej powierzchni pralki urządzenie nie powinno wykonać żadnego ruchu w górę ani w dół (sprawdzić oba kierunki). Jeśli urządzenie chwieje się po wpływem nacisku na przekątne krawędzie górnej powierzchni, należy ponownie wyregulować nóżki.
Podłączanie węża doprowadzającego wodę
• Ciśnienie wody musi zawierać się między 0,1 MPa, a 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm
• Podczas podłączania węża wlotowego należy uważać, aby nie uszkodzić gwintu przez krzywe nakręcenie.
• Jeśli ciśnienie wody wynosi więcej niż 1,0 MPa, należy zainstalować urządzenie redukujące ciśnienie.
• Należy okresowo sprawdzać stan węża i wymienić go w razie konieczności.
Kontrola gumowych uszczelek na wężu doprowadzającym wodę
Wraz z wężem są dostarczane dwie gumowe uszczelki. Zabezpieczają one węża przed wyciekami. Należy upewnić się, że podłączenie do kranu jest dostatecznie szczelne.
Złącze węża
Gumowa uszczelka
2
).
NOTATKA
• Podłogi drewniane i podnoszone mogą przyczynić się do silnych wibracji i braku stabilności.
• Jeśli pralka ustawiona została na podniesionej platformie, należy ją mocno przymocować, aby wyeliminować ryzyko przewrócenia.
14
Złącze węża
Gumowa uszczelka
Page 16
PL
Podłączanie węża do kranu
Podłączanie węża z nakręcaną końcówką do gwintowanego kranu
Nakręcić złącze węża na kran z wodą.
Podłączanie węża z nakręcaną końcówką do kranu bez gwintu
Poluzować wszystkie cztery śruby mocujące.
1
Górne złącze
Śruba mocująca
Usunąć prowadnicę, jeśli kran jest zbyt duży
2
i nie mieści się w adapterze.
Uszczelka gumowa
Wepchnąć adapter na końcówkę kranu tak,
3
aby za pomocą gumowej uszczelki uformować szczelne połączenie. Dokręcić wszystkie cztery śruby mocujące.
Wepchnąć pionowo wąż doprowadzający
4
wodę tak, aby gumowa uszczelka wewnątrz węża mogła całkowicie przylgnąć do kranu, a następnie dokręcić wąż w prawo.
Płytka
doprowadzający
Wąż
wodę
Podłączanie węża z szybkozłączem do kranu bez gwintu
Odkręcić pierścień adaptera i poluzować cztery
1
śruby mocujące.
Prowadnica
Pierścień
Usunąć prowadnicę, jeśli kran jest zbyt duży
2
i nie mieści się w adapterze.
Prowadnica
15
Page 17
PL
Wepchnąć adapter na końcówkę kranu tak,
3
aby za pomocą gumowej uszczelki uformować szczelne połączenie. Dokręcić cztery śruby mocujące i okrągłą płytkę adaptera.
Ściągnąć w dół zatrzask złącza i wepchnąć
4
wąż do adaptera, a następnie zwolnić zatrzask złącza. Upewnić się, że adapter jest mocno przymocowany.
Zatrzask
Podłączenie węża doprowadzenia wody do pralki
Podłączyć waż ciepłej wody do gniazda doprowadzenia ciepłej wody, umiejscowionego na tylnej ściance pralki. Podłączyć waż zimnej wody do gniazda doprowadzenia zimnej wody, umiejscowionego na tylnej ściance pralki.
Doprowadzenie
zimnej wody
NOTATKA
• Jeśli po podłączeniu woda wycieka z węża, całą procedurę należy powtórzyć. Jako źródło wody należy wykorzystać najbardziej konwencjonalny typ kranu. W przypadku jeśli kran ma kwadratowy przekrój albo jest za duży, przed założeniem adaptera należy usunąć płytkę prowadzącą.
Korzystanie z kranu poziomego
Kran poziomy
Doprowadzenie ciepłej wody
NOTATKA
• Przed podłączeniem węża do kranu, odkręcić i przepłukać kran w celu usunięcia wszystkich możliwych zanieczyszczeń (zanieczyszczenia, piasek, trociny itp). Należy odprowadzić wodę do wiadra, a następnie sprawdzić jej temperaturę.
16
Kran przedłużany
Kran kwadratowy
Page 18
Instalacja węża odpływowego
• Wąż odpływowy nie powinien być umieszczony wyżej niż 100 cm powyżej podłogi. Woda z pralki mogłaby nie zostać odprowadzona albo płynęłaby powoli.
• Prawidłowe zabezpieczenie węża odpływowego uchroni podłogę przed szkodami wynikłymi z wycieku wody.
• Jeśli wąż odpływowy jest zbyt długi, nie należy wciskać go z powrotem do pralki. Spowoduje to nadmierny hałas.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
• Mocując wąż odpływowy do zlewu, należy mocno go przywiązać za pomocą sznurka.
• Prawidłowe zabezpieczenie węża odpływowego uchroni podłogę przed szkodami wynikłymi z wycieku wody.
PL
Zlew gospodarczy
max. 100 cm
Uchwyt na wąż
Przypięcie
max. 100 cm
17
Page 19
UŻYTKOWANIE
PL
Korzystanie z pralki
Przed pierwszym praniem należy wybrać i włączyć program, tak by pralka wykonała jedno pranie bez ubrań. Pozwoli to usunąć z bębna wszelkie osady i wodę, które mogą stanowić pozostałość procesu produkcyjnego.
1
Posortować pranie i załadować do środka.
Pranie należy sortować według typu tkaniny,
poziomu zabrudzenia oraz ciężaru wsadu. Otworzyć drzwi i włożyć ubrania do pralki.
2
Dodać środki czyszczące i/lub detergent oraz zmiękczacz.
Dodać odpowiednią ilość detergentu do
dodać też wybielacz lub zmiękczacz do tkanin,
umieszczając je we właściwej przegródce zasobnika.
3
Włączyć pralkę.
• Nacisnąć przycisk Przycisk, aby włączyć pralkę.
4
Wybrać żądany program prania.
Naciskać wielokrotnie przycisk programatora
lub przkręcić pokrętło programatora aby ustawić żądany program.
5
Uruchomić program.
• Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić
wybrany program. Widoczne będzie krótkotrwałe poruszenie pozbawionego wody urządzenia, podczas którego zmierzona zostanie waga wsadu.
Jeśli przycisk Start/Pauza nie zostanie naciśnięty
w przeciągu 5 minut, pralka się wyłączy i ustawienia zostaną utracone.
6
Koniec programu.
• Gdy cykl zostanie zakończony, słyszalna będzie melodia. Aby ograniczyć zagniecenia, należy natychmiast wyjąć ubrania z pralki.
Wyjmując wsad, należy sprawdzić, czy w uszczelce wokół drzwi nie zakleszczyły się niewielkie elementy.
18
Page 20
PL
Sortowanie prania
Należy sprawdzić informacje na metce ubrań.
1
• Powinny się w nich znajdować dane na temat składu tkaniny oraz instrukcje dotyczące prania.
• Symbole na metce.
Temperatura prania
Pranie normalne
Pranie z zachowaniem ostrożności
Delicate (Pranie delikatne)
Pranie ręczne
Nie prać w wodzie
Sortowanie prania.
2
• Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, ubrania należy posortować tak, aby w każdym wsadzie znalazły się ubrania, które można wyprać w takim samym cyklu.
• Różne tkaniny powinny być prane w różnych temperaturach i z różną prędkością wirowania.
• Zawsze należy oddzielać ciemne kolory od jasnych i białych ubrań. Należy prać je osobno ze względu na ryzyko zafarbowania i zanieczyszczenia kłaczkami białych i jasnych ubrań. Jeśli to możliwe, należy unikać prania bardzo brudnych rzeczy z tylko lekko zabrudzonymi.
− Stopień zanieczyszczenia (Silne, Normalne, Lekkie): Podzielić ubrania ze względu na stopień zabrudzenia.
− Kolor (Biały, Jasny, Ciemny): Oddzielić białe tkaniny od kolorowych.
− Kłaczki (Mechacące się, Zbierające kłaczki): Mechacące się ubrania i ubrania zatrzymujące na sobie kłaczki należy prać osobno.
Przed załadowaniem ubrań.
3
• Należy połączyć duże i małe sztuki w jednym wsadzie. Duże sztuki powinny być ładowane najpierw.
• Duże sztuki nie powinny stanowić więcej niż połowy wsadu. Nie należy prać pojedynczych sztuk. Może to skutkować nierównomiernym obciążeniem. Należy dodać jedną lub dwie podobne sztuki.
• Należy sprawdzić, czy wszystkie kieszenie są puste. Przedmioty takie jak gwoździe, spinki do włosów, zapałki, długopisy, monety i klucze mogą uszkodzić zarówno pralkę, jak i ubrania.
• Należy zamknąć wszystkie zamki błyskawiczne, zatrzaski i zablokować sznurki, żeby nie zaczepiły się o pozostałe ubrania.
• Aby ułatwić wywabianie zanieczyszczeń, należy wstępnie uprać zabrudzenia i plamy, wcierając w nie niewielką ilość wody z detergentem.
• Sprawdzić fałdy elastycznej uszczelki (szara) i usunąć znalezione tam przedmioty.
UWAGA
• Sprawdzić wewnątrz bębna i usunąć ewentualne pozostałości po poprzednim praniu.
• Usunąć wszystkie ubrania i przedmioty z elastycznej uszczelki, aby zapobiec uszkodzeniu ubrania i uszczelki.
19
Page 21
PL
Dodawanie środków piorących
Ilość detergentu
• Środków piorących należy używać zgodnie z instrukcjami producenta. Należy dobierać je wg kryterium typu, koloru, stopnia zabrudzenia tkaniny oraz temperatury prania.
• Jeśli użyta zostanie zbyt duża porcja detergentu, powstanie za dużo mydlin, co będzie źle wpłynie na skuteczność prania i spowoduje nadmierne obciążenie silnika.
• Jeśli użyty ma zostać środek piorący w płynie, należy postępować zgodnie z wytycznymi producenta.
• Można wlać płyn do prania bezpośrednio do głównej szuady na płyn/proszek, jeśli cykl prania ma zostać rozpoczęty natychmiast.
• Nie należy stosować płynu do prania, jeśli używana jest opcja Opóźnienie czasowe ani jeśli wybrano Pranie wstępne, ponieważ płyn może ulec zestaleniu.
• Jeśli wytworzą się zbyt obte mydliny, należy zmniejszyć ilość detergentu.
• Może wystąpić potrzeba dostosowania sposobu stosowania detergentu w zależności od temperatury wody, twardości wody, powierzchni i stopnia zabrudzenia pranych rzeczy. Aby uzyskać jak najlepszy efekt, należy unikać nadmiaru mydlin.
• Przed wyborem detergentu i temperatury wody należy sprawdzić informacje na metce ubrań.
• Korzystając z pralki należy stosować detergent odpowiedni do danego typu ubrań:
− Uniwersalne proszki do prania do wszystkich typów tkanin.
− Proszki do prania do tkanin delikatnych.
− Płyny do prania do wszystkich typów tkanin lub specjalne środki tylko do wełny.
• Aby uzyskać lepsze efekty prania i wybielania, należy korzystać z detergentów z uniwersalnym wybielaczem w proszku.
• Środek piorący zostaje wypłukany z zasobnika po rozpoczęciu cyklu.
NOTATKA
• Nie należy dopuścić do zestalenia się detergentu. Może to doprowadzić do powstania zatorów, złego wypłukiwania oraz nieprzyjemnego zapachu.
• Pełny wsad: Zgodnie z zaleceniami producenta.
• Wsad częściowy: 3/4 normalnej ilości
• Wsad minimalny: 1/2 normalnego wsadu
Dodawanie środka piorącego i zmiękczającego tkaniny
Dodawanie środka piorącego
• Pranie główne →
• Pranie wstępne+Pranie główne→
NOTATKA
• Za duża ilość detergentu, wybielacza lub zmiękczacza może spowodować przepełnienie zbiornika.
• Należy upewnić się, że używana ilość detergentu jest odpowiednia.
Dodawanie środka zmiękczającego tkaniny
• Nie należy przekraczać linii wyznaczającej maksymalne napełnienie. Przepełnienie zbiornika może spowodować przedwczesne uwolnienie środka zmiękczającego tkaniny, co może doprowadzić do zaplamienia ubrań. Powoli zamknąć szuadę zasobnika.
20
Page 22
PL
• Nie należy pozostawiać środka do zmiękczania tkanin w szuadzie przez okres dłuższy niż 2 dni (zmiękczacz może ulec zestaleniu).
• Środek do zmiękczania tkanin zostanie dodany automatycznie podczas ostatniego cyklu płukania.
• Nie należy otwierać szuady, gdy do pralki doprowadzana jest woda.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (benzen itp.).
NOTATKA
• Nie należy wylewać środka zmiększającego tkaniny bezpośrednio na ubrania.
Dodawanie środka zmiękczającego wodę
• Aby ograniczyć zużycie środków piorących w przypadku wyjątkowo twardej wody, można stosowac środki do zmiękczania wody, takie jak środki zapobiegające odkładaniu się kamienia (np. Calgon). Stosować zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Najpierw dodać środek piorący, a następnie środek zmiękczający wodę.
• Stosować ilość detergentu odpowiednią do miękkiej wody.
Korzystanie z tabletek
Otworzyć drzwi i włożyć tabletki do bębna.
1
Załadować pranie do bębna i zamknąć drzwi.
2
21
Page 23
Panel sterujący
3
PL
Przycisk zasilania
1
• Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk, aby
włączyć pralkę.
Przycisk Start/Pauza
2
• Przycisk Start/Pauza stosowany jest do
uruchamiania oraz wstrzymywania cyklu prania.
• Jeśli wymagane jest tymczasowe zatrzymanie
cyklu prania, należy nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Wyświetlacz
• Na wyświetlaczu wyświetlane są ustawienia, szacowany pozostały czas i komunikaty stanu. Gdy urządzenie zostanie włączone, na wyświetlaczu podświetlone zostaną domyślne ustawienia.
• Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały szacowany czas. W trakcie automatycznego obliczania wagi wsadu, na wyświetlaczu mig
lub pojawia się komunikat „Wykrywanie”.
Intensywne
Pranie turbo
*Blokada rodzicielska
*Pranie wstępne
Pokrętło programatora
4
*Czyszczenie bębna
Zimna
Płukanie +
Opóźnienie
*Wi-Fi
Temp.
Wirowanie
Dodaj odzież
*Zdalne uruchamianie
• Programy dostępne są w zależności od typu prania.
• Zaświeci się kontrolka wskazująca wybrany program.
Opcje
5
• Umożliwia wybór dodatkowego cyklu; zaświeci się po aktywacji.
• Za pomocą tych przycisków można wybrać żądane opcje programu dla wybranego cyklu.
22
Page 24
Tabela programu
Program prania
PL
Program Opis Typ tkaniny
Zapewnia lepsze
Bawełna
Bawełna+
Syntetyczne
Mieszane
Ubranka
dziecięce
Antyalergiczny
Pościel
Odzież
sportowa
Ciche pranie
działanie dzięki połączeniu różnych ruchów bębna.
Zapewnia optymalną skuteczność prania dużych ilości ubrań przy zmniejszonym zużyciu energii.
Cykl odpowiedni do prania nieformalnych koszul, niewymagających prasowania po praniu.
Umożliwia jednoczesne pranie różnych rodzajów tkanin.
Pomaga usunąć alergeny takie jak roztocza domowe, pyłki i kocia sierść.
Do prania dużych elementów, takich jak kołdry, poduszki, narzuty na kanapę itp.
Odpowiedni do ubrań sportowych, takich jak strój do biegania.
Zapewnia mniej hałasu i wibracji oraz oszczędność pieniędzy dzięki wykorzystaniu nocnej energii elektrycznej.
Kolorowe ubrania do szybkiego prania (koszule, koszule nocne, piżamy itp.) i bawełna o normalnym stopniu zanieczyszczenia (bielizna).
poliamid, akryl, poliester
Różne rodzaje tkanin z wyjątkiem szczególnych typów ubrań (jedwab/ tkaniny delikatne, sportowe, ciemne ubrania, wełna, pościel/zasłony).
Bawełna, bielizna, pościel ubranka
Pościel bawełniana oprócz tkanin specjalnych (tkaniny delikatne, wełna, jedwab) z wypełnieniem: kołdry, poduszki, koce, pokrycia na sofę i lekkie narzuty.
Cool
Sympatex.
Ubrania o trwałych barwach (koszule, koszule nocne, pidżamy, itp.) oraz słabo zabrudzona biała bawełna (bielizna).
dziecięce.
max, Gore-tex, polar i
Zalecana
temperatura
40°C
(od Zimna do
95°C)
60°C
(od Zimna do
60°C)
40°C
(od Zimna do
60°C)
40°C
(od Zimna do
40°C)
60°C
60°C
Zimna
(od Zimna do
40°C)
40°C
(od Zimna do
40°C)
40°C
(od Zimna do
60°C)
Maksymalny
wsad
Wartość
znamionowa
3,0 kg
4,5 kg
3,0 kg
1 pojedyncza
sztuka
2,0 kg
4,5 kg
23
Page 25
PL
60°C
60°C
40°C
Program Opis Typ tkaniny
Pomaga zapobiegać
Delikatne
Wełna +
Szybki 14
Usuwanie plam
Mój program
• Temperatura wody: Wybrać odpowiednią temperaturę dla wybranego cyklu prania. Zawsze prać zgodnie z informacjami na metce ubrania.
Należy ustawić program na opcję „ Bawełna+ 40°C (Połowa wsadu)”, „Bawełna+ 60°C
(Połowa wsadu)”, „Bawełna+ 60°C (Pełny wsad)”, aby sprawdzić zgodność z Normą EN60456 oraz
Standardowy program dla bawełny 60°C: Bawełna+
Standardowy program dla bawełny 60°C: Bawełna+
Standardowy program dla bawełny 40°C: Bawełna+
(Są odpowiednie do czyszczenia prania o normalnym stopniu zabrudzenia.)
(Są najbardziej wydajnymi programami pod względem poboru energii i wody w przypadku prania
bawełniany tego typu.)
Faktyczna temperatura wody może się różnić od zadeklarowanej temperatury cyklu.
Rezultaty testu zależą od ciśnienia wody, jej twardości, temperatury wody dolotowej, temperatury pokojowej,
typu i ilości wsadu, ilości detergentu względem stopnia zabrudzenia, wahań w dostawie prądu oraz wybranych dodatkowych opcji.
odbarwieniu (należy stosować środek piorący do kolorowych tkanin).
Do delikatnego prania, takiego jak bielizna, bluzki itp.
en cykl zapewnia
T
krótki czas prania do niewielkich wsadów i
delikatnie zabrudzonej
odzieży.
Spiera wiele rodzajów plam, takich jak plamy z wina, soku, brudu itp. (Temperatura wody jest stopniowo zwiększana w celu usunięcia różnych rodzajó zabrudzenia).
Dotyczy programów użytkownika. Jeśli nie pobrano żadnego programu, domyślnym cyklem jest „Płukanie+Wirowanie”.
Ciemne ubrania wykonane z bawełny lub tkanin mieszanych.
Delikatne, łatwo niszczące się materiały.
Szybkie pranie kolorowej,
delikatnie zabrudzonej
odzieży. UWAGA: Należy stosować mniej niż 20 g środka piorącego (na 2,0 kg wsadu). W przeciwnym razie środek piorący pozostanie na odzieży.
Wełna, ubrania wymagajace prania ręcznego, delikatne, łatwo ulegajace
uszkodzeniu.
Rozporządzeniem 1015/2010.
+
(Pełny wsad)
+
(Połowa wsadu)
+
(Połowa wsadu)
Zalecana
temperatura
20°C
(od Zimna do
40°C)
20°C
(od Zimna do
30°C)
20°C
(od 20°C do
40°C)
60°C
(od 30°C do
60°C)
Maksymalny
wsad
2,0 kg
1,5 kg
2,0 kg
3,0 kg
NOTATKA
Zaleca się neutralne detergenty.
24
Page 26
Extra Options (Opcje dodatkowe)
PL
Program
Bawełna
Bawełna+
Syntetyczne
Mieszane
Ubranka dziecięce
Antyalergiczny
Pościel
Odzież sportowa
Delikatne
Szybki 14
Wełna +
Usuwanie plam
*
: Ta opcja jest automatycznie realizowana w ramach programu i nie może zostać usunięta.
Opóźnienie Płukanie+
Ciche pranie
Pranie
wstępne
●*
Intensywne
Turbo Wash
●*
25
Page 27
Dane robocze
PL
Program
Bawełna 1400 1200
Bawełna+
Syntetyczne
Mieszane 1400 1200
Ubranka dziecięce 1000 1000
Antyalergiczny
Pościel 1000 1000
Odzież sportowa 800 800
Ciche pranie
Delikatne
Szybki 14 800 800
Wełna +
Usuwanie plam
1400 1200
1400 1200
1000 1000
1400 1200
1000 1000
800 800
800 800
1400 1200
Maks. RPM (obroty na minutę)
NOTATKA
•Informacja o głównych programach prania przy połowie wsadu.
Program
Bawełna
(40°C) 96 40 %
Bawełna+
(60°C) 244 44 % 53 %
Czas w minutach
8 kg 8 kg 8 kg
7 kg
224
Pozostająca zawratość wilgoci
1400 obr/min
1200 obr/min
53 %
1000 obr/min
53 %53 %
1000
1000
1000
800
1000
800
1000
800
600
800
600
600
600
1000
Woda w litrach Energia w kWh
35
65
7 kg
33
0.45
7 kg
0.55
0.42
26
Page 28
Opcje programu
Opóźnienie
Można ustawić opóźnienie czasowe, dzięki czemu pranie rozpocznie się automatycznie i zakończy po ściśle określonym czasie.
Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk.
1
Należy wybrać program prania.
2
Nacisnąć przycisk Opóźnienie ćiwatsu i
3
żądany czas.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
4
NOTATKA
• Opóźnienie to czas do zakończenia programu, a nie początku. Faktyczny czas pracy zależy do temperatury wody, wsadu oraz innych czynników.
• Aby anulować funkcję opóźnionego startu, należy wcisnąć przycisk zasilania.
• W przypadku tej opcji należy unikać stosowania płynnych środków piorących.
Pranie Turbo ( )
Cykl prania krótszy niż 1 godz. w trybie oszczędzania energii i wody. (Dla połowy wsadu).
Nacisnąć przycisk Zasilanie.
1
PL
Pranie wstępne
Jeśli pranie jest poważnie zabrudzone, zalecane jest zastosowanie prania wstępnego.
Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk.
1
Należy wybrać program prania.
2
Nacisnąć przycisk Pranie wstępne
3
przez trzy sekundy.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
4
Intensywne
Jeśli stopień zabrudzenia pranych rzeczy waha się między normalnym i silnym, skuteczna będzie opcja Intensywne.
Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk.
1
Wybrać program.
2
Nacisnąć przycisk Intensywne.
3
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
4
Należy wybrać program prania.
2
Nacisnąć przycisk Turbo Wash.
3
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
4
27
Page 29
PL
Temperatura
Przycisk Temperatura pozwala wybrać kombinację temperatur prania i płukania dla wybranego programu. Należy naciskać ten przycisk, aż podświetlone zostanie żądane ustawienie. Do wszystkich typów płukania stosowana jest zimna woda kranowa.
• Należy wybrać temperaturę wody odpowiednią dla pranych rzeczy. Należy kierować się informacjami na metce, aby uzyskać jak najlepsze rezultaty.
Wirowanie
• Poziom prędkości wirowania można wybrać, naciskając wielokrotnie przycisk Wirowanie.
Tylko wirowanie
Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk.
1
Nacisnąć przycisk Wirowanie, aby wybrać
2
liczbę obrotów na minutę (RPM).
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
3
NOTATKA
• Nawet jeśli wybrana zostanie opcja bęben będzie się krótko obracał, aby osuszyć pranie.
Bez wirowania
,
Wi-Fi ( )
Skonfigurować połączenie Wi-Fi. Gdy jest nawiązane połączenie Wi-Fi, na panelu
sterowania świeci się ikona Wi-Fi.
Płukanie
Płukanie+
Dodaj jedno płukanie.
Dodaj odzież
Po rozpoczęciu cyklu prania można dodać odzież albo wyjąć odzież z pralki.
Gdy świeci się kontrolka LED, nacisnąć
1
przycisk Dodaj odzież.
Dodać albo wyjąć odzież.
2
Zamknąć drzwiczki, a następnie nacisnąć
3
przycisk Start/Pauza.
UWAGA
• Ze względów bezpieczeństwa drzwiczki pozostają zablokowane przy wysokim poziomie wody w bębnie lub gdy woda jest gorąca. W takich sytuacjach nie można dodać odzieży.
• Gdy woda w bębnie jest gorąca, odczekać aż ostygnie.
OSTRZEŻENIE
• Przy dodawaniu odzieży upewnić się, czy została całkowicie wepchnięta do bębna. Jeśli odzież zakleszczy się w otworze blokady drzwi, może dość do uszkodzenia gumowej uszczelki, które doprowadzi do wycieku wody oraz awarii pralki.
• Otwarcie drzwi na siłę może odprowadzić do zniszczenia elementów, uszkodzenia pralki lub problemów z bezpieczeństwem.
• Jeżeli drzwi zostaną otwarte przy wysokim poziomie wody w bębnie, to woda może wypłynąć z pralki powodując oparzenia lub zalanie podłogi.
28
Page 30
PL
Blokada rodzicielska ( )
Należy wybrać tę opcje do zablokowania funkcji kontrolnych pralki. Opcja ta uniemożliwia zmianę cyklów i parametrów prania przez dzieci
Blokowanie panela sterującego
Wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
1
Blokada rodzicielska.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na
2
wyświetlaczu pojawi się
Po ustawieniu blokady przed dziećmi wszystkie przyciski z wyjątkiem przycisku Przycisk są zablokowane.
NOTATKA
Wyłączenie zasilania nie anuluje działania blokady przed dziećmi. Aby uzyskać dostęp do pozostałych funkcji, należy dezaktywować blokadę przed dziećmi.
Odblokowanie panela sterującego
Wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy Blokada rodzicielska.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu ponownie wyświetlony zostanie czas pozostały do końca bieżącego programu.
.
Dźwięk wł. / wył.
Nacisnąć przycisk zasilania Przycisk.
1
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
2
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przez 3
3
sekundy przyciski Temperatura oraz Wirowanie, by załączyć lub wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
NOTATKA
• Po włączeniu/wyłączeniu funkcji Dźwięk, ustawienie zostaje zapisane i pozostaje zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
• Aby wyłączyć Dźwięk, należy po prostu wykonać całą procedurę ponownie.
29
Page 31
30
INTELIGENTNE FUNKCJE
PL
Używanie aplikacji Smart ThinQ
Instalowanie aplikacji Smart ThinQ
W smartfonie przejść do sklepu Google Play Store lub Apple App Store, a następnie wyszukać aplikac LG Smart ThinQ. Następnie pobrać i zainstalować aplikac wykonując polecenia wwietlane na
Funkcja Wi-Fi
• Dotyczy urządzeń oznaczonych logo lub
Smartfon może komunikować się z urządzeniem, dzięki czemu można korzystać z wygodnych
Washer Cycle – cykl prania (zdalne włączanie, pobieranie programów prania)
Korzystając z tej funkcji można zdalnie włączyć żądany program prania, a tae pobrać nowy
Tub Clean Coach – informacja
Funkcja ta służy do wyświetlania informacji o
Energy Monitoring – monitorowanie
Funkcja ta służy do sprawdzania zużycia energii podczas ostatnich cykli prania oraz średniego
Inteligentna funkcja diagnostyczna
Funkcja ta zapewnia dostęp do przydatnych informacji diagnostycznych oraz pomaga rozwiązywać
Settings – ustawienia
Służą do konfigurowania różnych funkcji.
Push Alert – ostrzeżenie Push
Gdy ostrzeżenia Push są włączone, można odbierać informacje o stanie urządzenia. Powiadomienia są wysyłane nawet wtedy, gdy aplikacja LG Smart ThinQ jest wyłączona.
UWAGA
Aby zweryfikować połączenie Wi-Fi, trzeba
świeci się ikona Wi-Fi
• Aplikacja LG Smart ThinQ nie odpowiada za
jakiekolwiek problemy z połączeniem sieciowym, ani za awarie, nieprawidłowe działanie lub błędy spowodowane przez połączenie sieciowe.
• Urządzenie współpracuje tylko z sieciami Wi-Fi używającymi pasma 2,4 GHz.
• Problemy przy nawiązywaniu połączenia z siecią Wi-Fi mogą być spowodowane zbyt dużą odległością między urządzeniem a ruterem. W takiej sytuacji można dokupić wzmacniacz sygnału Wi-Fi.
• Problemy z nawiązywaniem połączenia Wi-Fi oraz jego stabilnością mogą być spowodowane
warunkami pracy domowej sieci.
Prawidłowe działanie połączenia sieciowego może
Znajdujące się w pobliżu urządzenia bezprzewodowe
mogą niekorzystnie wpływać na jakość sygnału Wi-Fi,
• Ze względu na doskonalenie urządzeń aplikacja może być modyfikowana bez uprzedniego powiadomienia użytkowników.
Dostępne funkcje mogą różnić się w zależności
ekranie smartfona.
inteligentnych funkcji.
program.
o czyszczeniu pralki
liczbie cykli prania, po wykonaniu których trzeba będzie włączyć funkcję czyszczenia pralki.
zużycia energii
zużycia energii w ciągu miesiąca.
Smart Diagnosis
problemy z urządzeniem uwzględniając sposób jego użytkowania.
sprawdzić, czy na panelu sterowania
zależeć od dostawcy Internetu.
a tym samym spowalniać działanie usługi.
od modelu urządzenia.
Page 32
PL
Używanie funkcji Washer Cycle
Remote Smart – zdalne włączanie
Przy użyciu smartfona można zdalnie sterować urządzeniem. Ponadto, można sprawdzać przebieg cyklu prania, w tym czas do zakończenia cyklu.
Używanie funkcji zdalnego włączania:
1
Nacisnąć przycisk Zasilanie.
2
Włożyć pranie do bębna.
3
Aby odblokować funkcję zdalnego włączania, przytrzymać przycisk Zdalny start przez 3 sekundy.
4
Włączyć cykl prania przy użyciu aplikacji LG Smart ThinQ zainstalowanej na
UWAGA
Gdy funkcja zdalnego włączania jest odblokowana, cykl prania można włączyć korzystając z aplikacji LG Smart ThinQ. Jeżeli cykl prania nie zostanie włączony natychmiast, to pralka czeka na jego włączenie dopóki nie zostanie zdalnie wyłączona przy użyciu aplikacji lub dopóki funkcja zdalnego
Gdy funkcja zdalnego startu jest włączona, drzwiczki pralki są zablokowane.
Wyłączanie funkcji zdalnego włączania:
Gdy funkcja zdalnego włączania jest aktywna, przytrzymać przycisk Zdalny start przez 3 sekundy.
Download Cycle (Mój program)
Pobieraj nowe oraz specjalne cykle, które nie zostały zawarte w podstawowym zestawie cykli urządzenia.
Na poprawnie zarejestrowane urządzenia można pobierać wiele specjalnych cykli opracowanych specjalnie dla danego urządzenia.
Na urządzeniu może być przechowywany tylko jeden cykl jednocześnie.
Pobrany cykl jest przechowywany na urządzeniu aż do pobrania następnego.
Dane techniczne modułu sieci bezprzewodowej LAN
Model LCW-004 Pasmo
częstotliwości
2412 do 2472 MHz
Maks. moc wyjściowa
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
Pobór mocy w stanie gotowości 0,5 W Pobór mocy w stanie gotowości
łącza sieciowego
3, 0 W
Czas, po którym funkcja zarządzania energią (lub podobna) automatycznie przełącza urządzenie w stan gotowości i/lub wyłącza je i/lub przełącza w tryb gotowości łącza sieciowego
20 min.
(cykl prania)
smartfonie.
startu nie zostanie wyłączona.
31
Page 33
32
3
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk Temp., trzymając mikrofon telefonu
w pobliżu ikony albo przycisku Przycisk.
4
Nie odsuwać telefonu, dopóki trwa transmisja tonowa. Wyświetlany jest czas pozostały do końca transferu danych.
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie należy poruszać telefonu podczas tonowego przesyłu danych.
• Jeśli pracownik centrum telefonicznego nie będzie w stanie odebrać dokładnego zapisu, użytkownik może zostać poproszony o ponowne przesłanie danych.
Centrum serwisowe
LG Electronics
5
Po zakończeniu odliczania i
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma LG Electronics deklaruje, że pralka
LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen Holandia
lub skorzystać z zawartości umieszczonej na dedykowanej
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
z modułem radiowym spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/EU. Pełna treść deklaracji zgodności EU
jest dostępna pod następującym adresem internetowym:
stronie internetowej (DoC):
FUNKCJE SMART
PL
Korzystanie z funkcji Smart Diagnosis™
Z funkcji Smart Diagnosis korzystamy wyłącznie w przypadku awarii lub nieprawidłowego działania produktu. Funkcja ta zapewnia bezpośredni kontakt z Autoryzowanym Zakładem Serwisowym LG Electronics.
1
Nacisnąć przycisk Przycisk, aby włączyć pralkę. Nie należy naciskać żadnych innych przycisków ani przekręcać pokrętła wyboru programu.
2
Po odpowiedniej instrukcji z centrum telefonicznego należy umieścić mikrofon telefonu w pobliżu przycisku Przycisk.
Max.
10 mm
emisji tonów należy podjąć przerwaną rozmowę z pracownikiem centrum telefonicznego, który może już udzielić pomocy na podstawie danych przesłanych do analizy.
NOTATKA
• Działanie funkcji Smart Diagnosis™ zależne jest od jakości lokalnego połączenia telefonicznego.
• Połączenie i zależna od niego jakość usługi ulegnie poprawie, jeśli wykorzystany zostanie telefon domowy.
• Jeśli jakość transmisji danych do Smart Diagnosis™i jest zła z powodu niskiej jakości połączenia telefonicznego, jakość usługi Smart Diagnosis™ może być ograniczona.
Urządzenie jest szerokopasmowym systemem transmisyjnym o częstotliwości 2,4 GHz. Urządzenie jest przeznaczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE i krajach EFTA.
Zaleca się montaż oraz obsługę urządzenia z odległości co najmniej 20 cm.
Page 34
Smart Diagnosis™ Korzystanie ze smartfonu
Dla urządzeń z logo lub
Z tej funkcji należy skorzystać, jeśli potrzebna jest
precyzyjna diagnostyka dla centrum obsługi klienta LG Electronics w przypadku wystąpienia awarii lub nieprawidłowego działania urządzenia.
Funkcji Smart Diagnosis™ nie można uruchomić, jeżeli urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Jeżeli urządzenia nie można włączyć, wówczas należy wykonać proces diagnostyki problemu bez pomocy funkcji Smart Diagnosis™ .
Informacje dotyczące oprogramowania Open Source
Aby uzyskać zawarty w tym produkcie kod źródłowy w ramach licencji GPL, LGPL, MPL oraz innych licencji Open Source, należy odwiedzić witrynę internetową http://opensource.lge.com.
Witryna, oprócz kodu źródłowego, umożliwia pobranie wszystkich informacji o warunkach użytkowania, wyłączeniach gwarancji oraz prawach autorskich.
Po wysłaniu na adres opensource@lge.com prośby o dostarczenie kodu źródłowego na płycie CD-ROM firma LG Electronics wyśle ją za opłatą (pokrywającą m.in. koszty nośnika, wysyłki i przetwarzania). Niniejsza oferta jest ważna przez trzy (3) lata od daty zakupu produktu.
33
Page 35
KONSERWACJA
PL
OSTRZEŻENIE
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki należy ją odłączyć od zasilania, aby zapobiec porażeniu prądem. Zaniechanie może doprowadzić do poważnych obrażeń, pożaru, porażenia elektrycznego oraz śmierci.
• Do czyszczenia pralki nie wolno używać żrących substancji chemicznych, substancji ściernych ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić zewnętrzną warstwę pralki.
Czyszczenie pralki
Pielęgnacja po praniu
• Po zakończeniu cyklu należy wytrzeć wilgoć z drzwi i z wewnętrznej części uszczelki drzwiowej.
• Drzwi należy pozostawić otwarte, żeby umożliwić wyschnięcie bębna.
• Wytrzeć główną część pralki suchą szmatką, usuwając z niej wilgoć.
Czyszczenie zewnętrznej części pralki
Właściwa pielęgnacja pralki może wydłużyć jej żywotność.
Czyszczenie wewnętrznej części pralki
• Do wycierania otworu drzwi i szyby drzwiczek należy wykorzystywać ręcznik lub miękką szmatkę.
• Pranie należy wyjmować z pralki niezwłocznie po zakończeniu cyklu. Pozostawienie wilgotnego wsadu w pralce może spowodować zagniecenia, zafarbowanie i nieprzyjemny zapach.
• Raz w miesiącu (lub w razie potrzeby częściej) należy uruchomić program Czyszczenie bębna, aby usunąć pozostałości środków czyszczących i inne osady
.
Czyszczenie ltra wlotu wody
• Jeśli pralka nie będzie używana przez dłuższy czas (np. podczas wakacji), należy zamknąć krany doprowadzające wodę, zwłaszcza jeśli w pobliżu pralki w podłodze nie ma kratki ściekowej (studzienki).
• Ikona
• Jeśli woda jest bardzo twarda lub zawiera
1
pojawi się na wyświetlaczu panelu sterowniczego w przypadku braku dopływu wody do szuady na proszek/płyn.
śladowe ilości wapna, ltr wlotu wody może zostać zablokowany. Dobrą praktyką jest w związku z tym okresowe czyszczenie ltra.
Należy zakręcić kran i odkręcić wąż doprowadzający wodę.
Drzwi:
• Zmyć część zewnętrzną i wewnętrzną za pomocą zwilżonej szmatki, a następnie osuszyć miękką szmatką.
Część zewnętrzna:
• Natychmiast zetrzeć, jeśli coś się rozleje.
• Wycierać za pomocą zwilżonej szmatki.
• Nie należy wywierać nacisku na powierzchnię ani na wyświetlacz za pomocą ostrych przedmiotów.
34
Wyczyścić ltr za pomocą szczotki z twardym
2
włosiem.
Page 36
PL
2
Czyszczenie ltra pompy odpływowej
• W ltrze odpływowyw zbierają się nitki i niewielkie przedmioty pochodzące z pranych artykułów. Należy regularnie sprawdzać czystość ltra, aby zapewnić bezproblemową pracę pralki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy odpływowej, awaryjnym opróżnieniem pralki albo awaryjnym otwarciem drzwi należy pozwolić wodzie ostygnąć.
Otworzyć zaślepkę i wyciągnąć wąż.
1
Wyjąć korek spustowy i otworzyć ltr, kręcąc nim
2
w lewo.
Zbiornik odbierający odprowadzaną wodę.
1
Po oczyszczeniu należy wkręcić ltr pompy
4
i włożyć korek spustowy.
Zamknąć zaślepkę.
5
UWAGA
• W pierwszej kolejności, należy spuścić wodę za pomocą węża odprowadzającego, a dopiero potem otworzyć ltr pompy i usunąć nitki i inne przedmioty.
• Należy zachować ostrożność przy odprowadzaniu wody, ponieważ może być gorąca.
Usunąć wszystkie obce przedmioty z ltra
3
pompy.
35
Page 37
zasobnika
Detergenty i środki do zmiękczania tkanin mogą odkładać się w razy w wkłady, aby sprawdzić, czy znajduje się na nich osad.
1
samego końca.
• Nacisnąć mocno przycisk odłączający i wyjąć
Czyszczenie bębna
(opcjonalnie)
Czyszczenie bębna to specjalny program przeznaczony do czyszczenia wnętrza pralki.
W tym programie stosowany jest wyższy poziom wody przy wyższej prędkości wirowania. Program powinien być regularnie uruchamiany.
Wyjąć z pralki wszystkie ubrania i artykuły,
1
a następnie zamknąć drzwi.
PL
Wyjąć wkłady z
2
• Przepłukać wkład i
aby usunąć osad ze środków do prania. Do
za pomocą miękkiej szmatki lub ręcznika.
3
używać szmatki lub niewielkiej, niemetalowej szczotki.
• Należy usunąć cały osad z górnej i dolnej
części wnęki.
Zetrzeć wilgoć z wnęki za pomocą miękkiej
4
szmatki lub ręcznika.
Włożyć wkłady do właściwych przegród i wsunąć
5
powrotem.
2
przeciw kamieniowi (np. Calgon) do głównej przegrody.
• Jeśli jest to tabletka, należy ja wrzucić
bezpośrednio do bębna.
dodać środek
3
Włączyć zasilanie, a następnie wcisnąć i przez
4
3 sekundy przytrzymać przyciski Czyszczenie
bębna. Na wyświetlaczu zostanie wtedy wyświetlone oznaczenie
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić
5
cykl.
Po zakończeniu programu należy pozostawić
6
drzwi do pralki otwarte, aby umożliwić wyschnięcie otworu drzwi, elastycznej uszczelki i szybki drzwi.
UWAGA
• Jeśli w domu znajduje się dziecko, nie należy pozostawiać drzwi otwartych przez zbyt długi czas.
NOTATKA
• Nie należy umieszczać żadnego detergentu w przegródkach na środki piorące. Mogłyby
wydostać się poza pralkę.
.
36
Page 38
PL
Uwaga na zamarzanie zimą
• Zamarznięte urządzenie nie pracuje prawidłowo. Należy zadbać, aby urządzenie zostało zamontowane w miejscu, w którym nie będzie narażone zimą na zamarznięcie.
• W przypadku gdy produkt musi zostać zainstalowany na ganku albo w innych warunkach poza domem, należy zadbać o spełnienie wymienionych poniżej zaleceń.
Jak zapobiegać zamarznięciu produktu
• Po praniu należy całkowicie odprowadzić wodę z pompy za pomocą korka spustowego stosowanego do usuwania pozostałej wody. Po całkowitym odprowadzeniu wody należy zamknąć korek spustowy stosowany do usuwania pozostałej wody, a także zaślepkę.
Korek spustowy
• Zwiesić wąż odpływowy, aby spuścić całą wodę pozostałą w wężu.
Zaślepka
• Po zakręceniu kranu należy odłączyć od kranu wąż doprowadzający zimną wodę i spuścić z niego wodę, trzymając wąż zwieszony w dół.
doprowadzający
Wąż
wodę
Sprawdzanie, czy doszło do zamarznięcia
• Jeśli woda nie spływa po wyjęciu korka spustowego węża stosowanego do spuszczenia pozostałej wody, należy skontrolowac zespół odprowadzania wody.
Korek spustowy
Zaślepka
• Włączyć zasilanie, wybrać program prania, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Wąż odpływowy
UWAGA
• Jeśli zamontowany wąż odpływowy przybiera zakrzywiony kształt, wewnętrzny wąż narażony jest na zamarznięcie.
Szuada na proszek/płyn
Wąż odpływowy
• Gdy podczas pracy pralki na wyświetlaczu wyświetlane jest oznaczenie '
', należy skontrolować zespół doprowadzania wody i zespół odprowadzania wody. (Niektóre modele nie są wyposażone w funkcję alarmu sygnalizującego zamarznięcie).
NOTATKA
• Sprawdzić, czy woda napływa do szuady na proszek/płyn podczas płukania i czy woda spływa przez wąż odpływowy podczas wirowania.
37
Page 39
PL
Co robić, gdy dojdzie do zamarznięcia
• Należy opróżnić bęben, nalać ciepłą wodę w temp. 50–60°C tak, aby sięgała do gumowej części wewnątrz bębna, zamknąć drzwi i odczekać 1–2 godziny.
50-60°C
UWAGA
• Jeśli zamontowany wąż odpływowy przybiera zakrzywiony kształt, wewnętrzny wąż narażony jest na zamarznięcie.
• Otworzyć zaślepkę i korek spustowy węża do
wadzania pozostałej wody, aby spuścić
odpro wodę całkowicie.
Korek spustowy
• Po całkowitym odprowadzeniu wody z bębna, należy zamknąć korek spustowy węża do odprowadzenia pozostałej wody, wybrać program prania, a następnie nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Szuada na proszek/
płyn
Wąż odpływowy
NOTATKA
• Sprawdzić, czy woda napływa do szuady na proszek/płyn podczas płukania i czy woda spływa przez wąż odpływowy podczas wirowania.
• Jeśli występuje problem z doprowadzeniem wody należy podjąć następujące środki.
− Zakręcić kran i przykładając szmatkę nasączoną gorącą wodą do kranu i obu miejsc złączy się spowodować odtajanie zamarznięcia.
− Wyjąć wąż doprowadzający wodę i zanurzyć go w ciepłej wodzie, nieprzekraczającej 50–60°C.
, starać
,
Zaślepka
NOTATKA
• Jeśli woda nie spływa, oznacza to, że lód się jeszcze nie rozpuścił całkowicie. Należy jeszcze poczekać.
38
Wąż doprowadzający
wodę
50-60°C
Page 40
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Pralka wyposażona jest w automatyczny system monitorowania błędów wykrywający i diagnozujący problemy we wczesnym stadium. Jeśli pralka działa nieprawidłowo lub nie działa wcale, przed wezwaniem serwisanta należy sprawdzić poniższe:
Diagnozowanie problemów
Objawy Przyczyny Rozwiązanie
• Należy sprawdzić, czy wszystkie kieszenie są puste. Przedmioty takie jak wsuwki, zapałki, długopisy, monety czy klucze
Grzechotanie i
pobrzękiwanie
Łomotanie
W
ibrujący dźwięk
Woda wycieka
Nadmiar mydlin
Ciała obce, takie jak monety lub agrafki mogły utkwić w bębnie lub pompie.
Ciężki wsad może spowodować wystąpienie łomoczących dźwięków normalne zjawisko.
Czy usunięto wszystkie bolce zabezpieczające i wspierającą?
Czy wszystkie nóżki spoczywają stabilnie na podłodze?
Węże doprowadzające lub odp się w lub pralką.
Domowe rury odpływowe są zatkane.
Zbyt duża ilość środka piorącego lub nieodpowiedni środek może spowodować zbyt obtą pianę, co doprowadzi do wycieku wody
. Zazwyczaj jest to
konstrukcję
rowadzające wodę poluzowały
miejscu łączenia z kranem
mogą uszkodzić zarówno pralkę, jak i ubrania.
• Przed praniem należy zasunąć wszystkie zamki błyskawiczne oraz zabezpieczyć haczyki i linki tak, by podczas prania nie zaplątywały się lub zaczepiały o pozostałe artykuły.
• Jeśli dźwięk nie ustaje, stabilność pralki jest najprawdopodobniej zaburzona. Należy zatrzymać pranie i zmienić rozłożenie wsadu.
• Jeśli bolce zabezpieczające nie zostały wyjęte podczas montażu pralki, należy sięgnąć do Instrukcji montażu, aby znaleźć informacje na ten temat.
• Sprawdzić, czy pralka jest idealnie wypoziomowane (użyć poziomicy).
• Sprawdzić i dokręcić złącza węży
• Udrożnić instalację odpływową. W razie potrzeby skontaktować się z hydraulikiem.
• Użyć środka piorącego w ilości zalecanej przez jego producenta.
.
.
PL
39
Page 41
Objawy Przyczyny Rozwiązanie
Woda nie jest doprowadzana do pralki albo płynie zbyt wolno
W
pralki nie jest
oda z
odp
rowadzana albo
płynie powoli.
Pralka się nie włącza.
Pralka nie wiruje
Źródło wody jest nieodpowiednie dla danego miejsca.
Kran, z którego doprowadzana jest woda, nie jest całkowicie odkręcony
Wąż (lub węże) doprowadzający wodę jest zagięty.
Filtr węża doprowadzenia wody jest zapchany
Wąż odpływowy jest splątany lub zapchany.
Filtr odpływowy jest zapchany. Przewód zasilania może nie być
podłączony lub może być luźno wpięty.
Bezpieczniki instalacji domowej są przepalone, przerywacz przerwał obwód lub wystąpiła awaria zasilania.
Kran, z którego doprowadzana jest woda, nie jest odkręcony
Sprawdzić, czy drzwi są dobrze zamknięte.
.
.
• Sprawdzić inny kran domowy.
• Odkręcić kran do końca.
• Wyprostować wąż.
• Sprawdzić ltr węża doprowadzenia wody.
• Przeczyścić i wyprostować wąż odpływowy
• Wyczyścić ltr odpływowy
• Należy się upewnić, że wtyczka jest dobrze wetknięta do gniazdka.
• Nastawić przerywacz lub wymienić bezpiecznik. Nie zwiększać pojemności bezpiecznika. Jeśli problemem jest przeciążenie obwodu, należy zlecić jego naprawę wykwalikowanemu elektrykowi.
• Należy odkręcić kran z wodą.
.
• Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk
Start/Pauza
może nastąpić kilka chwil po naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Aby doszło do wirowania, drzwi muszą zostać zamknięte. Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad. Zmienić rozłożenie wsadu, aby wirowanie odbywało się prawidłowo.
PL
.
.
. Rozpoczęcie wirowania
40
Page 42
Objawy Przyczyny Rozwiązanie
Drzwi się nie otwierają
Przedłużony czas cyklu prania
Przelanie się środka do zmiękczania tkanin
Środki zmiękczające uwalniane są zbyt wcześnie
Problem z suszeniem Sprawdzić kran ze źródłem wody.
Po uruchomieniu pralki drzwi nie mogą zostać otwarte ze względów bezpieczeństwa.
Jeśli wykryte zostanie zaburzenie równowagi lub jeśli włączony jest program usuwania mydlin, czas prania zostanie wydłużony.
Zbyt duża ilość środka zmiękczającego tkaniny może spowodować przelanie się cieczy.
Zbyt duża ilość środka zmiękczającego tkaniny może spowodować jego przedwczesne uwolnienie.
• Sprawdzić, czy podświetlona jest ikona „Blokada drzwi”. Po wyłączeniu ikony „Blokada drzwi” można bezpiecznie otworzyć drzwi.
• Jest to normalne zjawisko. Wyświetlany czas pozostały do końca cyklu stanowi jedynie wartość przybliżoną. Czas rzeczywisty może się od niego różnić.
• Aby wykorzystać właściwą ilość środka, należy postępować zgodnie z wytycznymi producenta produktu. Nie należy przekraczać linii wyznaczającej maksymalne napełnienie.
• Należy stosować środek piorący zgodnie z zaleceniami jego producenta.
Nie ładować nadmiernej ilości artykułów.
Sprawdzić, czy pralka odprowadza właściwą dla wsadu ilość wody. Wsad jest zbyt mały, aby suszenie bębnowe przebiegało właściwie. Dodać kilka ręczników.
• Zakręcić kran z wodą.
PL
41
Page 43
Komunikaty o błędach
Objawy Przyczyny Rozwiązanie
Źródło wody jest nieodpowiednie dla danego miejsca.
Krany, z których doprowadzana jest woda, nie są całkowicie odkręcone.
Wąż (lub węże) doprowadzający wodę jest zagięty.
Filtr węża (węży) doprowadzenia wody jest zapchany.
Jeśli nastąpił wyciek wody z węża doprowadzenia wody, wskaźnik zaświeci się na czerwono.
Mogą wystąpić różnice pomiędzy modelami.
Wsad jest zbyt mały.
Równowaga wsadu jest zaburzona.
Urządzenie wyposażone jest w wykrywacz zaburzenia równowagi i system korekcji. Jeśli załadowano pojedyncze ciężkie artykuły (np. dywanik łazienkowy, szlafrok itp.), system ten może zatrzymać wirowanie, a nawet przerwać cały cykl wirowania.
Jeśli pranie jest wciąż zbyt mokre pod koniec cyklu, należy dodać mniejsze artykuły, aby zrównoważyć wsad,
powtórzyć cykl wirowania.
i
• Sprawdzić inny kran domowy.
• Odkręcić kran do końca.
• Wyprostować wąż (węże).
• Sprawdzić ltr węża doprowadzenia wody.
• Należy zastosować wąż wyposażony w zabezpieczenie „aqua stop”.
• Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad.
• Dodać 1 lub 2 podobne do siebie artykuły, aby zrównoważyć wsad.
• Zmienić rozłożenie wsadu, aby wirowanie odbywało się prawidłowo.
• Zmienić rozłożenie wsadu, aby wirowanie odbywało się prawidłowo.
PL
42
Page 44
Objawy Przyczyny Rozwiązanie
Wąż odpływowy jest splątany lub zapchany.
Filtr odpływowy jest zapchany.
• Przeczyścić i wyprostować wąż odpływowy.
PL
Sprawdzić, czy drzwi nie są otwarte.
Błąd sterowania.
Woda przelewa się z powodu wadliwego zaworu wody.
Usterka czujnika poziomu wody.
Nadmierne obciążenie silnika.
Woda wycieka. Wezwać serwisanta.
Brak suszenia Wezwać serwisanta.
Zamknąć do końca drzwi. Jeśli , w dalszym ciągu będą wyświetlane,
należy skontaktować się z serwisem.
• Wyjąć wtyczkę zasilania i wezwać serwisanta.
Zakręcić kran.
• Wyciągnąć wtyczkę zasilania.
• Wezwać serwisanta.
Zakręcić kran.
• Wyciągnąć wtyczkę zasilania.
• Wezwać serwisanta.
Należy pozostawić pralkę na 30 minut, aby
silnik się schłodził, a następnie ponownie uruchomić cykl.
,
43
Page 45
GWARANCJA
PL
Warunki Gwarancji LG:
Gwarancja dotyczy wyrobów powszechnego użytku dystrybuowanych przez LG Electronics Polska Sp. z o.o.
na terenie Unii Europejskiej. LG Electronics Polska Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie sprzętu, na który wydana jest niniejsza Karta Gwarancyjna, pod warunkiem korzystania ze sprzętu zgodnie z przeznaczeniem i warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w Instrukcji Obsługi.
Karta gwarancyjna jest ważna, jeżeli sporządzona jest na oryginalnym druku lub dostarczonym przez sprzedawcę
duplikacie oryginalnej karty gwarancyjnej i zawiera następujące dane: nazwę sprzętu, model, numer fabryczny, datę sprzedaży, pieczęć i podpis sprzedawcy oraz podpis klienta. Dokonywanie jakichkolwiek skreśleń lub poprawek w karcie gwarancyjnej pociąga za sobą jej unieważnienie.
LG Electronics Polska Sp. z o.o. udziela gwarancji na okres 24 miesięcy oraz ograniczonej gwarancji rozszerzonej
wskazanej w tabeli „Gwarancja rozszerzona”, licząc od daty wydania sprzętu. Realizacja uprawnień gwarancyjnych odbywać się będzie po przedstawieniu ważnej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu oraz potwierdzeniu zgodności zapisów w karcie gwarancyjnej ze stanem faktycznym lub bezspornym udowodnieniu przez konsumenta, iż sprzęt znajduje się w okresie gwarancji.
Wady ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie, w możliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni,
licząc od daty przyjęcia sprzętu do naprawy.
W przypadku naprawy poza miejscem użytkowania, sprzęt powinien zostać dostarczony do właściwego miejsca lub
przekazany do wysyłki w opakowaniu zmniejszającym ryzyko jego uszkodzenia podczas transportu (zalecane jest oryginalne opakowanie fabryczne).
Gwarancją objęte są wyłącznie uszkodzenia i wady powstałe z przyczyn tkwiących w sprzedanym urządzeniu.
Nie są objęte gwarancją uszkodzenia powstałe z przyczyn zewnętrznych, jak np.: mechaniczne, spowodowane
zjawiskami atmosferycznymi, zanieczyszczenia, zalania, uszkodzenia powstałe wskutek użycia niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych (np. środków czyszczących), wynikłe w procesie nieautoryzowanej aktualizacji lub zmiany oprogramowania wewnętrznego urządzenia.
LG Electronics Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za straty finansowe lub inne następstwa cywilnoprawne powodowane wystąpieniem wady w reklamowanym urządzeniu. W szczególności dotyczy to: utraty obrotu, zysku, możliwych korzyści, utraty danych, informacji, uszkodzeń nośników.
Gwarancją nie są objęte materiały i czynności należące do normalnej obsługi eksploatacyjnej, np. zainstalowanie sprzętu,
programowanie, czyszczenie i konserwacja, wymiana bezpieczników, sprawdzenie działania. Usługi w/w są płatne przez Klienta.
Klient traci wszelkie prawa wynikające z gwarancji, w przypadku stwierdzenia dokonywania nieautoryzowanych napraw
lub zmian konstrukcyjnych. Gwarancja może nie mieć zastosowania w sytuacji, gdy sprzęt używany jest do celów przemysłowych, komercyjnych lub innych niezgodnych z przeznaczeniem.
LG Electronics Polska Sp. z o.o. nie będzie ponosiła odpowiedzialności za terminowość napraw gwarancyjnych jeżeli
działalność sieci serwisowej zakłócona zostanie nieprzewidzianymi okolicznościami o charakterze siły wyższej.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień nabywcy wynikających z ustawy z dnia 30 maja 2014 roku
o prawach konsumenta (Dz. U. z 24 czerwca 2014 roku poz. 827).
44
Page 46
PL
Nietypowe wibracje lub
hałasy spowodowane przez nieusunięcie bolców zabezpieczających lub konstrukcji wspierającej.
Wyciek spowodowany przez zanieczyszczenia (włosy, kłaczki) na uszczelce i szybie drzwiowej.
Brak odpływu spowodowany
Woda nie napływa, ponieważ
zanieczyszczone lub węże doprowadzenia wody są pozaginane.
Woda nie napływa z powodu zbyt dużej ilości zastosowanego
detergentu.
Konstrukcja kartonowa Podstawa wspierająca
Filtr wlotowy
Zasobnik
Bolec
zabezpieczający
Usunąć bolce zabezpieczające i konstrukcję wspierającą.
Oczyścić uszczelkę
i szybę.
wlotowego lub
zamontować ponownie węże doprowadzenia wody.
zasobnika na proszek/płyn
Prane rzeczy są gorące lub ciepłe po zakończeniu prania, ponieważ węże wlotowe zainstalowano odwrotnie.
Woda nie dopływa do pralki ponieważ kran jest zakręcony.
Wąż
doprowadzenia
zimnej wody
Kran
Zimna Gorąco
Wąż doprowadzenia ciepłej wody
Zamontować ponownie węże doprowadzania wody.
Odkręcić kran.
45
Page 47
Wyciek spowodowany
nieprawidłowym montażem węża odpływowego lub zablokowaniem węża odpływowego.
Kolanko
Przypięcie
PL
Zamontować ponownie wąż odpływowy.
Wyciek spowodowany
nieprawidłowym montażem węża doprowadzenia wody lub stosowaniem węża innej marki.
Brak zasilania spowodowany poluzowaniem styku przewodu zasilania z gniazdem zasilania lub problemem z gniazdem zasilania.
Serwisowy przejazd w celu przewozu, odebrania lub montażu produktu lub po instrukcje stosowania produktu. Usunięcie i ponowny montaż Produktu.
Jeśli nie wszystkie śruby są zamontowane prawidłowo, może to spowodować silne wibracje (wyłącznie model na podstawie).
Odgłos łomotania wody (uderzania), gdy pralka jest napełniana wodą.
Wysokie
ciśnienie
wody
Uderzenie
Poziom
Głośny dźwięk
nagłe zatrzymanie
przepływu wody Samoistny przepływ wody
Zamontować ponownie wąż doprowadzenia wody.
Podłączyć ponownie przewód zasilania lub wymienić gniazdo elektryczne.
Gwarancja obejmuje jedynie wady wytwórcze. Pomoc serwisowa nie obejmuje skutków nieprawidłowego montażu.
Zamontować 4 śruby na każdym rogu (16 szt).
Dostosować ciśnienie wody, przez przykręcenie domowego zaworu wody lub kranu.
46
Page 48
DANE ROBOCZE
PL
Produkt zgodny z wytycznymi Rozporządzenia EU 1061/2010
Znak towarowy LG
Objętość znamionowa 8/7 kg
Klasa energetyczna A+++
Produkt otrzymał tytuł „EU Ecolabel award” zgodnie z Rozporządzeniem EC 66/2010
Nie
Roczne, ważone zużycie energii elektrycznej (AEC) liczone w kWh zostało oparte na 220 standardowych cyklach pranie w temperaturze 60°C i 40°C przy pełnym lub połowie wsadu oraz trybach niskiego zużycie energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania produktu.
117/104
kWh/rok
Zużycie energii
standardowy program prania bawełny w temp. 60°C przy pełnym wsadzie.
standardowy program prania bawełny w temp. 60°C przy częściowym wsadzie.
standardowy program prania bawełny w temp. 40°C przy częściowym wsadzie.
0.60/0.53
0.45/0.42
0.41/0.40
kWh
kWh
kWh
Ważone zużycie energii elektrycznej w trybie „off-mode” i „left-on”. 0.45 W
Roczne, ważone zużycie wody (AWC) liczone w litrach na rok zostało oparte na 220 standardowych cyklach prania bawełny w temperaturze 60°C i 40°C przy pełnym lub połowie wsadu. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania produktu.
8900/8500
litrów/rok
Wydajność wirowania w skali od G (najmniej wydajne) do A (najbardziej wydajne).
A
Najwyższa prędkość wirowania osiągalna dla standardowego programu prania bawełny w temp. 60°C przy pełnym wsadzie lub dla standardowego programu prania bawełny w temp. 40°C przy częściowym wsadzie, którakolwiek niższa, oraz pozostała wilgotność tkanin dla standardowego programu prania bawełny w temp. 60°C przy pełnym wsadzie lub dla standardowego programu prania bawełny w temp. 40°C przy częściowym wsadzie, którakolwiek wyższa.
1400
obr/min
44 %
Standardowe programy prania zamieszczone na metkach i etykietach oznaczają, że cykle te mogą być stosowane do prania artykułów normalnie zabrudzonych i są to cykle najbardziej wydajne, biorąc pod uwagę łączne zużycie wody i energii elektrycznej;
„Bawełna + 60°C/40°C”
Czas trwania programu
standardowy program prania bawełny w temp. 60°C przy pełnym wsadzie.
standardowy program prania bawełny w temp. 60°C przy częściowym wsadzie.
standardowy program prania bawełny w temp. 40°C przy częściowym wsadzie.
297/297
244/224
239/219
min.
min.
min.
Czas pozostawania w trybie „left-on” (Tl) 10 min.
Emisja hałasu przenoszonego droga powietrzną w dB(A) pomnożona przez 1 pW i zaokrąglona do najbliższej liczby całkowitej podczas fazy prania i wirowania dla standardowego cyklu prania bawełny w temp. 60°C przy pełnym wsadzie.
73
dB(A)
Wolnostojąca
A+++
Nie
A+++
Nie
8/7 8/7
117/104
8900/8500
8900/8500
B B
1200 1000
53 53
297/297
244/224
239/219
10 10
52
72
52
72
52
47
F 4 J7 T/Q (Y)
F 2 J7 T/Q (Y)
F 0 J7 T/Q (Y)
(W)(0~9)(W)(S)
(W)(0~9)(W)(S)
(W)(0~9)(W)(S)
F4J*
F2J*
F0J*
117/104
0.60/0.53
0.45/0.42
0.41/0.40
0.60/0.53
0.45/0.42
0.41/0.40
297/297
244/224
239/219
Page 49
Notatka
Page 50
Notatka
Page 51
Notatka
Page 52
Notatka
Page 53
Loading...