<![endif]>ESPAÑOL
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
•Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el producto.
•El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento Eléctrico nacional y únicamente por personal autorizado.
•Después de leer completamente este manual de instalación, guárdelo para futuras consultas.
Solo - Heat Pump
MODELOS : ARUN***LM3 Serie
www.lg.com
Solo - Heat Pump Manual de instalación de la unidad exterior de las series ARUN***LM3
ÍNDICE
Precauciones de seguridad ................................................................................................ |
3 |
Proceso de instalació ........................................................................................................... |
7 |
Información de las unidades de exterior............................................................................ |
8 |
Refrigerador alternativo R410A respetuoso con el medio ambiente .............................. |
9 |
Seleccionar la mejor ubicación ........................................................................................... |
9 |
Espacio de la instalación ................................................................................................... |
10 |
Método de elevación........................................................................................................... |
12 |
Instalación............................................................................................................................ |
13 |
Instalación de las conducciones de refrigerante............................................................. |
18 |
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior............................ |
21 |
Cableado eléctrico ............................................................................................................. |
36 |
Prueba .................................................................................................................................. |
52 |
Nueva función...................................................................................................................... |
69 |
Precaución para fugas de refrigerante ............................................................................. |
78 |
Guía de instalación junto al mar........................................................................................ |
80 |
2 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o danos a la propiedad, debera seguir las instrucciones a continuacion.
νEl funcionamiento incorrecto debido a la omision de las instrucciones causara lesiones o danos. La seriedad se clasificara mediante las siguientes indicaciones:
Este simbolo indica la posibilidad de muerte o lesion seria.
Este simbolo solo indica la posibilidad de lesion o danos a la propiedad.
ν El significado de los simbolos utilizados en este manual se muestra a continuacion.
Asegurese de no hacer esto.
Asegurese de seguir las instrucciones.
ν Instalacion
Contrate a un electricista con licencia para realizar todo el trabajo electrico conforme al "Estandar de ingenieria en instalaciones electricas” y las "Normativas de cableado interior" y las instrucciones proporcionadas en este manual; y emplee siempre un circuito especial.
•Si la capacidad de la fuente de potencia es inadecuada o el trabajo electrico se realiza de forma incorrecta, podria existir el riesgo de descarga electrica o fuego.
Pida al distribuidor, o al tecnico autorizado, que instale el aire acondicionado.
•La instalacion incorrecta por parte del usuario podria resultar en fugas de agua, descarga electrica, o fuego.
Ponga siempre el producto a tierra. |
Instale siempre un circuito e interruptor dedica- |
|
dos para el producto. |
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica. |
• El cableado o la instalacion incorrecta pueden |
|
causar riesgo de fuego o descarga electrica. |
Para la re-instalacion del producto instalado, |
No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la |
siempre entre en contacto con el distribuidor |
unidad usted mismo (cliente). |
o un centro de servicio autorizado. |
|
• Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex- |
• Existe riesgo de fuego, descarga electrica, ex- |
plosion o lesiones. |
plosion o lesiones. |
No almacene ni utilice gases o combustibles |
Utilice un interruptor o fusible de la capaci- |
inflamables cerca del aire acondicionado. |
dad correcta. |
• Existe riesgo de fuego o averias en el producto. |
• Existe riesgo de fuego o descarga electrica. |
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 3
Precauciones de seguridad
Prevea la posibilidad de fuertes vientos o terremotos e instale la unidad en la ubicacion especificada.
•La instalacion incorrecta puede causar que la unidad vuelque y provoque lesiones.
Al instalar y desplazar el aire acondicionado a otra ubicacion, no la cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
No instale el producto sobre un soporte de instalacion defectuoso.
•Podria causar lesiones, accidentes o danos al producto.
No reconstruya la instalacion cambiando los ajustes de los dispositivos de proteccion.
•Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el refrigerante original, el ciclo de este podria fallar y resultar en danos a la unidad.
•Si el interruptor de presion, el termico u otros dispositivos de proteccion se cortocircuitan o funcionan incorrectamente, o si utiliza piezas distintas a las especificadas por LGE, podria existir riesgo de fuego o explosion.
Ventile bien antes de poner el aire acondicionado en funcionamiento cuando hayan existido fugas de gas.
•Puede ser causa de explosion, fuego y quemaduras.
Instale la cubierta de la caja de control y el panel de forma segura.
•Si la cubierta y el panel no se instalar de forma segura, el polvo y el agua podrian acceder a la unidad de exterior y causar riesgos por fuego o descarga electrica.
Si instala el aire acondicionado en un cuarto pequeno, debera tomar las medidas para evitar que la concentracion de refrigerante exceda el limite de seguridad en fugas.
•Consulte a su distribucion para conocer las medidas adecuadas para evitar exceder el limite de seguridad. Si sufriera fugas de refrigerante y estas provocaran que se excediera el limite de seguridad, podria resultar en peligros debidos a la falta de oxigeno en el cuarto.
Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un incendio o una explosión.
•Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
ν Funcionamiento
No dane ni utilice un cable de alimentacion no especificado.
•Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
Tenga cuidado de evitar la entrada de agua en el producto.
•Existe el riesgo de fuego, descarga electrica o danos al producto.
Si el producto se empapara (inundado o sumergido), entre en contacto con un centro de servicio autorizado.
•Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie podria caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
•Esto podria causar lesiones personales y danos al producto.
Utilice un enchufe en exclusiva para este equipo.
•Existe riesgo de fuego o descarga electrica.
No toque el producto con las manos humedas.
•Existe riesgo de fuego, descarga electrica, explosion o lesiones.
Sea cuidadoso y no toque los bordes afilados al realizar la instalacion.
•Podria causar lesiones personales.
No abra la rejilla de entrada del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostatico, si la unidad esta equipada con uno.)
•Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga electrica o averias en el producto.
4 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
|
|
|
|
Precauciones de seguridad |
|
|
|
|
|
|
|
PRECAUCION |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
ν Instalacion |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Compruebe siempre si existen fugas de gas |
No instale el producto donde el ruido o el |
|||
(refrigerante) tras la instalacion o reparacion |
aire caliente de la unidad exterior pudieran |
|||
del producto. |
ocasionar danos o lesiones a los vecinos. |
|||
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar |
• Podria causar problemas a sus vecinos. |
|||
averias en el producto. |
|
|
||
Mantenga el nivel incluso durante la instala- |
No instale la unidad donde el gas com- |
|||
cion del producto. |
bustible pueda sufrir fugas. |
|||
• Para evitar vibraciones o fugas de agua. |
• Si el gas experimentara fugas y se acumulara |
|||
|
|
|
alrededor de la unidad podria ser causa de ex- |
|
|
|
|
plosion. |
Utilice cables de alimentacion de la suficiente corriente y tasa.
•Los cables demasiado pequenos pueden sufrir fugas, generar calor y causar fuego.
Mantenga la unidad lejos de los ninos. El intercambiador de calor es muy afilado.
•Puede ser causa de lesiones, como cortes en los dedos. Ademas, la rebaba danada puede causar la degradacion de la capacidad.
No utilice el producto con propositos especiales, como la preservacion de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeracion de precision.
•Existe el riesgo de danos o perdida de la propiedad.
Al instalar la unidad en un hospital, estacion de comunicacion o ubicacion similar, proporcione la suficiente proteccion contra ruidos.
•El equipo convertidor, generador privado, equipo medico de alta frecuencia o comunicaciones por radio podrian causar que el aire acondicionado funcione erroneamente, o no funcione en absoluto. Por otro lado, el aire acondicionado podria afectar el funcionamiento de tales equipos provocando ruidos que disturben el tratamiento medico o la difusion de imagenes.
No instale el producto donde pueda vaya a estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
•Podria causar la oxidacion del producto. La oxidacion, especialmente en las rebabas del condensador y del evaporador puede provocar el malfuncionamiento del producto o un funcionamiento ineficaz.
ν Funcionamiento
No utilice el aire acondicionado en entornos especiales.
•El aceite, el humo sulfurico, etc. pueden reducir de forma significativa el rendimiento del aire acondicionado o danar sus piezas.
No bloquee la entrada o salida.
•Podria ser causa de averias en el producto o accidentes.
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 5
Precauciones de seguridad
Realice las conexiones de forma segura para que la fuerza exterior del cable no sea aplicada a los terminales.
Asegurese que el area de instalacion no se deteriorara con el tiempo.
•La conexion o fijacion inadecuada puede generar calor y ser causa de fuego.
•Si la base se derrumbara, el aire acondicionado podria caer con esta, causando danos a la propiedad, averias en el producto o lesiones personales.
Instale y aisle la manguera de drenaje para asegurar el correcto drenaje del agua basandose en el manual de instalacion.
•Una mala conexion puede causar fugas de agua.
Sea cuidadoso con el transporte del producto.
•Solo una persona no debera cargar el producto si este supera los 20 Kg.
•Ciertos productos emplean bandas PP para el embalaje. No utilice bandas PP como elemento de transporte. Es peligroso.
•No toque los bordes del intercambiador de calor. Hacerlo podria causar cortes en sus dedos.
•Al transportar la unidad exterior, suspendala en la posicion especificada en la base de la unidad. Ademas, proporcione apoyo a la unidad exterior en cuatro puntos, para que no pueda deslizarse lateralmente.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura.
•Los materiales de embalaje, como puntas y otras piezas metalicas o de madera, pueden causar pinchazos u otras heridas.
•Rompa y tire a la basura todas las
bolsas de plastico del embalaje para que los ninos no jueguen con ellas. Si los ninos jugaran con bolsas de plastico no rotas correrian un
gran riesgo de asfixia.
Encienda la potencia al menos 6 horas antes del inicio del funcionamiento.
•Iniciar el funcionamiento inmediatamente despues de abrir el interruptor principal de potencia podria resultar en danos severos a las piezas internas. Mantenga abierto el interruptor principal de potencia durante la temporada operativa.
No toque las canalizaciones de refrigerante durante y tras el funcionamiento.
• Podria ser causa de quemaduras o congelacion.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado sin paneles ni protecciones.
•Las piezas giratorias, calientes o bajo tension podrian ser causa de lesiones.
No cierre directamente el interruptor principal de potencia tras el cese del funcionamiento.
•Espere al menos 5 minutos antes de cerrar el interruptor principal de potencia. De lo contrario, podria resultar en fugas de agua u otros problemas.
El direccionamiento automatico debe realizarse en condicion de conexion de la potencia de todas las unidades interiores y exteriores.
El direccionamiento automatico tambien debe realizarse en caso de cambiar la PCB de la unidad interior.
Utilice un taburete seguro o una escalera firme al realizar tareas de limpieza o mantenimiento del aire acondicionado.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
No inserte sus manos u otros objetos a traves de la entrada o salida de aire mientras el aire acondicionado permanezca enchufado.
•Existen piezas afiladas y moviles que podrian causar lesiones personales.
6 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Proceso de instalació
Proceso de instalació
Determinacion del trabajo divisor Indique claramente quien sera responsable del cambio de ajustes
Aclare la relacion entre las conexiones de la unidad exterior, interior, el mando a distancia y las diversas opciones.
Preparacion de los planos de contrato |
(Prepare el diagrama del circuito de control) |
|
Tenga en cuenta la pendiente de las tuberias de drenaje.
Instalacion de la unidad interior
Tuberias del refrigerante
Tuberias de drenaje
Canalizacion
Aislamiento termico
Cableado electrico
(circuitos de conexion y circuitos de transmision)
La cimentacion debera estar nivelada |
Labores de insercion de manguitos |
Tenga en cuenta la pendiente de las |
|
|
|
tuberias de drenaje. |
|
Revise el nombre del modelo para |
|
Evite la ocurrencia de cortocircuitos |
|
asegurarse que la fijacion se ha |
Instalacion de la unidad exterior |
||
y asegure la existencia del suficiente |
|||
realizado correctamente |
|
||
|
espacio para realizar labores de servicio |
||
|
|
Preste especial atencion a la sequedad, limpieza y estrechez
Ajustar a la pendiente descendiente
Asegurese que el flujo de aire sea suficiente
Asegurese que, al unirlos, no existe separacion entre los materiales de aislamiento
No debe emplear un cable de varios hilos (debera seleccionar el cable adecuado)
Ensayo de estanqueidad
Secado al vacio
Carga adicional de refrigerante
Fije los paneles de revestimiento
Direccionamiento automatico de la unidad interior
Ajuste de la prueba
Transferir al cliente con explicacion
En el ensayo final, durante 24 horas a 3,8 MPa (38,7 Kgf/cm2) no debera existir ninguna caida de presion.
La bomba de vacio empleada debera tener una capacidad de alcance de al menos 5 tor. mas de 1 hora.
Recargue correctamente como se calcula en este manual, y grabe la cantidad de refrigerante anadido.
Asegurese que no existe separacion entre los materiales de revestimiento utilizados en el techo.
Consulte el diagrama de flujo del direccionamiento automatico
Precaliente el cárter, mediante el calentador eléctrico, durante más de 6 horas.
Ejecute cada unidad interior por turnos para asegurar que las tuberias han sido correctamente instaladas
Explique a su cliente el uso del sistema tan claramente como sea posible, y asegurese que toda la documentacion relevante este en orden
PRECAUCION
•La lista anterior indica el orden de realizacion habitual de las operaciones de trabajo individual, pero este orden puede variar cuando las condiciones locales autoricen tales cambios.
•El grosor de la pared de las tuberias debera cumplir las normativas locales y nacionales pertinentes para la presion designada de 3,8 MPa.
•Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional necesario debera cargarse en estado liquido.
(Si la carga de refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cambiara y el sistema no funcionara correctamente.)
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 7
Información de las unidades de exterior
Información de las unidades de exterior
Alimentación Unidad exterior (3Ø, 380-415V, 50Hz / 3Ø, 380V, 60Hz )
ν Bomba de calor
Unidad |
|
|
Unidad de exterior nº 1 |
|
Sistema (HP) |
|
8 |
10 |
12 |
Modelo |
|
ARUN80LM3 |
ARUN100LM3 |
ARUN120LM3 |
|
|
ARUN80LM3 |
ARUN100LM3 |
ARUN120LM3 |
Carga del producto |
kg |
5.0 |
5.5 |
5.5 |
Núm. máx. de unidades de interior conectables |
13 |
16 |
20 |
|
Peso neto |
kg |
175 x 1 |
218 x 1 |
218 x 1 |
|
lbs |
385 x 1 |
480 x 1 |
480 x 1 |
Dimensiones |
mm |
(920 x 1,680 x 760) x 1 |
(920 x 1,680 x 760) x 1 |
(920 x 1,680 x 760) x 1 |
(An x Al x Prof) |
pulg |
(36.2 x 66.1 x 29.9) x 1 |
(36.2 x 66.1 x 29.9) x 1 |
(36.2 x 66.1 x 29.9) x 1 |
Conexión de tubos |
Tuberías para líquidos [mm (pulg.)] |
9.52(3/8) |
9.52(3/8) |
12.7(1/2) |
|
Tuberías para gases [mm (pulg.)] |
19.05(3/4) |
22.2(7/8) |
28.58(1 1/8) |
ν Relación de combinación (50~130%)
1)Podemos garantizar el funcionamiento únicamente en la combinación del 100%.
Si desea conectar una combinación superior al 100%, póngase en contacto con nosotros, y trataremos de los requisitos como los que se muestran a continuación.
2)Si el funcionamiento de la unidad interior es superior al 100%, el caudal se opera al mínimo en todas las unidades de interior.
8 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Refrigerador alternativo R410A respetuoso con el medio ambiente
Refrigerador alternativo R410A respetuoso con el medio ambiente
• El refrigerante R410A tiene la propiedad de operar a presiones mas elevadas en comparacion con R22. Por lo tanto, todos lo materiales tiene las caracteristicas de resistir presiones mas elevadas que el R22, y sus caracteristicas tambien deben tenerse en cuenta durante la instalacion. R410A es un zootropo de R32 y R125 mezclado al 50:50, para que el potencial de agotamiento de ozono (ODP) de R410A sea 0. Actualmente, los paises desarrollados lo han aprobado como un refrigerante respetuoso con el medioambiente, y han fomentado su uso de forma extensa para evitar la contaminacion medioambiental.
PRECAUCION: |
|
|
|
|
|
• El grosor de la pared de las tuberias deber cumplir las normativas locales y nacionales pertinentes para la |
|
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|
|
|
presion designada de 3,8 MPa. |
|
|
• Como R410A es un refrigerante mezclado, el refrigerante adicional necesario deber cargarse en estado liquido. |
|
|
(Si la carga de refrigerante se realiza en estado gaseoso, su composicion cambiara y el sistema no funcionara |
|
|
correctamente.) |
|
|
• No coloque el recipiente con refrigerante bajo los rayos directos del sol, para evitar que explote. |
|
|
• Para refrigerantes a altas presiones no debera utilizar tuberias no aprobadas. |
|
|
• No caliente los conductos mas de lo necesario para evitar que se ablanden. |
|
|
• Tenga cuidado de no instalarlas incorrectamente para minimizar la perdida economica, porque es caro en |
|
|
comparacion con R22. |
|
|
|
|
|
Seleccionar la mejor ubicación
Seleccione un espacio para la instalacion de la unidad exterior, que cumplira las siguientes condiciones:
•Sin radiacion termica directa de otras fuentes de calor
•Ninguna posibilidad de molestar a los vecinos por ruido
•Sin exposicion a fuertes vientos
•Con fuerza para soportar el peso de la unidad
•Observe que el drenaje fluye hacia el exterior de la unidad durante el calentamiento
•Con espacio suficiente para el pasaje del aire y labores de servicio mostradas a continuacion
•Debido a la posibilidad de fuego, no instale la unidad en un lugar donde se espere la generacion, entrada de flujo, estancamiento o fuga del gas combustible.
•Evite instalar la unidad en un lugar donde se empleen con frecuencia soluciones acidicas y aspersiones (sulfuro).
•No utilice la unidad bajo ningun entorno especial donde exista aceite, vapor y gas sulfurico.
•Recomendamos vallar la unidad exterior para evitar que alguna persona o animal acceda a la unidad.
•Si la ubicacion de instalacion se encuentra en un area de fuertes nevadas, debera tener en cuenta las siguientes instrucciones:
-Eleve la base tanto como le sea posible.
-Acople una cubierta de proteccion contra la nieve.
•Seleccione la ubicacion de la instalacion considerando las siguientes condiciones para evitar una mala situacion al realizar labores adicionales de descongelacion.
1.Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado y soleado si instala el producto en un lugar con un alto grado de humedad en invierto (cerca de la playa, costa, lagos, etc.)
(Ej.) Tejado siempre soleado.
Manual de instalación 9
Espacio de la instalación
Espacio de la instalación
Instalación individual
νDurante la instalación de la unidad, considere el mantenimiento, la entrada y la salida, y consiga el espacio mínimo como se muestra en las figuras siguientes.
Categoría |
|
|
Espacio de la instalación |
Caso 1 |
Caso 2 |
||
|
|
(10mm≤Espaciolateral≤49mm) |
(Espacio lateral≤49mm) |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
B |
|
|
|
|
A≥10 |
A≥50 |
|
|
|
|
|
|
||
|
A |
C |
|
|
|
B≥300 |
B≥100 |
|
|
|
|
|
|
C≥10 |
C≥50 |
|
D |
Frontal |
|
|
|
D≥500 |
D≥500 |
|
B |
|
|
|
|
A≥10 |
A≥50 |
|
|
|
|
|
B≥300 |
B≥100 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
A |
E |
E |
C |
|
C≥10 |
C≥50 |
|
|
|
|
|
|
D≥500 |
D≥500 |
|
D |
|
|
Frontal |
|
E≥20 |
E≥100 |
|
B |
|
|
|
|
|
|
4 lados son |
A |
E |
C |
|
|
A≥10 |
A≥50 |
paredes |
|
|
|
|
|
B≥300 |
B≥100 |
|
Frontal |
|
|
|
C≥10 |
C≥50 |
|
|
F |
|
|
|
|||
|
|
|
|
D≥500 |
D≥500 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
E≥20 |
E≥100 |
|
|
|
|
|
|
F≥600 |
F≥500 |
|
D |
Frontal |
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
A |
E |
C |
|
|
A≥10 |
A≥50 |
|
|
|
B≥300 |
B≥100 |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
F |
Frontal |
|
|
|
C≥10 |
C≥50 |
|
|
|
|
D≥300 |
D≥100 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
E≥20 |
E≥100 |
|
|
|
|
|
|
F≥500 |
F≥500 |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
A≥10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
No hay límites para la altura de la pared |
B≥300 |
|
||
|
|
|
|
|
|||
Sólo 2 lados |
|
Frontal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
son paredes |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
A≥200 |
|
|
A |
E |
E |
|
No hay límites para |
B≥300 |
|
|
|
E≥400 |
|
||||
|
|
|
|
|
la altura de la pared |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frontal |
|
|
|
Límites para la |
|
h2 |
|
|
|
• La altura de la pared en la parte frontal debe tener 1500mm o menos. |
|
|
|
|
• La altura de la pared en la parte de la entrada debe tener 500mm o menos. |
||
altura de la |
|
|
|
|
|
• No hay límites para la pared por ese lado. |
pared |
A |
<![if ! IE]> <![endif]>1500 |
|
h1 |
|
• Si la altura de la pared en la parte frontal y lateral superen el límite, debe |
|
|
haber un espacio adicional en los lados frontal y lateral. |
||||
(Consultar '4 |
|
|
|
B |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>500 |
- Espacio adicional en el lado de la entrada de 1/2 de h1 |
||
lados son |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
- Espacio adicional en el lado frontal de 1/2 de h1 |
||
paredes) |
|
|
|
|
|
- h2 = A (Altura real) – 1500 |
|
|
|
|
|
|
- h1 = B (Altura real) - 500 |
10 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Espacio de la instalación
Vientos estacionales y precauciones para invierno
• Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío severo en invierno para que el producto
pueda funcionar correctamente. |
|
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en el resto de las zonas. |
|
• Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia. |
|
• Instale la unidad interior de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si la nieve se apila y se congela en |
|
el orificio de entrada de aire, el sistema podría averiarse. Si el equipo se instala en una zona nevosa, instale la |
|
cubierta en el sistema. |
|
• Instale la unidad exterior en la consola de instalación más alta que esté situada a alrededor de 50cm por encima del |
|
promedio de las nevadas (un promedio anual de nevadas) si está instalado en un área con muchas nevadas. |
|
• Cuando la nieve se acumula en la parte superior de la unidad exterior en más de 10cm, retire siempre la nieve antes |
|
de utilizar el equipo. |
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
(Si el ancho del chasis es mayor que el del producto, la nieve podría acumularse) |
|
1. La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y su ancho no debe exceder el ancho del producto. |
|
2. No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la dirección del viento invernal. |
|
Manual de instalación 11
Método de elevación
Método de elevación
•Al transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas bajo la unidad y use los dos puntos de suspensión en la parte frontal y trasera.
•Cuando levante la unidad con cuerdas acóplelas a cuatro puntos de modo que la unidad no sufra impacto.
•Fije las cuerdas a la unidad en un ángulo de 40° o menos.
Puntos de fijación para cuerdas de transporte
Agujero de transporte Forklift
Weight per Capacity
Chasis |
Capacidad (HP) |
Peso (kg) |
|
|
|
|
8 |
175 |
|
|
|
UX2 |
10 |
218 |
|
|
|
|
12 |
218 |
|
|
|
Guía de transporte Forklift
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el aparato.
•Impida que el producto lo transporte una sola persona, son más de 20 kg.
•Algunos productos se embalan con cintas PP.
No las utilice como medio de transporte ya que pueden resultar peligrosas.
•No toque las aletas del intercambiador de calor sin utilizar protección en las manos. De lo contrario se podría producir un corte en las manos.
•Podría ser peligroso. Rompa el embalaje de plástico y trocéelo para que los niños no puedan jugar con él. Si no lo hace, las bolsas del embalaje podrían causar asfixia a los niños.
•Cuando transporte la unidad exterior, asegúrese de que se apoya en cuatro puntos. Trasladarla y levantarla con un soporte de tres puntos puede hacer que la unidad exterior se vuelva inestable, lo que puede ocasionar que caiga.
•Use 2 cintas de al menos 8 m de longitud.
•Ponga tejido o paneles adicionales en los puntos en los que la carcasa entre en contacto con la eslinga para prevenir el daño.
•Eleve la unidad asegurándose de que lo hace por el centro de gravedad de la misma.
12 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Instalación
Instalación
•Instalar en puntos donde pueda soportar el peso y las vibraciones de la unidad exterior.
•El soporte de unidad exterior en la parte inferior debe tener una anchura de al menos 100mm bajo las patas de la unidad de °Ø antes de su fijación.
•El soporte de unidad exterior tiene debe tener una altura mínima de 200mm.
•Deben instalarse pernos de anclado a al menos 75mm.
Las unidades de exterior de 23kW o superiores no deben soportarse únicamente en las escuadras de soporte.
100mm
Almenos
100mm Almenos
<![endif]>ESPAÑOL
100mm Almenos
100mm Almenos
Ubicación de los pernos de anclaje
|
|
Unidad : mm |
|
<![if ! IE]> <![endif]>65 |
<![if ! IE]> <![endif]>menos 65 |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>Al |
<![if ! IE]> <![endif]>730 |
<![if ! IE]> <![endif]>760 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>65 |
||
<![if ! IE]> <![endif]>65 |
<![if ! IE]> <![endif]>Al menos |
|
|
Chasis |
Capacidad (Hp) |
A (mm) |
B (mm) |
|
|
|
|
UX2 |
8~12 |
920 |
792 |
|
|
|
|
Manual de instalación 13
Instalación
Base para la instalación
•Sujete firmemente la unidad con pernos como se muestra a continuación de forma que no se caiga debido a un terremoto o ráfaga de viento.
•Use el soporte en H como base de soporte
•Se pueden transmitir ruidos y vibraciones desde el suelo o pared, porque la vibración se transfiere a través de la pieza de instalación dependiendo del estado de dicha instalación. Así, use materiales completamente antivibración (almohadilla cojín) (La almohadilla de la base debe tener más de 200mm).
Al menos 200m
|
|
|
Unidad : m |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>75 |
<![if ! IE]> <![endif]>100 |
<![if ! IE]> <![endif]>75 |
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
<![if ! IE]> <![endif]>200 |
-La pieza de escuadra debe estar firmemente sujeta.
De otra manera, el soporte de la instalación puede flexar.
-Obtenga y use el perno de anclado M10.
-Introduzca la almohadilla de amortiguación entre la unidad de exterior y el soporte anclado para protección de vibraciones en una zona amplia.
-Espacio para conducciones y cableado (conducciones y cableado para la parte inferior)
-Soporte de perfil en H
-Soporte de hormigón
ADVERTENCIA
•Instale donde pueda soportar suficientemente el peso de la unidad exterior.
Si la resistencia del soporte no es suficiente, la unidad exterior puede caer y lesionar al público.
•Instale donde la unidad exterior no puede caer por fuertes vientos o terremotos.
Si hay un fallo en las condiciones de soporte, la unidad exterior puede caer y lesionar al público.
•Por favor, tome precauciones especiales acerca de la resistencia de soporte del suelo, tratamiento del agua de salida (tratamiento del agua que fluye al exterior de la unidad exterior durante el funcionamiento) y los pasos de conducciones y cableado, al realizar el soporte del suelo.
•No use conducciones o tuberías para la salida del agua en la jaula de soporte. En su lugar, use un drenaje para la salida del agua. La conducción o tubería puede congelarse, y el agua entonces no saldrá.
ADVERTENCIA
•Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior de la jaula base de la unidad exterior antes de fijar el perno. Puede producir un asiento inestable de la unidad exterior, y puede ocasionar la congelación del intercambiador de calor con el resultado de un funcionamiento anormal.
•Asegúrese de haber retirado el palé (soporte de madera) del lado inferior de la unidad exterior antes de soldar. No retirar el palé (soporte de madera) es origen de riesgo de incendio durante la soldadura.
Palé (soporte de - Retirar antes de
14 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Instalación
Preparacion de la canalizacion
La causa principal de las fugas de gas es un defecto en el trabajo de abocinado. Realice el trabajo correcto de abocinado segun el siguiente procedimiento.
1)Corte los conductos y el cable.
•Utilice el equipo accesorio de canalizacion o los conductos adquiridos localmente.
•Mida la distancia entre la unidad de interior y la de exterior.
•Corte los conductos un poco mas largos que la distancia medida.
•Corte el cable 1,5 m. mas largo que la longitud del conducto.
2)Eliminacion de rebabas
•Elimine completamente todas las rebabas de la seccion cortada del conducto/tubo.
•Coloque el extremo del tubo/conducto de cobre hacia abajo mientras elimina rebabas, para evitar la entrada de rebabas en el conducto.
3)Trabajo de abocinado
•Lleve a cabo el trabajo de abocinado utilizando la herramienta exclusiva de abocinado como se muestra a continuacion.
Unidad interior |
Conducto |
" A " |
||
[kW (Btu/h] |
Gas |
Liquido |
Gas |
Liquido |
<5.6(19,100) |
1/2" |
1/4" |
0.5~0.8 |
0~0.5 |
<16.0(54,600) |
5/8" |
3/8" |
0.8~1.0 |
0.5~0.8 |
<22.4(76,400) |
3/4" |
3/8" |
1.0~1.3 |
0.5~0.8 |
Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra (o troquel) segun las dimensiones indicadas en la tabla a continuacion.
Tubo de cobre
90 |
Inclinado Desigual Basto |
|
Conducto
Escariador
Dirigir hacia abajo
|
Mango |
Bar |
Bar |
"A" |
Horquilla |
|
Cono |
Conducto de cobre
Soporte de la abrazadera
Marca de flecha roja
4)Comprobacion
•Compare el trabajo de abocinado con la figura a continuacion.
•Si nota que el abocinado es defectuoso, corte la seccion abocinada y repita la operacion.
Suave en toda la superficie
Dentro es brillante y sin aranazos
= Longitud uniforme en todas partes =
Inclinado Superficie Agrietado Grosor danada desigual
Abocinado incorrecto
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 15
Instalación
FORMA DEL ABOCINADO Y PAR DE APRIETE DE LA TUERCA
Precauciones durante la conexion de conductos
•Consulte la siguiente tabla para conocer las dimensiones de maquinado de la pieza de abocinado.
•Al conectar las tuercas de abocinado, aplique aceite refrigerante en el interior y exterior de girelas de tres a cuatro veces para comenzar. (Utilice aceite estearico o aceite eter).
•Consulte la siguiente tabla para conocer el par de apriete. (Aplicar un par de apriete demasiado alto puede causar grietas en el abocinado.)
•Una vez conectados todos los conductos, utilice nitrogeno para realizar una comprobacion por fugas de gas.
Tamano del conducto |
Par de apriete (Ncm) |
A(mm) |
Forma del abocinado |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Ø9.5 |
3270-3990 |
12.8-13.2 |
90 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
A |
45 |
2 |
|
|
|
|
|||
Ø12.7 |
4950-6030 |
16.2-16.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
R=0.4~0.8 |
|
Ø15.9 |
6180-7540 |
19.3-19.7 |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
PRECAUCION
•Emplee siempre una manguera de carga para la conexion del Puerto de servicio.
•Tras apretar el tapon, compruebe que no existe ninguna fuga de
Union
combustible.
•Al aflojar una de las tuercas, utilice siempre dos llaves en combinacion. Al conectar las tuberias, utilice siempre una llave de tuercas en combinacion con una llave de apriete para apretar la tuerca de abocinado.
•Al conectar una tuerca de abocinado, revista el abocinado (cara interior y exterior) con aceite para R410A(PVE) y apriete la tuerca manualmente mediante 3 o 4 giros como
Apertura de la valvula de cierre
1.Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave hexagonal.
2.Girela hasta que el eje cese su movimiento.
No aplique una fuerza excesiva sobre la valvula de cierre. Hacerlo podria romper el cuerpo de la valvula, porque esta no es del tipo asiento. Utilice siempre una herramienta especial.
3.Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
Cerrado de la valvula de cierre
1.Retire el tapon y gire la valvula hacia la derecha mediante la llave hexagonal.
2.Apriete la valvula de forma segura hasta que el eje entre en contacto con el sello principal del cuerpo.
3.Asegurese de apretar el tapon de forma segura.
* Para conocer el par de apriete, consulte la tabla a continuacion.
Par de apriete
Tamano de la |
|
Par de apriete N-m (gire hacia la derecha para cerrar) |
||||
valvula de cierre |
Eje (cuerpo de la valvula) |
Tapon (tapa de la valvula) |
Puerto de servicio |
Tuerca conica |
Caneriasdelalineadegasacopladasalaunidad |
|
Ø6.4 |
5.4-6.6 |
Llave |
13.5-16.5 |
|
14-17 |
|
Ø9.5 |
hexagonal de 4 |
|
33-39 |
|
||
|
|
|
|
|||
Ø12.7 |
8.1-9.9 |
mm |
18-22 |
11.5-13.9 |
50-60 |
- |
Ø15.9 |
13.5-16.5 |
Llave hexagonal |
23-27 |
|
62-75 |
|
|
|
de 6 mm. |
|
|
|
|
16 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Instalación
AISLAMIENTO TERMICO
1.Emplee un material aislante con excelente resistencia al calor (mas de 120°C) para las canerias de refrigerante.
2.Precauciones a considerar en circunstancias de alta humedad: Este aire acondicionado ha sido probado
conforme a las “Condiciones ISO con vapor” y se ha confirmado que no existe ningun defecto. Sin embargo, si se mantiene en funcionamiento durante un largo periodo de tiempo en una atmosfera con alta humedad (temperatura de punto de rocio: superior a los 23°C), pueden caer gotas de agua. En este caso, anada material aislante conforme al siguiente procedimiento:
•Material termoaislante a preparar... EPDM (Etileno
Propileno Dieno Metileno)- 120° por encima de la temperatura de resistencia al calor.
•Añada el aislante sobre 10 mm de grosor en un entorno de alta humedad.
Banda de fijacion (accesoria)
Conductos
de refrigerante
Aislante termico (accesorio)
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 17
Instalación de las conducciones de refrigerante
Instalación de las conducciones de refrigerante
Precauciones en la conexión de tuberías / operación de válvulas
La conexión de la tubería se realiza desde el externo de la conducción a los ramales de tubería, y la conducción de refrigerante que sales de la unidad exterior está dividida en su extremo para conectar cada unidad interior. Conexión abocinada para la unidad interior, y conexión soldada para la tubería exterior y partes de ramificación.
Tubería de gas
Tubería de líquidos
• Use una llave hexagonal para abrir/cerrar la válvula.
ADVERTENCIA
•Tenga cuidado en dejar salir el refrigerante durante la soldadura.
•El refrigerante genera gas venenoso peligroso para el cuerpo humano si arde.
•No realiza soldaduras en un entorno cerrado.
•Asegúrese de cerrar el tapón del puerto de servicio para impedir fugas de gas tras el trabajo.
PRECAUCIÓN
Por favor, bloquee el extremo eliminado de las conducciones de los paneles frontales y laterales tras instalar las conducciones. (Los animales u objetos extraños pueden introducirse en su interior y dañar los cables.)
18 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Instalación de las conducciones de refrigerante
Caution
1.Emplee los siguientes materiales en las canerias de refrigerante.
•Material: Conducto de cobre desoxidado de fosforico sin uniones
•Grosor de la pared: Cumpla las normativas locales y nacionales pertinentes para la presion designada de 3,8 MPa. Recomendamos la tabla a continuacion para conocer el grosor minimo de la pared.
Diámetro externo |
6.35 |
|
9.52 |
12.7 |
15.88 |
|
19.05 |
|
22.2 |
|
25.4 |
28.58 |
|
|
|||
|
[mm] |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Espesor mínimo |
0.8 |
|
0.8 |
0.8 |
0.99 |
|
0.99 |
|
0.99 |
|
0.99 |
0.99 |
|
|
|||
|
[mm] |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Las canerias disponibles de forma comercial a menudo contienen polvo y otros materiales. Sople |
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|||||||||||||||
|
siempre para limpiar el conducto con un gas inerte seco. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
3. Emplee cuidado para evitar el acceso de polvo, agua u otros contaminantes al interior de las canerias |
|
|||||||||||||||
|
durante la instalacion. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
4. Reduzca el numero de porciones dobladas tanto como sea posible, y haga el radio de doblado tan |
|
|||||||||||||||
|
amplio como le sea posible. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
5. Utilice siempre el conjunto de canerias ramificadas mostrado a continuacion, que se venden por |
|
|||||||||||||||
|
separado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ramal Y |
|
|
|
|
|
Cabezal |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
4 ramales |
7 ramales |
|
10 ramales |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ARBLN01621, ARBLN03321, ARBLN07121, |
|
|
ARBL054 |
ARBL057 |
|
ARBL1010 |
|
|
|
|||||||
|
|
ARBLN14521, ARBLN23220 |
|
|
ARBL104 |
ARBL107 |
|
ARBL2010 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.Si los diametros de las canerias ramificadas de los conductos de refrigerante designados difieren, utilice un cortatubos para cortar la seccion de conexion; utilice despues un adaptador para conectar los distintos diametros y asi conectar las tuberias.
7.Acate siempre las restricciones en los conductos de refrigerante (como la longitud nominal, diferencia de altura y diametro de los conductos). No hacerlo puede resultar en averias en el equipo o una disminucion en el rendimiento de calefaccion/enfriamiento.
8. No podra realizar una segunda bifurcacion tras un colector. (Estos se muestran mediante ( ).)
A |
A |
B
ATo Outdoor Unit
BSealed Piping
9.El sistema parara debido a anormalidades como cantidad excesiva o insuficiente de refrigerante. En tal caso, cargue siempre la unidad adecuadamente. Durante las labores de servicio, compruebe siempre las notas concernientes tanto a la longitud de los conductos como a la cantidad de refrigerante adicional.
10.No realice nunca una bajada de bomba. Esto no solo danaria el compresor, sino que tambien deterioraria el rendimiento.
11.No emplee nunca refrigerante para realizar una purga de aire. Vacielo siempre mediante una bomba de vacio.
Manual de instalación 19
Instalación de las conducciones de refrigerante
12.Aisle siempre los conductos de forma correcta. Un aislamiento insuficiente resultara en una reduccion del rendimiento de calefaccion/enfriamiento, caida de condensacion y otros problemas similares.
13.Al conectar los conductos de refrigerante, asegurese que las valvulas de servicio de la unidad exterior esten completamente cerradas (configuracion de fabrica) y no la ponga en funcionamiento hasta haber conectados los conductos de refrigerante de la unidad exterior e interior, y haber realizado una prueba de fugas de refrigerante y el proceso de evacuacion haya finalizado.
14.Utilice siempre un material de soldadura no oxidante para soldar las piezas, y no emplee fundente. Si no, la pelicula oxidada podria causar la obstruccion o dano de los compresores, y el fundente puede danar los conductos de cobre o aceite refrigerante.
ADVERTENCIA
Al instalar y desplazar el aire acondicionado a otra ubicacion, asegurese de recargar el refrigerante tras perfeccionar la evacuacion.
-Si un refrigerante, o aire, es mezclado con el refrigerante original, el ciclo de este podria fallar y resultar en danos a la unidad.
-Tras seleccionar el diametro del conducto de refrigerante para satisfacer la capacidad total de la unidad interior conectada tras la bifurcacion, utilice un conducto bifurcado adecuado al diametro del conducto de la unidad interior y el diseno de instalacion de conductos.
20 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
•Las conexiones de las conducciones se pueden realizar en el lado frontal o en el lateral según el entorno de instalación.
•Asegúrese de que deja un flujo de 0.2kgf/cm2 de nitrógeno en la conducción durante la soldadura.
•Si no fluye nitrógeno durante la soldadura, se pueden formar varias membranas oxidadas en el interior y perturbar el funcionamiento normal de válvulas y condensadores.
|
Tubería de |
Regulador |
|
refrigerante |
|
|
Dirección |
|
Salida de la conducción |
del nitrógeno |
|
|
|
|
del lado izquierdo |
Mampostería |
Válvula |
|
||
Salida de la conducción frontal |
|
Nitrógeno |
|
|
|
|
Salida de la conducción |
|
|
del lado derecho |
|
Trabajo preparatorio
Use las salidas de la jaula base de la unidad exterior para las salidas de las tuberías derecha/izquierda o inferior.
Eliminar una zona de conexiones de las tuberías de gas líquido lado inferior
ν Retire el tapón de prevención de fugas
•Retire el tapón de prevención de fugas unido a la válvula de servicio de la unidad exterior antes de trabajar en las conducciones.
•Proceda a la retirada del tapón de prevención de fugas como sigue:
1.Verifique si las tuberías comunes líquido / gas están bloqueadas.
2.Extraiga el resto de refrigerante o aire por el puerto de servicio.
3.Retire el tapón de prevención de fugas
De servicios portuarios
Tubería de líquidos Tubería de gas
Tapa las fugas de prevención
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 21
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
Método de elaboración de las tuberías
ν Método para sacar las tuberías desde el lado frontal
• Proceda con el trabajo de la tubería como se muestra en la figura siguiente para salida de la tubería frontal.
Tubería de líquidos |
Tubería de gas |
Tubo de knock out para las tuberías de gas líquido
ν Método para sacar las tuberías desde el lado inferior
Tubería de líquidos |
Tubería de gas |
Ver sin base de pan
Extraiga solamente tubería de gas/ líquido knock out
ν Figura de los laterales cuando de extrae la conducción inferior
Ver sin panel lateral
22 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
Sistema de tuberías del refrigerante
υ Método de ramal en Y
|
L 100m |
<![if ! IE]> <![endif]>H 50m |
l 40m |
|
: Unidad exterior
: 1er ramal (ramal Y): Unidades de interior
υ Método del cabezal
|
L 100m |
<![if ! IE]> <![endif]>H 50m |
40m |
|
: Unidad exterior
: 1er ramal (ramal Y): Unidades de interior: Tuberías selladas
υ Combination of Y branch/header method
<![if ! IE]> <![endif]>H 50m |
|
: Outdoor Unit |
L 100m |
: 1st branch (Y branch) |
|
|
l 40m |
: Y branch |
|
|
: Indoor Unit |
|
|
: Header |
|
|
: Sealed piping |
Branch pipe can not be used after header
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 23
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
Longitud de la tubería de refrigerante
|
|
|
Método de ramal en Y |
Método del cabezal |
Método de ramal en Y / |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Método del cabezal |
|||
L |
Más larga longitud de la tubería |
A+B+C+D+e ≤ 100 m |
A+f ≤ 100 m |
A+B+b ≤ 100 m |
||||||||
|
|
|
||||||||||
A+B+e ≤ 100 m |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ℓ |
Más larga longitud de la tubería después del 1 de rama |
|
40 m |
|
40 m |
|
40 m |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
H |
Diferencia de altura (Unidad exterior Unidad interior) |
|
50 m |
|
50 m |
|
50 m |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
h |
Diferencia de altura (Unidad interior Unidad interior) |
|
15 m |
|
15 m |
|
15 m |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LTotal |
Longitud de tubería total |
Longitud de tubo equivalente |
150 m |
|
170 m |
150 m |
|
170 m |
150 m |
|
170 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•* : Asuma una longitud de tubería equivalente del ramal Y a 0,5m, del cabezal 1m para propósitos de cálculo únicamente.
•La unidad de interior debería instalarse en una posición más baja que la del cabezal.
•La diferencia entre la unidad de longitud de tubería interior puede ocurrir la diferencia en el rendimiento.
Diámetro de la tubería de refrigerante de la unidad exterior a la primera rama. (A)
La capacidad total |
Estándar de diámetro de la tubería |
||
de la unidad exterior |
|||
|
|
||
[kW/Btu/h] |
|
|
|
Tubería de líquidos [mm (inch)] |
Tubería de gas [mm (inch)] |
||
|
|
|
|
22.4 (76,400) |
Ø9.52 (3/8) |
Ø19.05 (3/4) |
|
|
|
|
|
28.0 (95,900) |
Ø9.52 (3/8) |
Ø22.2 (7/8) |
|
|
|
|
|
33.6 (172,000) |
Ø12.7 (1/2) |
Ø25.58 (1 1/8) |
|
|
|
|
Refrigerant pipe diameter from branch to branch (B,C,D)
Capacidad total aguas a abajo de la |
Tubería de líquidos |
Tubería de gas |
unidad de interior [kW(Btu/h)] |
[mm(pulg.)] |
[mm(pulg.)] |
≤ 5.6(19,100) |
Ø6.35(1/4) |
Ø12.7(1/2) |
< 16.0(54,600) |
Ø9.52(3/8) |
Ø15.88(5/8) |
≤ 22.4(76,400) |
Ø9.52(3/8) |
Ø19.05(3/4) |
< 33.6(114,700) |
Ø9.52(3/8) |
Ø22.2(7/8) |
< 50.4(172,000) |
Ø12.7(1/2) |
Ø28.58(11/8 ) |
υ Conexión de la unidad de exterior
ADVERTENCIA
•En caso de que el diámetro B de la tubería que hay después del primer ramal sea mayor que el diámetro de la tubería principal A, B debería ser del mismo tamaño que A.
Ej) En caso de conectar la unidad de interior con una relación de combinación de 130% a una unidad de exterior a 28kW.
1)Diámetro de la tubería principal de la unidad exterior A: Ø22.2 (tubería de gas), Ø9.52 (tubería de líquido)
2)Diámetro la tubería B después de la primera del primer ramal en una 130% combinación de unidad de interior (36.4kW): Ø28.58 (tubería de gas), Ø12.7 (tubería de líquido)
Por lo tanto, la tubería de diámetro B conectado después del primer ramal debería ser Ø22.2 (tubería de gas) / Ø9.52 (tubería de líquido), el cual es mismo que el diámetro de la tubería principal.
υConexión de la unidad de interior
Unidad de interior que conecta la tubería desde el ramal (a,b,c,d,e,f)
|
Capacidad de la unidad de interior |
Tubería de líquidos |
Tubería de gas |
|
|
[kW(Btu/h)] |
[mm(pulg.)] |
[mm(pulg.)] |
|
|
≤ 5.6(19,100) |
Ø6.35(1/4) |
Ø12.7(1/2) |
|
|
|
|
|
|
|
< 16.0(54,600) |
Ø9.52(3/8) |
Ø15.88(5/8) |
|
|
|
|
|
|
|
≤ 22.4(76,400) |
Ø9.52(3/8) |
Ø19.05(3/4) |
|
|
|
|
|
|
24 |
Solo - Heat Pump Unidad exterior |
Conexiones de las conducciones entre la unidad exterior e interior
υ La cantidad de refrigerante
El cálculo de la carga adicional debe tener en cuenta la lonfotud de la tubería y el FC (factor de corrección) de la unidad interior.
|
|
|
|
Carga adicional (kg) |
= |
Líquido total en la |
|
conducción: Ø12.7 mm |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
Líquido total en la |
|
|
conducción: Ø9.52 mm |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
Líquido total en la |
|
|
conducción: Ø6.35 mm |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
Valor del FC de la |
|
|
unidad interior |
||
|
|
||
|
|
|
Cantidad de refrigerante en las unidades de interior
Ejemplo) Casete para techo 4Way 14,5kW -1ea Conducto escondido en el techo 7,3kW-2ea
Montaje mural 2,3kW-4ea
FC = 0,4 × 1 + 0,26 × 2 + 0,24 × 4 = 2,12 kg
Valor de FC de la unidad interior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(unidad : kg) |
|||
Capacidad (Btu/h(kW)) |
5k |
7k |
9k |
12k |
15k |
18k |
24k |
28k |
36k |
42k |
48k |
76k |
96k |
Tipo |
(1.6) |
(2.2) |
(2.8) |
(3.6) |
(4.5) |
(5.6) |
(7.1) |
(8.2) |
(10.6) (12.3) (14.1) (22.4) (28.0) |
||||
Conducto oculto en el techo (Estática baja) |
- |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
0.37 |
0.37 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Conducto oculto en el techo (Estática alta) |
- |
0.26 |
0.26 |
0.26 |
0.26 |
0.26 |
0.26 |
0.44 |
0.44 |
0.44 |
0.62 |
1.00 |
1.00 |
Instalado en la pared |
- |
0.24 |
0.24 |
0.24 |
0.24 |
0.28 |
0.28 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Tipo cassette de 1 vía |
- |
0.20 |
0.20 |
0.20 |
- |
0.29 |
0.29 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Tipo cassette de 2 vías |
- |
- |
- |
- |
- |
0.16 |
0.16 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Tipo cassette de 4 vías |
0.18 |
0.18 |
0.25 |
0.25 |
0.32 |
0.32 |
0.48 |
0.48 |
0.64 |
0.64 |
0.64 |
- |
- |
Galería ARTCOOL |
- |
0.10 |
0.10 |
0.10 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
De suelo |
- |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
0.37 |
0.37 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Techo y suelo |
- |
- |
0.10 |
0.10 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Suspendido en techo |
- |
- |
- |
- |
- |
0.35 |
0.35 |
- |
0.54 |
- |
0.75 |
- |
- |
Consola |
- |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
0.17 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
Ventilador de recuperación de calor (DX) |
- |
- |
- |
0.20 |
- |
0.20 |
0.20 |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
PRECAUCIÓN
Use únicamente 2 unidades de interior en serie. Ex) ARNU***2
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de instalación 25