LG ARNU18GB2G2, URNU07GB1G1, URNU09GB1G1, URNU15GB1G1 User Manual

Page 1
LG
IMPORTANT
• Please read this owner's manual carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner.
• Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly.
Indoor Unit (2 Series)
OPERATING TEMPERATURE(°C)
MAX. MIN. MAX. MIN. 32°C
MAX. MIN. MAX. MIN. 27°C
COOLING MODE
INDOOR OUTDOOR
21
°C
43
HEATING MODE
INDOOR OUTDOOR
20
°C
°C
24
°C
21
°C
1
°C
Page 2
Page 3
WARNING
WARNING
CAUTION
Page 4
Page 5
Gasolin
Page 6
CAUTION
90˚
Page 7
Thinner
Wax
Page 8
Page 9
1
9
11
12
3
5
6
2
4 10
13
14
7
8
15
Wired remote controller: PQRCUSA0
Page 10
1
2
3
4
5
6
7
PQWRCDF0 (Heat pump) PQWRHDF0 (Cooling only)
Operation Mode
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
8
9
10
11
12
13 14
15
16
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Page 11
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Air-Filter
NOTICE
Page 12
CAUTION
CAUTION
Page 13
?
NOTICE
Page 14
Page 15
ITALIANO
LG
IMPORTANTE
• Leggere questo manuale d’istruzioni prima di installare il condizionatore d’aria.
• Dopo averlo letto dettagliatamente, conservare questo manuale come riferimento per il futuro
Unita interna (2 Serie)
Tipo: Condotto nascosto a soffitto - Basso Statico
Page 16
Ceiling Concealed Duct-Low Static Type Manuele di Istruzioni
SOMMARIO
2 Unità Interna
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in conformità con gli standard elettrici nazionali d esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza.........3
Prima di iniziare.......................8
Istruzioni per l'uso...................9
Diciture e funzioni del dispositivo di regolazione
.............................9
Manutenzione e assistenza ..11
Prima di chiamare l'assistenza
........................13
Page 17
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 3
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni.
L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
Installazione
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato.
• L'errato cablaggio o installazione può causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche o incendio.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
AVVISO
Page 18
Precauzioni di sicurezza
4 Unità Interna
Funzionamento
Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
L'unità non deve essere installata né rimossa dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni, incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di installazione non sia soggetta a deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
Non collegare/scollegare il cavo di alimentazione alla/dalla presa durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non mettere nulla sul cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Page 19
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 5
Non far cadere acqua sui componenti elettrici.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di ossigeno.
In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere l'interruttore automatico e scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose, guasti al prodotto o scosse elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o guasti al prodotto.
In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Evitare che nel prodotto entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni al prodotto.
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Gasolin
Page 20
Precauzioni di sicurezza
6 Unità Interna
Installazione
AVVISO
Funzionamento
Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il rumore o l'aria calda provenienti dall'unità esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto. La corrosione, in particolare sul condensatore e sulle alette dell'evaporatore, può causare malfunzionamenti o inefficienza.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l'interruttore automatico.
Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da qualcuno.
Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
Non esporre la pelle direttamente all'aria fresca per periodi prolungati (non sedersi nel raggio d'azione dell'aspirazione).
Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
Vi ò il rischio di danni o perdita di cose.
90˚
Page 21
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 7
Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso d'aria.
In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi ecc.
Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danno alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
Vi è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne).
Vi è il rischio di lesioni personali o guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
Un filtro sporco riduce l'efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell'aria durante il funzionamento.
Le parti mobili metalliche sono affilate e potrebbero causare infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire o riparare il prodotto.
Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
Sostituire tutte le batterie del telecomando sempre con altre dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove e vecchie o batterie di tipo diverso.
Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite.
Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli.
In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non utilizzare il telecomando.
Le sostanze chimiche contenute nelle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
ax
Thinner
W
Page 22
Prima di iniziare
8 Unità Interna
Prima di iniziare
1. Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
2. Utilizzare un circuito dedicato.
1. L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute.
Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati.
2. A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non usare questo condizionatore daria per scopi speciali non specificati (es. per conservare strumenti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti darte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
1. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dellunità. Si possono procurare lesioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
2. Non pulire linterno del condizionatore daria con acqua. Lesposizione allacqua può rovinare lisolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
3. Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che linterruttore automatico e lalimentazione siano disattivati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare lesioni se lunità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dellapparecchio.
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Preparazione all’uso
USO
Pulizia e manutenzione
Assistenza
Page 23
ITALIANO
Istruzioni per I'uso
Manuale di Istruzioni 9
1
9
11 12
3
5 6
2
4 10
13 14
7 8
15
Wired remote controller: PQRCUSA0
Nome e funzione di telecommando (opzionale)
Istruzioni per I'uso
1. Display operativo
2. Tasto di impostazione della temperatura
3. Ricevitore telecomando senza fili
4. Tasto di ventilazione
5. Tasto di selezione modalità di funzionamento
6. Tasto delle funzioni secondarie
7. Tasto di impostazione delle funzioni
8. Tasto di chiusura
9. Tasto ON/OFF
10. Tasto temperatura ambiente
11. Tasto velocità ventola
12. Tasto flusso d'aria
13. Tasto per l'impostazione di ora/impostazione
14. Tasto di impostazione/annullamento
15. Tasto su/giù/destra/sinistra
Page 24
Istruzioni per I'uso
10 Unità Interna
Funzionamento del telecomando(opzionale)
1. Pulsante plasma (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione di depurazione al plasma.
2. Pulsante raffreddamento a getto (jet cool)
Il raffreddamento rapido funziona a ultravelocità della ventola.
3. Pulsante per la selezione del modo operativo
Serve per selezionare il modo operativo.
4. Pulsante di impostazione funzioni
Utilizzato per impostare le modalità di auto clean e smart clean
5. Pulsante luminosità del lcd (opzionale)
Serve alla regolazione della luminosità del lcd.
6. Pulsante smart clean (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione smart clean.
7. Pulsante clear all
Serve per cancellare il timer.
8. Pulsanti di impostazione della temperatura della stanza
Serve per selezionare la temperatura della stanza.
9. Pulsante ON/OFF
Serve per l'accensione/spegnimento dell'unità.
10. Pulsante per l'impostazione della velocità del
ventilatore interno
Serve a selezionare una delle quattro velocità basso, medio, alto e caos.
11. Pulsante auto swing
Serve per avviare o arrestare il movimento delle alette e impostare il flusso di direzione dell'aria alto/basso.
12. Pulsante di controllo direzione flusso d'aria
orizzontale (opzionale)
Viene usato per impostare il flusso orizzontale dell'aria
13. Pulsante di impostazione timer e ora
Serve a impostare il tempo di avvio ed arresto di funzionamento e della funzione sleep.
14. Pulsante per il controllo della temperatura della
stanza
Serve per controllare la temperatura della stanza.
15. Pulsante commutatore ˚C/˚F
Serve passare dalla lettura della temepratura da centigradi a fahrenheit.
16. Pulsante di ripristino
Serve per il ripristino del telecomando.
8
1
2
3
4 5
6
7
9
10
11 12
13 14
15
16
PQWRCDF0 (Pompa calore) PQWRHDF0 (Solo raffreddamento)
Modo operativo
Modalità raffreddamento
Modo automatico o cabiamento automatico
Modo deumidificazione
Modo Riscaldamento
Modalità ventola
Modello raffreddamento ( ), modello pompa di calore ( )
Page 25
ITALIANO
Manuale di Istruzioni 11
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Filtro d'aria
Griglia, rivestimento e telecomando
Spegnere l'impianto prima id eseguire la pulizia.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per le operazioni di pulizia. Non usare candeggina o abrasivi.
Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'unità interna.
NOTA
Non usare mai i componenti elencati:
Acqua più calda di 40°C Il suo uso potrebbe deformare o scolorire la superficie esterna del condizionatore.
Sostanze volatili L'uso di queste sostanze potrebbe danneggiare la superficie del condizionatore d'aria.
1. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua calda e sapone.
Se è molto sporco, lavare con una soluzione di detergente e acqua tiepida.
Se si utilizza acqua bollente (50°C e oltre), il filtro si potrebbe deformare
2. Dopo avere lavato il condizionatore d'aria con acqua, lasciarlo asciugare bene all'ombra.
3. Rimontare il filtro aria.
Filtro d'aria
I filtri d'aria posti sul retro dell'unità interna (lato aspirazione) devono essere controllati e pupliti una volta ogni 2 settimane e se necessario più spesso.
ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione,
scollegare il condizionatore d'aria dalla rete elettrica.
Page 26
12 Unità Interna
Manutenzione e assistenza
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando non verrà usato per un lungo periodo di tempo
Suggerimenti per l'uso
Informazioni utili
I filtri d'aria e la bolletta elettrica. Se la polvere intasa i filtri d'aria la capacità di raffreddamento diminuisce drasticamente e il 6% dell'elettricità impiegata per il funzionamento del condizionatore viene sprecato.
Quando non verrà usato per un lungo
periodo di tempo
Quando il condizionatore deve essere messo
nuovamente in funzione
Usare il climatizzatore nella nella modalità circolazione aria per 2 o 3 ore.
Ciò serve ad asciugare i meccanismi interni.
Disinserire l'interruttore automatico.
Disinserire l'interruttore automatico quando il climatizzatore non verrà usato per un lungo periodo di tempo.
L'accumulo di sporco può provocare incendi.
Assicurarsi che le griglie di aspirazione e
di scarico dell'aria delle unità interna/esterna non siano ostruite.
Non refrigerate troppo la
stanza
Non fa bene alla salute e spreca elettricità.
Tenere le tapparelle chiuse o
le tende tirate.
Non consentire l'ingresso di luce solare diretta nella stanza mentre il condizionatore d'aria è in funzione.
Assicurarsi che porte e
finestre siano ben chiuse.
Evitare di aprire , quanto possibile, le porte e le finestre per mantenere fresca l'aria nella stanza.
Pulire con regolarità il filtro dell'aria.
Eventuali ostruzioni sul filtro aria possono ridurre il flusso dell'aria e la capacità di raffreddamento e di deumidificazione del condizionatore d'aria. Pulire il filtro aria almeno una volta ogni due settimane.
Ventilare occasionalmente
l'ambiente
Poiché le finestre sono generalmente chiuse, è consigliabile aprirle di quando in quando e ventilare la stanza.
Page 27
ITALIANO
Manuale di Istruzioni 13
?
Prima di richiedere lintervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento.
È stato commesso un errore nella gestione del timer?
Ci sono fusibili bruciati, oppure linterruttore si è bloccato?
Controllare che non si tratti di odore di muffa proveniente dalle pareti, da tappeti, mobili od oggetti di stoffa presenti nel locale.
La condensa si forma quando il flusso daria del condizionatore raffredda laria calda dellambiente.
Si tratta di una protezione speciale del meccanismo.
Attendere circa tre minuti, dopodiché lunità dovrebbe riprendere a funzionare.
Il condizionatore non
funziona.
Nel locale c’è un
odore strano.
Sembra che ci siano
perdite di condensa
dal condizionatore.
Il condizionatore non
funziona per circa 3
minuti dopo averlo
acceso.
Lunità non raffredda
o non riscalda efficacemente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Si avvertono
scricchiolii.
Il display del dispositivo
di regolazione è poco
visibile o non funziona
affatto.
Il filtro aria è sporco?Consultare il paragrafo sulla pulizia del filtro.
La temperatura ambiente era probabilmente molto alta quando è stato acceso il condizionatore. Lasciare che si raffreddi.
La temperatura è stata impostata in maniera sbagliata?
Le bocchette di aspirazione o erogazione dellaria dellunità interna sono ostruite?
Se si avverte un rumore come dellacqua che scorre:
-è il rumore del freon che scorre allinterno dellunità condizionatore.
Se si avverte un rumore di aria compressa liberata nellatmosfera:
-è il rumore dellacqua di deumidificazione trattata allinterno dellunità condizionatore.
Gli scricchiolii sono causati dallespansione/restrizion e del pannello anteriore, ecc. dovuta agli sbalzi di temperatura.
Dopo aver pulito il filtro, premere il pulsante del timer e quello del dispositivo di regolazione cablato contemporaneamente per 3 secondi.
Le batterie sono esaurite?
Le batterie sono inserite con posizione (+) e (-) invertita?
IMPERMEABILITÀ: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE.
Il lato interno non è impermeabile e quindi non deve essere esposto a eccessive infiltrazione dacqua.
NOTA
Il LED della spia
Filtro è acceso.
Prima di chiamare l’assistenza…
Manutenzione e assistenza
Page 28
Note
14 Unità Interna
Page 29
ESPAÑOL
LG
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual del propietario con cuidado y completamente antes de instalarlo y operar su aparato de aire acondicionado.
• Le rogamos que guarda este manual del propietario para futura referencia antes de leerol completamente.
Unidad interior (2 Serie)
Tipo: Conducto oculto en el techo - Estática baja
Page 30
Aire acondicionado de Tipo Duto- Manual de usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del establecimiento Fecha de compra
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
Antes del funcionamiento .....8
Instrucciones de manejo.......9
Nombre y funciones del
mando a distancia ................9
Mantenimiento y servicio ....11
Antes de llamar al servicio
de reparaciones..................13
2 Unidad interior
Page 31
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 3
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Page 32
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
Operación
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 33
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 5
No permita que entre agua en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Gasolin
Page 34
Precauciones de seguridad
6 Unidad interior
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático.
Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire).
Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
90˚
Page 35
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego.
Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 7
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas!
Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
No beba el agua que drena el aparato.
No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato.
Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
Existe riesgo de incendio o explosión.
Thinner
Wax
Page 36
Antes del Funcionamiento
8 Unidad interior
Antes del Funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo, para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se están limpiando las partes internas de la unidad.
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servicio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Servicio Técnico
Page 37
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 9
1
9
11 12
3
5 6
2
4 10
13 14
7 8
15
Wired remote controller: PQRCUSA0
1. Pantalla de indicación operativa
2. Botón conf. de temperatura
3. Receptor del controlador a distancia inalámbrico
4. Botón de ventilación
5. Botón de selección de modo operativo
6. Botón de subfunción
7. Botón de ajuste de función
8. Botón Salir
9. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
10. Botón de temperatura ambiente
11. Botón de velocidad del ventilador
12. Botón de flujo de aire
13. Botón de ajuste de reserva / tiempo
14. Botón de Configuración / Cancelar
15. Botón Arriba / Abajo, Izquierda / Derecha
Nombre y funciones del mando a distancia (opcional)
Instrucciones de manejo
Page 38
Instrucciones de manejo
10 Unidad interior
Operación del mando a distancia(opcional)
1. Botón de plasma (opcional)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
2. Botón jet cool (enfriamiento rápido)
El enfriamiento rápido opera a alta velocidad del ventilador.
3. Botón de selección del modo de funcionamiento
Empleado para seleccionar el modo de funcionamiento.
4. Botón de configuración de funcionamiento
Utilizado para establecer o borrar la función de limpieza automática o inteligente.
5. Botón luminosidad de la LCD (opcional)
Utilizado para configurar la luminosidad de la lcd.
6. Botón de limpieza inteligente (opcional)
Utilizado para comenzar o detener la función de limpieza inteligente.
7. Botón borrar todo
Utilizado para borrar todos los temporizadores.
8. Botón de ajuste de la temperatura ambiente
Utilizado para configurar la temperatura ambiente.
9. Botón on/off (de encendido/apagado)
Utilizado para encender/apagar la unidad.
10. Botón de selección de la velocidad del ventilador interior
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y caos.
11. Botón de giro automático
Empleado para iniciar o cesar el movimiento de las rejillas y configurar la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
12. Botón de control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de aire.
13. Temporizador y botón de ajuste temporal
Utilizados para configurar el tiempo de inicio o detener el funcionamiento y activar el modo de reposo.
14. Botón de comprobación de temperatura ambiente
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
15. Botón alternador entre ˚C/˚F
Utilizado para cambiar la lectura de temperatura de centígrados a fahrenheit.
16. Botón reset
Utilizado para reiniciar el mando a distancia.
8
1
2
3
4 5
6
7
9
10
11 12
13 14
15
16
PQWRCDF0 (Bomba de calor) PQWRHDF0 (Sólo aire frío)
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Modo de funcionamiento automático o cambio automático
Modo deshumidificación
Modelo calefacción
Modo Ventilador
Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Page 39
ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 11
Mantenimiento y servicio
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Filtro de aire
Parilla, carcasa y control remoto
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiar, utilice
un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
No utilice nunca nada de lo siguiente:
Agua más caliente de 40°C Podría deformar y/o decolorar.
Substancias volátiles Podrían dañarse las superficies del acondicionador de aire.
1. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua con jabón a una temperatura templada.
Si está muy sucio, lave con una solución de detergente en agua templada.
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría deformarse el filtro.
2. Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra.
3. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Filtro de aire
Los filtros del aire de detrás de la unidad interior (el lado de succión) deberían verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más frecuentemente en caso de necesidad.
PRECAUCIÓN: Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento,
apague la alimentación principal del sistema.
Page 40
Mantenimiento y servicio
12 Unidad interior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Consejos para el funcionamiento
Información útil
Filtros de aire y factura de luz Si los filtros de aire se atascan con polvo, la capacidad de enfriamiento descenderá y se perderá el 6% de la luz utilizada para hacer funcionar el aire acondicionado.
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Cuando vuelva a utilizar el
acondicionador de aire.
Haga funcionar el acondicionador de aire en Modo de circulación de aire durante 2 ó 3 horas.
Así secará los mecanismos internos.
Apague el interruptor diferencial.
Apague el interruptor automático cuando el acondicionador de aire no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar un incendio.
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del sol entre en la sala cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.
Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas si es posible y mantenga el aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire regularmente.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y hacen descender los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Limpie el aparato una vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se mantienen cerradas, es buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando.
Page 41
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Manuale di Istruzioni 13
?
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
Ha cometido algún error en el uso del temporizador?
Se ha fundido el fusible o ha alterado el disyuntor del circuito?
Compruebe que las paredes, alfombras, muebles o ropa de la habitación no huelen a humedad.
La condensación se produce cuando la corriente de aire del aire acondicionado enfría el aire caliente de la habitación.
Se trata del protector del mecanismo.
Espere unos tres minutos y se pondrá en marcha.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
Está el filtro sucio? Lea las instrucciones para la limpieza del filtro.
Puede que la habitación estuviera muy caliente cuando encendió la primera vez el aire acondicionado. Deje algún tiempo para que se enfríe.
Ha establecido correctamente la temperatura?
Están obstruidos los respiraderos de entrada y salida de aire de la unidad interior?
Un ruido semejante al agua corriendo.
-Este es el sonido del freón que fluye dentro de la unidad de aire acondicionado.
Un ruido semejante al del aire comprimido expulsado a la atmósfera.
-Este es el sonido del agua durante la deshumidificación que se efectúa dentro de la unidad de aire acondicionado.
Este sonido se produce por la expansión / restricción del panel delantero, etc., motivada por los cambios de temperatura.
Cuando haya limpiado el filtro, pulse al mismo tiempo el botón del temporizador y el del mando a distancia cableado durante 3 segundos.
Tiene pocas pilas?
Están las pilas
colocadas con los polos (+) y (-) en la dirección opuesta?
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a un exceso de agua.
NOTA
El piloto (LED) de
señal de filtro está
encendido.
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
Page 42
Nota
14 Unidad interior
Page 43
LG
IMPORTANT
• Veuillez lire soigneusement et entièrement ce manuel d'utilisation avant l'installation et la mise en marche de votre climatiseur.
• Après l’avoir lu entièrement, veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
Unit interne (2 Series)
FRANÇAIS
Type: Climatiseur à conduit caché dans
le plafond - faible pression statique
Page 44
2 Unité Interieure
Type Gainable(Low-static)-Manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle # Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur: Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant de le faire fonctionner
....8
Instructions de
fonctionnement. .....................9
Dénomination et Fonction de la Commande à Distance
...........9
Entretien et Maintenance.....11
Avant d'appeler le service
Technique...........................13
Page 45
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 3
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
ATTENTION
PRECAUTION
Page 46
Mesures de sécurité
4 Unité Interieure
Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez pas en place l'unité vousmême (si vous êtes un utilisateur).
• Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Page 47
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 5
Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique.
• Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit
.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.)
Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit.
Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Gasolin
Page 48
Mesures de sécurité
6 Unité Interieure
Installation
PRECAUTION
Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau lors de son installation.
• Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de voisinage.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de confort, pas un système frigorifique de précision.
Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes matérielles.
90˚
Page 49
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 7
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées!
Vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures).
Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
Faites attention et évitez des blessures.
Remplacez les piles usagées de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usagées et neuves ou différentes types de piles.
Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu.
Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez­les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit.
Les produits chimiques àlintérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé.
Thinner
Wax
Page 50
Avant de le faire fonctionner
8 Unité Interieure
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour quil vous linstalle.
2. Utilisez un circuit dédié.
1. Une exposition prolongée à un débit dair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit dair direct.
2. A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des fours ou dautres appareils chauffants.
3. N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets dart). Une telle utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
1. Ne touchez pas les pièces en métal de lappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pourrait détruire lisolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant lappareil, vérifiez dabord que le courant et linterrupteur sont éteints. Pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise en marche de lappareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de lappareil.
Pour la réparation et lentretien, contactez votre revendeur agrée.
Avant de le faire fonctionner
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
Page 51
1
9
11 12
3
5 6
2
4 10
13 14
7 8
15
Wired remote controller: PQRCUSA0
FRANÇAIS
Instructions de fonctionnement
Manuel d'utilisation 9
1.
Ecran dindication de
fonctionnement.
2. Touche de réglage de température.
3.
Récepteur de la télécommande sans fils
4. Touche de ventilation.
5. Touche de sélection de mode de fonctionnement.
6. Touche de sous-fonction.
7. Touche de réglage de fonction.
8. Touche Quitter.
9. Touche Marche/Arrêt.
10. Touche de température intérieure.
11. Touche de vitesse de ventilation.
12. Touche de flux dair.
13. Touche de réglage de Réserve et dHeure.
14. Touche Réglage/ Annulation.
15. Touches Haut/ Bas, Gauche/
Droite.
Instructions de Fonctionnement
Noms et fonctions de la télécommande(optionnelle)
Page 52
Instructions de fonctionnement
10 Unité Interieure
Fonctionnement de la Télécommande(optionnelle)
1. Touche plasma (en option)
Démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
2. Touche jet froid
Vitesse de refroidissement à très haute ventilation.
3. Touche de selection de mode
Sélection du mode de fonctionnement.
4. Touche de reglage de fonction
Réglage ou arrêt du nettoyage automatique et du nettoyage intelligent.
5. Touche de luminosite LCD (en option)
Ajustement de la luminosité LCD.
6. Touche nettoyage intelligent (en option)
Démarrage ou arrêt du nettoyage intelligent.
7. Touche tout effacer
Remise à zéro du minuteur.
8. Touche de reglage de temperature interieure
Sélection de la température intérieure.
9. Touche marche/arret
Marche et arrêt de lappareil.
10. Touche de selection de vitesse du ventilateur
Sélection parmi les quatre vitesses du ventilateur : basse, moyenne, haute et chaos.
11. Touche oscilation automatique
Marche et arrêt du mouvement des volets, et réglage de la direction verticale du flux dair.
12. Touche de controle horizontal de la direction du flux dair (en option)
Réglage de la direction verticale souhaitée du flux dair.
13. Touche de reglage dheure et de minuteur
Réglage des heures de marche et arrêt de la fonction sommeil.
14. Touche de verification de la temperature interieure
Vérification de la température intérieure.
15. Touche basculante ˚C/˚F
Bascule entre lecture de température en celsius et fahrenheit.
16. Touche de remise a zero
Remise à zéro de la télécommande.
8
1
2
3
4 5
6
7
9
10
11 12
13 14
15
16
PQWRCDF0 (Pompe à chaleur) PQWRHDF0 (Seulement refroidissement)
Mode de Fonctionnement
Mode Refroidissement
Mode Automatique ou Changement Automatique
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilateur
Modèle Refroidissement ( ), Modèle Pompe
à Chaleur ( )
Page 53
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation 11
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Filtre à air
Grille, boîtier, et télécommande
Mettez le système hors tension avant de procéder au
nettoyage de lappareil. Utiliser un chiffon doux et sec. Nutilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives.
Le cordon dalimentation électrique doit être débranché avant de procéder au nettoyage des parties internes de lappareil.
NOTICE
Nutilisez aucun des produits suivants :
leau dont la température excède 40°C qui peut déformer la structure et/ou la décolorer.
les substances volatiles qui peuvent endommager la surface du climatiseur.
1. Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou de leau chaude savonneuse.
Si nécessaire, utilisez une solution détergente mélangée à de leau tiède.
De leau dont la température excède 50°C pourrait déformer le filtre.
2. Après lavage à l’eau, laisser sécher suffisamment à lombre.
3. Réinstaller le filtre. Manuel de lutilisateur
Filtre à air
Les filtres à air disposés à larrière de lappareil (côté aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
AVERTISSEMENT: Avant deffectuer toute tâche dentretien, coupez
l'alimentation électrique du système.
Page 54
12 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Conseils dutilisation
Information utile
Filtres à air et consommation électrique. Si les filtres à air sont encrassés, les capacités de refroidissement seffondrent, et 6% de l’énergie utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est gaspillé.
Lorsquil nest pas utilisé pendant une
longue période
Lorsque le climatiseur est sur le point d’être
réutilisé
Faites fonctionner le climatiseur en mode ventilation pendant deux ou trois heures.
Cela séchera les parties internes.
Coupez le disjoncteur.
Coupez le disjoncteur lorsque le climatiseur nest pas utilisé pendant une longue période.
La poussière peut saccumuler et causer un incendie.
Vérifiez que les entrées/sorties dair ne
soient pas bouchées.
Ne surclimatisez pas la pièce.
Cest mauvais pour la santé et cela consomme inutilement de l’énergie.
Laissez les stores/volets et
les rideaux fermés.
Ne laissez pas le soleil pénétrer dans la pièce lorsque le climatiseur fonctionne.
Assurez-vous que les portes et
fenêtres sont correctement fermées.
Evitez autant que possible douvrir les portes et fenêtres pour conserver une atmosphère tempérée dans la pièce.
Nettoyez régulièrement le filtre à air
Un filtre à air bouché réduit le flux dair et diminue lefficacité du climatiseur (déshumidification, refroidissement). Nettoyez au moins une fois tous les quinze jours.
Ventilez la pièce
occasionnellement.
Les fenêtres restant fermées, cest une bonne idée de ventiler la pièce de temps en temps.
Page 55
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation 13
Entretien et Maintenance
?
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de largent!
Avez-vous commis une erreur dans le réglage de la minuterie?
Le fusible a sauté ou linterrupteur du circuit a été débranché?
Vérifiez si ce nest pas lodeur dhumidité des murs, des moquettes, des meubles ou des éléments de tissu de lhabitation.
La condensation a lieu lorsque le courant dair du climatiseur réfrigère lair chaud de lhabitation.
Cest une sécurité du système.
Attendez trois minutes et le fonctionnement démarrera.
Le climatiseur ne
marche pas.
Lhabitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsquil
est remis en marche.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance est faible ou il ny a pas du tout de visualisation.
Le filtre dair est sale? Regardez les instructions pour le nettoyage du filtre dair.
Lhabitation a dû être très chaude lorsque le climatiseur a été mis en marche. Laissez passer quelques minutes pour quelle devienne plus fraîche.
Avez-vous régler la température correctement?
Les ventilations de lentrée ou sortie dair de la unité intérieure sont obstruées?
Si vous entendez un bruit deau qui coule.
-Cest le son du fluide
qui coule à lintérieur du climatiseur.
Si vous entendez le bruit dun air comprimé.
-Cest le son de
lhumidité lorsquelle est transformée en eau à lintérieur de lunité de climatisation.
Ce son est généré par lexpansion/contraction du panneau avant, etc., à cause des changements de température.
Après le nettoyage du
filtre, pressez le bouton de la minuterie et le bouton de la commande à distance à câble en même temps pendant 3 secondes.
Les batteries sont usées?
Les batteries sont bien placées (+) (-)?
RÉSISTANCE À LEAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À LEAU.
La partie intérieure nest pas résistante à leau et elle ne doit pas être exposée à leau en excès.
REMARQUE
La lumière du signal
de filtre (LED) est
ALLUMÉE.
Avant dappeler le service technique
Page 56
Note
14 Unité Interieure
Page 57
LG
WICHTIG
• Bitte lesen Sie vor der Montage und lnbetriebnahme des Raum-Klimagerätes dieses handbuch sorgfältig durch.
• Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen zum späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Innenger t (2 Reihe)
DEUTSCH
Typ: Decken-Unterputz-Rohrleitung - Niedriger statischer Druck
Page 58
2 Inneninheit
Ceiling Concealed Duct-Low Static Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr. Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
Händlername Kaufdatum
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des Gerätes können Sie während der gesamten Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen. In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U. einen Service-Anruf.
VORSICHT
Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen erfolgen.
Sicherheitshinweise...............3
Vor der Inbetriebnahme.........8
Bedienungsanweisung..........9
Bezeichnung und Funktion der
Fernbedienung .....................9
Wartung und Service ..........11
Bevor Sie den Kundendienst
verständigen.......................13
Page 59
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 3
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Beschädigungen von Eigentum.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter oder Überlastungsschalter mit zu geringer Leistung verwenden. Gerät nur in einem dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom Händler, Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder Service­Center durchführen lassen.
• Gerät nicht auseinander bauen oder reparieren. Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des Reglerkastens gut befestigen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten Schaltkreis und Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Feuer­oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit ordnungsgemäßer Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
VORSICHT
Page 60
Sicherheitshinweise
4 Inneninheit
Betrieb
Netzkabel nicht verändern oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom Kunden) montieren, entfernen oder neu installieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät vorsichtig auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr. Besonders auf Gehäusekanten und Lamellen des Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder ein qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Unfällen und Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort könnte das Klimagerät herunterfallen und Sachbeschädigungen, Geräteausfälle und Verletzungen verursachen.
Netzstecker während des Betriebs nicht einstecken oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten Händen berühren (betreiben).
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder andere Geräte in der Nähe des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen.
Das Netzkabel darf während des Betriebs nicht herausgezogen oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Page 61
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 5
Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile eindringen.
• Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/Stromschlag verursacht werden.
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere Zeit in geschlossenen Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel eintreten.
Bei austretendem brennbaren Gasen vor dem Betrieb des Gerätes das Gas abdrehen und Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und keine Schalter betätigen. Es besteht Explosions- oder Feuergefahr.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche Geräusche oder Rauch verursacht werden, die Sicherung ausschalten oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder Feuergefahr.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät abstellen und Fenster schließen. Gerät nach Möglichkeit vor dem Gewitter vom Fenster entfernen.
Dadurch können Sachbeschädigungen, Geräteausfälle oder Stromschläge verursacht werden.
Einlassgitter des Gerätes während des Betriebs nicht öffnen. (Den elektrostatischen Filter, falls vorhanden, nicht berühren.)
Es besteht die Gefahr von Sachbeschädigungen, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät nass wird (überflutet oder in Flüssigkeit getaucht), verständigen Sie ein qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Sachbeschädigungen.
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Gasolin
Page 62
Sicherheitshinweise
6 Inneninheit
Montage
VORSICHT
Betrieb
Nach der Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gaslecks (Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum ordnungsgemäßen Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder Wasserlecks vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn nicht durch Lärm oder warme Abluft des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind. zwei Personen angehoben oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft).
Ansonsten könnte das Gerät korrodieren. Korrosion, besonders des Kondensators und der Verdampferlamellen, könnte zu Fehlfunktionen oder geringerer Leistung des Gerätes führen.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht betrieben wird, Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand auf das Außengerät tritt oder fällt.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von Beschädigungen des Gerätes.
Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug sitzen.)
Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.
Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
Dadurch können Sachbeschädigungen verursacht werden.
90˚
Page 63
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 7
Lufteinlass und -auslass nicht verdecken.
Ansonsten könnte das Gerät ausfallen.
Zur Reinigung ein weiches Tuch verwenden. Keine scharfen Reiniger, Lösungen usw. verwenden.
Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Beschädigungen der Kunststoffteile des Gerätes.
Metallteile des Gerätes beim Entfernen des Luftfilters nicht berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
Es besteht Verletzungsgefahr.
Nicht auf das Gerät treten und nichts ablegen.(Außengeräte)
Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Geräteausfällen.
Filter immer sorgfältig einsetzen. Filter alle zwei Wochen oder bei Bedarf öfter reinigen.
Verschmutzte Filter verringern die Leistung des Klimagerätes und könnten zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen des Gerätes führen.
Während des Betriebs niemals die Hände oder Gegenstände durch Lufteinlass oder ­auslass in das Gerät führen.
Scharfe Kanten und sich bewegende Teile bergen Verletzungsgefahren.
Vom Gerät abgeschiedenes Wasser niemals trinken.
Es ist unhygienisch und kann zu erheblichen Gesundheitsschäden führen.
Bei der Reinigung des Gerätes einen festen Untergrund oder eine stabile Leiter verwenden.
Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
Immer alle Batterien der Fernbedienung durch Batterien des gleichen Typs austauschen. Alt und neue Batterien bzw. unterschiedliche Batterietypen nicht vermischen.
Es besteht Explosions- oder Feuergefahr.
Batterien nicht wieder aufladen oder auseinander bauen. Batterien niemals in ein Feuer werfen.
Sie könnten brennen oder explodieren.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen. Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen Batterien verwenden.
Die Chemikalien der Batterien könnten Verätzungen oder Gesundheitsschäden hervorrufen.
Falls Batterieflüssigkeit in die Mundöffnung gelangt, putzen Sie die Zähne und suchen Sie einen Arzt auf. Die Fernbedienung niemals mit ausgelaufenen Batterien verwenden.
Die Chemikalien in den Batterien könnten zu Verbrennungen oder Gesundheitsschäden führen.
Thinner
Wax
Page 64
Vor der Inbetriebnahme
8 Inneninheit
Vor der Inbetriebnahme
1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur.
2. Gerät einem dedizierten schaltkreis.
1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
2. Bei gleichzeitigem Betrieb einer Heizung sorgen Sie für gute Belüftung des Raums, da es andernfalls zu Sauerstoffmangel kommen kann.
3. Benutzen Sie dieses Klimagerät nicht für unsachgemäße Zwecke (z. B. Aufbewahrung von Präzisionsmaschinen, Lebensmitteln, Tieren oder Pflanzen). Eine solche Benutzung des Geräts kann schädigend sein.
1. Berühren Sie bei der Entfernung des Filters nicht die Metallteile des Geräts. Bei der Handhabung von Gegenständen mit scharfen Metallrändern können Verletzungen auftreten.
2. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräteinnern kein Wasser. Wird das Gerät Wasser ausgesetzt, kann die Isolierung beschädigt werden, was Stromschläge verursachen kann.
3. Vor der Reinigung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Netzschalter und der Trennschalter ausgeschaltet sind. Während des Betriebs dreht sich der Ventilator bei hoher Geschwindigkeit. Bei versehentlichem Einschalten des Netzschalters während der Reinigung der inneren Teile des Geräts besteht Verletzungsgefahr.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung an einen autorisierten Servicepartner.
Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
Benutzung
Reinigung und Pflege
Kundendienst
Page 65
1
9
11 12
3
5 6
2
4 10
13 14
7 8
15
Wired remote controller: PQRCUSA0
DEUTSCH
Bedienungsanweisung
Betriebsanleitung 9
1. Anzeigebildschirm.
2. Einstelltasten für Temperatur.
3. Empfangssensor der Fernbedienung.
4. Belüftungstaste.
5. Betriebswahltaste.
6. Taste für Unterfunktionen.
7. Funktionswahltaste.
8. Beenden-Taste.
9. Netzschalter.
10. Taste für Raumtemperatur.
11. Taste für Lüftergeschwindigkeit.
12. Luftstrom-Taste.
13. Taste für Zeitschaltuhr/Uhrzeit einstellen.
14. Taste Einstellung/Abbrechen.
15. Tasten für Auf/Ab, Links/Rechts.
Bedienungsanweisung
Bezeichnung und Funktion der Fernbedienung(Optional)
Page 66
Bedienungsanweisung
10 Inneninheit
Funktionen der Fernbedienung(Option)
1. Plasma-taste (optional)
Ein- und ausschalten der plasma-reinigungsfunktion.
2. Schnellkühl-taste
Die schnellkühlung wird mit extrem hohe lüftergeschwindigkeit durchgeführt.
3. Betriebswahltaste
Auswahl des betriebsmodus.
4. Funktionswahltaste
Programmieren und löschen der automatischen oder intelligenten reinigungsfunktion.
5. Taste für lcd-helligkeit (optional)
Einstellen der helligkeit der led-anzeige.
6. Taste smart clean (optional)
Starten und beenden der intelligenten reinigungsfunktion.
7. Taste alle löschen
Sämtliche timer löschen.
8. Taste zur einstellung der raumtemperatur
Einstellung der raumtemperatur.
9. Netzschalter
Ein-/ausschalten des gerätes.
10. Wahltaste lüftergeschwindigkeit innengerät
Dient zur auswahl der lüftergeschwindigkeit niedrig, mittel, hoch und chaos.
11. Auto-schwingen-taste
Ein- und ausschalten der luftklappenbewegung sowie einstellung der gewünschten luftstromrichtung oben/unten.
12. Taste zur einstellung der horizontalen luftstromrichtung (optional)
Einstellung der gewünschten horizontalen luftstromrichtung.
13. Taste timer und uhrzeit einstellen
Einstellung der ein- und ausschaltzeit des gerätes.
14. Taste zur überprüfung der raumtemperatur
Anzeige der aktuellen raumtemperatur.
15. Umschalttaste ˚C/˚F
Umschalten der temperaturanzeige zwischen celsius und fahrenheit.
16. Reset-taste
Zurücksetzen der fernbedienung.
8
1
2
3
4 5
6
7
9
10
11 12
13 14
15
16
PQWRCDF0 (Wärmepumpe) PQWRHDF0 (Nur Kühlung)
Betriebsmodus
Kühlungsmodus
Automatik-Betrieb oder Automatischer Wechselbetrieb
Entfeuchtungsbetrieb
Heizmodus
Lüfterbetrieb
Kühlgeräte ( ), Geräte mit Wärmepumpe ( )
Page 67
DEUTSCH
Betriebsanleitung 11
Wartung und Service
Wartung und Service
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Luftfilter
Gitter, Gehäuse und Fernbedienung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und
wischen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
Vor der Reinigung der Innenanlage muss die Stromversorgung unterbrochen werden
HINWEIS
Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden:
Wasser wärmer als 40°C Dadurch könnten Verformungen oder Farbverfälschungen auftreten.
Flüchtige Reiniger Dadurch könnten die Oberflächen des Klimagerätes beschädigt werden.
1. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit warmem Seifenwasser.
Starke Verschmutzungen können mit einer lauwarmen Reinigungslösung gereinigt werden.
Bei zu heißem Wasser (über 50°C) können Verformungen am Filter auftreten.
2. Nach der Reinigung mit Wasser muss der Filter gut getrocknet werden.
3. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Luftfilter
Die Luftfilter hinter dem Innengerät (der Ansaugseite) sollte zweiwöchentlich oder nach Bedarf überprüft und gereinigt werden.
ACHTUNG: Vor der Wartung muss der Hauptstromversorgung des
Systems abgeschaltet werden.
Page 68
12 Inneninheit
Wartung und Service
ACHTUNG
ACHTUNG
Wenn das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben wird.
Bedienungshinweise
Nützliche Informationen
Luftfilter und Stromrechnung. Bei durch Staub verstopften Luftfiltern nimmt die Kühlungskapazität ab und 6% der vom Klimagerät verbrauchten Energie gehen verloren.
Falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht betrieben wird.
Wenn das Klimagerät wieder
betrieben werden soll.
Betreiben Sie das Klimagerät zwei bis drei Stunden lang im Luftumwälzmodus.
In dieser Betriebsart wird die Innenmechanik getrocknet.
Schalten Sie den Überlastungsschalter ab.
Schalten Sie den Überlastungsschalter aus, wenn das Klimagerät eine längere Zeit nicht betrieben wird.
Verschmutzungen können sich ansammeln und einen Brand verursachen.
Lufteinlass und -auslass des Innen- und
Außengerätes dürfen nicht verdeckt werden.
Der Raum darf nicht
unterkühlt werden.
Eine zu kalte Raumluft ist gesundheits-schädlich und Energie wird verschwendet.
Rollos und Vorhänge
sollten geschlossen sein.
Während des Betriebs des Gerätes sollte eine direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden.
Stellen Sie sicher, dass Fenster
und Türen geschlossen sind.
Türen und Fenster sollten geschlossen gehalten werden, damit die gekühlte Raumluft nicht entweicht.
Der Luftfilter sollte regelmäßig gereinigt werden.
Verstopfungen des Luftfilters hindern den Luftstrom und verringern die Kühlungs- und Entfeuchtungsleistung Filter sollten mindestens alle zwei Wochen gereinigt werden.
Der Raum sollte
gelegentlich gelüftet werden.
Da die Fenster geschlossen sein sollten, ist es ratsam, die Fenster hin und wieder zum Lüften zu öffnen.
Page 69
DEUTSCH
Betriebsanleitung 13
Wartung und Service
?
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld!
Haben Sie den Timer falsch programmiert?
Ist eine Sicherung durchgebrannt, oder hat der Schutzschalter angesprochen?
Könnte der Geruch auch aus dem Raum selbst stammen (feuchte Wände, Teppiche, Möbel, Kleidung)?
Kondenswasser bildet sich immer beim Kühlen eines warmen Raumes.
Der Schutzmechanismus sieht dies so vor.
Warten Sie bitte, das Gerät arbeitet nach drei Minuten wieder von allein.
Das Klimagerät
funktioniert nicht.
Der Raum riecht
merkwürdig.
Es scheint, dass
Kondenswasser aus
dem Klimagerät
tropft
Vor dem Neustart setzt das Klimagerät für drei Minuten aus.
Heizt oder kühlt nicht
wie erwartet.
Klimagerät macht
Geräusche.
Knackende
Geräusche hörbar.
Fernbedienungsanze
ige blass oder gar
keine Anzeige.
Luftfilter verschmutzt? Siehe Reinigungsanweisung en der Luftfilter.
Der Raum war möglicherweise vor dem Einschalten des Klimageräts sehr warm. Geben Sie dem Gerät noch etwas Zeit zu abkühlen.
Wurde die Temperatur falsch eingestellt?
Ist der Lufteinlass oder -auslass der Inneneinheit blockiert?
Falls das Geräusch wie fließendes Wasser klingt:
-Dies ist das Geräusch des Freons, das als Kühlmittel durch das Gerät fließt.
Bei einem Geräusch, dass wie in die Atmosphäre entweichende Druckluft klingt.
-Das Wasser, welches der Luft entzogen wurde, wird auf diese Weise vom System verarbeitet.
Dieses Geräusch entsteht beim Ausdehnen/Zusammenziehe n der Frontverkleidungsteile im Zuge der auftretenden Temperaturunterschiede.
Reinigen Sie den Filter, drücken Sie die Timer­Taste und die Taste der Kabelfernbedienung gleichzeitig für 3 Sekunden.
Sind die Batterien leer?
Sind die Batterien verkehrt eingelegt (Polung)?
WASSERDICHTIGKEIT: Die Außeneinheit dieses Geräts ist WASSERDICHT.
Die Inneneinheit ist nicht wasserdicht und sollte nicht unnötig Wasser ausgesetzt werden.
HINWEIS
Filteranzeige (LED)
eingeschaltet.
Bevor Sie den Kundendienst verständigen....
Page 70
Loading...