LG D1422WF User Manual [cz]

Page 1
MYÏKA NA NÁDOBÍ
Prosím, proãtête si tento manuál ¡ádnê p¡ed spu•têním va•í myãky. Uchovejte manuál pro pozdêj•í pou¥ití.
UZIVATELSK„ NÁVOD
s.2~27
UM„VAÏKA RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
s.28~52
MODEL : D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
ˇ
Page 2
BSAH
O
BEZPEÏNOST A VAROVÁNÍ 3
POKYNY PRO INSTALACI 5
NÁZVY DÍLª 9
FUNKCE OVLÁDACÍCH TLAÏÍTKA 10
P
¿
ED PRVNÍM POUZITÍ 13
POUZITÍ A PROVOZ 15
PROVOZNÍ POSTUP 21
PROGRAM 22
NÁVOD K ÚDRZBÊ PRO UZIVATELE 23
¿
ESENÍ PROBLÉMª 24
SPECIFIKACE
ˇ
ˇ
ˇˇ
ˇ
Page 3
3
EZPEÏNOST A VAROVÁNÍ
B
Prosím, proïtêle si tento manuál ¡ádnê p¡ed prvním spu•têním va•í myïky. Tento manuál obsahuje velmi dºle¥ité informace o instalaci, u¥ívání a údr¥b
ê
va•í myïky.
Vƒrobce není odpovêdnƒza problémy vzniklé nedbáním têchto bezpeïnostních pokynºa varování.
Tato myïka je urïena pro bï¥né pou¥ití v domácnosti. Nepou¥ívejte myïku pro prºmyslové a komer
ï
ní u¥ití nebo jiné úïely.
Za¡ízení není ur
ï
ené pro pou¥ívání bez dohledu pro malé dêti a nemohoucí osoby . Okam¥itêmyïku a balení zkontrolujte, zda nedo
lo k po•kození bêhem dopravy.
Pokud je p¡ístroj po
kozen, nezapojujte
ho a okam¥it
ê
kontaktujte svého
dodavatele.
Za provozu
Elektrické spoje musí bƒt v souladu s v
ƒ
konnostním •títkem. Bezpeïnost elektrického vybavení je zaru
ï
ena pouze pokud je uzemñovací
systém va
eho domu v souladu s místními p¡edpisy. (nepou¥ívejte prodlu¥ovací kabel nebo
•ñº
ru). Pokud horká voda p¡ekroïí 65 C, upravte nastavení topného t
ê
lesa vody. Pokud
nelze teplotu horké vody udr¥et pod 65
C,
musí se my
ï
ka napojit na studenou vodu.
Pokud je po•kozena p¡ívodní
•ñº
ra, mº¥e
ji vym
ê
nit pouze vƒrobce nebo servisní
agent nebo podobn
ê
kvalifikovaná osoba,
aby se p¡ede
lo nebezpeïí. Tento p¡ístroj musí bƒt umístên tak, aby byla zástr
ï
ka p¡ístupná. P¡ístroj musí bƒt p¡ipojen k p¡ívodu vody pomocí hadicov
ƒ
ch sestav a staré
sestavy by se ji¥ nem
ê
ly pou¥ívat.
Za provozu
Do myïky by se mêli ukládat pouze vhodné kuchy
ñ
ské pot¡eby. (prosím nepou¥ívejte pot¡eby, které nejsou tepeln
ê
odolné, jsou zdobeny kovem atd.) Nepou¥ívejte ¥ádnƒdruh ¡edidel do va•í my
ï
ky. Mohou zpºsobit vƒbuch nebo po¥ár. Na p¡ístroj nest¡íkejte vodu. Mº¥e dojít k selhání elektrick
ƒ
ch ïástí nebo
elektrickému
oku. Netlaïte vnit¡ní dve¡e dolºa nesedejte na n
ê
, pokud jsou otev¡ené. Mº¥e dojít k deformaci nebo selhání va•í myïky. Nepou¥ívejte mƒdlo na ruce. Pro bê¥n
ƒ provoz by se mêl pou¥ívat mycí prost¡edek pro my
ï
ky. P¡ístroj je vybaven bezpeïnostní funkcí, která automaticky zastaví provoz my
ï
ky
pokud dojde k vá¥n
ƒ
m p¡eká¥kám v rozvodech. Mycí prost¡edky pro myïky jsou siln
ê zásadité. Mohou bƒt velmi nebezpeïné p¡i po¥ití. Vyvarujte se kontaktu s poko¥kou a o
ï
ima a zabrañte p¡ístupu
d
ê
tem pokud je myïka otev¡ená. Zkontrolujte, ¥e nádr¥ka na mycí prost¡edek je prázdná po dokon
ï
ení
mycího cyklu.
Bezpeïnost dêtí
Ovládací prvky je mo¥né zamknout pomocí re¥imu “Cool Dry(dêtskƒ zámek)”, ï
ím¥ se zabrání, aby dítênezmênilo
ve
kerá nastavení. Zabrañte dêtem p¡ístup k pracím a splachovacím prost¡edk
º
m. Nenechte dêti, aby p¡ístroj provozovaly. Malé dêti musí bƒt pod dohledem, aby se zajistilo, ¥e si s p¡ístrojem nehrají.
DªLEZITÉ BEZPEÏNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
-
P¡i pou¥itím va•í myïky dodr¥ujte základní bezpeïnostní opat¡ení vïetnênásledujících:
ˇ
Page 4
EZPEÏNOST A VAROVÁNÍ
B
4
POKYNY PRO UZEMNÊNÍ
Tento p¡ístroj musí b
ƒ
t uzemnên. Pokud dojde k poru•e nebo rozbití, uzemnêní sní¥í riziko
elektrického
oku tím, ¥e zajistí cestu men•ího odporu elektrického proudu. Tento p¡ístroj je
vybaven
•ñº
rou s uzemñovacím vodiïem a uzemñovací zástrïkou. Zástrïka se musí vsunout
do vhodné zásuvky, která je instalovaná a uzemn
ê
ná v souladu se v•emi místními zákony a
vyhlá
kami.
VAROVÁNÍ -
Nesprávné zapojení uzemñovacího vodiïe mº¥e vést k riziku elektrického •oku.
Pokud máte pochyby zkontrolujte s vy
kolenƒm elektriká¡em nebo zástupcem servisu, zda je
p¡ístroj ¡ádn
ê
uzemnên. Neupravujte zástrïku dodanou s p¡ístrojem; pokud se nehodí do
zásuvky, nechte nainstalovat zásuvku kvalifikovan
ƒ
m elektriká¡em.
TYTO POKYNY SI ULOZTE
Ohlednêp¡ívodní
•ñº
ry
Vêt•ina p¡ístrojºvy¥aduje p¡ipojení na vymezenƒobvod; to znamená obvod s jednou zásuvkou, kter
ƒ
pohání pouze ur
ï
enƒp¡ístroj a nemá dal•í zásuvky nebo rozvêtvené obvody.
Pro uji
•tê
ní zkontrolujte stranu se specifikacemi v tomto u¥ivatelském návodu. Nep¡etê¥ujte
st
ê
nové zásuvky. P¡etí¥ené stênové zásuvky, volné nebo po•kozené zásuvky, prodlu¥ovací
•ñº
ry, rozt¡epené p¡ívodní
•ñº
ry nebo po•kozené nebo popraskané izolace kabelºjsou
nebezpe
ï
né. Jak
ƒ
koliv takovƒstav mº¥e vést k elektrickému •oku nebo po¥áru. Pravideln
ê
kontrolujte
•ñº
ru va•eho p¡ístroje a pokud vzhled naznaïuje po•kození nebo opot¡ebení,
odpojte p¡ístroj ze zásuvky, p¡eru
te pou¥ívání p¡ístroje a nechte
•ñº
ru vymênit stejnƒm
náhradním dílem u autorizovaného servisu. Chra
ñ
te p¡ívodní
•ñº
ru p¡ed fyzickƒm nebo
mechanick
ƒ
m po•kozením, jako je otáïení, uzly, stlaïení, zav¡ení do dve¡í nebo chºze po ní.
Obzvlá
•tê
se soust¡ed’te na zástrïky, stênové zásuvky a bod kde se
•ñº
ra zapojuje do
p¡ístroje.
Pokyny zd
º
razñují následující:
Tento p¡ístroj není urïen k pou¥ívání osobami (vïetnêdêtí) s omezenƒmi fyzickƒmi, smyslov
ƒ
mi a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zku•eností, pokud
nebudou pod dohledem a neobdr¥eli pokyny ohledn
ê
u¥ívání p¡ístroje od osoby, která je
odpov
ê
dná za jejich bezpeïnost.
D
ê
ti musí bƒt pod dohledem, aby se zajistilo, ¥e si s p¡ístrojem nehrají.
Likvidace starého p¡ístroje
1. Pokud je na p¡ístroji symbol s p¡e
krtnutou popelnicí s koleïky,
znamená to, ¥e je v
ƒ
robek zahrnut v Evropské smêrnici
2002/96/EC.
2. Ve
keré elektrické a elektronické vƒrobky by se mêli likvidovat
odd
ê
lenêod smêsného odpadu, a to v urïenƒch sbêrnƒch místech
ur
ïenƒ
ch vládou nebo místními orgány.
3. Správná likvidace va
eho starého p¡ístroje pomº¥e p¡edcházet
mo¥n
ƒ
m negativním dºsledkºm pro ¥ivotní prost¡edí a zdraví.
4. Pro více informací o likvidaci va
eho starého p¡ístroje kontaktujte
va
í obecní správu, sbêrné suroviny nebo obchod, kde jste vƒrobek
koupili.
V„STRAHA
V„STRAHA
ˇ
Page 5
5
OKYNY PRO INSTALACI
P
Jednotka:mm
Krok 1 :
P¿IPRAVTE OTEVÍRÁNÍ SK¿ÍN
Ê
Krok 2 :
P¿ÍPRAVA PRO ELEKTRICKOU INSTALACI
1
2
3
V„STRAHA
Z dºvodºosobní bezpeïnosti odstrañte domácí pojistky nebo otev¡ete jisti
ï p¡ed instalací. Pro tento p¡ístroj nepou¥ívejte prodlu¥ovací
•ñº
ru nebo adaptér. Elektrické a uzem
ñ
ovací spoje musí
spl
ñ
ovat národní zákony o elektrickƒch
spojích / krajské a m
ê
stské zákony
a/nebo dal
í místní zákony.
Jakékoliv nekryté d¡evo v okolí myïky by m
ê
lo bƒt chránêno vodêodolnƒm
nát
ê
rem nebo têsnêním, aby se
p¡ede
lo bobtnání.
Nebezpeãné napêtí
Pro oznaïení rizik v dºsledku nebezpeïného napêtí.
Poznámka - Pokud bude pou¥ita varovná znaïka, budou platná pravidla podle ISO 3864.
VAROVÁNÍ
Ve•keré elektriká¡ské/ instalatérské práce bêhem instalace tohoto p¡ístroje by mêl provádêt kvalifikovan
ƒ
elektriká¡ / instalatér.
1
2
3
4
Tato myïka je urïena pro rozmêry uvedené ní¥e.
Zvolte místo co nejblí¥e ke d¡ezu pro lep
í napojení k vodovodnímu a
odpadnímu potrubí.
Pro zaji
•tê
ní dobrého odtoku by
my
ï
ka nemêla bƒt nainstalována více
ne¥ 3 metry od d¡ezu.
Pokud je myïka umístêna v rohu, m
ê
lo by zºstat minimálnê5cm mezi
my
ï
kou a p¡ilehlou sk¡íñkou nebo
st
ê
nou.
Vƒ¡ez pro hadice a elektrické kabely na ka¥dé stran
ê
(p¡ibli¥nê100x75)
Tento p¡ístroj se musí napájet správn
ƒ
m
jmenovit
ƒ
m napêtím a hertzy dle návodu k
pou¥ití, a musí b
ƒ
t zapojen do jednotlivƒch,
Správn
ê
uzemnênƒch p¡ípojek, chránênƒch
minimáln
ê
15 amp jistiïem nebo zpo¥dovací pojistkou. Kabelᥠmusí bƒt dvoudrátová a uzemnêním.
Zástrãka do sítê musí bƒt na p¡ístupném blízkém místê a nesmí bƒt za myãkou a 1,2 metry na stranê myãky (viz stránka 7 obr.A)
P¡ívodní zástrãka musí bƒt ¡ádnê uzemnêna, pokud máte nêjaké pochybnosti, nechte si uzemnêní zkontrolovat kvalifikovanƒm elektriká¡em.
¥
ádné dal•í za¡ízení nebude napojené na stejnou zástrãku pomocí rozdvojky nebo podobné zástrãky.
Page 6
OKYNY PRO INSTALACI
P
6
Krok 3 :
P¿ÍPRAVA MYÏKY PRO INSTALACI
1
2
Polo¥te myïku na zadní stranu.
Nastavte nohy na po¥adovanou vƒ•ku dle obrázku ní¥e.
Krok 4 :
INSTALACE MYÏKY DO SK¿ÍNÊ
1
2
P¡ed zasunutím myïky do otvoru sk¡ínê, musí bƒt ve•keré vƒ•kové a vyrovnávací nastavení provedené pomocí klíïe.
Opatrnê zasuñte myãku do otvoru sk¡ínê. Ujistête, ¥e odtoková hadice uvnit¡ sk¡ínê není zauzlena nebo nataïena.
V
STRAHA
Pokud je vƒ•ka sk¡ínê pod 850mm, mêli byste odstranit vrchní polici po od•roubování dvou •roubº. (dva ze zadních)
Nastavte nohu
Page 7
7
OKYNY PRO INSTALACI
P
Krok 5 :
NAPOJENÍ ODTOKU
1
2
3
Pokud konec odtokové hadice nebude pasovat to odtokového vedení, pou¥ijte gumovƒ konektor (není dodán), kterƒ je odolnƒ horku a mycím prost¡edkºm.
Mêl by bƒt k dispozici v ¥elezá¡ství nebo prodejnách pro domácí kutily.
Existují dva obvyklé typy spoje dle obrázku A, B.
Pokud bude odpadní hadice napojena k oddêlenému stoupacímu potrubí, musí bƒt zaji•têno vzduchotêsné spojení. Viz obrázek B
Prodlou¥ení odpadní hadice
Zvêt•ete odpadní hadic dle obrázku ní¥e.
Obr. B : Odtokové spojení - stupaïka
V„STRAHA
P¡i zapojení konektoru nebo prodlou¥ené hadice se ujistête, ¥e odtoková hadice není zauzlená. (ohyby by mêly mít polomêr 40 mm)
“S” hrdlovƒ spoj musí bƒt ïistê vyvrtán a bez jakƒchkoliv p¡eká¥ek na svºj maximální prºmêr, pokud se bude pou¥ívat pro odtok.
Aby se p¡ede•lo p¡eïerpání, pou¥ijte jednu z následujících metod:
Kdy¥ je odtoková hadice napojena ke “s” hrdlu d¡ezu nebo odpadní jednotce, musí bƒt hadice provê•ená k spodní stranê vrchu lavice a p¡i•roubovaná.
Obr. A
Page 8
OKYNY PRO INSTALACI
P
8
Krok 6 :
NAPOJENÍ P¿ÍVODU VODY
1
2
Napojte hadici pro p¡ívod vody ke kohoutkºm dle obrázku. (nêkteré modely se sestávají ze vstupního ventilu a hadice). Tato myïka mº¥e bƒt napojena na horkou nebo studenou vodu. Pokud nelze teplotu vody udr¥et pod 65
C
, musí
se myïka napojit na studenou vodu. P¡i zapojení je nutné zavést têsnící
prost¡edky nebo smêsi, aby se p¡ede•lo prosakování.
Ujistête se, ¥e vedení není zauzlené nebo ost¡e zahnuté.
Nové systém hadic dodané s p¡ístrojem se musí pou¥ívat a staré sestavy by se ji¥ nemêly pou¥ívat.
Krok 7 :
ZÁVÊREÏNÁ KONTROLA A SESTAVA
1
2
Pevnê ruïnê utáhnête p¡ívodní hadici k potrubí p¡ívodu vody.
Zasuñte p¡ívodní •ñºru do uzemnêného elektrického bodu a zapnête ji.
Po instalaci a p¡ed pou¥itím myïky s nádobím doporuïujeme, abyste pou¥ily myïku v re¥imu, 'Quick(Rychle)' pro ¡ádné propláchnutí.
V této fázi je u¥iteãné se ujistit, ¥e nedo•lo k ¥ádnƒm provozním problémºm nebo únikºm vody.
P
¡
i prvním pou¥ití myïky mº¥e dojít k nadmêrnému hluku, pokud se tak stane, odpojte myïku od proudu a restartujte ji.
Krok 8 :
JAK NAROVNAT MYÏKU
Po instalaci myïky si mo¥ná v•imnete mírného p¡ilepení dve¡í k myïce po otev¡ení nebo zav¡ení dve¡í. Pokud se tak stane, musíte nastavit úroveñ myïky.
Pokud se dve¡e naklání napravo, viz obr. C a následujte tyto pokyny:
1) Od•roubujte (proti smêru hodinovƒch
ruïiïek) levou nohu na zadní stranê a upravte úroveñ.
2) Zkontrolujte otevírání dve¡í a pokud to
bude nutné zopakujte postup ne¥ se dve¡e budou otevírat a zavírat ¡ádnê.
Kdy¥ je vƒrobek ¡ádnê vyrovnán, nemêlo
by docházet k ¥ádnému sklonu, p¡ilepování nebo t¡ení.
Pokud se dve¡e naklání nalevo, viz obr. D a následujte tyto pokyny:
1) Zkontrolujte otevírání dve¡í pokud stále
z
º
stává lepivƒ nebo t¡ecí zvuk.
2) Zkontrolujte otevírání dve¡í a pokud to bude nutné zopakujte postup ne¥ se dve¡e budou otevírat a zavírat ¡ádnê.
Kdy¥ je vƒrobek ¡ádnê vyrovnán, nemêlo by docházet k ¥ádnému sklonu, p¡ilepování nebo t¡ení.
Obr. C
Obr. D
P¡ípad 1. Pokud jsou dve¡e naklonêné
napravo
P¡ípad 2. Pokud jsou dve¡e naklonêné
nalevo
Page 9
9
ÁZVY DÍLª
N
1. Ovládací panel
2. Dve¡ní dr¥ák
3. P¡ední kryt
4. Spodní kryt
5. Okénko displeje
6. Spínací tlaïítko
7. Odpadní hadice
8. Vstupní hadice
9. Napájecí •ñºra
10. Nastavitelná noha
11. Horní zásuvka
12. Ko•ík na p¡íbory
13. Dávkovaï pracího prost¡edku a proplachovacího prost¡edku
14. Kryt vêtracího kanálu
15. Horní st¡íkací rameno
16. Spodní st¡íkací rameno
17. ASM filtr
18. Spodní zásuvka
19. Kryt zásobníku soli
Vlastnosti a specifikace produktu lze mênit bez upozornêní.
Nálevka
Page 10
UNKCE OVLÁDACÍHO TLAÏÍTKA
F
10
Program
Program
Model : D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
Model : D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
Page 11
11
UV Indikátor
Zbƒvající ïas
Opláchnutí
Pípání zap/vyp
Poloviãní náplñ
Rozst¡ikování Opo¥dêní start Vƒkon Dêtskƒ zámek
Studené su•ení Indikátor Zbƒvající ïas
Opláchnutí
Pípání zap/vyp
Poloviãní
náplñ
Rozst¡ikování Opo¥dêní start Vƒkon Dêtskƒ zámek
Page 12
12
UNKCE OVLÁDACÍHO TLAÏÍTKA
F
Program
Pokud chcete volit program, stisknête toto tlaïítko.
UV
Pokud chcete sterilizovat nádobí, stisknête UV tlaïítko.
Po cyklu su•ení bude sterilizace provedena UV svêtlem.
V tu dobu se zobrazí, “Cd” kód na displeji.
P¡i otevírání dví¡ek myïky je UV lampa zhasnuta.
Nedívejte se p¡ímo do lampy nechránênƒma oïima.
Studené su•ení
Pokud chcete vylep•it su•ení, stisknête toto tlaïítko.
Tento proces není souïást programu.
Po ukonïení cyklu su•ení bude vêtrák v provozu je•tê nêkolik minut, ïím¥ sní¥í zbƒvající vlhkost.
V tu dobu se zobrazí, “Cd” kód na displeji.
Pokud chcete, mº¥ete kdykoliv otev¡ít dve¡e a vyndat nádobí.
Indikátor
Dêtskƒ zámek
Doplñte speciální sºl.
Doplñte le•tící prost¡edek.
Zbƒvající ças
P¡ed zaïátkem zobrazí okno displeje provozní ïas zvoleného programu.
Po zaïátku cyklu zobrazí okno displeje zbƒvající ïas.
Pokud dojde k problémºm s myïkou, zobrazí se druh problému.
“OE”, “FE”, “IE”, “EI”, “HE”, “CE”, “LE”, “tE”
Pokud se zobrazí tato písmena, prosím proïtête si prºvodce pro ¡e•ení problémº na stranê 25 a postupujte dle doporuïení.
Pípání zap/vyp
Myïka musí bƒt zapnutá.
Funkci pípání zap/vyp lze nastavit souïasnƒm stisknutím tlaïítka Half Load(Poloviïní náplñ) a Spray(Rozst¡ikování).
Pak se objeví na displeji “on”.
Funkce pípání vyp/zap se automaticky ru•í p¡i vƒpadku proudu.
Opláchnutí
Opakované stisknutí tlaïítka Rinse(Opláchnutí) zvolí Extra Hot(Extra Horké), Rinse+(Opláchnutí+), Extra Hot &
Rinse+(Extra Horké & Opláchnutí+).
Pokud zvolíte funkci Extra Hot(Extra Horké), provozní teplota se zvƒ•í na 80
C. (Duální mytí, Auto, Eko)
Po stisknutí Rinse+(Opláchnutí+) se p¡idá dal•í le•tící cyklus. Poloviïní náplñ
Pokud je malé zaplnêní myïky, pou¥ijte pouze spodní zásuvku pro u•et¡ení energie.
S ka¥dƒm stisknutím lze zvolit Upper(Horní) nebo pouze Lower(Spodní) zásuvku.
V p¡ípadê, ¥e nezvolíte toto tlaïítko, p¡ístroj v¥dy provádí rºzné cykly, které st¡ídají horní a spodní rozst¡ikovací ramena.
Dêtskƒ zámek
Pou¥ívá se pro zamïení nebo odemïení ovládacích tlaïítek, ïím¥ se zabrání, aby dítê nezmênilo ve•kerá nastavení.
Tato funkce se automaticky ru•í p¡i vƒpadku proudu.
Pro zamykání/ odemykání stisknête souïasnê na nêkolik sekund tlaïítko Half Load(Poloviïní náplñ) a
Rinse(Opláchnutí).
Vƒkon
Pro provoz, stisknête toto tlaïítko pro zapnutí proudu.
Po provozu se toto tlaïítko automaticky vypne z dºvodº bezpeïnosti a úspory energie.
V p¡ípadê nepravidelnƒch nárazovƒch ru•ení stroje, se mº¥e p¥ívod energie automaticky odpojit z
bezpeïnostních dºvodº.
Rozst¥ikování
S ka¥d˘m stisknutím se úroveñ proudu vody mêní na Strong(Silnƒ), Medium(St¡ední) a Soft(Mírnƒ) v tomto po¥adí. Opo¥dêní start
Pokud chcete opozdit zvolenƒ program, stisknête toto tlaïítko.
Stisknutí tlaïítka prodlou¥í dobu a 1 hodinu.
Opo¥dênƒ start lze nastavit od 1 do 19 hodin.
Program
Pokud chcete volit program, stisknête toto tlaïítko.
UV
Pokud chcete sterilizovat nádobí, stisknête UV tlaïítko.
Po cyklu su•ení bude sterilizace provedena UV svêtlem.
V tu dobu se zobrazí, “Cd” kód na displeji.
P¡i otevírání dví¡ek myïky je UV lampa zhasnuta.
Nedívejte se p¡ímo do lampy nechránênƒma oïima.
Studené su•ení
Pokud chcete vylep•it su•ení, stisknête toto tlaïítko.
Tento proces není souïást programu.
Po ukonïení cyklu su•ení bude vêtrák v provozu je•tê nêkolik minut, ïím¥ sní¥í zbƒvající vlhkost.
V tu dobu se zobrazí, “Cd” kód na displeji.
Pokud chcete, mº¥ete kdykoliv otev¡ít dve¡e a vyndat nádobí.
Indikátor
Dêtskƒ zámek
Doplñte speciální sºl.
Doplñte le•tící prost¡edek.
Zbƒvající ças
P¡ed zaïátkem zobrazí okno displeje provozní ïas zvoleného programu.
Po zaïátku cyklu zobrazí okno displeje zbƒvající ïas.
Pokud dojde k problémºm s myïkou, zobrazí se druh problému.
“OE”, “FE”, “IE”, “EI”, “HE”, “CE”, “LE”, “tE”
Pokud se zobrazí tato písmena, prosím proïtête si prºvodce pro ¡e•ení problémº na stranê 25 a postupujte dle doporuïení.
Pípání zap/vyp
Myïka musí bƒt zapnutá.
Funkci pípání zap/vyp lze nastavit souïasnƒm stisknutím tlaïítka Half Load(Poloviïní náplñ) a Spray(Rozst¡ikování).
Pak se objeví na displeji “on”.
Funkce pípání vyp/zap se automaticky ru•í p¡i vƒpadku proudu.
Opláchnutí
Opakované stisknutí tlaïítka Rinse(Opláchnutí) zvolí Extra Hot(Extra Horké), Rinse+(Opláchnutí+), Extra Hot &
Rinse+(Extra Horké & Opláchnutí+).
Pokud zvolíte funkci Extra Hot(Extra Horké), provozní teplota se zvƒ•í na 80
C. (Duální mytí, Auto, Eko)
Po stisknutí Rinse+(Opláchnutí+) se p¡idá dal•í le•tící cyklus. Poloviïní náplñ
Pokud je malé zaplnêní myïky, pou¥ijte pouze spodní zásuvku pro u•et¡ení energie.
S ka¥dƒm stisknutím lze zvolit Upper(Horní) nebo pouze Lower(Spodní) zásuvku.
V p¡ípadê, ¥e nezvolíte toto tlaïítko, p¡ístroj v¥dy provádí rºzné cykly, které st¡ídají horní a spodní rozst¡ikovací ramena.
Dêtskƒ zámek
Pou¥ívá se pro zamïení nebo odemïení ovládacích tlaïítek, ïím¥ se zabrání, aby dítê nezmênilo ve•kerá nastavení.
Tato funkce se automaticky ru•í p¡i vƒpadku proudu.
Pro zamykání/ odemykání stisknête souïasnê na nêkolik sekund tlaïítko Half Load(Poloviïní náplñ) a
Rinse(Opláchnutí).
Vƒkon
Pro provoz, stisknête toto tlaïítko pro zapnutí proudu.
Po provozu se toto tlaïítko automaticky vypne z dºvodº bezpeïnosti a úspory energie.
V p¡ípadê nepravidelnƒch nárazovƒch ru•ení stroje, se mº¥e p¥ívod energie automaticky odpojit z
bezpeïnostních dºvodº.
Rozst¥ikování
S ka¥d˘m stisknutím se úroveñ proudu vody mêní na Strong(Silnƒ), Medium(St¡ední) a Soft(Mírnƒ) v tomto po¥adí. Opo¥dêní start
Pokud chcete opozdit zvolenƒ program, stisknête toto tlaïítko.
Stisknutí tlaïítka prodlou¥í dobu a 1 hodinu.
Opo¥dênƒ start lze nastavit od 1 do 19 hodin.
Page 13
Metoda 1
1) Zkontrolujte tvrdost vody ve va•em okolí. (Mohou vám bƒt nápomocny va•e vodárny.)
2) Nastavte úroveñ zmêkïení myïky nádobí dle úrovnê tvrdosti vody. (Odkaz na Krok 2)
Metoda 2
1) Zkontrolujte tvrdost vody testovacím páskem. ( )
2) Testovací postup
Pono¡te v•echny reakïní zóny testovacího pásku po dobu cca. 1 sek (ne do tekoucí vody!). Set¡este p¡ebyteïnou kapalinu z pásku a ïekejte po dobu 1 min.
Poté se zelená barva reakïní zóny zmêní na ïerveno-fialovou.
Spoïítejte z pásku poïet dílkº ïerveno-fialové.
3) Nastavte úroveñ zmêkïení myïky nádobí dle úrovnñ tvrdosti vody. (Odkaz na Krok 2)
13
¿ED PRVNÍM POUZITÍ
ˇ
P
Nastavte zmêkïovaï vody podle nastavení odpovídající tvrdosti vody ve va•em okolí. Zmêkïovaï vody má 8 úrovní nastavení. Myïka je naprogramovaná ve vƒrobê na úroveñ tvrdosti “ ”. Toto lze zkontrolovat a p¡ednastavit pou¥itím tlaïítek na ovládacím panelu.
1. Nejd¡íve se ujistête, ¥e je myïka vypnutá.
2. Stisknête najednou UV(Cool Dry(Studené su•ení)) a Power(Vƒkon) tlaïítko a dr¥te je stisknuté.
3. Pro zmênu nastavení:
Jednodu•e stisknête tlaïítko UV(Cool Dry(Studené su•ení)) a pak se hodnota zmêní o jednu. Displej lze mênit mezi “ ” a “ ”.
4. Po správném nastavení tvrdosti, spiknête tlaïítko Spry(Rozst¡ikování).
Nastavení tvrdosti se tak ulo¥í.
Krok 2. Nastavení úrovnñ zmêkïování va•í myïky nádobí.
Krok 1. Zkontrolujte a zjistête úroveñ tvrdosti vody
Zkontrolujte tvrdost vody a nastavte úroveñ zmêkïení p¡ed u¥íváním myïky nádobí.
Rozsah tvrdosti
< Úroveñ tvrdosti vody>
°
d
poïet dílkº
(ïerveno-
fialové)
°
e°f
mmol/l
(Ca+Mg)
mg/l
Ca
Kvalita vody
Úroveñ
zmêkïení
1 °e = 14.25 mg/l CaCO
3
1 °f = 10 mg/l CaCO
3
1 °d = 10 mg/l CaO (=1,78 °f) (=1,25 °e)
<7
7 - 14
14 - 21
>21
<9
9 - 17,5
17,5 - 26
>26
<12,5
12,5 - 25
25 - 37
>37
<1,3 1,3 - 2,5 2,5 - 3,8
>3,8
<50
50 - 100
100 - 150
>150
mêkká
st¡ednê tvrdá
tvrdá
velmi tvrdá
H0, H1 H2, H3 H4, H5 H6, H7
Nastavení tvrdosti
< Úroveñ tvrdosti vody>
(*L : Úroveñ zmêkïení)
Page 14
14
¿ED PRVNÍM POUZITÍ
P
Krok 4. P¡idávání proplachovacího prost¡edku
Pro plnêní
Pro naplnêní komory pro le•tící prost¡edek, otoïte kulatou krytkou proti smêru hodinovƒch ruïiïek a odstrañte ji. Naplñte zásobník na maximální úroveñ kvalitním proplachovacím prost¡edkem a pak vrat'te a zajistête krytku. Le•tící prost¡edek se automaticky roznese bêhem posledního cyklu proplachování. Dávkování je nastaveno v továrnê a vyhovuje vêt•inê instalací. Pokud po umytí zºstávají na nádobí zaml¥ené stopy, •mouhy nebo skvrny od vody, mº¥e bƒt nutné zvƒ•it nastavení. Odstrañte krytku a otáïejte •ipkou k vy••ímu nastavení a pak vrat'te krytku. Pokud jsou sklenice •pinavé nebo od mydlin na dnê sklenic nebo na dnê p¡ístroje, zvolte ni¥•í nastavení.
Krok 3. Plnêní solí
Vytáhnête spodní zásuvku a od•roubujte krytku zásobníku na sºl.
P¡ed prvním pou¥itím va•í myïky, ji naplñte solí. Zásobník má kapacitu 1,9kg soli. Pou¥ijte nálevku pro snaz•í plnêní, ïím¥ se ujistíte, ¥e je pou¥ita hrubá sºl nebo regeneraïní sºl urïená pro myïky.
Po naplnêní ot¡ete v•echnu rozsypanou sºl,abyste ¡ádnê zav¡eli krytku.
Za•roubujte krytku pevnê, aby se do zásobníku nedostala ¥ádná mƒdlová voda.
Abyste zajistili uspokojivé vƒsledky proplachování pot¡ebuje myïka mêkkou vodu, to znamená, ¥e mº¥e obsahovat málo nebo ¥ádnƒ vápenec, jinak zºstanou na nádobí a vnit¡ních zásuvkách vodní skvrny. Pokud vody ve vodovodu dosáhne urïité úrovnê tvrdosti, musí bƒt zmêkïená, tj. odvápnêná. Tím se dosáhne p¡idáním speciální soli ke zmêkïovaïi vody uvnit¡ myïky. Po¥adované mno¥ství soli je nastavené podle tvrdosti vody ve vodovodu.
Tento model má zmêkïovaï vody pro zmêkïení tvrdé vody. Prosím proïtête si tyto poznámky peïlivê pro zaji•têní správného provozu.
Plnêní soli
ˇ
Page 15
15
OUZITÍ A PROVOZ
P
ˇ
Ujistête se, ¥e neomezují rotaci rozst¡ikovacích ramen a ujistête se, ¥e velké kusy nezabrañují otevírání zásobníku na mycí prost¡edek.
Skládací oddêlovaïe na spodní a horní zásuvce lze sní¥it pro lep•í ulo¥ení hrncº a pánví.
1. Plnêní va•í myïky
Pro lep•í vƒkon v¥dy plñte myïku dle pokynº.
P¡ed plnêním nádobí do myïky smyjte velké kusy jídla, obzvlá•tê nerozpustné ïásti jako nap¡. kosti, pecky, atd.
P¡i plnêní myïky se prosím chovejte následovnê:
Nastavte nádobí tak, aby voda mêla p¡ístup na v•echny povrchy.
Hluboké nádobí by se mêlo ulo¥it pod úhlem, aby voda mohla stéct a uschnout.
Nádobí s p¡ipálenƒm jídlem by se mêlo nechat odmoïit p¡ed vkládáním do myïky.
2. Plnêní spodní zásuvky
Spodní zásuvka se nejlépe plní talí¡i, miskami, mísami, hrnci, pánvemi, pokliïkami a i gril ro•ty.
Talí¡e musí bƒt umístêny rovnê a ke st¡edu zásuvky a hrnce a velké mísy se musí otoïit smêrem dolº.
Pou¥ití
[D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
P¡íklady nakládání (test energie)
a
Mléko Vejce Margarín
Ïas
Vloïky
Maso
‡penát
d g
b e
c
f
edfd
f
d
g
cdde
d
Pou¥ití
[D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Page 16
16
OUZITÍ A PROVOZ
P
ˇ
3
3
3
3
3
223
223
3
1
1 1
4
3
3
3
2 2
24
1
1 1
4
14
4
44
2 2 2
2 2
2
42
41
441
31
1
31
7
6
44
34
1
1
55
P¡íklady nakládání (test energie)
VAROVÁNÍ
No¥e a dal•í nádobí s ostrƒmi hroty se musí ulo¥it do ko•íku s hroty smêrem dolº nebo umístit do horizontální polohy.
1 2 3 4 5 6 7
3.
Pou¥ití ko•íku na p¡íbory
P¡íbory by se mêly promíchat v ka¥dé ïásti ko•íku, aby se p¡ede•lo shrnování podobnƒch kusº. Umístête p¡íbory do krytº s dr¥adly smêrem dolº. Kryt mº¥e bƒt odklopen a odstranên pokud ho nebude pou¥ívat. Umístête no¥e do oddêlené zásuvky umístêné na vrchu myãky.
Bud’te opatrní p¡i plnêní a vyprazdñování ostrƒch p¡edmêtº.
Posuñte ko•íky v opaïném smêru a pak je oddêlte.
Pou¥ití
Page 17
17
OUZITÍ A PROVOZ
P
ˇ
4. Plnêní horní zásuvky
Je vhodná pro plnêní jemnêj•ími kusy jako nap¡íklad malé talí¡e, dlouhé pomºcky, hrnky, sklenice a umêlohmotné p¡edmêty vhodné pro myïku. Talí¡e by se mêly ulo¥it rovnê, kdy spodek talí¡e mí¡í smêrem k p¡ední ïásti zásuvky. Hrníïky, sklenice, a misky se musí umístit dnem dolº. Dal•í hrnky a pomºcky p¡i va¡ení lze umístit na skládací zásuvky na hrnky, které také zaji•t'ují podporu pro sklenice s dlouhƒmi stopkami. Dbejte na to, abyste neomezovali rotaci rozst¡ikovacích ramen pod horní zásuvkou.
Skládací oddêlovaïe na horní zásuvce lze sní¡it pro lep
í ulo¡ení nádobí.
Pou¥ití
[D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Pou¥ití
[D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
P¡íklady nakládání (test energie)
P¡edmêty nevhodné pro myïky
Kombinace vysoké teploty vody a mycího prost¡edku pro myïky mº¥e po•kodit urïité p¡edmêty, proto nedoporuïujeme pou¥ívat myïku pro mytí:
Mêd' nebo anodicky oxidovanƒ hliník Ruïnê malované st¡íbrné nebo zlaté nádobí. Nádobí s d¡evênƒmi nebo kostênƒmi dr¥adly Zelezné nebo rezavêjící nádobí Plastové p¡edmêty, které nejsou vhodné do
myïky.
a
Mléko Vejce Margarín
Ïas Vloïky
Maso ‡penát
d
g
b e
c
f
d
bb
a
b
f
f
c
ˇ
Page 18
18
OUZITÍ A PROVOZ
P
6.
P¡idání mycího prost¡edku
Mycí prost¡edek se musí vlo¥it do komory na mycí prost¡edek p¡ed spu•têním ka¥dého programu s vƒjimkou P¡edepraní.
Prosím dodr¥ujte pokyny vƒrobce v tomto manuálu pro urïení správného mno¥ství mycího prost¡edku.
Pokud je va•e nádobí mírnê •pinavé, u¥ijte o nêco ménê prost¡edku ne¥ je doporuïeno.
Komora má kapacitu na 15g a 25g. Mno¥ství mycího pot¡ebného prost¡edku
závisí na programu. Viz prºvodní tabulka.
Po dodání mycího prost¡edku se kryt komory musí zav¡ít.
Mycí prost¡edek se rozptƒlí automaticky bêhem provozu.
Kryt komory zºstane po provozu otev¡enƒ.
Informace o mycím prost¡edku
Pou¥ívejte pouze mycí prost¡edek urïenƒ pro domácí myïky. (bê¥né mycí prost¡edky se nesmí pou¥ívat, proto¥e pêna mº¥e naru•it ¡ádnƒ provoz).
Va•e horní zásuvka se mº¥e sní¥it nebo zvƒ•it, aby zajistila vhodné ulo¥ení rºznê velikého nádobí. P¡ed nastavením se ujistête, ¥e je zásuvka prázdná.
Mº¥ete zmênit polohu horní zásuvky zvednutím zásuvky smêrem nahoru, do horní polohy nebo zatáhnutím dvou pák na ka¥dé stranê zásuvky a tím ji nastavit do spodní polohy.
Doporuïujeme, aby horní zásuvka zºstala na stejné úrovni, pokud je to mo¥né.
Po nastavení zásuvky smêrem nahoru dr¥te st¡ední oznaïené umístêní horní zásuvky ( )
Po nastavení úrovní zásuvek, zkontrolujte, ¥e rozst¡ikovací ramena se volnê otáïejí.
5. Nastavení horní zásuvky
VAROVÁNÍ
P¡ed nastavením se ujistête, ¥e je zásuvka prázdná.
Jinak se mº¥e nádobí po•kodit nebo ml¥e dojít ke zranêní.
ˇ
ˇ
Duální mytí
(Dual Wash)
Eko
(Eco)
Jemnê
(Gentle)
Rychle
(Quick)
P¡edmytí
(Pre Wash)
PROGRAM
MNOZSTVÍ MYCÍHO PROST¿EDKU
25g
Auto 20g
15g 15g 10g
bez mycího prost¡edku
Page 19
19
OUZITÍ A PROVOZ
P
Stisknête západku pro otev¡ení
Umístête ¡ádnƒ mycí prost¡edek do této komory
7. Opêtovné plnêní
Doplnêní le•tidla
Podle nastavení dávky a poïtu mycích cyklº, bude moïná zásobník pot¡ebovat doplnit, p¡ibliïnê jednou za mêsíc. Hladinu le•tidla lze zkontrolovat dvêma zpºsoby.
Indikaïním okénkem na dávkovaïi p¡i otev¡enƒch dve¡í myïky.
Ïerná oznaïuje dostatek le•tidla
Ï
irá znamená pot¡ebu doplnêní
le•tidla
VAROVÁNÍ
Pou¥itƒ mycí prost¡edek je pou¥ívanƒ speciálnê pro myïky a jako jiné domácí chemické prost¡edky by mêl bƒt pova¥ován za nebezpeïnƒ a uchováván mimo dosah dêtí.
Po dokonïení mycího programu by se mêla zkontrolovat komora pro mycí prost¡edek a ve•kerƒ zbƒvající prost¡edek vypláchnut.
POZOR
Pou¥ívání kombinovanƒch mycích prost¡edkº (p¡.3 v 1)
Nêkteré produkty se zahrnutƒm le•tidlem jsou vhodné pro speciální programy. Pou¥itím bê¥nƒch a oddêlenƒch le•tidel a solí dosáhnete optimálních le•tících a su•ících vƒsledkº. Vƒrobky, které nahrazují regeneraïní sºl lze pou¥ít pouze pro urïité rozsahy tvrdosti vody. Prosím kontaktujte vƒrobce mycího prost¡edku pokud bude su•ení nedostateïné nebo pokud naleznete bílƒ povlak p¡i pou¥ití kombinovanƒch mycích prost¡edkº. Neruïíme za stí¥nosti, které jsou p¡ímo spojené s pou¥itím têchto vƒrobkº.
Informace o le•tidle
Le•tidlo je nutné pro odstranêní skvrn a
•mouh z nádobí a také pro lep•í schnutí. Pou¥ití správného mno•ství vylep•í mytí. Ov•em, nadmêrné pou¥ití mº¥e vést k nadmêrné produkci pêny a mo¥nému prosakování vody.
Rozsvícené svêtlo na ovládacím panelu urïuje, ¥e myïka je v provozu.
Kdy¥ je lampa rozsvícená, znamená to, ¥e le•tidlo témê¡ do•lo. Doplñte zásobník pro le•tidlo jak to bude mo¥né.
ˇ
Page 20
P
OUZITÍ A PROVOZ
2020
Poznámka
Po doplnêní soli mº¥e chvíli trvat ne¥ se kontrolka vypne.
Kdy¥ je ovládání nastaveno na “ ”, není nutné doplnit sºl, proto¥e se p¡i provozu myïky ¥ádná sºl nepou¥ívá. Pokud je ovládání nastaveno na “ ” a “ ”, musí se sºl do dávkovaïe dodat.
Kdy¥ je zásobník na sºl prázdnƒ, rozsvítí se bêhem provozu kontrolka pro opêtovné plnêní. Sºl by se mêla doplnit po ukonïení cyklu. Doporuïujeme, aby se sºl doplñovala v¥dy p¡ed poïátkem dal•ího cyklu, viz p¡edchozí strana. Tím se okam¥itê rozpustí a vypustí nadmêrnê roztok soli.
Pro opêtovné doplnêní soli
9. Test energie (EN50242)
P¡ístroje naplnêné podle specifikací ve standardu.
P¡íklady naplnênƒch myïek : s.15~17
Kapacita : 14 nastavenƒch míst
Prºbêh srovnatelnosti : Eko
Nastavení le•tidla : 4
Doporuïenƒ ïistící prost¡edek : 8g
mycího prost¡edku do vnit¡ního prostoru dve¡í a 27g do dïvkovaïe mycího prost¡edku.
Nastavitelná zásuvka U musí bƒt v nejvy••í poloze.
Informace pro zákazníka. Hluïnost dle Evropské normy : norma EN50242 43dB(A)
8. Su•ení
Pro podporu su•ení doporuïujeme, aby dve¡e byly po cyklu zcela otev¡ené.
Kdy¥ je lampa rozsvícená, znamená to, ¥e sºl témê¡ do•la. Doplñte zásobník pro sºl jak to bude mo¥né.
VAROVÁNÍ
Do zásobníku na sºl nedávejte mycí prost¡edek. Tím by se zniïil zmêkïovaï vody.
ˇ
Page 21
ROVOZNÍ POSTUP
P
2121
Stisknête "Power(Vƒkon)" tlaïítko
Zjistête zda je dostatek le•tidla a sole
Pokud bude nutné doplnêní, rozsvítí se kontrolní svêtla.
Otev¡ete dve¡e a zkontrolujte filtry
Ujistête se, ¥e jsou ïisté a ¡ádnê umístêné (viz pokyny pro u¥ivatele p¡i údr¥bê).
Vlo¥te nádobí
Odstrañte nadmêrné kusy jídla. Vysuñte spodní zásuvku ven a vlo¥te nádobí a p¡íbory.
Vysuñte horní zásuvku ven a vlo¥te hrnky a sklenice, atd.
Ïas na displeji se bude minutu po minutê sni¥ovat. Pokud jsou dve¡e bêhem programu otev¡ené, bezpeïností za¡ízení zajistí, ¥e se p¡ístroj vypne. Pokud se dve¡e opêtovnê zav¡ou, program se spustí ve fázi kdy byl p¡eru•en.
Na konci pracího programu
End se zobrazí na digitálním displeji a ozve se bzuïák. A myïka se automaticky vypne z dºvodº bezpeïnosti a úspory energie.
Pokud zvolíte funkci UV , myïka se automaticky vypne po dokonïení sterilizace.
Pokud zvolíte funkci “Cool Dry­Studené Su•ení”, displej zobrazí “Cd” a indikuje, ¥e p¡ístroj je v re¥imu “Cool Dry- Studené Su•ení”. Myïka se automaticky vypne pozdêji.
Ujistête se, ¥e rozst¡ikovací ramena se volnê otáïí
Mê¡ení mycího prost¡edku
P¡idejte pot¡ebné mno¥ství mycího prost¡edku do dávkovaïe a zav¡ete kryt.
Nastavení a spu•têní programu
Stisknête tlaïítko programu pro volbu po¥adovaného programu. Po 5 sekundách se p¡ístroj zapne. Pokud tak bude nutné, zvolte funkci, která odpovídá po¥adovanému programu. Kontrolka programu a ve•keré fáze programu se spustí. P¡ed zaïátkem zobrazí okno displeje provozní ïas zvoleného programu. Po zaïátku cyklu zobrazí okno displeje zbƒvající ïas.
VAROVÁNÍ
Obecnê se nedoporuïuje otevírat dve¡e bêhem provozu p¡ístroje.
Pokud jsou dve¡e otev¡ené, bezpeïnostní za¡ízení zajistí, ¥e se p¡ístroj vypne.
Je t¡eba dbát zvƒ•ené opatrnosti, kdy¥ jsou dve¡e otev¡ené bêhem fáze mytí horkou vodou nebo ihned po dokonïení programu z dºvodu vycházející páry.
V„STRAHA
Nevkládejte nádobí do horní zásuvky pokud je spodní zásuvka vysunutá a plná.
V„STRAHA
Vyprázdnête nejd¡íve spodní zásuvku p¡ed horní; tím se p¡edejde kapání vody z horní zásuvky na nádobí vespod.
V„STRAHA
Dve¡e by nemêly zºstávat v otev¡ené poloze, proto¥e tím by mohlo dojít k riziku zakopnutí.
Page 22
22
ROGRAM
P
Duální mytí
(Dual Wash)
706040
22
Program
Auto
Eko
(Eco)
Jemnê
(Gentle)
Rychle
(Quick)
P¡edmytí
(Pre Wash)
6043
7045
6550 50
Mytí
P¡edmytí
Opláchnutí1 Opláchnutí2 Opláchnutí
3
Horké
Opláchnutí
Hlavní
mytí
OPLÁCHNUTÍ
SU‡ENÍ
STUDENÉ
Po¡adí programº je optimalizované a p¡izpºsobené v souladu s mírou za•pinêní nádobí.
Doba provozu se mº¥e mênit podle teploty vody, tlaku vody a napêtí. Doba provozu nezahrnuje “Studené Su•ení - 60min”.
Tento program nabízí nejefektivnêj•í
spot¡ebu energie a vody p¡i dobrém vƒkonu myïky. Doporuïuje se pro ka¥dé mytí.
Eko
Tento program je urïen pro mytí k¡ehkƒch p¡edmêtº jako jsou sklenice.
Jemnê
Lze pou¥ít pro lehce •pinavé ïerstvê pou¥ité nádobí a p¡íbory.
Po volbê programu "Quick(Rychle)", po jeho dokonïení se automaticky zapne "Cool Dry(Chlazení su•ení)" funkce pro lep•í su•ení.
Rychle
Tento program je vhodnƒ pouze pro odstranêní •píny p¡ed ruïním mytím nádobí.
P¡edmytí
Bêhem programu auto, je míra za•pinêní nádobí urïena mno¥stvím zaml¥ení od vody. Podle stupnê za•pinêní, program automaticky nastaví dobu mytí a teplotu. Z toho vyplƒvá, ¥e energie a spot¡eba vody bude co nejmen•í.
F na displeji znamená, ¥e ïidlo registruje
stav myïky.
Auto
Tento program je ideální pro velmi •pinavé nádobí, hlavnê hrnce, pánve a kastroly. Tento program zvládne ovládat úroveñ vodních trysek v rozst¡ikovacím rameni oddêlenê.
Duální mytí
Auto Restart
Pokud se myïka vypne po vƒpadku proudu, op
ï
t se zapne z polohy kde se zastavila a
správnê se nastaví pokud opêtovnê stisknete spínací tla
ï
ítko.
Page 23
23
ÁVOD K ÚDRZBÊ PRO UZIVATELE
N
23
Abyste p¡ede•li problémºm a •patnému provozu, je dºle¥ité kontrolovat filtry a rozst¡ikovací ramena v pravidelnƒch intervalech.
Filtry
Odstrañte nejd¡íve spodní zásuvku. Otoïte sít'ovƒ filtr proti smêru
hodinovƒch ruïiïek. Vyndejte sít'ovƒ filtr, horní STS filtr a
vnêj•í filtr. Pokud bude nutné, oïistête je. Vymêñte je v opaïném po¡adí.
Horní st¡íkací rameno
Vysuñte horní zásuvku. Zkontrolujte zda nejsou trsky
zablokované. Pokud bude zapot¡ebí je vyïistit,
odstrañte je po od•roubování matice. Vyïistête st¡íkací ramena a vrat'te je
opaïnƒm zpºsobem.
Spodní st¡íkací rameno
Zkontrolujte zda nejsou trsky zablokované.
Pokud bude zapot¡ebí je vyïistit, odstrañte je zatáhnutím nahoru.
Vyïistête st¡íkací ramena a vrat'te je tahem dolº.
Po ka¥dém cyklu vyïistête filtr pro lep•í vƒsledky mytí.
P¡ed spu•têním zkontrolujte zda je filtr dob¡e namontován. Pokud filtr není správnê namontován, mº¥e bƒt vƒsledek mytí •patnƒ.
ˇˇ
Page 24
24
E‡ENÍ PROBLÉMª
¿
24
Pokud dojde k problému, proïtête si následující mo¥né p¡íêiny, které by •li odstranit. Je velmi nepravdêpodobné, ¥e problém nepºjde vy¡e•it, nicménê v takovém p¡ípadê
kontaktujte servisního technika.
Problém
Po zapnutí proudu se nerozsvítí ¥ádná svêtla.
Zkontrolujte zástrïku. Zkontrolujte elekt¡inu. Kontaktujte servis.
Zástrïka je •patnê zasunutá do zásuvky.
Spálené pojistky nebo rozpojen jistiï.
Elekt¡ina v domê byla vypnuta.
P¡ístroj se nezapne.
Zav¡ete dve¡e. Stisknête spínací
tlaïítko.
Dve¡e nejsou zav¡eny. Spínací tlaïítko nebylo dotknuto.
‡mouhy zºstávají na sklenicích.
Doplñte le•tidlo. Upravte hladinu
le•tidlo v zásobníku.
P¡íli• málo le•tidla.
Su•ení není dostateïné.
P¡íli• málo le•tidla.
Rozst¡ikovací ramena nerotují hladce.
Vyïistête otvory rozst¡ikovacích ramen.
Osazení rozst¡ikovacích ramen je zablokování ïástmi jídla.
Mytí není dostateïné.
‡patné mno¥ství mycího prost¡edku.
Nádobí je •patnê uspo¡ádané nebo je ho moc.
Zablokované filtry. Zablokované trysky
rozst¡ikovacích ramen. Rotace rozst¡ikovacích ramen je
zablokována nádobím. Volba nevhodného programu.
Na nádobí po umytí zºstávají bílé zbytky.
Zkontrolujte mycí prost¡edek nebo le•tidlo.
Zkontrolujte zásobník na sºl a kryt.
Mno¥ství mycího prost¡edku nebo le•tidla je •patnê urïeno.
Zásobník na sºl je prázdnƒ. Kryt zásobníku na sºl není
pevnê p¡i•roubován.
¿e•ení Mo¥né p¡íïiny
Page 25
25
E‡ENÍ PROBLÉMª
¿
25
Problém
Displej ukazuje kód "OE". (neodïerpává se voda.)
Narovnejte hadice. Vyïistête filtr. Pokud nemº¥ete
problém vy¡e•it, zavolejte servis.
Odtoková hadice je zauzlená. Zablokované filtry. Potí¥e s motorem. (motor pro mytí
nebo odïerpávání)
Displej ukazuje kód "IE".
Zkontrolujte vodní kohoutek.
Pokud nemº¥ete problém vy¡e•it, zavolejte servis.
Není dodávka vody. Není otev¡enƒ kohoutek vody. Potí¥e s ïidlem vody.
Displej ukazuje kód "EI". (automaticky provozované ïerpadlo.)
Zav¡ete vodní kohoutek a odpojte zástrïku.
Kontaktujte servis.
Voda prosakuje z hadicovƒch spojº.
Jednotka byla po•kozena v dºsledku úniku vody.
Displej ukazuje kód "FE". (automaticky provozované ïerpadlo.)
Je dodáváno nadmêrné mno¥ství vody ne¥ je bê¥ná úroveñ.
Vstupní ventil mº¥e bƒt po•kozen.
Displej ukazuje kód "HE".
Je po•kozen obvod tepelného têlesa na vodu.
Displej ukazuje kód "tE".
Displej ukazuje kód "LE".
Displej ukazuje kód "CE".
Problém s termostatem nebo velmi vysoká teplota p¡ívodní vody.
Potí¥e s motorem.
Narovnejte hadice.
¿e•ení Mo¥né p¡íïiny
Page 26
819mm
567mm
598mm
600mm
600mm
850mm
819mm
567mm
598mm
Kapacita
Hmotnost
Zdroj napájení
Spot
¡
eba energie
Tlak p¡ívodní vody
14 nastaven
ƒ
ch míst
Viz vƒkonnostní •títek
Viz vƒkonnostní •títek
Viz v
ƒ
konnostní •títek
50 ~ 800 kPa
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)U D1423W(L,M,T,B,C,D,A)U
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)B D1423W(L,M,T,B,C,D,A)B
Page 27
EMO
M
27
Page 28
BSAH
O
BEZPEÏNOSfi A UPOZORNENIA 29
POKYNY PRE IN‡TALÁCIU 31
NÁZOV DIELOV 35
FUNKCIA OVLÁDACIEHO TLAÏIDLA 36
PRED PRV„M POUZITÍM 39
AKO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi 41
POSTUP PRI OBSLUHE 47
PROGRAM 48
NÁVOD NA ÚDRZBU 49
NÁVOD NA ODSTRANOVANIE PORÚCH 50
‡PECIFIKÁCIA
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Page 29
29
EZPEÏNOSfi A UPOZORNENIA
B
Pred prvƒm pou¥itím umƒvaïky riadu si dôkladne pre
ï
ítajte tento návod.
Tento návod obsahuje vel’mi dôle¥ité informácie t
ƒ
kajúce sa in
talácie, pou¥ívania a údr¥by
va
ej umƒvaïky riadu.
•Vƒ
robca nemô¥e zodpovedat’ za problémy
spôsobené nedodr
¥
aním tƒchto
bezpe
ï
nostnƒch pokynov a upozornení.
Táto umƒva
ï
ka riadu je urïená pre be¥né
pou
¥
ívanie v domácnosti.
•Umƒ
vaïku riadu nepou¥ívajte na priemyselné,
komer
ï
né a iné úïely.
Zariadenie nie je urïené k pou¥ívaniu malƒmi det’mi alebo nemohúcimi osobami bez dozoru.
Obal a umƒvaïku riadu okam¥ite skontrolujte, ïi sa po
ï
as prepravy nepo•kodili. Ak je spotrebi
ï po•kodenƒ, neuvádzajte ho do pou¥ívania, ale ihned’ sa skontaktujte s va
im dodávatel’om.
Poïas in•talácie
Elektrické zapojenie musí byt’ v súlade s hodnotami na
títku.
Elektrická bezpeïnost’ je zaruïená len, ak je systém uzemnenia vo va
om dome v súlade s
príslu
nou miestnou legislatívou. (Nepou¥ívajte
predl
¥
vací kábel alebo •núru.)
Ak teplota horúcej vody prekra
ï
uje 65ºC, upravte nastavenie ohrevu vody. Ak sa teplota horúcej vody nedá udr
¥
at’ pod 65ºC, umƒvaïka
riadu musí byt’ pripojená na studenú vodu.
Ak je kábel elektrického napájania po•kodenƒ, aby nedo
lo k vzniku nebezpeïnej situácie,
¥
e ju vymenit’ len vƒrobca alebo jeho
servisn
ƒ
partner alebo podobne kvalifikovaná
osoba.
Tento spotrebiïmusí byt’ umiestnenƒtak, aby bola zástr
ï
ka prístupná.
Spotrebi
ï
je nutné pripojit’ na vodovodnú
prípojku pou
¥
itím novƒch sád hadíc a staré sady
hadíc sa nesmú opät’ pou
¥
it’.
Poïas pou¥ívania
Do umƒvaïky riadu je mo¥né vkladat’ len vhodn
ƒ
kuchynskƒriad. (Nevkladajte riad, ktor
ƒ
nie je odolnƒvoïi teplu, ozdobenƒkovom atd’.)
Vo va•ej umƒvaïke riadu nepou¥ívajte ¥iadne rozpú
•t’
adlá. Mô¥u spôsobit’vƒbuch alebo
po
¥
iar.
Na spotrebiïnestriekajte vodu. Mô¥e spôsobit’ poruchu elektrick
ƒ
ch dielov alebo zasiahnutie
elektrick
ƒ
m prúdom.
Nestláïajte alebo nesed’te vo vnútri dvierok, ak sú otvorené. To mô
¥
e spôsobit’ deformáciu
alebo poruchu va
ej umƒvaïky riadu.
Prostriedok na umƒvanie riadu nepou
¥
ívajte na
um
ƒ
vanie rúk. Poïas normálnej ïinnosti
um
ƒvaï
ky riadu sa musí pou¥ívat’ prostriedok
na um
ƒ
vanie riadu.
Tento spotrebiïje vybavenƒbezpeïnostnou funkciou, ktorá automaticky zastaví
ï
innost’
um
ƒvaï
ky riadu, ak je elektrické napájanie
vystavené vel’kému ru
eniu.
Prostriedky na umƒvanie riadu sú silne alkalické. V prípade ich po
¥
itia sú vel’mi nebezpeïné.
Zabrá
ñ
te ich kontaktu s poko¥kou a zrakom. Ak
sú na um
ƒvaï
ke riadu otvorené dvere, zabráñte
det’om v prístupe k um
ƒvaï
ke riadu.
Skontrolujte,
ï
i je priestor pre prostriedok na
um
ƒ
vanie riadu po ukonïení umƒvania prázdny.
Bezpeïnost’ detí
Ovládanie je mo¥né zablokovat’ pou¥itím re
¥
imu “Detská poistka”, aby deti nemohli
zmenit’ nastavenie um
ƒvaï
ky riadu.
Neumo¥nite det’om prístup k prostriedkom na um
ƒ
vanie riadu a pomocnƒm prostriedkom na
vyplachovanie.
Nedovol’te, aby deti obsluhovali umƒvaïku riadu.
Na malé deti je potrebné dávat’ pozor, aby sa so zariadením nehrali.
DÔLEZITÉ BEZPEÏNOSTNÉ POKYNY
POZOR
- Pri pou¥ívaní va•ej umƒvaïky riadu dodr¥ujte základné pokyny vrátane nasledujúcich:
ˇ
Page 30
EZPEÏNOSfi A UPOZORNENIA
B
30
POKYNY PRE UZEMNENIE
Tento spotrebi
ï
musí byt’ uzemnenƒ. V prípade poruchy alebo po•kodenia uzemnenie zní¥i
riziko zasiahnutia elektrick
ƒ
m prúdom vytvorením cesty men•ieho odporu pre elektrickƒprúd.
Tento spotrebi
ï
je vybavenƒs elektrickƒm káblom, ktorƒmá uzemñovací vodiïzariadenia a
uzem
ñ
ovacia zástrïka. Zástrïka musí byt’ zasunutá do vhodnej elektrickej zásuvky na stene, ktorá
je nain
talovaná a uzemnená v súlade so v•etkƒmi miestne platnƒmi zákonmi a nariadeniami.
POZOR - Nesprávne zapojenie uzem
ñ
ovacieho vodiïa zariadenia mô¥e mat’ za následok riziko
zasiahnutia elektrick
ƒ
m prúdom. Nechajte skontrolovat’ kvalifikovanƒm elektrikárom a
servisn
ƒ
m zástupcom, ak ste na pochybách, ïi je spotrebiïsprávne uzemnenƒ. Nemeñte
zástr
ï
ku dodanú spolu so spotrebiïom. Ak sa nehodí do elektrickej zásuvky na stene, nechajte
kvalifikovanému elektrikárovi nain
talovat’ správnu elektrickú zásuvku.
TENTO NÁVOD USCHOVAJTE
Kábel elektrického napájania
Odporúïa sa, aby bol spotrebiïpripojenƒna samostatnƒelektrickƒobvod. To znamená, ¥e tento samostatn
ƒ
elektrick
ƒ
obvod napája len tento spotrebiïa nemá prídavné vƒstupy alebo vetvy. Viac sa
dozviete na stránke
pecifikácie v tomto návode na obsluhu. Nepret’a¥ujte elektrické zásuvky na stene.
Pret’a
¥
ené elektrické zásuvky na stene, uvol’nené alebo po
kodené zásuvky, predl¥ovacie káble,
rozpletené elektrické káble, po
kodená alebo zlomená izolácia vodiïov sú nebezpeïné. Tieto stavy mô¥u
spôsobit’ zasiahnutie elektrick
ƒ
m prúdom alebo po¥iar. Pravidelne kontrolujte elektrickƒkábel vá•ho
spotrebi
ï
a a ak je spotrebi
ï
po•kodenƒalebo má poruchu, vytiahnite ho zo zástrïky, spotrebiïprestañte
pou
¥
ívat’ a kábel nechajte vymenit’ v autorizovanom servise za presne ten istƒnáhradnƒdiel. Elektrick
ƒ kábel chráñte pred fyzickƒm alebo mechanickƒm po•kodením, napr. skrútením, zlomením, prepichnutím, uzavretím do dverí alebo chodením po
ñ
om. Zvlá•tnu pozornost’ venujte zástrïkám, elektrickƒm
zásuvkám na stene a miestam, kde kábel vychádza zo spotrebi
ï
a.
Pokyny vyjadrujú podstatu nasledovného:
Tento spotrebiïnie je urïenƒna pou¥ívanie osobami (vrátane detí) so zmen•enƒmi fyzickƒmi, zmyslov
ƒ
mi alebo du•evnƒmi schopnost’ami, resp. nedostatkom skúseností a znalostí s vƒnimkou
situácií, ked’ sú pod dozorom alebo dostávajú pokyny t
ƒ
kajúce sa pou¥ívania spotrebiïa od osoby, ktorá
je zodpovedná za ich bezpeïnost’. Na deti je potrebné dávat’ pozor, aby sa so zariadením nehrali.
Likvidácia va•eho starého spotrebiïa
1. Ak je na vƒrobku umiestnenƒ pre•krtnutƒ symbol odpadkového ko•a s kolieskami, znamená to, ¥e pre vƒrobok platí Európska smernica 2002/96/ES.
2. V•etky elektrické a elektronické vƒrobky musia byt’ likvidované oddelene od mestského komunálneho odpadu ich zberom na urïenƒch zbernƒch miestach ustanovenƒch •tátom alebo miestnymi zastupitel’stvami.
3. Správna likvidácia va•ho starého spotrebiïa pomô¥e zabránt’ prípadnƒm negatívnym vplyvom na ¥ivotné prostredie a l’udské zdravie.
4. Podrobnej•ie informácie o likvidácii vá•ho starého spotrebiïa získate na va•om mestskom úrade, slu¥be pre likvidáciu odpadu alebo predajni, kde ste vƒrobok kúpili.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Page 31
31
OKYNY PRE IN‡TALÁCIU
P
Jednotka : mm
Krok 1 :
PRÍPRAVA OTVORU V KUCHYNSKEJ LINKE
Krok 2 :
PRÍPRAVA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENIA
1
2
3
Tento spotrebiï musí byt’ pripojenƒ na elektrické napájanie so správnym napätím a frekvenciou tak, ako je uvedené v návode na obsluhu a na samostatnú uzemnenú vetvu elektrického obvodu chráneného minimálne 15 A elektrickƒm istiïom alebo poistkou s ïasovƒm oneskorením. Elektrické napájanie musí mat’ 2 vodiïe s uzemnením.
Elektrická zástrïka musí byt’ na prístupnom mieste vedl’a alebo za umƒvaïkou riadu a do 1,2 metra od boku umƒvaïky riadu. (Pozri stranu 7 obr. A)
Elektrická zástrïka musí byt’ správne uzemnená. V prípade pochybností ju nechajte skontrolovat’ kvalifikovanému elektrikárovi. Na tú istú elektrickú zásuvku nesmie byt’ pripojenƒ inƒ spotrebiï pomocou rozdvojky alebo podobnej zástrïky.
UPOZORNENIE
Z dôvodov osobnej bezpeïnosti pred in•taláciou vyberte domovú poistku alebo vypnite hlavnƒ istiï. U tohto spotrebiïa nepou¥ívajte predl¥ovací kábel alebo zástrïku adaptéra. Elektrické a uzemñovacie prípojky musia sp
Í
ñat’ národné elektrické predpisy/miestne a mestské nariadenia a iné miestne platné zákony.
Ka¥dé drevo okolo umƒvaïky riadu musí byt’ utesnené voduvzdornƒm náterom alebo tesnením, aby nedo•lo k jeho po•kodeniu.
Nebezpeïné napätie
Zobrazuje nebezpeïenstvo vyplƒvajúce z nebezpeïného napätia.
Upozornenie - V prípade pou¥itia vƒstra¥nej znaïky je nutné dodr¥iavat’ pravidlá podl’a ISO 3864.
POZOR
Kvalifikovanƒ elektrikár/in•talatér alebo kompetentná osoba musí vykonat’ elektrikárske/in•talaïné práce potrebné na in•taláciu tohto spotrebiïa.
1
2
3
4
Táto umƒvaïka riadu je vyrobená tak, aby sa hodila na vel’kost’ otvoru, ktorƒ je zobrazenƒ ni¥•ie.
Zvol’te miesto, ïo mo¥no najbli¥•ie k drezu, aby ju bolo mo¥né l’ah•ie pripojit’ k vodovodnému a vypú•t’aciemu potrubiu.
Aby sa zabezpeïilo dobré vypú•t’anie, umƒvaïka riadu nesmie byt’ nain•talovaná d’alej ako 3 metre od drezu.
Ak je umƒvaïka riadu nain•talovaná v rohu, medzi umƒvaïkou a susednou skriñou alebo stenou musí byt’ minimálna vzdialenost’ 5 cm.
Page 32
OKYNY PRE IN‡TALÁCIU
P
32
Krok 3 :
PRÍPRAVA UM„VAÏKY RIADU NA IN‡TALÁCIU
1
2
Umƒvaïku riadu polo¥te na jej zadnú ïast’.
Nastavte nohy na po¥adovanú vƒ•ku tak, ako je zobrazené na obrázku uvedenom ni¥•ie.
Krok 4 :
IN‡TALÁCIA UM„VAÏKY RIADU DO KUCHYNSKEJ LINKY
1
2
Pred zasunutím umƒvaïky riadu do otvoru kuchynskej linky je nutné pomocou kl’úïa vykonat’ v•etky potrebné nastavenia vƒ•ky a vodováhy.
Umƒvaïku riadu opatrne zasuñte do otvoru skrinky. Uistite sa, ¥e vypú•t’acia hadica vo vnútri skrine nie je zlomená alebo natiahnutá.
UPOZORNENIE
Ak je vƒ•ka kuchynskej linky ni¥•ia ako 850 mm, odskrutkovaním 2 skrutiek je nutné uvol’nit’ hornú dosku. (Dve zadné)
Nastavenie nohy
Page 33
33
OKYNY PRE IN‡TALÁCIU
P
Krok 5 :
PRIPOJENIE VYPÚ‡fiACIEHO POTRUBIA
1
2
3
Ak sa koniec vypú•t’acej hadice nehodí do vypú•t’acieho potrubia, pou¥ite gumovú spojku (nie je súïast’ou dodávky), ktorá je odolná voïi teplu a prostriedku na umƒvanie riadu.
Mala by byt’ dostupná v predajni pre in•talatérov alebo domácich potrebách.
Existujú dve typické prípojky, ako sú zobrazené na obrázku A,B.
Sifón odpadového potrubia musí byt’ vyv¡tanƒ naïisto a bez preká¥ok s maximálnym vnútornƒm priemerom.
Aby sa zabránilo vyplachovaniu, musí sa pou¥it’ jeden z nasledovnƒch spôsobov:
Ak je vypú•t’acia hadica pripojená k drezu alebo jednotke na likvidáciu odpadu, musí byt’ hadica prehnutá a zaistená okolo spodnej strany dosky.
Ak je vypú•t’acia hadica pripojená na samostatné stojaté potrubie, dôle¥ité je, aby bolo pripojenie vzduchotesné. Pozri obr. B
PredÍ¥enie vypú•t’acej hadice
Vypú•t’aciu hadicu predÍ¥te tak, ako je zobrazené ni¥•ie.
Obr. A
Obr. B : Pripojenie vypú•t’ania - stojace potrubie
UPOZORNENIE
Ak pripájate alebo predl¥ujete vypú•t’aciu hadicu, presvedïte sa, ¥e vypú•t’acia hadica nie je zlomená. (Ohyby majú mat’ 40 mm polomer.)
Page 34
OKYNY PRE IN‡TALÁCIU
P
34
Krok 6 :
PRIPOJENIE PRÍVODU VODY
1
2
Pripojte hadicu prívodu vody na vodovodnƒ kohútik tak, ako je zobrazené. (Niektoré modely sa skladajú zo vstupného ventilu a hadice.) Táto umƒvaïka riadu mô¥e byt’ napájaná bud’ horúcou alebo studenou vodou. Ak sa teplota vody nedá udr¥at’ pod 65ºC, umƒvaïka riadu musí byt’ pripojená na studenú vodu.
Pri pripájaní pou¥ite tesniacu pásku alebo tesnenie, aby nedo•lo k úniku vody.
Presvedïte sa, ïi vedenie nie je zlomené alebo vel’mi zahnuté.
Majú sa pou¥ívat’ nové sady hadíc dodané spolu so spotrebiïom a staré sady hadíc sa nesmú opät’ pou¥it’
Dvere
Sklon
doprava
Dvere
Krok 7 :
KONEÏNÁ KONTROLA A MONTÁZ
1
2
Bezpeïne ruïne dotiahnite prívodnú hadicu k prívodu vody. Zástrïku kábla elektrickej siete zasuñte do uzemnenej elektrickej zásuvky a zapnite ju.
Po in•talácii a pred pou¥itím umƒvaïky riadu na porcelánovƒ riad odporúïame pou¥it’ umƒvaïku riadu v rƒchlom re¥ime na jeho opláchnutie. V tomto kroku je to vhodné na zaistenie toho, ¥e nie sú ¥iadne prevádzkové problémy alebo únik vody.
Ak sa umƒvaïka riadu pou¥íva prvƒkrát, mô¥e byt’ hluïná. Ak sa tak stane, vypnite elektrické napájanie a umƒvaïku riadu spustite znova.
Krok 8 :
AKO NASTAVIfi UM„VAÏKU RIADU DO VODOVÁHY
Po in•talácii umƒvaïky riadu mô¥ete pozorovat’ nepatrné prilepenie dverí k umƒvaïke riadu pri otváraní alebo zatváraní dverí. Ak sa tak stane, musíte umƒvaïku riadu nastavit’ do vodorovnej polohy.
Ak sú dvere sklonené doprava, pozrite si obrázok C a dodr¥te nasledovné pokyny:
1) Odskrutkujte (oproti pohybu hodinovƒch ruïiïiek) l’avú
nohu na zadnej strane a upravte do vodorovnej polohy.
2) Skontrolujte otvor dverí a zopakujte v prípade, ¥e je to
potrebné, kƒm sa dvere neotvárajú a nezatvárajú správne.
Ak je spotrebiï správne nastavenƒ do vodorovnej polohy, nesmú byt’ dvere sklonené, nesmú sa dat’ t’a¥ko otvárat’ a zatvárat’ a nesmie byt’ poïut’ zvuk vyplƒvajúci z trenia pri otváraní a zatváraní.
Ak sú dvere sklonené dol’ava, pozrite si obrázok D a dodr¥te tieto pokyny:
1) Skontrolujte otvor dverí, ak sú stále prilepené alebo je poïut’ trenie.
2) Skontrolujte otvor dverí a zopakujte v prípade, ¥e je to potrebné, kƒm sa dvere neotvárajú a nezatvárajú správne.
Ak je spotrebiï správne nastavenƒ do vodorovnej polohy, nesmú byt’ dvere sklonené, nesmú sa dat’ t’a¥ko otvárat’ a zatvárat’ a nesmie byt’ poïut’ zvuk vyplƒvajúci z trenia pri otváraní a zatváraní.
Obr.C
Obr. D
Prípad 1. V prípade, ¥e sú dvere sklonené doprava
Prípad 2. V prípade, ¥e sú dvere sklonené dol’ava
ˇ
Page 35
35
ÁZOV DIELOV
N
1. Ovládací panel
2. Rukovät’ dverí
3. Prednƒ kryt
4. Spodnƒ kryt
5. Okno s displejom
6. Tlaïidlo Zap/Vyp
7. Vypú•t’acia hadica
8. Vstupná hadica
9. Kábel elektrického napájania
10. Nastavitel’ná noha
11. Hornƒ kô•
12. Kô• na príbor
13. Dávkovaï prostriedku na umƒvanie riadu a opláchnutia
14. Kryt odvetrania pár
15. Horné rameno ostrekovania
16. Dolné rameno ostrekovania
17. Filter ASM
18. Spodnƒ kô•
19. Veko nádoby na sol’
Vzhl’ad a •pecifikácie sa mô¥u menit’ bez predchádzajúceho upozornenia.
Lievik
Page 36
UNKCIA OVLÁDACIEHO TLAÏIDLA
F
36
MODEL : D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
MODEL : D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)
Program
Program
Page 37
37
UV Displej Zvy•nƒ ïas OpláchnutieZap/Vyp zvuku Pol. náplñ
OstrekovanieOnes. •tart El. nap. Detská poistka
St. su•. Displej Zvy•nƒ ïas OpláchnutieZap/Vyp zvuku Pol. náplñ
OstrekovanieOnes. •tart El. nap. Detská poistka
Page 38
38
UNKCIA OVLÁDACIEHO TLAÏIDLA
F
Program
Ak chcete vybrat’ program, stlaïte toto tlaïidlo.
UV
Ak chcete riad sterilizovat’, stlaïte tlaïidlo UV.
Po su•ení sa vykonáva sterilizácia pomocou lampy UV.
Vtedy sa v okne displeja zobrazí kód “St”.
Ked’ otvoríte dvierka umƒvaïky riadu, UV lampa zhasne.
Nepozerajte nechránenƒm okom do lampy.
St. su•.
Ak chcete lep•í vƒkon pri su•ení, stlaïte toto tlaïidlo.
Tento proces nie je súïast’ou programu.
Po su•ení bude niekol’ko minút v ïinnosti ventilátor na zní¥enie zvy•nej vlhkosti.
Vtedy sa v okne displeja zobrazí kód “Cd”.
Ak chcete, mô¥ete otvorit’ dvere a kedykol’vek riad vybrat’.
Displej
Detská poistka
Naplñte •peciálnou sol’ou.
Naplñte pomocnƒm prostriedkom na opláchnutie.
Zvy•nƒ ïas
Pred spustením okno displeja zobrazuje dobu chodu zvoleného programu.
Po spustení okno displeja zobrazuje zvy•nƒ ïas.
Ak má umƒvaïka riadu poruchu, zobrazí sa druh poruchy. “OE”, “FE”, “IE”, “EI”, “HE”, “CE”, “LE”, “tE”
Ak sa zobrazia tieto písmená poruchy, pozrite si stranu 51 návodu na odstrañovanie porúch a dodr¥ujte tento návod.
Zap/Vyp zvuku
Umƒvaïka riadu musí byt’ zapnutá.
Funkcia zapnutia/vypnutia zvukového signálu sa mô¥e nastavit’ súïasnƒm stlaïením tlaïidiel Half Load (Pol. náplñ) a Spray (Ostrekovanie) na niekol’ko sekúnd. Potom sa na displeji zobrazí “On”.
Funkcia zapnutia/vypnutia zvukového signálu je automaticky zru•ená, ak dôjde k poruche elektrického napájania.
Opláchnutie
Opakované stlaïenie tlaïidla Rinse(Opláchnutie) vyberie Extra Hot(Extra Horúci), Rinse+(Opláchnutie+), Extra Hot & Rinse+(Extra Horúci & Opláchnutie+).
Ak zvolíte funkciu Extra Hot(Extra Horúci) , prevádzková teplota bude
a¥ 80ºC.
(Dvojnásobné umytie, Auto, Eco)
Ak zvolíte Rinse+(Opláchnutie+), pridá sa dodatoïnƒ cyklus oplachovania.
Pol. náplñ
V prípade malej náplne, pou¥ite hornƒ alebo dolnƒ kô• na úsporu energie.
Po ka¥dom stlaïení je mo¥né zvolit’ len Upper(Hornƒ) alebo Lower(Dolnƒ) kô•.
V prípade, ¥e nezvolíte toto tlaïidlo, stroj v¥dy vykoná rozliïné umƒvanie, ktoré striedavo ovláda horné a dolné rameno
ostrekovania.
Detská poistka
Pou¥íva sa na uzamknutie a odomknutie ovládacích tlaïidiel, aby sa zabránilo zmene nastavenia det’mi.
Táto funkcia je automaticky zru•ená, ak dôjde k poruche elektrického napájania.
Pri uzamykaní alebo odomykaní stlaïte na niekol’ko sekúnd tlaïidlo Half Load(Pol. náplñ) a tlaïidlo Rinse(Opláchnutie) súïasne.
El. nap.
Pri spú•t’aní umƒvaïky riadku najprv stlaïte toto tlaïidlo.
Po ukonïení umƒvania sa toto tlaïidlo automaticky vypne za úïelom bezpeïnosti a úspory energie.
V prípade nepravidelného zat’a¥enia spotrebiïa sa mô¥e z dôvodov bezpeïnosti automaticky vypnút’ elektrické napájanie.
Ostrekovanie
Pri ka¥dom stlaïení sa zmení úroveñ prúdu vody na Strong(Silná), Medium(Stredná) a Soft(Mierna) v poradí za sebou.
Ones. •tart
Ak chcete oneskorit’ spustenie zvoleného programu, stlaïte toto tlaïidlo.
Ak stlaïíte toto tlaïidlo, ïas sa zvy•uje o 1 hodinu.
Ïas oneskorenia spustenia sa dá nastavit’ od 1 hodiny a¥ po 19 hodín.
Page 39
39
Nastavte zmäkïovaï vody na nastavenie príslu•nej tvrdosti vody vo va•ej oblasti. Zmäkïovaï vody má 8 úrovní nastavenia. Umyvaïka riadu je vo vyrobe naprogramovaná na tvrdost’ vody “ ”.. To sa dá skontrolovat’ a zmenit’ pou¥itím tlaïidiel na ovládacom paneli.
1. Najprv zabezpeïte, aby bola umyvaïka riadu vypnutá.
2. Stlaïte tlaïidlo
UV(Cool Dry(St. su•.)) a súïasne Power(El. nap.) a dr¥te ich stlaïené.
3. Zmena nastavenia: Jednoducho stlaïte tlaïidlo
UV(Cool Dry(St. su•.)), potom sa ïíslo zmení o jednotku.
Zobrazenie na displeji sa mení medzi “ ” a “ ”.
4. Ked’ je nastavenie tvrdosti nastavené správne, stlaïte tlaïidlo
Spray(Ostrekovanie).
Nastavenie tvrdosti sa potom ulo¥í.
Krok 2 : Nastavenie stupña zmäkïovacieho systému va•ej umƒvaïky na riad.
Krok 1 : Skontrolujte a zistite stupeñ tvrdosti vody
RED PRV„M POUZITÍM
P
1. metóda
1) Zistite tvrdost’ vody vo va•ej oblasti. (Va•a vodárenská spoloïnost’ vám mô¥e poskytnút’ túto informáciu.)
2) Nastavte stupeñ zmäkïovacieho systému va•ej umƒvaïky na riad podl’a stupña tvrdosti vody. Pozrite si Krok 2.
2. metóda
1) Zistite tvrdost’ vody pomocou testovacieho prú¥ku. ( )
2) Testovací postup
Ponorte v•etky reakïné zóny testovacieho prú¥ku na pribl. 1 s do vody (nie teïúcej!). Nadbytoïnú kvapalinu z prú¥ku straste a poïkajte 1 minútu.
Následne sa zelená farba reakïnej zóny zmení na ïerveno-fialovú.
Spoïítajte poïet ïerveno-fialovƒch oblastí na prú¥ku.
3) Nastavte stupeñ zmäkïovacieho systému va•ej umƒvaïky na riad podl’a stupña tvrdosti vody. Pozrite si Krok 2.
Pred pou¥itím umƒvaïky na riad musíte zistit’ stupeñ tvrdosti vody, ktorú budete pou¥ívat’, a nastavit’ stupeñ zmäkïovacieho systému.
‡kála tvrdosti
<Stupeñ tvrdosti vody>
°
d
poïet oblastí
(ïerveno-
fialová)
°
e°f
mmol/l
(Ca+Mg)
mg/l
Ca
Kvalita vody
Stupeñ
zmäkïovacieho
systému
1 °e = 14.25 mg/l CaCO
3
1 °f = 10 mg/l CaCO
3
1 °d = 10 mg/l CaO (=1,78 °f) (=1,25 °e)
<7
7 - 14
14 - 21
>21
<9
9 - 17,5
17,5 - 26
>26
<12,5
12,5 - 25
25 - 37
>37
<1,3 1,3 - 2,5 2,5 - 3,8
>3,8
<50
50 - 100
100 - 150
>150
Mäkká
Stredne tvrdá
Tvrdá
Vel’mi tvrdá
H0, H1 H2, H3 H4, H5 H6, H7
Nastavenie tvrdosti vody
<Stupeñ tvrdosti vody>
(*L : Stupeñ zmäkïovacieho systému)
ˇ
Page 40
40
RED PRV„M POUZITÍM
P
4
. krok: Pridanie pomocného prostriedku na oplachovanie
Pri plnení
Pri plnení komory pomocného prostriedku na oplachovanie otáïajte kruhovƒm vekom oproti smeru pohybu hodinovƒch ruïiïiek a veko odoberte. Nádobu naplñte a¥ po maximálnu hladinu pomocnƒm prostriedkom na oplachovanie dobrej kvality, potom opät’ nasad’te veko a dotiahnite. Pomocnƒ prostriedok na oplachovanie sa poïas posledného cyklu oplachovania automaticky dávkuje.
Dávkovanie je nastavené z vƒroby tak, aby sa hodilo pre väï•inu in•talácií. Ak po umytí nájdete na sklenenom riade zarosené miesta, pruhy alebo znaïky od vody, mô¥e byt’ potrebné zvƒ•it’ nastavenie. Ak tak chcete urobit’, odoberte veko a otáïajte •ípkou ukazovatel’a na vy••ie nastavenie a potom veko opät’ nasad’te. Ak sú na skle ïmuhy alebo je na spodku pohárov alebo spotrebiïa para, zvol’te ni¥•ie nastavenie.
3
. krok: Náplñ soli
Vyberte dolnƒ kô• a odskrutkujte veko nádobky na sol’.
Pred prvƒm pou¥itím umƒvaïky riadu ju naplñte sol’ou. Nádoba má kapacitu 1,9 kg soli. Na ul’ahïenie a ïisté naplnenie pou¥ite lievik, ktorƒ zabezpeïí, ¥e sa v umƒvaïke riadu pou¥ije urïená hrubozrnná alebo
regeneraïná sol’.
Po naplnení utrite rozliatu sol’ z dôvodu správneho utesnenia veka.
Veko tesne dotiahnite, aby sa zabránilo preniknutiu ne•istôt do nádoby.
V snahe dosiahnut’ uspokojivé vƒsledky pri oplachovaní, umƒvaïka riadu vy¥aduje mäkkú vodu, napr. s malƒm obsahom vápenca alebo bez neho, lebo inak na riade a vnútornƒch nádobách zostanú •kvrny z vody. Ak voda z vodovodu prekroïí urïitú úroveñ tvrdosti, musí sa zmäkïit’, napr. odstránit’ vápenec. To sa docieli pridaním •peciálnej soli do zmäkïovaïa vody vo vnútri umƒvaïky riadu. Po¥adované mno¥stvo soli sa nastaví podl’a toho, aká tvrdá je voda z vodovodu.
Tento model má zmäkïovaï vody na zmäkïenie tvrdej vody. Dôkladne si preïítajte tieto upozornenia pre správnu prevádzku.
Naplnenie sol’ou
ˇ
Page 41
41
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
ˇ
Dbajte na to, aby niï nebránilo otáïaniu ramien ostrekovaïov a zabezpeïte, aby vel’kƒ riad nebránil otváraniu veka dávkovaïa prostriedku na umƒvanie riadu.
Ohƒbané oddel’ovaïe je mo¥né vlo¥it’ do spodného a horného ko•a na zlep•enie ulo¥enia hrncov a panvíc.
1. Naplnenie va•ej umƒvaïky riadu
Pre dosiahnutie lep•ieho vƒsledku umƒvania v¥dy umƒvaïku riadu naplñte podl’a návodu.
Pred vlo¥ením riadu do umƒvaïky odstráñte z neho vel’ké kusy potravy hlavne nerozpustné, napr. kosti, jadierka atd’.
Pri vkladaní riadu do umƒvaïky postupujte nasledovne:
Porcelánovƒ riad ulo¥te tak, aby bola voda v styku s ka¥dƒm povrchom.
Hlbokƒ riad je treba umiestnit’ pod uhlom, aby mohla voda dobre odtekat’ a mohlo dôjst’ k dobrému osu•eniu.
Riad, na ktorom je pril’nutá neïistota z potravín,
sa musí pred vlo¥ením do umƒvaïky riadu,
namoïit’.
2. Naplnenie spodného ko•a
Spodnƒ kô• je najlep•ie naplnit’ tenkƒmi taniermi, nádobami na polievku, hrncami, panvicami, pokrievkami a prípadne podnosom na grilovanie. Taniere je nutné umiestnit’ zvisle a do stredu ko•a. Hrnce, panvice a vel’ké taniere sa musia obrátit’ naopak.
Ako pou¥ívat’
[D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Príklady naplnenia (test energie)
a
Mlieko Vajce Margarín
Ïaj Ovos
Mäso ‡penát
d
g
b e
c
f
edfd
f
d
g
cdde
d
Ako pou¥ívat’
[D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Page 42
42
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
ˇ
3
3
3
3
3
223
223
3
1
1 1
4
3
3
3
2 2
24
1
1 1
4
14
4
44
2 2 2
2 2
2
42
41
441
31
1
31
7
6
44
34
1
1
55
Príklady naplnenia (test energie)
POZOR
No¥e a inƒ kuchynskƒ riad s ostrƒmi miestami je nutné vlo¥it’ do ko•a s ostrƒmi hranami smerom dole alebo vo vodorovnej polohe.
1 2 3 4 5 6 7
3. Pou¥itie ko•a na príbor
Príbor je mo¥né v ka¥dej ïasti ko•a na príbor zmie•at’ s inƒm, aby neboli vedl’a seba podobné polo¥ky. Príbor umiestnite do krytu rukovät’ami smerom dole. Kryt je mo¥né zvesit’ a odopnút’ preï z ko•a v prípade, ¥e ho nechcete pou¥it’. No¥e umiestnite do samostatného ko•a, ktorƒ sa umiestni do hornej ïasti umƒvaïky riadu.
Pri vkladaní a vykladaní dávajte pozor na riad s ostrƒmi hranami.
Obidva ko•e zasuñte v opaïnƒch smeroch, potom ich od seba odtiahnite.
Ako pou¥ívat’
Page 43
Riad, ktorƒ nie je bezpeïné umƒvat’ v umƒvaïke riadu
Kombináciou vysokƒch teplôt vody a prostriedku na umƒvanie riadu mô¥e dôjst’ k po•kodeniu
•peciálneho riadu. Preto neodporúïame pou¥ívat’ umƒvaïku riadu na umƒvanie nasledovného riadu:
Med’ alebo anodizovanƒ hliník Ruïne mal’ovanƒ striebornƒ alebo zlatƒ porcelán Drevenƒ alebo kostennƒ kuchynskƒ riad Zelezo alebo kuchynskƒ riad, ktorƒ nie je odolnƒ voïi korózii Plastové diely, ktoré nie je vhodné umƒvat’ v umƒvaïke riadu.
ˇ
43
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
ˇ
4. Naplnenie horného
ko•a
Najlep•ie je do neho vkladat’ krehkej•í riad, napr. malé taniere, dlhƒ príbor. •álky, poháre a bezpeïné plastové diely umƒvaïky riadu. Taniere majú byt’ ulo¥ené zvisle so spodnou ïast’ou taniera, ktorá smeruje do prednej ïasti ko•a. ‡álky, poháre a ïa•e musia byt’ ulo¥ené prevrátene dnom smerom hore. Navy•e •álky alebo kuchynskƒ riad sa dá ulo¥it’ do ko•ov na •álky, ktoré tie¥ slú¥ia na ulo¥enie pohárov s dlhƒmi stopkami. Dbajte na to, aby niï nebránilo otáïaniu ramena ostrekovaïov pod hornƒm ko•om.
Ohƒbané oddel’ovaïe je mo¥né vlo¥it’ do horného ko•a na zlep•enie ulo¥enia tanierov.
Ako pou¥ívat’
[D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Ako pou¥ívat’
[D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F(B,U)]
Príklady naplnenia (test energie)
a
Mlieko Vajce Margarín
Ïaj Ovos
Mäso
‡penát
d
g
b e
c
f
d
bb
a
b
f
f
c
Page 44
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
6. Pridanie prostriedku na umƒvanie riadu
Pred spustením ka¥dého programu s vƒnimkou predbe¥ného umytia Pre Wash(Predbe¥né umytie) sa prostriedok na umƒvanie riadu musí dat’ do komory na tento prostriedok.
Pri urïovaní správneho mno¥stva prostriedku pou¥itého na umƒvanie riadu dodr¥ujte prosím pokyny vƒrobcu uvedené v tomto návode.
Ak je riad mierne zneïistenƒ, mô¥ete pou¥it’ nepatrne menej prostriedku na umƒvanie riadu ne¥ sa odporúïa.
Komory sú pre 15 g a 25 g.
Po¥adované mno¥stvo prostriedku na umƒvanie riadu
závisí od pou¥itého programu. Pozrite si prosím pomocnú tabul’ku.
Po pridaní prostriedku na umƒvanie riadu musí byt’ veko komory uzavreté.
Prostriedok na umƒvanie riadu sa poïas umƒvania dávkuje automaticky.
Veko komory zostáva po ukonïení umƒvania otvorené.
Informácie o prostriedku na umƒvanie riadu
Pou¥ívajte len prostriedok urïenƒ pre umƒvaïky riadu v domácnosti. (Nepou¥ívajte be¥nƒ prostriedok na umƒvanie rúk (mydlo), lebo pena mô¥e naru•it’ správne umƒvanie.)
Hornƒ kô• je mo¥né zdvihnút’ vy••ie alebo spustit’ ni¥•ie pre ulo¥enie kuchynského riadu rozliïnej vel’kosti. Pred nastavením zabezpeïte, aby bol kô• prázdny.
Polohu horného ko•a mô¥ete zmenit’ zdvihnutím ko•a smerom hore do hornej polohy alebo potiahnutím dvoch pák na oboch stranách ko•a za úïelom jeho presunu do spodnej polohy.
Odporúïame, aby hornƒ kô• zostal pokial’ mo¥no vodorovne.
Ak t’aháte kô• smerom hore, ponechajte hornƒ kô• v strede. ( poloha oznaïená )
Po nastavení ko•a do vodorovnej polohy skontrolujte, ïi sa dá rameno ostrekovaïov vol’ne otáïat’.
5. Nastavenie horného ko•a
POZOR
Pred nastavením zabezpeïte, aby bol kô• prázdny.
Inak by sa mohol riad po•kodit’ alebo by ste sa mohli zranit’.
ˇ
ˇ
44
Dvojnásobné umytie
(Dual Wash)
Automatika
(Auto)
Ekologické
(Eco)
Jemné
(Gentle)
Rƒchle
(Quick)
Predbe¥né umytie
(Pre Wash)
PROGRAM
MNOZSTVO PROSTRIEDKU NA UM„VANIE RIADU
25g 20g 15g 15g 10g
Bez prostriedku
Page 45
45
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
Pri otváraní stlaïte jazƒïek
Do tohto priestoru dajte správny prostriedok
7. Opätovné naplnenie
POZOR
Pou¥ívanƒ prostriedok je •peciálny prostriedok na umƒvanie riadu v umƒvaïke a ako v•etky chemikálie do domácnosti bƒva
•kodlivƒ a musí sa uchovávat’ mimo dosahu detí. Po ukonïení umƒvacieho programu sa musí skontrolovat’ priestor pre prostriedok na umƒvanie riadu a zvy•nƒ prostriedok odstránit’.
POZOR
Pou¥itie kombinovanƒch prostriedkov (pr. 3 v 1)
S niektorƒmi prostriedkami integrovanƒ pomocnƒ prostriedok na oplachovanie funguje len s urïitƒmi programami. Optimálne opláchnutie a osu•enie dosiahnete pou¥itím konvenïnej a samostatnej soli a pomocného prostriedku na oplachovanie. Vƒrobky, ktoré nahrádzajú regeneraïnú sol’ sa smú pou¥it’ len v urïitom rozsahu tvrdosti vody. Ak je vƒkon pri su•ení s pou¥itím kombinovanƒch prostriedkov na umƒvanie riadu slabƒ alebo nájdete bielu povrchovú vrstvu, skontaktujte sa prosím s vƒrobcom prostriedku na umƒvanie riadu. My nepreberáme ¥iadnu záruku v prípade st’a¥ností, ktoré sa priamo tƒkajú pou¥ívania tƒchto prostriedkov.
Informácie o pomocnom
prostriedku na oplachovanie
Pomocnƒ prostriedok na oplachovanie je
potrebnƒ na odstránenie fl’akov a •múh z riadu a na vylep•enie vysu•enia. Pou¥itie správneho mno¥stva zlep•í kvalitu umytia. Napriek tomu pou¥itím príli• vel’kého mno¥stva mô¥e dôjst’ k nadmernej tvorbe peny spôsobujúcej mo¥nƒ únik vody.
Ak kontrolka na ovládacom paneli svieti, umƒvaïka riadu je v ïinnosti.
Ak kontrolka svieti, znamená to, ¥e komora na pomocnƒ prostriedok na oplachovanie je skoro prázdna. Ïo mo¥no najskôr opät’ naplñte komoru na pomocnƒ prostriedok na oplachovanie.
Opätovné naplnenie pomocnƒm
prostriedkom na opláchnutie
V závislosti od nastavenia dávkovania a poïtu umƒvaní sa musí komora doplnit’ pribli¥ne raz za mesiac. Hladina pomocného prostriedku na oplachovanie sa mô¥e skontrolovat’ dvoma spôsobmi.
Pomocou okna displeja na dávkovaïi, ak sú dvere umƒvaïky riadu úplne otvorené.
Ïierna oznaïuje dostatok pomocného prostriedku na oplachovanie Priehl’adná oznaïuje potrebu pridania pomocného
prostriedku na oplachovanie
ˇ
Page 46
Upozornenie
Po naplnení sol’ou mô¥e chvíl’u trvat’, kƒm sa kontrolka vypne.
Ak je ovládaï nastavenƒ na “ ”, nie je potrebné komoru naplnit’ sol’ou, ked’¥e sa poïas ïinnosti umƒvaïky riadu nespotrebováva sol’. Ak je ovládaï nastavenƒ medzi “ ” a “ ”, do dávkovaïa musí byt’ pridaná sol’.
46
KO JU POUZÍVAfi A OBSLUHOVAfi
A
Ak je nádoba na sol’ prázdna, kontrolka opätovného naplnenia soli sa poïas prevádzky automaticky zapne. Sol’ sa má opät’ naplnit’ po ukonïení cyklu. Odporúïame, aby sa sol’ opät’ doplnila v¥dy pred spustením nasledovnej operácie tak, ako je uvedené na predchádzajúcej strane. To okam¥ite zriedi a odoberie nadbytoïnƒ sol’nƒ roztok.
Opätovné naplnenie sol’ou
9. Test energie (EN50242)
Spotrebiï naplnenƒ v súlade so
•tandardnƒmi •pecifikáciami.
Príklad naplnenej umƒvaïky riadu : s.41~43
Vƒkon : 14 miestne nastavenia
Kurz porovnatel’nosti : Eco
Nastavenie pomocného prostriedku na
oplachovanie : 4
Referencia na prostriedok na umƒvanie riadu : 8 g prostriedku na umƒvanie riadu vo vnútri dverí a náplñ 27 g do dávkovaïa prostriedku.
Vƒ•kovo nastavitel’nƒ kô• tvaru U sa musí vlo¥it’ do najvy••ej polohy.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiïa je...43dB(A), ïo predstavuje hladinu A akustického vƒkonu vzhl’adom na referenïnƒ akustickƒ vƒkon 1pW. Zbierka zákonov ï. EN50242
8. Su•enie
Ako pomôcku pre su•enie odporúïame, aby sa po ka¥dom cykle úplne otvorili dvere.
Ak kontrolka svieti, znamená to, ¥e komora pre sol’ je skoro prázdna. Ïo mo¥no najskôr opät’ naplñte komoru pre sol’.
POZOR
Do nádoby pre sol’ nenalievajte prostriedok na umƒvanie riadu. To by po•kodilo zmäkïovaï vody.
ˇ
Page 47
Stlaïte tlaïidlo "Power(El. nap.)"
Skontrolujte, ïi je v nej pomocnƒ prostriedok na oplachovanie a sol’
Ak je potrebné opätovné naplnenie, rozsvietia sa príslu•né kontrolky.
Otvorte dvere a skontrolujte filtre
Zabezpeïte, aby boli ïisté a správne vlo¥ené (pozri “Pokyny pre údr¥bu pou¥ívatel’a”).
Vlo¥te riad
Odstráñte potraviny. Vytiahnite spodnƒ kô•, upravte taniere a riad. Vytiahnite hornƒ kô•, upravte •álky, poháre atd’.
47
OSTUP PRI OBSLUHE
P
Po spustení okno displeja zobrazuje zvy•nƒ ïas. V okne displeja sa spustí odpoïítavanie ïasu po minútach. Ak sú poïas programu dvere otvorené, bezpeïnostné zariadenie zabezpeïí, aby sa spotrebiï zastavil. Ak sa dvere opät’ zatvoria, program sa spustí od miesta, kde bol preru•enƒ.
Na konci umƒvacieho programu
Na digitálnom displeji sa zobrazí “End” a rozoznie siréna. A neskôr sa umƒvaïka riadu z dôvodu bezpeïnosti a úspory energie automaticky vypne.
Ak zvolíte funkciu “UV”, po sterilizácii sa umƒvaïka riadu automaticky vypne.
Ak zvolíte funkciu “Cool Dry - St. su
.”, na displeji
sa zobrazí “Cd”, ïo zobrazuje, ¥e umƒvaïka riadu je v re¥ime “Cool Dry - St. su
.”. A potom neskôr
sa umƒvaïka riadu automaticky vypne.
Zabezpeïte, aby sa mohli ramená ostrekovaïov vol’ne otáïat’
Zmerajte prostriedok na umƒvanie riadu
Do dávkovaïa pridajte po¥adované mno¥stvo prostriedku na umƒvanie riadu a uzavrite veko.
Nastavte a spustite program
Pre vol’bu po¥adovaného programu stlaïte tlaïidlo programu. Po 5 sekundách sa spotrebiï spustí. V prípade potreby zvol’te volitel’nú funkciu patriacu k po¥adovanému programu. Kontrolky programu a v•etky fázy programu sa zapnú. Pred spustením okno displeja zobrazuje dobu chodu zvoleného programu.
POZOR
Vo v•eobecnosti nie je vhodné otvárat’ dvere, ak je spotrebiï v ïinnosti.
Ak sú poïas programu dvere otvorené, bezpeïnostné zariadenie zabezpeïí, aby sa spotrebiï zastavil.
Ak sú dvere otvorené poïas horúcej fázy alebo ihned’ potom, ako sa program ukonïil, je nutné dávat’ pozor, lebo mô¥e unikat’ para.
UPOZORNENIE
Nevkladajte riad do horného ko•a, ak je spodnƒ kô• vytiahnutƒ a nalo¥enƒ.
UPOZORNENIE
Dvere nesmú byt’ ponechané otvorené, lebo to mô¥e predstavovat’ zvƒ•ené riziko.
UPOZORNENIE
Najprv vyprázdnite spodnƒ kô• a potom hornƒ. Tƒm sa zabráni kvapkaniu vody z horného ko•a na taniere pod ním.
Page 48
21
ROGRAM
P
Dvojnásobné
umytie
(Dual Wash)
706040
48
Program
Automatika
(Auto)
Ekologické
(Eco)
Jemné
(Gentle)
Rƒchle
(Quick)
Predbe¥né
umytie
(Pre Wash)
6043
7045
6550 50
UMYTIE
Predbe¥né
umytie
Opláchnutie 1 Opláchnutie 2 Opláchnutie 3
oplachovanie
s ohrevom
Hlavné umytie
OPLÁCHNUTIE
SU‡ENIE
STUDEN„
SU‡ENIE
Postup v programe je optimalizovanƒ a prispôsobenƒ podl’a toho, akƒ je riad
•pinavƒ.
Doba chodu sa mô¥e menit’ podl’a teploty, tlaku vody a napätia. Doba chodu nezahrñuje “St. su•. - 60min”.
Tento program ponúka najefektívnej•iu spotrebu energie a vody pre dobrú kvalitu umƒvania. Odporúïa sa, aby sa pou¥íval v¥dy.
Ekologické
Tento program je urïenƒ pre umƒvanie jemného riadu, napr. pohárov.
Jemné
Mô¥e sa pou¥it’ pre mierne zneïistené nedávno pou¥ívané taniere a riad. Ak zvolíte program "Quick(Rƒchle)”, po jeho ukonïení sa automaticky vykoná funkcia “Cool Dry(St. su•)” pre lep•ie vysu•enie.
Rƒchle
Tento program sa mô¥e pou¥it’ len pre odstránenie neïistôt pred ruïnƒm umytím riadu.
Predbe¥né umytie
Poïas programu Auto je stupeñ zneïistenia tanierov urïenƒ mno¥stvom vody.
Podl’a stupña zneïistenia program automaticky nastaví dobu umƒvania a teplotu. Následkom toho je udr¥iavaná ïo najni¥•ia spotreba energie a vody. “F” na displeji znamená, ¥e snímaï sníma stav umƒvaïky riadu.
Automatika
Tento program je ideálny pre vel’mi zneïistenƒ riad, hlavne hrnce, panvice a taniere.
Tento program je vhodnƒ na ovládanie úrovne prúdu vody ka¥dého ramena ostrekovaïov samostatne.
Dvojnásobné umytie
Auto Restart
Ak sa umƒvaïka riadu vypne pri poruche elektrického napájania, spustí sa s rovnakƒm nastavením od miesta, kde sa zastavila, ak stlaïíte znova tlaïidlo
Power(El. nap.).
Page 49
22
ÁVOD NA ÚDRZBU
N
49
Aby sa zabránilo vznikom problémov a nesprávnej obsluhe, je dôle¥ité v pravidelnƒch intervaloch skontrolovat’ filtre a ramená ostrekovaïov.
Filtre
Horné rameno ostrekovania
Vytiahnite hornƒ kô• smerom dopredu.
Skontrolujte, ïi nie sú otvory prúdenia
vody upchaté.
Ak je potrebné vyïistenie, odoberte rameno odskrutkovaním matice.
Vyïistite rameno ostrekovania a vymeñte ho v opaïnom poradí.
Dolné rameno ostrekovania
Skontrolujte, ïi nie sú otvory prúdenia vody upchaté.
Ak je potrebné vyïistenie, odoberte rameno jeho vytiahnutím.
Vyïistite rameno ostrekovania a vymeñte
ho vytiahnutím smerom dole.
Po ka¥dom cykle vyïistite filter pre lep•ie vƒsledky pri umƒvaní.
Pred spustením skontrolujte, ïi je filter správne namontovanƒ. Ak filter nie je namontovanƒ správne, mô¥ete dosiahnut’ slabé vƒsledky pri umƒvaní.
Najprv odoberte spodnƒ kô•.
Siet’ovƒ filter otáïajte oproti smeru pohybu
hodinovƒch ruïiïiek.
Vyberte siet’ovƒ filter, hornƒ STS filter a vonkaj•í filter.
V prípade potreby ich vyïistite.
Opätovne ich nasad’te v opaïnom poradí.
ˇ
Horné rameno ostrekovania
Page 50
2350
Ak dôjde k problému, skontrolujte ni¥•ie, ïi je ho mo¥né vyrie•it’. V prípade nepríjemnej situácie, ¥e sa problém nedá odstránit’, skontaktujte sa so
servisnƒm technikom.
Problém
Ak sa zapne elektrické napájanie, nerozsvietia sa ¥iadne kontrolky.
Skontrolujte zástrïku.
Skontrolujte elektriku.
Zavolajte servis.
Siet’ová zástrïka nie je správne
zasunutá do zásuvky.
Poistky sú vypálené alebo je zopnutƒ elektrickƒ istiï.
Elektrika v dome bola vypnutá.
Spotrebiï sa nespustí.
Uzavrite vierka.
Stlaïte tlaïidlo Start.
Dvere nie sú úplne uzavreté.
Nie je stlaïené tlaïidlo ‡tart.
Na skle zostanú ïmuhy.
Naplñte pomocnƒ prostriedok na oplachovanie.
Nastavte hladinu nádoby pre pomocnƒ prostriedok na oplachovanie.
Nadávkované je príli• málo pomocného prostriedku na oplachovanie.
Vƒsledky su•enia nie sú uspokojivé.
Nadávkované je príli• málo pomocného prostriedku na oplachovanie.
Ramená ostrekovaïov sa neotáïajú hladko.
Vyïistite otvory ramena ostrekovaïov.
Ulo¥enie ramien ostrekovaïov je zaseknuté ïasticami potravín.
Vƒsledky umƒvania nie sú uspokojivé.
Nesprávne mno¥stvo prostriedku na umƒvanie riadu.
Nesprávne ulo¥enƒ riad alebo preplnenie umƒvaïky.
Filtre sú upchaté.
Otvory prúdenia vody ramien
ostrekovaïov sú upchaté.
Otáïanie ramien ostrekovaïov je zaseknuté riadom.
Zvolenƒ bol nevhodnƒ program.
Po umƒvaní zostanú na umƒvaïke riadu biele usadeniny.
Skontrolujte prostriedok na umƒvanie riadu a oplachovanie.
Skontrolujte nádobu na sol’ alebo veko.
Mno¥stvo prostriedku na umƒvanie riadu a oplachovania je nastavené nesprávne.
Nádoba na sol’ je prázdna.
Veko nádoby na sol’ nie je
bezpeïne naskrutkované.
Rie•enieMo¥né príïiny
ÁVOD NA ODSTRANOVANIE PORÚCH
N
ˇ
Page 51
ÁVOD NA ODSTRANOVANIE PORÚCH
N
2451
Problém
Displej zobrazuje kód "OE". (Voda nie je odïerpaná.)
Napnite hadicu(e).
Vyïistite filter.
Ak neviete vyrie•it’
problém, zavolajte servis.
Vypú•t’acia hadica je zlomená.
Filter je upchatƒ.
Problém s motorom.
(Motor umƒvania alebo vypú•t’ania)
Displej zobrazuje kód "IE".
Skontrolujte vodovodnƒ kohútik.
Ak neviete vyrie•it’ problém, zavolajte servis.
Nie je prívod vody.
Vodovodnƒ kohútik nie je otvorenƒ.
Snímaï vody má problém.
Displej zobrazuje kód "EI". (Automaticky ovládané vypú•t’acie ïerpadlo.)
Uzavrite vodovodnƒ kohútik a vytiahnite elektrickú zástrïku.
Zavolajte servis.
Z hadicovƒch prípojok uniká voda.
Po•kodenie jednotky bolo
spôsobené únikom vody.
Displej zobrazuje kód "FE". (Automaticky ovládané vypú•t’acie ïerpadlo.)
Privádzané je vel’a vody, ne¥ je normálna hladina vody.
Existuje problém so vstupnƒm
ventilom.
Displej zobrazuje kód "HE".
Obvod ohrevu vody je po•kodenƒ.
Displej zobrazuje kód "tE".
Displej zobrazuje kód "LE".
Displej zobrazuje kód "CE".
Problém s termostatom alebo vel’mi vysoká teplota vody na vstupe.
Problém s motorom.
Problém s motorom.
Rie•enieMo¥né príïiny
ˇ
Page 52
P/No.: MFL62077137
Vƒkon
Hmotnost’
Elektrické napájanie
Spotreba energie
Tlak prívodu vody
14 miestne nastavenia
Pozri •títok s údajmi
Pozri •títok s údajmi
Pozri •títok s údajmi
50 ~ 800 kPa
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)F D1423W(L,M,T,B,C,D,A)F
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)U D1423W(L,M,T,B,C,D,A)U
D1422W(L,M,T,B,C,D,A)B D1423W(L,M,T,B,C,D,A)B
Loading...