Przed rozpoczęciem użytkowania pralki proszę
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instrukcję należy trzymać w takim miejscu,
aby zawsze była łatwo dostępna.
Dzięki obrotom bębna bielizna porusza się w górę i w dół, przez co usuwany
jest z niej brud, jednocześnie zapobiegając jej gnieceniu się.
Wbudowana grzałka
Wbudowana grzałka automatycznie podgrzewa wodę do optymalnej
temperatury w wybranym cyklu.
Inteligentny system prania wykrywa wielkość wsadu i temperaturę wody
i następnie określa optymalny poziom wody oraz czas prania w celu
zminimalizowania zużycia energii elektrycznej i wody.
Zabezpieczenie przed dziećmi
System zabezpieczenia przed dziećmi został opracowany w celu
uniemożliwienia dzieciom zabawy przyciskami i zmiany programu w czasie
pracy pralki.
System sterowania głośnością wirowania
Dzięki wykrywaniu wielkości wsadu i jego niewyważenia pranie jest
rozkładane równomiernie w bębnie, przez co minimalizuje się hałas podczas
wirowania.
System bezpośredniego napędu
Nowoczesny, bezszczotkowy silnik prądu stałego napędza bęben
bezpośredni, bez koła pasowego i paska.
6 Motion
Pralka może realizować różne czynności bębna lub ich kombinacje, w
zależności od wybranego programu prania. W połączeniu z regulowaną
prędkością wirowania i możliwością obrotu bębna w lewo i w prawo,
zapewnia to znacznie wyższą jakość pracy i pozwala uzyskać doskonałe
rezultaty przy każdym praniu.
Warunki Gwarancji ........................................................................................... 31
2
Page 4
strzeżenia
O
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji należy przestrzegać w celu zminimalizowania
ryzyka powstawania pożaru lub eksplozji, porażenia prądem elektrycznym, oraz aby
zapobiec zniszczeniu własności, zranieniu lub utracie życia.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: W celu zminimalizowania ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub zranieniu
osób, podczas użytkowania pralki należy przestrzegać następujących wskazówek:
• Nie należy instalować ani przechowywać pralki w
miejscach narażonych na działanie czynników
pogodowych.
• Nie wolno bawić się elementami regulacyjnymi.
• Nie wolno samemu naprawiać ani wymieniać
jakiejkolwiek części pralki. Jeżeli nie jest to
wyraźnie zalecane w instrukcjach dotyczących
konserwacji wyrobu, nie wolno przystępować do
czynności serwisowych pralki.
• Przestrzeń wokół i pod pralką należy utrzymywać
wolną od materiałów łatwopalnych, jak szmaty,
papier, chemikalia, itp.
• W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci
lub w ich pobliżu, należy zachować szczególną
ostrożność. Nie należy pozwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem lub w jego wnętrzu.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi pralki. Otwarte
drzwi mogą stanowić zachętę dla dzieci do
wieszania się na nich lub wejścia do środka pralki.
• Nigdy nie sięgać do pralki, jeżeli bęben się obraca.
Należy zaczekać, aż się całkowicie zatrzyma.
• Pranie może zmniejszyć ognioodporność tkanin.
• Nie wolno prać ani suszyć tkanin, które były
czyszczone, prane, nasączone lub poplamione
Nie naciskać zbyt mocno na drzwi, gdy są one otwarte. Może to spowodować przewrócenie się pralki.
INSTRUKCJE ODNOŚNIE POŁĄCZENIA OCHRONNEGO
Niniejsze urządzenie musi być podłączone do obwodu ochronnego (lub być uziemione). W przypadku
wadliwego działania lub przebicia, obwód ochronny zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie to jest wyposażone w przewód zasilający posiadający przewód ochronny i wtyczkę z bolcem
zerującym. Wtyczka musi być włączona do odpowiedniego gniazda posiadającego poprawnie zainstalowany
i podłączony (zgodnie z lokalnymi przepisami) obwód ochronny.
• Nie stosować przedłużaczy, ponieważ powoduje to przerwanie obwodu ochronnego.
• Jeżeli nie dysponujemy odpowiednim gniazdem, należy skonsultować się z elektrykiem.
UWAGA: Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może spowodować niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, nal
sprawdzenie, czy urządzenie ma prawidłowo podłączony obwód ochronny. Nie modyfikować wtyczki
dostarczonej wraz z urządzeniem. Jeżeli nie pasuje ona do gniazda, instalację odpowiedniego gniazda należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi.
substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi (jak
wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze,
rozpuszczalniki do prania chemicznego, nafta, itp.),
które mogą się zapalić lub eksplodować.
Olej może pozostać w bębnie po zakończeniu cyklu
prania i spowodować pożar podczas cyklu suszenia.
Tak więc, nie wolno wkładać ubrań nasiąkniętych
olejem.
•
Dokładnie przestrzegać wskazówek producentów
dotyczących prania i czyszczenia odzieży.
•
Nie trzaskać drzwiami pralki ani nie próbować
otwierać ich na siłę, gdy są zamknięte. Może to być
przyczyną uszkodzenia pralki.
•
W celu zminimalizowania możliwości porażenia
prądem elektrycznym, należy przed przystąpieniem
do konserwacji lub czyszczenia pralki odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego lub wyłączyć
bezpiecznik albo wyłącznik obwodu.
Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeżeli jest ono
uszkodzone, działa niepoprawnie albo brakuje lub
są pęknięte jego części, włączając w to przewód
zasilający oraz wtyczkę elektryczną.
•
Jeżeli urządzenie zostało zalane, prosimy
skontaktować się z punktem serwisowym. Ryzyko
porażenia prądem i pożaru.
eży zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi
3
Page 5
ane techniczne
D
Zasobnik proszku
(Do dodawania
detergentów i środków
uszlachetniających)
Wąż odprowadzający
wodę
(Wąż
odprowadzający
wodę powinien być
umieszczony na
wysokości niższej niż
85 cm od podłogi)
Wtyczka zasilania
(Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to aby uniknąć
niebezpieczeństwa musi on być
wymieniony przez
wykwalifikowanego pracownika
serwisu)
Panel sterujący
Bęben
Drzwi
Osłona dolna
Nóżki do poziomowania
Rodzaj
Zasilanie
Wymiary
Ciężar
Pojemność bębna
Moc maks.
Prędkość wirowania
Zużycie wody
Dopuszczalne ciśnienie wody : 0,3-10kgf/cm(30-1000 kPa)
Z uwagi na poprawę jakości wyrobu, jego wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Poziom hałasu:
: Pralka automatyczna ładowana od przodu
:
220-240V~, 50Hz
: 600mm (S) X 550mm (G) X 850mm (W)
: 62 kg
:
7kg [F10/12/1496QD(W)(A)(1~9)]
8kg [F10/12/1496TD(W)(A)(1~9)]
:
2100W
:
Bez wirowania / 400 / 800 / 1400 [F1496Q/TD(W)(A)(1~9)]
0.33 W (Tryb wyłączony/Tryb czuwania)
/
Bez wirowania / 400 / 800 / 1200 [F1296Q/TD(W)(A)(1~9)]
Bez wirowania / 400 / 800 / 1000 [F1096Q/TD(W)(A)(1~9)]
:
49 [F10/12/1496QD(W)(A)(1~9)]
56 [F10/12/1496TD(W)(A)(1~9)]
1200rpm/1000rpm1400rpm
Pranie
Wirowanie
54dBA54dBA
74dBA75dBA
Filtr pompki
Wężyk spustowy
Pokrywa w osłonie dolnej
Wyposażenie
Wąż doprowadzający wodę (zimna)
4
Klucz płaski
Page 6
nstalacja
I
Instalować i przechowywać w miejscu nie narażonym na temperatury poniżej 0°C oraz na
czynniki pogodowe. Pralkę należy podłączyć do przewodu ochronnego zgodnie z wszelkimi
obowiązującymi przepisami. W przypadku instalacji pralki na podłożu pokrytym wykładziną,
nie wolno dopuścić do tego, aby wykładzina zasłaniała otwory w podstawie pralki. W krajach,
gdzie występują obszary nawiedzane przez karaluchy lub inne szkodniki, należy szczególnie
zwracać uwagę na to, aby urządzenie oraz jego otoczenie było zawsze utrzymywane w
czystości. Wszelkie uszkodzenia, które byłyby spowodowane przez karaluchy lub inne
szkodniki nie są objęte gwarancją.
Zabezpieczenia transportowe
W celu zabezpieczenia pralki w transporcie, zastosowano specjalne 4 blokady transportowe.
Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia, usuń opakowanie i wszystkie
zabezpieczenia transportowe.
Pralka
Przy zdejmowaniu podstawy opakowania
upewnij się, że został również usunięty
element uzupełniający, umiejscowiony
w środkowej części podstawy.
Zdejmowanie zabezpieczeń transportowych
Przed rozpoczęciem użytkowania pralki
1.
należy usunąć blokady transportowe.
• Jeżeli nie zostaną one usunięte, może to
spowodować wibracje, hałas i niepoprawne
działanie.
2.
Przy pomocy dołączonego klucza odkręcić
4 blokady.
Podstawa
opakowania
3. Wyjąć wszystkie blokady wraz z
gumowymi korkami lekko obracając za
korek. Blokady i klucz zachować
na przyszłość.
• W przypadku ponownego transportu
urządzenia blokady należy założyć
spowrotem.
4. W otwory włożyć zaślepki.
Element uzupełniający
(W niektórych modelach
wsporniki pakunkowe
mogą nie być używane.)
5
Page 7
nstalacja
I
Wymagania odnośnie miejsca instalacji
Poziome podłoże:
Wąż odpływowy
Pralka
Wanna
ok. 2cm
Dopuszczalne nachylenie całej pralki wynosi 1°.
Gniazdo zasilania:
Musi znajdować się nie dalej niż 1,5m od pralki. Nie
przeciążać gniazda podłączając więcej niż 1 urządzenie.
Odległości od pralki:
Wymagane jest zachowanie odległości od ściany, drzwi
i podłogi.(10 cm z tyłu/ po 2 cm ze strony lewej i prawej)
W żadnym wypadku nie stawiać ani nie przechowywać
bielizny na pralce. Może to uszkodzić lakier lub
elementy sterowania.
650
850
600
Poziomowanie
Ustaw pralkę na równym, twardym podłożu.
Upewnij się, że swobodny przepływ powietrza wokół pralki nie został utrudniony przez
rozłożoną wykładzinę etc.
Nigdy nie używaj do poziomowania pralki kawałków drewna, tektury etc.
•
• Jeśli nie jest możliwe uniknięcie ustawienia pralki w bezpośrednim sąsiedztwie kuchenki
gazowej lub piecyka węglowego, należy zastosować warstwę izolacyjną (85x60cm) z folii
aluminiowej pomiędzy produktami.
• Pralka nie może być instalowana w pomieszczeniach, gdzie temperatura może spaść
poniżej 0°.
• Upewnij się, czy po zainstalowaniu pralki jest zapewniony łatwy dostęp dla technika, w
przypadku awarii.
• Wypoziomuj pralkę regulując wysokość nóżek przy użyciu klucza płaskiego oraz pozostaw
20mm odstęp pomiędzy górą pralki a blatem.
6
Page 8
nstalacja
UWAGA
I
Połączenia elektryczne
1. Nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.
2.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to aby uniknąć niebezpieczeństwa musi on być wymieniony przez producenta lub
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
3.
Po użyciu zawsze odłączać pralkę od zasilania i zakręcać kran doprowadzający wodę.
4.
Pralkę należy podłączyć do gniazda z obwodem ochronnym (zerowaniem) zgodnie z obowiązującymi przepisami.
5.
Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była łatwo dostępna.
•
Naprawy pralki mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Naprawy wykonywane przez osoby
niedoświadczone mogą skutkować zranieniem lub poważnym uszkodzeniem sprzętu. Należy kontaktować się z serwisem.
•
Nie instalować pralki w pomieszczeniach, gdzie temperatura spada poniżej 0°C. Zamarznięte węże mogą pęknąć pod ciśnieniem.
Niezawodność elektronicznego układu sterowania może się pogorszyć przy pracy w temperaturach poniżej 0°C.
•
Jeżeli pralka została dostarczona w zimie przy temperaturze otoczenia poniżej 0°C, to przed jej uruchomieniem należy ją przechowywać
w temperaturze pokojowej przez kilka godzin.
UWAGA
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez małe dzieci lub osoby z niedołężniałe bez nadzoru.
W celu uniknięcia zabawy urządzeniem, przez małe dzieci, powinny być one pod stałą kontrolą.
UWAGA
UWAGA podłączanie kabla zasilania
Dla większości urządzeń elektrycznych zaleca się, aby były podłączone do osobnego obwodu; to znaczy że do jego
zasilania służy osobne pojedyncze gniazdko, które nie ma dodatkowych wyjść lub odgałęzień. Dla pewności sprawdź
stronę z danymi technicznymi zawartą w tej instrukcji obsługi.
Nie wolno przeciążać gniazdek zasilających. Przeciążone, luźne lub uszkodzone gniazdka lub kable przedłużające;
przepalone lub uszkodzone kable zasilające; uszkodzona lub przerwana izolacja przewodu są niebezpieczne.
Jakikolwiek z tych przypadków może spowodować porażenie prądem lub pożar. Od czasu do czasu należy sprawdzać
kabel zasilający urządzenia i jeżeli wykazuje on oznaki zużycia lub uszkodzenia, należy go odłączyć, zaprzestać
korzystania z urządzenia i zlecić jego wymianę na dokładnie taki sam w autoryzowanym centrum serwisowym.
Należy chronić kabel zasilania przed uszkodzeniami fizycznymi lub mechanicznymi, takimi jak: skrócenie, zaplątanie,
przebicie, przygniecenie drzwiami lub nadepnięcie. Należy zwracać szczególną uwagę na wtyczki, gniazdka i miejsce,
gdzie kabel wychodzi z urządzenia.
Pralkę należy podłączać do instalacji wodnej przy pomocy nowych złączek. Stare złączki nie
powinny być ponownie używane.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
Ciśnienie wody w sieci wodociągowej musi zawierać się w
zakresie 30 - 1000kPa.
Podczas przykręcania węża doprowadzającego wodę do
zaworu nie przykręcać go za mocno.
Jeżeli ciśnienie wody jest większe niż 1000kPa, należy
zamontować reduktor.
Do węża doprowadzającego wodę dołączone są dwie uszczelki w
•
celu zapobiegania wyciekom wody.
•
Należy sprawdzić szczelność połączeń pralki poprzez odkręcenie
w pełni kranu.
•
Złącze węża
Uszczelka
gumowa
Okresowo należy sprawdzaç stan węża i wymieniać go w razie
potrzeby.
•
Należy się upewnić, że wąż nie jest załamany ani ściśnięty.
Po podłączeniu pralki, jeśli woda wycieka z węża, powtórz kroki. Zastosuj standardowy zawór
doprowadzający wodę. W przypadku, gdy zawór jest nietypowy np: kwadratowy lub zbyt duży,
usuń podkładkę przed zamocowaniem zaworu do adaptera.
7
Page 9
nstalacja
I
8
Page 10
nstalacja
I
Sprzęt niniejszy nie jest przeznaczony do użytku w warunkach morskich ani w ruchomych
•
instalacjach, jak przyczepy kempingowe, samoloty, itd.
Jeśli pralka pozostaje bez dozoru przez dłuższy czas (np. wakacje), należy zamknąć zawór
•
odcinający, szczególnie wtedy, gdy w bezpośredniej bliskości nie znajduje się odpływ w
podłodze.
Przy pozbywaniu się urządzenia należy odciąć przewód zasilający i zniszczyć wtyczkę.
•
Uszkodzić zamek drzwi uniemożliwiając dzieciom zamknięcie się w środku.
Materiał opakowania (folia, styropian) może być niebezpieczny dla dzieci. Istnieje
•
niebezpieczeństwo uduszenia! Wszelkie opakowania należy trzymać z dala od dzieci.
Instalacja węża odpływowego
ca. 100 cm
ca. 145 cm
•
Odpływ węża należy dobrze zabezpieczyć
przy pomocy linki.
Jeżeli wąż odprowadzający wodę jest za długi,
nie należy go wpychać do pralki. Spowoduje to
nadmierny hałas.
Wanna
Bac de lavage
max. 100cm
min. 60cm
Uchwyt węża
Logement
du tuyau
Bride
Pasek wiążący
xation
max. 100cm
min. 60cm
9
Page 11
nstalcja
I
Poziomowanie pralki
1. Prawidłowe wypoziomowanie pralki zapobiega nadmiernemu hałasowi
i drganiom.Urządzenie należy zainstalować na twardym i równym
podłożu (najlepiej w rogu pomieszczenia).
UWAGA
Drewniane lub zawieszone podłoża mogą powodować
nadmierne wibracje lub błędne wywarzanie załadunku.
2. Jeżeli podłoga jest nierówna, należy wyregulować wysokość nóżek do
poziomowania (nie podkładać pod nóżki kawałków drewna itp.).
Upewnić się, że wszystkie nóżki stoją pewnie na podłożu i sprawdzić
wypoziomowanie (użyć poziomicy).
UWAGA
W przypadku gdy pralka jest ustawiona na podstawie musi być
zabezpieczona pasami, by wyeliminować ryzyko upadku.
Po wyregulowaniu unieruchomij nóżkę przeciwnakrętką, obracając w
Regulowana
nóżka
Regulowana
nóżka
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzenie stabilności
Gdy naciskamy na pralkę w narożnikach po przekątnej blatu, pralka
w ogóle nie powinna się kołysać (sprawdzić po obu przekątnych).
Jeżeli pralka daje się poruszyć, należy ponownie wyregulować nóżki.
Podłoża betonowe
• Podłoże musi być czyste, suche i wypoziomowane.
• Zainstaluj pralkę na równym, twardym podłożu.
Terakota (Śliskie podłogi)
Ustawienie każdej nóżki na macie podkładowej i wypoziomowanie urządzenia, by je dokładnie dopasowaç.
•
(Pociąć matę podkładową na części o wymiarach 70mmx70mm i przykleić na suchą powierzchnię gdzie
urządzenie ma być ustawione.)
Mata podkładowa jest samoprzylepnym materiałem wykorzystywanym na drabinach i schodach, by
zapobiec poślizgom.
Podłoża drewniane
• Drewniane podłoża są bardziej podatne na wibracje.
• W celu zabezpieczenia przed wibracjami polecamy gumowe nakładki na nóżki,
ogrubości 15mm.
• Jeżeli to możliwe instaluj pralkę w rogu pomieszczenia, gdzie podłoże jest
najbardziej stabilne.
Zastosuj gumową nakładkę w celu redukcji wibracji.
Możesz zamówić gumowe nakładki (numer katalogowy 4620ER4002B) poprzez punkt serwisowy LG.
Gumowa nakładka
Rubber Cup
Ważne!
• Właściwe ustawienie i wypoziomowanie pralki gwarantuje długie i niezawodne funkcjonowanie
urządzenia.
• Pralka musi być ustawiona absolutnie pionowo na podłożu.
• Pralka nie może się kołysać.
• Podłoże, na którym ustawiamy pralkę powinno być czyste, niewoskowane.
• Nie dopuszczaj do zawilgocenia nóżek. Wilgoć na podłodze grozi poślizgiem.
10
Page 12
rzygotowanie do prania
P
Przed pierwszym praniem
Wybierz cykl prania (BAWEŁNA 60°C, dodaj detergent - połowy zasobnika) uruchom pralkę bez
załadunku. To pozwoli na usunięcie osadu z bębna, który mógł pozostać z etapu produkcji.
Informacje o sposobie prania.
1. Informacje z metki ubrania
Należy zwracać uwagę na informacje dotyczące sposobu prania umieszczone na etykietach odzieży.
Mówią one o rodzaju tkaniny i sposobie prania.
2. Sortowanie
W celu uzyskania jak najlepszych wyników prania posortować odzież na grupy, które mogą być
prane razem.
Różne rodzaje tkanin powinny być prane na różne sposoby – potrzebujà innej temperatury wody
i prędkości wirowania. Zawsze należy oddzielić kolory ciemne od kolorów jasnych i tkanin białych.
Prać je oddzielnie, ponieważ kolory i kłaczki z tkanin mogą się wzajemnie przenosić powodując
np. zafarbowanie tkanin białych. Jeżeli to możliwe, należy unikać prania razem tkanin mocno i
lekko zabrudzonych.
zabrudzone (mocno, normalnie, lekko)
kolory (białe, jasne, ciemne)
strzępienie się (wytwarzające, przyjmujące)
3. Czynności przed załadowaniem prania
Pogrupować ubrania duże i małe. Najpierw załadować duże. Nie powinno ich być więcej niż
•
połowa całego wsadu. Nie prać pojedynczych ubrań. Może to spowodować niewyważenie wsadu.
Dodać dwa lub trzy podobne.
Posortować ubrania zależnie od stopnia zabrudzenia.
Oddzielić tkaniny białe od kolorowych.
Ubrania strzępiące się oddzielić od łatwo przyjmujących kłaczki.
Sprawdzić, czy wszystkie kieszenie są puste. Ich
•
zawartość,jak gwoździe,spinki do włosów,
zapałki, długopisy, monety lub klucze mogą
uszkodzić ubrania lub pralkę.
Zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć guziki lub
•
haftki, aby nie zaczepiały o inne ubrania.
Przed praniem nanieść na szczególnie brudne
•
miejsca, jak kołnierzyki lub mankiety, nieco
roztworu detergentu. Pomoże to w lepszym
usunięciu brudu.
Sprawdź fałdy uszczelki drzwi czy nie dostały się
•
tam małe przedmioty.
W celu uniknięcia uszkodzenia ubrań, upewnij się,
•
czy rzeczy nie dostały się pomiędzy drzwi a
uszczelkę.
Sprawdź bęben, czy wszystkie rzeczy zostały
•
wyjęte, pozostawienie przez nieuwagę prania
może powodować jego zniszczenie (zafarbowanie
lub skurczenie) w następnym cyklu.
11
Page 13
tosowanie środków piorących
S
Dodawanie środków piorących i zmiękczających
1. Szuflada dozownika
• Tylko pranie zasadnicze
• Pranie zasadnicze i wstępne
Środek
zmiękczający
Środek piorący
(pranie zasadnicze)
Środek piorący
(pranie wstępne)
2. Dozowanie środków zmiękczających
Ostrzeżenie
Wszystkie detergenty do prania należy trzymać
poza zasięgiem dzieci, gdyż istnieje
niebezpieczeństwo zatrucia.
Zbyt duża ilość detergentu, wybielacza lub
zmiękczacza może spowodować wypłynięcie
wody.
Należy używać odpowiedniej ilości detergentu.
• Środka zmiękczającego nie należy nalewać
powyżej oznaczenia maksimum. Zamknij
powoli szufladę dozownika. Przepełnienie
może spowodować zbyt wczesne pobranie
tego środka do prania, co może skutkować
zaplamieniem odzieży.
• Nie należy pozostawiać środka
uszlachetniającego w komorze zasobnika
dłużej niż 2 dni (środek ten może zaschnąć).
• Środek jest automatycznie dodawany do
ostatniego płukania.
• Nie należy otwierać zasobnika podczas
pobierania wody.
• Nie stosować rozpuszczalników (benzyna,
itp.)
12
UWAGA
Nie stosować środka
zmiękczającego bezpośrednio
na tkaniny.
Page 14
tosowanie środków piorących
S
Dozowanie środków piorących
•
Środek piorący powinien być stosowany zgodnie z instrukcją podaną przez jego producenta oraz dobrany odpowiednio
do rodzaju, koloru, stopnia zabrudzenia tkaniny i temperatury prania.
•
Przy wyborze środka piorącego i temperatury prania należy kierować się informacją umieszczoną na metce ubrania.
•
Do prania stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek automatycznych:
- Uniwersalne proszki do wszystkich rodzajów tkanin (Zimna - 95
- Proszki do tkanin delikatnych (Zimna - 40
- Płyny do prania wszystkich rodzajów tkanin (Zimna - 95
(Zimna - 40
•
Dla uzyskania lepszego efektu prania tkanin białych można stosować środki piorące z dodatkiem wybielacza.
•
Aby uzyskać lepszy rezultat prania rekomendowane jest użycie detergentu w proszku.
•
Jeśli chcesz użyć płynnego detergentu postępuj według instrukcji jego producenta.
•
Możesz wlać płynny detergent do głównej komory zasobnika detergentu, jeśli od razu włączysz cykl prania.
•
Proszę nie używać płynnego detergentu, jeśli używasz opcji „Opóźnienia startu” lub „Prania wstępnego” ponieważ płyn
może zaschnąć.
•
W przypadku zbyt dużej ilości detergentu pojawia się nadmiar mydlin, który może pogorszyć rezultat prania i obciążyć
silnik.
W przypadku nadmiaru mydlin zmniejsz ilość stosowanego detergentu.
•
Ilość proszku użytego do prania może zależeć od temperatury wody, jej twardości, wielkości i poziomu zabrudzenia
•
odzieży do prania. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, unikać wytwarzania zbyt dużej ilości piany.
o
C).
o
C).
Ostrzeżenie
Nie pozostawiaj płynu aby zasechł. Może to prowadzić do zatorów systemu, obniżenia
jakości płukania lub powstania brzydkiego zapachu.
• Wsad maksymalny: wg zaleceń producenta.
UWAGA
• Wsad częściowy: 3/4 normalnej ilości.
• Wsad minimalny: 1/2 ilości używanej z pełnym wsadem.
• Środek piorący jest pobierany z dozownika na początku cyklu prania.
Zmiękczacz do wody
•
o
C).
o
C) lub przeznaczone wyłącznie do tkanin wełnianych
Zmiękczacz do wody, taki jak środek
zmiękczający wodę (calgon) może być używany
do zmniejszenia ilości używanego proszku w
regionach gdzie woda ma bardzo wysoką
twardość. Dozować według wskazówek podanych
na opakowaniu. Na początku dodać proszek a
następnie zmiękczacz.
Proszek dozować tak jak do miękkiej wody.•
Stosowanie tabletek
1. Otwórz drzwi i włóż tabletki do bębna.
2. Załaduj pranie do bębna.
3. Zamknij drzwi.
13
Page 15
rogramy prania
P
Programy prania zalecane zależnie od rodzaju tkaniny.
Tkaniny mające kontakt ze skórą:
bawełna, bielizna, pokrowce
poduszek, pościel, ubranka
dziecięce.
Poliamid, akryl, poliester.
Różne rodzaje tkanin za wyjątkiem
ubrań specjalnych.
(Jedwab/delikatne, ubrania
sportowe, ciemne materiały, wełna)
Bielizna pościelowa za wyjątkiem
tkanin specjalnych (delikatne, wełna,
jedwab, itp.) z wypełnieniem: kołdry,
poduszki, koce, narzuty z lekkim
wypełnieniem.
Coolmax, Gore-tex, wełna i
Sympatex.
Wyroby z czystej wełny
przeznaczone do prania w pralce.
Bawełna i tkaniny mieszane.
(Specjalny program trwający 60
minut dla normalnie zabrudzonego
prania).
Delikatnie pranie łatwe do
uszkodzenia.
Lekko zabrudzone kolorowe
ubrania; szybki.
Odpowiednia
temp.wody
60ºC
(Zimna do 95ºC)
40ºC
(Zimna do 60ºC)
60ºC
(95ºC)
40ºC
(Zimna do 60ºC)
40ºC
(Zimna do 40ºC)
60ºC
(Zimna do 60ºC)
20ºC
(Zimna do 40ºC)
Opcja
- Płukanie antyalergiczne
- Pranie wstępne
- Intensywne
- Bez zagnieceń
- Intensywne
- Bez zagnieceń
Maksymalny wsad
Nominalne
6.0 kg
Nominalne
4.0 kg
4.0 kg
Pojedyncza
sztuka
2.0 kg
4.0 kg
3.0 kg
2.0 kg
14
Page 16
rogramy prania
P
Temperatura wody: Temperatura wody może być wybierana w zależności od programu prania.
Intensywne: Kiedy pranie jest bardzo zabrudzone, można poprawić efektywność prania poprzez
wybranie opcji Intensywne.
Pranie wstępne: zalecane przy praniu bielizny mocno zabrudzonej.
Bez zagnieceń: Funkcji tej uzywamy podczas wirowania gdy chcemy zminimalizować zagniecenia bielizy.
Płukanie antyalergiczne: Dla wysokiej efektywności lub zwiększonej czystości w trakcie płukania wybierz opcje
„Płukanie antyalergiczne". Płukanie antyalergiczne jest ustawione automatycznie w programie Baby Care.
Ustaw program na „Bawełna 40oC + Intensywne (połowa wsadu)”,”Bawełna 60oC + Intensywne (połowa wsadu)”,
„Bawełna 60
- Standardowy program Bawełna 60
- Standardowy program Bawełna 40
(Są to najbardziej wydajne programy, jeżeli chodzi o zużycie wody i energii dla tego typu prania)
* Rzeczywista temperatura wody może różnić się od deklarowanej w danym cyklu.
Wyniki testu zależą od ciśnienia, twardości i temperatury wody, temperatury pomieszczenia, typu oraz ilości
wsadu, stopnia zabrudzenia, użytego detergentu, zmian w dostawie prądu oraz wybranych opcji.
o
C + Intensywny (pełny wsad)” dla testu zgodnie z normami EN60456 i Dyrektywą 1015/2010:
o
C: Bawełna Eco + 60oC + Intensywne
o
C: Bawełna Eco + 40oC + Intensywne
Cykl prania wełny w tej pralce został zatwierdzony przez Woolmark dla prania produktów
Woolmark przeznaczonych do prania w pralce przy założeniu że produkty te są prane
zgodnie z instrukcjami na etykiecie tkaniny i instrukcjami producenta tej pralki M0806.
Uwagi:
Zalecany jest neutralny detergent. Cykl prania wełny cechuje się delikatnym dla tkaniny obracaniem i
wirowaniem z małą szybkością.
Informacja o głównych programach prania przy połowie wsadu.
UWAGA
Pozostająca
Program
Bawełna (40
Bawełna Eco (60
Płukanie detergentów (40
o
C)
o
C)
o
Czas w minutach
120
C)
105
94
zawartość wilgoci
1400 rpm
1200/1000rpm
44 %
44 %
44 %
53 %
53 %
53 %
Woda w litrach
39
49
39
Energia in kWh
0.66
0.74
0.66
15
Page 17
żytkowanie pralki
machine op te starten.
gebruiken door telkens deovereenstemmende knoppen in tedrukken.
U
Bawełna Eco
Mieszane
Mało wymagające
Pościel
Płukanie detergentów
Ubranka dziecięce
Bawełna
Odzież sportowa
Delikatne
Wełna
Intensywne 60
Szybkie 30
Płukanie +
Wirowanie
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
Funkcja „Inteligentnej Diagnostyki” dostępna
jest tylko dla produktów oznaczonych znaczkiem
„Inteligentna Diagnostyka”
W celu wybarnia funkcji Czyszczenie Bębna naciśnij i przytrzymaj 3 sek.
Wykrywanie
Pranie Płukanie
Bez wirowania
Stop płukanie
WirowanieTemperatura
2
Zimna
Opóźnienie startu
Wirowanie
Intensywne
Bez zagnieceń
1. Po włączeniu zasilania
automatycznie wybierany
jest program prania bawełny.
Zależnie od rodzaju odzieży należy wybrać
odpowiedni program. Patrz str. 14.
17
Page 19
żytkowanie pralki
U
Start/Pauza
1. Start
•Do rozpoczęcia lub zatrzymywania cyklu
prania służy przycisk Start/Pauza.
2. Pauza
•Jeżeli potrzeba na chwilę przerwać cykl prania,
należy nacisnąć przycisk Start/Pauza.
•Po upływie 4 minut od wciśnięcia przycisku
powodującego przerwanie cyklu prania
zasilanie pralki jest automatycznie wyłączane.
UWAGA:
Drzwi pralki nie mogą być otwarte
przez pierwsze 1-2 minuty od
wybrania Pauzy lub zakończenia
cyklu prania
Wskaźnik zamknięcia drzwi
Wykrywanie
Pranie
Płukanie
Wirowanie
Opcje
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
• Naciskając przycisk Opcji można wybrać każdą
z funkcji.
1.
Płukanie antyalergiczne
• Dla wysokiej efektywności lub zwiększonej
czystości w trakcie płukania wybierz opcję
„Płukanie antyalergiczne".
• Płukanie antyalergiczne nie jest dostępne w
programach prania Odzież Sportowa, Wełna,
Intensywne 60, Szybkie 30 i Pościel.
Intensywne
Bez zagnieceń
2. Pranie wstępne
• Gdy tkaniny są mocno zabrudzone, wybranie
opcji prania wstępnego zwiększa skuteczność
prania.
• Pranie wstępne jest dostępne w programach
prania Bawełna, Bawełna Eco, Ubranka
dziecięce, Mało wymagające i Płukanie
detergentów.
• Wskazuje, czy podczas prania drzwi mogą
zostać otwarte, czy nie.
• Jeżeli wskaźnik ten nie jest podświetlony,
oznacza to, że można otworzyć drzwi.
Wykrywanie
Płukanie
Wirowanie
Pranie
Wykrywanie
• Gdy na wyświetlaczu pojawia się Wykrywanie,
bęben obraca się powoli i pralka ustala wielkość
załadunku. To trwa zazwyczaj kilka sekund.
• Dostępna dla programów Bawełna, Ubranka
dziecięce, Mało wymagające, Płukanie
detergentów i Bawełna Eco.
18
3. Intensywne
• Jeśli pranie jest bardzo zabrudzone opcja
"Intensywne" będzie wydajniejsza.
• Przez wybranie opcji "Intensywne", czas prania
ulegnie wydłużeniu, stosownie do wybranego
programu.
4. Bez zagnieceń
• Funkcji tej używamy podczas wirowania gdy
chcemy zminimalizować zagniecenia tkaniny.
W celu identyfikacji wybranej opcji zaświeci się
odpowiednia lampka.
Page 20
żytkowanie pralki
U
Zabezpieczenie przed dziećmi
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
•Funkcji tej używamy, jeżeli chcemy zablokować
wszystkie przyciski w celu uniemożliwienia
zmiany nastawień pralki.
•System zabezpieczenia przed dziećmi może
być włączany poprzez jednoczesne naciśnięcie
przycisków Płukanie antyalergiczne i Pranie wstępne. (Po około trzech sekundach)
•W celu wyłączenia funkcji zabezpieczenia
•Aby zmienić program, gdy funkcja
zabezpieczenia przed dziećmi jest włączona,
należy:
1.
3.
•Zabezpieczenie przed dziećmi może być
włączone w dowolnym momencie, a jego
dezaktywacja następuje wyłącznie w trybie
odwołania. Wyłączenie pralki lub zaburzenie
funkcjonowania urządzenia nie odblokowuje
opcji Zabezpieczenie przed dziećmi.
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
przed dziećmi należy ponownie jednocześnie
nacisnąć oba przyciski Płukanie antyalergiczne
i Pranie wstępne. (Po około trzech sekundach)
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
Nacisnąć jeszcze raz jednocześnie oba
przyciski Płukanie antyalergiczne i Praniewstępne. (Po około trzech sekundach)
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.2.
Zmienić na żądany program i ponownie
wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Płukanie antyalergiczne
Pranie wstępne
Zmiana na
żądany
program
( )
Czyszczenie bębna
Intensywne
Bez zagnieceń
Naciskając jednocześnie przyciski Intensywne i
Bez zagnieceń można włączyć proces
czyszczenia bębna.
Po ustawieniu tego procesu, na wyświetlaczu
wyświetla się " ", a wszystkie przyciski są
nieczynne.
Czyszczenie bębna jest to spe
służący do wyczyszczenia wnętrza pralki. W
cyklu tym stosowany jest wysoki poziom wody
oraz wysoka prędkość wirowania. Proces ten
należy przeprowadzać regularnie.
Jak korzystać z cyklu Czyszczenia bębna:
Wyjąć z pralki wszystkie rzeczy i zamknąć
1.
drzwi.
Otwórz szufladę zasobnika i dodaj wybielacz
2.
do przegródki na wybielacz.
UWAGA:
4.
5.
6.
!
Nie dodawać do zasobnika proszku
żadnego detergentu. Może wytworzyć
się nadmierna ilość piany, która
wypłynie z pralki.
Powoli zamknąć szufladę zasobnika.3.
Włączyć zasilanie. Następnie nacisnąć i
przytrzymać przez 3 sekundy przyciski
Intensywne i Bez zagnieceń. Na
wyświetlaczu LED ukaże się " ".
Rozpocząć czyszczenie naciskając przycisk
Start/Pauza.
Po zakończeniu cyklu pozostawićdrzwi
otwarte, aby wyschły okolice otworu
wsadowego, uszczelka oraz szklane drzwi.
OSTRZEŻENIE: Jeśli w pobliżu znajduje
się małe dziecko, należy uważaç, aby
drzwi nie pozostawały otwarte zbyt długo.
( )
cjalny cykl
19
Page 21
żytkowanie pralki
U
Wirowanie
Prędkość wirowania można wybrać
naciskając przycisk Wirowanie.
Mało wymagające, Pościel, Delikatne, Wełna,
Odzież Sportowa, Ubranka dziecięce
Stop płukanie-Bez wirowania-400-800
20
Page 22
żytkowanie pralki
U
Temperatura wody
•Temperaturę kąpieli piorącej
można wybierać obracając
2
Zimna
• Temperatura wody może być wybierana w
zależności od programu prania.
Przy wybranej temperaturze zapala się lampka.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują
się na str. 14.
pokrętło programatora.
- Zimna
- 20°C / 40°C / 60°C / 95°C
Opóźnienie startu
Opóźnienie startu
Przygotowanie pralki przed wybraniem funkcji
“Opóźnienie startu”.
- Odkręcenie kranu.
- Załadownie bielizny do bębna i zamknięcie
drzwi.
- Umieszczenie w zasobniku środka piorącego
i zmiękczającego.
•
Ustawianie czasu opóźnienia
-
Naciśnięcie przyciskuZasilanie,
- Wybranie pokrętłem odpowiedniego programu
prania.
- Naciśnięcie przyciskuOpóźnienie startu i
ustawienie żądanego czasu.
- Naciśnięcie przyciskuStart/Pauza (miga”:”).
Po naciśnięciu przycisku Opóźnienie startu
•
wyświetlane jest „3:00”. Możliwe jest ustawienie
czasu opóźnienia od 3 do 19 godzin.
Po każdym naciśnięciu przycisku, czas
•
opóźnienia zwiększa się o jedną godzinę.
Opóźnienie startu
W celu skasowania czasu opóźnienia należy
•
wcisnąć przycisk Zasilanie.
Czas opóźnienia oznacza czas oczekiwany od
•
chwili obecnej do momentu zakończenia cyklu
prania lub innego wybranego procesu
(prania, płukania, wirowania).
Z uwagi na warunki pobierania wody i
temperaturę, czas opóźnienia i rzeczywisty
czas prania mogą się różnić.
21
Page 23
żytkowanie pralki
U
Wyświetlacz
3. Zakończenie prania
• Po zakończeniu prania na wyświetlaczu
pokazuje się “ ”.
1. Wyświetlacz funkcji specjalnych
• Gdy włączona jest funkcja zabezpieczenia
przed dziećmi, na wyświetlaczu jest
wyświetlany wskaźnik “ ”.
• Gdy wybrana jest funkcja prania z
opóźnieniem, pokazywany jest czas pozostały
do zakończenia wybranego programu.
2. Wyświetlacz diagnostyczny
• Jeżeli pojawia się problem w funkcjonowaniu
pralki, na wyświetlaczu ukazuje się kod błędu.
" " : błąd czujnika ciśnienia wody
" " : problem z przepełnieniem wodą
" " : drzwi nie są zamknięte
" " : przeciążony silnik
" " : przeciążony silnik
" " : problem z doprowadzaniem wody
" " : problem z odprowadzeniem wody
" " : problem z niewyważeniem
" " : problem z temperaturą wody
4. Czas prania
• W czasie trwania cyklu prania, wyświetlany
jest czas pozostały do jego zakończenia.
• Czasy podawane przez producenta.
Bawełna 95°C
Bawełna 60°C
Bawełna Eco
Mieszane
Mało wymagające
Pościel
Płukanie detergentów
Ubranka dziecięce
Odzież sportowa
Delikatne
Wełna
Intensywne 60
Szybkie 30
Płukanie+Wirowanie
F1496Q/TD
(W)(A)(1~9)
124’
158’
139’
120’
100’
165’
147’
80’
54’
47’
35’
60’
30’
20’
F10/1296Q/
D(W)(A)(1~9)
122’
156’
137’
80’
120’
100’
163’
147’
54’
47’
35’
60’
30’
18’
T
" " : Pralka ma przerwę w dostawie prądu
W przypadku wyświetlenia powyższych kodów
błędów, należy sprawdzić w rozdziale
dotyczącym rozwiązywania problemów na str. 26
i postępować zgodnie ze wskazówkami.
22
• Czas prania może się różnić w zależności od
ilości bielizny do prania, ciśnienia wody, jej
temperatury oraz innych czynników.
• Jeśli wykryte zostanie niewyważenie lub
zadziała program usuwania piany, czas prania
zostanie jeszcze wydłużony.
(Maksymalnie o 45 minut.)
Page 24
onserwacja pralki
K
Przed czyszczeniem wnętrza pralki, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym, należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazda sieciowego.
Przy pozbywaniu się urządzenia należy odciąć przewód zasilający i zniszczyć wtyczkę.
Uszkodzić zamek drzwi uniemożliwiając dzieciom zamknięcie się w środku.
Filtr doprowadzający wodę
- Gdy woda nie dochodzi do zasobnika proszku, na panelu sterującym miga znak błędu
„ ”.
- Jeżeli woda jest bardzo twarda lub zawiera osady wapnia, filtr na zaworze
doprowadzającym wodę może się zatkać. Dlatego filtr należy czyścić okresowo.
1. Zamknąć kran doprowadzający wodę.
2.
Odłączyć wąż doprowadzający wodę.
Za pomocą twardej szczotki usunąć
3.
zanieczyszczenia.
4.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę.
23
Page 25
onserwacja pralki
K
Filtr pompki odprowadzającej wodę.
Filtr pompki odprowadzającej wodę zbiera włókna i niewielkie przedmioty, które
pozostały w pralce. Aby zapewnić bezawaryjną pracę pralki, regularnie należy sprawdzać
czy filtr jest czysty.
!
UWAGA:
Jeżeli chcemy wyjąć cokolwiek z filtra, najpierw należy spuścić wodę
wężem odpływowym, a następnie otwierać filtr pompki. Gdy w pralce
znajduje się gorąca woda, należy zachować ostrożność.
!
UWAGA:
Nie należy otwierać filtra tylko do połowy. Filtr należy wyłączyć i
całkowicie zamknąć w celu uniknięcia wycieku.
100
1
3
2
3
2
1. Przy użyciu monety otworzyć pokrywę w
dolnej osłonie ( ). Obrócić zatyczkę ( ) i
wyciągnąć wężyk spustowy.
2.
Po wyjęciu zatyczki wężyka ( ), wypłynie
woda. Aby zapobiec jej rozlaniu na podłogę,
należy podstawić miseczkę. Gdy woda
przestanie wypływać, odkręcić w lewo filtr
pompki ( ).
3.
Usunąć zanieczyszczenia z filtra pompki ( ).
Usunąć zanieczyszczenia z filtra pompki ( ).
4.
Po wyczyszczeniu filtr pompki ( ) wkręcić
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i założyć
na swoje miejsce zatyczkę wężyka ( ).
Zamknąć pokrywę w osłonie dolnej.
24
Page 26
onserwacja pralki
K
Zasobnik na środki piorące
Po pewnym czasie środki piorące i zmiękczające pozostawiają na zasobniku osad.
• Co pewien czas należy myć zasobnik pod strumieniem wody.
•
Jeżeli jest to potrzebne, zasobnik można całkowicie wyjąć. W tym celu należy nacisnąć w
dół zatrzask i wyciągnąć zasobnik.
• W celu ułatwienia czyszczenia, górną część pojemnika na środek zmiękczający można
odłączyć.
Wnęka na zasobnik
Środki piorące mogą również osadzać się we wnęce na
zasobnik . Należy ją czyścić od czasu do czasu przy
użyciu np. starej szczoteczki do zębów.
• Po zakończeniu czyszczenia włożyć zasobnik na swoje
miejsce i uruchomić cykl płukania bez bielizny.
Bęben pralki
• Jeśli pralka jest używana na obszarze, gdzie twardość wody jest duża, w miejscach
niewidocznych i trudnych do wyczyszczenia może osadzać się kamień. Po pewnym czasie
narastająca warstwa kamienia może zatkać elementy pralki i dlatego, jeśli nie kontrolujemy
tego na bieżąco, może zaistnieć potrzeba wymiany urządzenia.
• Pomimo, że bęben jest wykonany ze stali nierdzewnej, na jego powierzchni mogą pojawić
się plamki rdzy. Jest to powodowane przez niewielkie metalowe przedmioty, które
pozostawiono wewnątrz bębna (jak spinacze do papieru, agrafki).
• Bęben pralki powinien być czyszczony od czasu do czasu.
• Jeśli używamy środków do usuwania kamienia, farbowania lub wybielania, należy się
upewnić, że są one przeznaczone do stosowania w pralkach.
Środki do usuwania kamienia mogą zawierać środki chemiczne, które uszkodzą części pralki.
Wszelkie plamy usuwać środkami do czyszczenia przedmiotów ze stali nierdzewnej.
Nie wolno stosować wełny stalowej.
25
Page 27
onserwacja pralki
K
Czyszczenie pralki
1. Zewnątrz
Prawidłowe dbanie o pralkę przedłuży jej żywotność.
Pralka może być czyszczona zewnątrz przy użyciu ciepłej wody i neutralnego, nie ścierającego
środka czyszczącego.
Natychmiast zetrzeć wszelkie zacieki. Wytrzeć wilgotną szmatką.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni jakimś ostrym przedmiotem.
WAŻNE: Nie stosować alkoholu metylowego, rozcieńczalników ani podobnych środków.
2. Wewnątrz
Wytrzeć do sucha dookoła drzwi pralki, uszczelkę i same szklane drzwi.
Uruchomić pralkę na pełny cykl z gorącą wodą.
Jeżeli to konieczne, proces powtórzyć.
UWAGA
Jeżeli pralka jest przechowywana w miejscu narażonym na zamarznięcie, to w celu uniknięcia
jej uszkodzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
1. Zakręcić kran z wodą.
2. Odłączyć wąż doprowadzający wodę i wąż odpływowy
3. Włączyć przewód zasilający do prawidłowo uziemionego gniazdka.
4. Do pustego bębna pralki wlać ok. 4 l nietoksycznego płynu przeciwko zamarzaniu.
Zamknąć drzwi.
5. Nastawić cykl wirowania i wirować przez ok. 1 minutę w celu usunięcia wody. Nie wszystek
płyn przeciwko zamarzaniu zostanie odprowadzony.
6. Odłączyć wtyczkę elektryczną, wytrzeć do sucha wnętrze bębna i zamknąć drzwi.
7. Wyjąć szufladę zasobnika na środki piorące. Osuszyć ją oraz wszystkie jej komory. Włożyć
ją z powrotem.
8. Pralkę przechowywać w pozycji pionowej.
9. W celu usunięcia z pralki płynu przeciwko zamarzaniu, należy uruchomić pustą pralkę na
pełnym cyklu prania z użyciem środka piorącego. Nie wkładać bielizny do pralki.
Osady z twardej wody usuwać tylko przy pomocy środków oznaczonych jako
bezpieczne dla pralek.
Wskazówki dotyczące przygotowania do zimy
26
Page 28
ozwiązywanie problemów
R
Pralka niniejsza jest wyposażona w automatyczne funkcje zabezpieczające, które we
wczesnym stadium wykrywają i diagnozują uszkodzenia oraz odpowiednio na nie reagują.
Jeżeli pralka nie działa poprawnie lub w ogóle nie działa, przed wezwaniem serwisu należy
sprawdzić poniższe elementy.
ObjawyRozwiązanie
Grzechotanie lub
brzęczenie
Dudnienie
Wibracje
Wycieki wody
Nadmierna piana
Możliwa przyczyna
•W pompce lub zbiorniku są obce
przedmioty, jak monety lub
agrafki.
• Ciężki wsad prania może
powodować takie dźwięki. Zwykle
jest to normalne.
• Czy wszystkie zabezpieczenia
transportowe zostały usunięte?
• Czy wszystkie nóżki opierają się
mocno na podłodze?
•Wąż doprowadzający wodę jest
obluzowany na kranie lub na
zaworze pralki.
•Rury odbierające wodę z węża
odpływowego są zatkane.
Zatrzymaç pralkę i sprawdzić filtr
pompki i zbiornik. Jeżeli hałas nie
ustaje po ponownym uruchomieniu
pralki, wezwać serwis.
Jeżeli dźwięk się powtarza, pralka
prawdopodobnie nie jest
zrównoważona. Zatrzymać i ponownie
rozłożyć pranie w bębnie.
Jeżeli nie zostały usunięte, należy je
usunąć zgodnie z instrukcją.
Pranie nierówno rozłożone w bębnie.
Zatrzymać i ponownie rozłożyć pranie.
Sprawdzić i uszczelnić połączenie
węża.
Odetkać rury. W razie potrzeby
wezwać hydraulika.
Zbyt dużo lub niewłaściwy środek
piorący. Powstawanie piany może
spowodować wycieki wody.
Woda nie dochodzi
do pralki lub
dochodzi zbyt
wolno.
Woda z pralki nie jest
odprowadzana lub jest
odprowadzana za
wolno.
•Ciśnienie wody jest za małe.
Kran doprowadzający wodę nie
•
jest całkowicie odkręcony.
•Wąż doprowadzający wodę jest
załamany.
•Filtr na wężu doprowadzającym
wodę jest zatkany.
•Wąż odpływowy jest zatkany lub
załamany.
•
Filtr odpływowy jest zatkany.
Sprawdzić inny kran w domu.
Odkręcić całkowicie kran.
Wyprostować wąż.
Sprawdzić filtr na wężu
doprowadzającym wodę.
Odetkać i wyprostować wąż.
Oczyścić filtr.
27
Page 29
ozwiązywanie problemów
R
ObjawyRozwiązanie
Pralka nie
uruchamia się.
Pralka nie wiruje.
Drzwi się nie otwierają
Możliwa przyczyna
• Przewód zasilający może nie być
podłączony do gniazda lub
połączenie jest obluzowane.
• Zadziałał bezpiecznik, obwód
został wyłączony lub zanik
zasilania.
• Zawór wody nie został odkręcony.
Sprawdzić, czy drzwi są
dokładnie zamknięte.
Upewnić się, że wtyczka jest mocno
włączona do gniazda.
Włączyć wyłącznik obwodu lub wymienić
bezpiecznik. Nie wymieniać
bezpiecznika na większy. Jeżeli
przyczyną jest przeciążenie obwodu, w
celu naprawy wezwać
wykwalifikowanego elektryka.
Odkręcić zawór wody.
Zamknąć drzwi i wcisnąć przycisk
Start/Pauza. Po jego naciśnięciu
może upłynąć kilka chwil, zanim pralka
zacznie wirować. Przed rozpoczęciem
wirowania musi się zadziałać zamek
drzwi.
Po rozpoczęciu działania pralki, drzwi
nie można otwierać ze względów
bezpieczeństwa. Po zakończeniu prania
należy zaczekać jedną lub dwie minuty,
aż zostanie zwolniony mechanizm
zamka elektrycznego.
Cykl prania się
przedłuża
28
Czas prania może się różnić w
zależności od ilości bielizny do prania,
ciśnienia wody, jej temperatury oraz
innych czynników. Jeśli wykryte zostanie
niewyważenie lub zadziała program
usuwania piany, czas prania zostanie
jeszcze wydłużony.
Page 30
ozwiązywanie problemów
R
ObjawyRozwiązanie
Możliwa przyczyna
•
Ciśnienie wody jest za małe.
Kran doprowadzający wodę nie jest
•
całkowicie odkręcony.
Wąż doprowadzający wodę jest
•
załamany.
•
Filtr na wężu doprowadzającym
wodę jest zatkany.
• Wąż odpływowy jest załamany lub zatkany.
• Filtr odpływowy jest zatkany.
•
Wsad jest za mały.
•
Wsad nie jest zrównoważony.
•
Urządzenie ma system wykrywania i korekcji
niewyważenia wsadu. Jeżeli prane są pojedyncze,
ciężkie sztuki, jak ręczniki kąpielowe, szlafroki, itp.,
system może przerwać wirowanie, albo nawet
zatrzymać je całkowicie.
•
Jeżeli po zakończeniu cyklu prania, pranie jest zbyt
mokre, należy dodać kilka mniejszych sztuk
odzieży w celu zrównoważenia
wsadu i powtórzyć cykl wirowania.
Odkręcić całkowicie kran.
Wyprostować wąż.
Sprawdzić filtr na wężu doprowadzającym
wodę.
Odetkać i wyprostować wąż odpływowy.
Wyczyścić filtr.
Dodać jedną lub dwie sztuki odzieży w
celu zrównoważenia wsadu.
Ponownie rozłożyć pranie w bębnie,
aby umożliwić prawidłowe
odwirowanie.
Sprawdzić inny kran w domu.
Zamknąć drzwi.
Czy drzwi nie są otwarte?
•
Jeżeli znak " " nie znika, wezwać
serwis.
•
Następuje przepełnienie wodą z powodu
uszkodzenia zaworu.
•
Wadliwe działanie czujnika przepełnienia wodą.
• Przeciążenie silnika.
• Przeciążenie silnika.
• Pralka ma przerwę w dostawie prądu.
Odłączyć wtyczkę sieciową i wezwać
serwis.
Zamknąć dopływ wody.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Wezwać serwis.
Rozpocznij cykl od początku.
29
Page 31
ozwiązywanie problemów
R
Funkcja SmartDiagnosisTM (”Inteligentnej Diagnostyki”) dostępna jest tylko dla produktów oznaczonych
znaczkiem „Inteligentna Diagnostyka”.
UWAGA
W przypadku użycia telefonu komórkowego z opcją statyczną, funkcja inteligentnej diagnostyki może nie
działać.
Użycie funkcji SMARTDIAGNOSIS™ (Inteligentnej Diagnostyki)
• Użyj tej funkcji tylko wtedy, kiedy zostaniesz o tym poinstruowany przez InfoLinie.
Transmisja danych przypomina działanie fax,u, ten sygnał dźwiękowy ma znaczenie tylko dla
Serwisu.
• Funkcja Inteligentnej Diagnostyki nie może być aktywowana jeśli pralka nie jest podłączona do
zasialnia. Jak się tak stanie rozwiązywanie problemów musi się odbywać bez tej funkcji.
W przypadku wystąpienia problemów technicznych pralki, skontaktuj się telefonicznie z Centrum
Obsługi Klienta. Postępuj wg. instrukcji poddanych przez Centralę i wykonaj poniższe kroki jeśli
zajdzie taka potrzeba.
1. Naciśnij przycisk Zasialnia aby włączyć pralkę.
Nie naciskaj innych przycisków ani nie przekręcaj
programatora.
2. Zgodnie z instrukcją InfoLinii przyłóż mikrofon
telefonu bardzo blisko przycisku Zasialnia.
Max. 10 mm
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. przycisk „Temp” w czasie gdy trzymasz mikrofon telefonu
3.
blisko przycisku Zasilania.
Przytrzymaj telefon w tej pozycji dopóki transmisja tonowa nie zostanie zakończona.
4.
Trwa to ok. 17 sekund i jest automatycznie odliczana na wyświetlaczu.
• W celu uzyskania lepszego rezultatu nie odsuwaj telefonu do czasu zakończenia transmisji
dźwięku.
• Jeśli serwisant nie będzie w stanie zapisać danych, może zostać poproszony o powtórzenie
procesu.
• Naciśnięcie przycisku Zasialnia w czasie trwania transmisji spowoduje wyłączenie trybu
Inteligentnej Diagnostyki.
Kiedy zostanie zakończone odliczanie i sygnał tonowy ustanie, wznów rozmowę z agentem
5.
InfoLinii, który będzie w stanie pomóc ci analizując przesłane informacje.
Smart Diagnosis to funkcja mająca wspomagać, a nie zastąpić tradycyjne metody rozwiązywania
problemów za pomocą kontaktów telefonicznych z serwisem. Skuteczność tej funkcji zależy od
wielu czynników, między innymi (ale nie tylko) od jakości połączenia telefonicznego, wszelkich
dźwięków mogących zakłócić transmisję oraz akustyki pomieszczenia, w którym stoi pralka.
W związku z powyższym LG nie gwarantuje, że funkcja Smart Diagnosis rozwiąże każdy problem
związany z nieprawidłowym działaniem pralki.
30
Page 32
arunki Gwarancji
W
Utylizacja starych urządzeń
1. Kiedy do produktu dołączony jest niniejszy przekreślony symbol
kołowego pojemnika na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty
dyrektywą 2002/96/WE.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny być
utylizowane niezależnie od odpadów miejskich, z wykorzystaniem
przeznaczonych do tego miejsc składowania wskazanych przez
rząd lub miejscowe władze.
3. Właściwy sposób utylizacji starego urządzenia pomoże zapobiec
potencjalnie negatywnemu wpływowi na zdrowie i środowisko.
4. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym produkt
został kupiony.
Co nie jest objęte gwarancją?
Podróże techników serwisowych do użytkownika w celu przeszkolenia go w zakresie
•
użytkowania tego produktu.
Jeśli produkt jest podłączony do sieci o innym napięciu niż podane na tabliczce znamionowej.•
Jeśli uszkodzenie zostało spowodowane przez wypadek, zaniedbanie, niewłaściwe użycie
•
lub działanie siły wyższej.
Jeśli uszkodzenie zostało spowodowane przez czynniki wykraczające poza użycie dla
•
zwykłych potrzeb domowych lub poza użycie zgodne z instrukcją obsługi.
Niedotrzymanie zasad instrukcji użytkowania produktu lub zmiana nastawy produktu.•
Jeśli uszkodzenie zostało spowodowane przez szkodniki, np. szczury albo karaluchy, itp.•
Hałas lub drgania uważane za normalne objawy, np. odgłosy spływającej wody, odgłosy
•
wirowania lub dźwiękowe sygnały informujące o ogrzewaniu.
Poprawianie instalacji, np. poziomowanie urządzenia, regulowanie odpływu.•
Normalne czynności konserwacyjne zalecane w instrukcji obsługi.•
Usuwanie obcych ciał/substancji z urządzenia, w tym z pompy i filtru na wężu wlotowym,
•
np. żwiru, gwoździ, drucików, guzików itp.
Wymiana bezpieczników lub poprawianie domowej instalacji elektrycznej lub wodociągowo-
•
kanalizacyjnej.
Naprawy po przeróbkach dokonanych przez osoby nieupoważnione.•
Uboczne lub pośrednie szkody w majątku osobistym spowodowane możliwymi wadami tego
•
urządzenia.
Jeśli produkt jest używany do celów gospodarczych, gwarancja traci ważności .
•
(Przykład: Pomieszczenia ogólnodostępne, np. łazienki, hotele, siłownie, pensjonaty).
31
Page 33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.