LG AMNH096BTG0 INSTALLATION INSTRUCTIONS

LG Multi Type Air Conditioner
(Ceiling Duct Type)
INSTALLATION MANUAL
LG
IMPORTANT
• Please read this installation manual completely before installing the product.
• When the power cord is damaged, replacement work shall be performed by authorized personnel only.
• Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only.
• Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly.
website http://www.lgservice.com e-mail http://lgservice.com/techsup.html
2 Multi Type Air Conditioner
Multi Type Air Conditioner Installation Manual
TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions..............3
Introduction .........................6
Installation of Indoor...........7
Connecting Pipes to the
Indoor Unit.........................12
Connecting Pipes to the ..14
Checking the Drainage .....14
Connecting Cables
between Indoor Unit .........15
Group Control....................17
Two Thermistor system....17
E.S.P.(External Static
Pressure) Setting...............18
How to Set E.S.P? .............19
Installation
Requirements
Required Parts Required Tools
Four Type “A” screws
Connecting cable
Level
Screw driver
Electric drill
Hole core drill(ø70mm)
Pipes: Gas side ...........
1
/2",3/8"
Liquid side...........................
1
/4"
Insulated drain hose
Insulation materials
Flaring Tools set
Additional Drain hose
(Inner Dia...............25mm)
Screw driver
Hexagonal Wrench (4mm/5mm)
Gas-leak Detector
Safety Precautions
Installation Manual 3
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Be sure to read before installing the air conditioner.
Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is
classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
Installation
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Safety Precautions
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
• Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated circuit and breaker.
• Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Safety Precautions
Operation
4 Multi Type Air Conditioner
Do not modify or extend the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or damage to the product.
Be sure the installation area does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
Gasolin
Installation Manual 5
Safety Precautions
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levelsmay cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or water leakage.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors.
Use two or more people to lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It maycause corrosion on the product. Corrosion,particularly on thecondenser and evaporator fins, could cause product malfunction orinefficient operation.
Installation
90˚
6 Multi Type Air Conditioner
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
Introduction
Symbols Used in this Manual
Features
Air filters
Air intake vents
Remote Controller
Air outlet vents
Installation Manual 7
Installation of Indoor
Installation of Indoor
Selection of the best location
1) Indoor unit
Select location
Install the air conditioner in the location that satisfies the following conditions.
The place shall easily bear a load exceeding four times the indoor unit’sweight.
The place shall be able to inspect the unit as the figure.
The place where the unit shall be leveled.
The place shall allow easy water
drainage.(Suitable dimension His necessary to get a slope to drain as figure.)
The place shall easily connect with the outdoor unit.
The place where the unit is not affected by an electrical noise.
The place where air circulation in the room will be good .
There should not be any heat source or steam near the unit
H
600600
Top view
(unit: mm)
Front view
Inspection hole
(600X600)
Control box
Indoor unit installation
Installation of Unit
Install the unit above the ceiling correctly.
Apply a joint-canvas between the unit and duct to absorb unnecessary vibration.
Apply a filter Accessory at air return hole.
CASE 1
POSITION OF SUSPENSION BOLT
(Unit:mm)
9/12K 708 678 434 51 537 455 230 172
18K 1060 1030 434 51 535 805 230 175
Dimension
Capacity
ABCDEFGH
Drainage hole
A B
CD
1-3 mm
F
H
G
E
8 Multi Type Air Conditioner
Select and mark the position for fixing
bolts.
Drill the hole for set anchor on the face of
ceiling.
Insert the set anchor and washer onto the
suspension bolts for locking the suspension bolts on the ceiling.
Mount the suspension bolts to the set
anchor firmly.
Secure the installation plates onto the
suspension bolts (adjust level roughly) using nuts, washers and spring washers.
CAUTION: Tighten the nut and bolt to prevent unit falling
1 Set anchor
Old building New building
2 Plate washer 3 Spring washer
4 Nut 5 Suspension
bolts
Installation of Indoor
Install the unit leaning to a drainage hole
side as a figure for easy water drainage.
A place where the unit will be leveled and
that can support the weight of the unit.
A place where the unit can withstand its
vibration.
A place where service can be easily
performed.
CASE 2
POSITION OF CONSOLE BOLT
M10 Nut M10 SP. washer M10 washer
X 4 X 4
(Local supply)
X 4
M10 Nut
M10 SP. washer
M10 washer
X 4 X 4
(Local supply)
X 4
Installation Manual 9
Installation of Indoor
Ceiling
CAUTION
1~3mm
Drainage hole
Drainage hole
U-Trap
B
C
A 70mm B 2C C 2 x SP SP = External Pressure
(mmAq)
Ex) External Pressure
= 10mmAq A 70mm B 40mm C 20mm
A
Make sure to be closed.
Unit
Drainage pipe (Local supply)
Thermal insulator
(Local supply)
Drainage hole
CAUTION FOR GRADIENT OF UNIT AND DRAIN PIPING
Lay the drain hose with a downward inclination so water will drain out.
Front of view
Always lay the drain with downward inclination (1/50 to 1/100). Prevent any upward flow or reverse flow in any part.
5mm or thicker formed thermal insulator shall always be provided for the drain pipe.
Install the P-Trap (or U-Trap) to prevent a water leakage caused by the blocking of intake air filter.
Applied U-TrapDimension
1. Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the duct type air conditioner.
2. Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 5mm.
The unit must be horizontal or declined to the drain hose connected when finished
installation.
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
Upward routing not allowed
10 Multi Type Air Conditioner
Drill the piping hole with 70mm dia, hole core drill.
Piping hole should be slightly slant to the outdoor side.
INSULATION, OTHERS
Insulate the joint and tubes completely.
All thermal insulation must comply with local requirement.
INDOOR UNIT
REFRIGERANT PIPE
Insulate and tape both the gas pipe and liquid pipe.
After all workings are finished, check the working and operation.
Air distribution Is the air circulation good?
Drain Is the drainage smoothly and no sweating?
Gas leakage Is the piping connection correctly?
Wiring Is the wiring connection correctly?
Service ValveLock-bolt Is the lock-bolt of Service Valve loosened?
THERMAL INSULATION
TEST AND CHECK
Make sure that there is no clearance here.
Overlap with thermal insulator for piping.
Thermal insulator for refrigerant pipe (Local supply)
Thermal insulator for piping(Local supply)
Hose clip for thermal insulator(Local supply)
Union for liquid pipe
Refrigerant pipe and thermal insulator(Local supply)
Union for gas pipe
Thermal insulator for refrigerant pipe (Local supply)
Hose clip for thermal insulator (Local supply)
Power cable
Liquid pipe
Thermal insulator
Gas pipe
Tape
Installation of Indoor
Indoor Outdoor
WALL
5~7mm
Installation Manual 11
Installation of Indoor
INSTALLATION OF REMOTE CONTROLLER
Install the remote control box and cord correctly.
Although the room temperature sensor is in the indoor unit, the remote control box should be installed in such places away from direct sunlight and high humidity.
INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROLLER
Select places that is not splashed by water.
Select control position after receiving customer approval.
The room temperature sensor of the thermostat for temperature control is built in the indoor unit.
This remote controller equipped with liquid crystal display. If this position is higher or lower,display is difficult to see. (The standard height is 1.2~1.5m high)
ROUTING OF THE REMOTE CONTROL CORD
Keep the remote control cord away from the refrigerant piping and the drain piping.
To protect the remote control cord from electrical noise, place the cord at least 5cm away from other power cables. (Audio equipment, Television set, etc)
If the remote control cord is secured to a wall, provide a trap at the top of the cord to prevent water droplets from running.
POINT OF REMOTE CONTROLLER INSTALLATION
DISASSEMBLING THE REMOTE CONTROLLER
ELECTRICAL WIRING TO THE INDOOR UNIT
FIXING OF REMOTE CONTROL CORD
1. Fix the cord clamps on the wall by ø3 tapping screws(Local supply).
2. Fix the remote control cord.
PROCEDURE OF INSTALLATION
1. Fix the under plate on the switch box by screws(Local supply). In this case, fit the under plate on the wall, and be careful of deformation.
2. Receive the remote control cord in the switch box.
3. Hook the remote control unit on the under plate.
WHEN THE REMOTE CONTROLLER IS INSTALLED WITH THE CORD BURIED.
PROCEDURE OF INSTALLATION
1. Fix the under plate on thewall by self tapping screws (accessory).
2.Makeaslit(PartA)atthetopsideoftheremote controller by nipper.
3.Rout the cord as shown in the following figure. In
this case, push the cord into the around of case(Part B).
4. Hook the remote control unit on the under plate.
WHEN THE REMOTE CONTROLLER IS INSTALLED WITH THE CORD EXPOSED.
Remote controller
CN REMO
If the length of the cord exceeds 50m, use a wire size greater than 0.5mm
The maximum length of the cord is 100m.
(Main board)
CN REMO
Make sure that wire and terminal numbers are matched on unit side and remote controller side.
2
.
Front case
lo
w
e
r p
a
rt
Remote control
box body
Lever carefully
the box open
using a screw
driver, etc.
T
h
e
Face of wall Upper notch
Under plate Remote
control unit Screw
(Local supply) Remote
control cord Lower notch Switch box
(Local supply)
Remote
control cord
(Part A)
Remote
control unit
Face of wall
Upper notch
Under plate
Tapping screw (Local supply)
Upper flange
Push hand
(Part B)
Lower notch
Cord
clamp
12 Multi Type Air Conditioner
Connecting Pipes to the Indoor Unit
Connecting Pipes to the Indoor Unit
Preparation of Piping
Main cause of gas leakage is defect in flaring work. Carry out correct flaring work in the following procedure.
1) Cut the pipes and the cable.
Use the accessory piping kit or the pipes purchased locally.
Measure the distance between the indoor and the outdoor unit.
Cut the pipes a little longer than measured distance.
Cut the cable 1.5m longer than the pipe length.
2) Burrs removal
Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe/tube.
Put the end of the copper tube/pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the tubing.
3) Putting nut on
Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, than put them on pipe/tube having completed burr removal. (Not possible to put them on after flaring work)
4) Flaring work
Carry out flaring work using flaring tool as shown below.
Firmly hold copper tube in a bar(or die) as indicated dimension in the table above.
5) Check
Compare the flared work with figure.
If flare is noted to be defective, cut off the
flared section and do flaring work again.
Copper
tube
90°
Slanted Uneven Rough
Pipe
Reamer
Point down
Flare nut
Copper tube
Bar
Copper pipe
Clamp handle
Red arrow mark
Cone
Yoke
Handle
Bar
"A"
Inclined
Inside is shining without scratches.
Smooth all round
Even length
all round
Surface
damaged
Cracked Uneven
thickness
= Improper flaring =
Outside Diameter "A"
1/4" 0~0.5 3/8" 0.5~0.8 1/2" 0.5~0.8 5/8" 0.8~1.0 3/4" 1.0~1.3
Installation Manual 13
Connecting Pipes to the Indoor Unit
6) Pipe bending
Annealed copper pipe with small diameter (ø6.35 or ø9.52) can be easily bent manually. In this case, secure large R(radius) for the bend section and gradually bend pipe. If annealed copper pipe is large in diameter (ø15.88 or ø19.05), bend pipe with bender. Use bender appropriate for the pipe diameter.
7)
Brazing
In refrigerant piping, bending (in particular, acute bending) must be minimized to reduce piping resistance. Bending is, however, necessary in some places by virtue of the installation position of devices auxiliary to the packaged air conditioner,or of the building structure, piping distance or finishing appearance. If a more acute bend is required than that attainable by pipe bender,perform brazing using ready-made elbow. Aside from this function, brazing also serves to connect straight pipes, generally using ready-made sockets. While brazing, protect piping against heat with wet cloth to avoid damaging valve packing or burning thermal insulator with burner heat. While brazing, blow inert gas (nitrogen gas or carbonic gas) to prevent formation of oxidation film in copper piping; otherwise, the refrigerant circuit will clog. The blowing of nitrogen gas (or carbonic gas) through 3-way valves is described in the following:
8)
Refrigerant piping(Flare piping)
When connecting piping, be sure to keep piping dry(keep piping awayfrom water), clean (keep piping away from dust) and airtight (avoid refrigerant leakage). When connecting piping on rainy days or making a through-hole in wall, take due care to prevent water or plaster from entering piping.
CAUTION: This procedure is designed to prevent formation of oxidation film by filling piping with inert gas. Note that excessive gas pressure will generate pinholes at brazed points. (Nitrogen gas: Supply pressure
0.05~0.1kg/cm2G) When supplying inert gas, be sure to open one end of piping.
Water enters Plaster enters
14 Multi Type Air Conditioner
1) Checking the Drainage
1. Check the drainage.
Spray one or two glasses of water upon the evaporator.
Ensure that water flows drain hose of indoor unit without any leakage.
1. When piping installation work you must be used the connector.
2. Align the center of the pipings and sufficiently tighten the flare nut by hand
3. Finally, tighten the flare nut with torque wrench until the wrench clicks.
When tightening the flare nut with torque wrench, ensure the direction for tightening
follows the arrow on the wrench.
Connecting Pipes to the Outdoor Unit
Connecting Pipes to the Outdoor Unit
Checking the Drainage
Indoor Units Gas side Liquid side
7K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4")
9K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 12K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 18K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
24K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
Indoor Units
Gas
AB
Ø9.52 Ø12.7
A
B
*Connecting pipe size
Outdoor unit Outdoor unit
Connector
Liquid side piping
A-UNIT
B-UNIT
C-UNIT
Connector
A-UNIT
Gas side piping
B-UNIT
Liquid side piping
Torque
wrench
Torque wrench
Gas side piping
Installation Manual 15
Connecting Cables between Indoor Unit and Outdoor Unit
Connecting Cables between Indoor Unit
2) Clamping of cables
1) Arrange 2 power cables on the control panel.
2) First, fasten the steel clamp with a screw to the inner boss of control panel.
3) For the cooling model, fix the other side of the clamp with a screw strongly. For the heat pump model, put the 0.75mm2cable(thinner cable) on the clamp and tighten it with a plastic clamp to the other boss of the control panel.
4) In Australia, the length of powersupply cord measured from the entryof the power supply cord to the middle of live pin on the power plug should be over 1.8m.
WARNING: Make sure that the screws of the terminal are free from looseness.
CAUTION: The power cord connected to the outdoor
unit should be complied with the following specifications (Rubber insulation, type H05RN-F approved by HAR or SAA).
The connecting cable connected to the indoor and outdoor unit should be complied with the following specifications (Rubber insulation, type H07RN-F approved by HAR or SAA).
NORMAL CROSS-SECTIONAL AREA 2.5mm
2
ø8.5mm
GN/YL
20mm
NORMAL CROSS-SECTIONAL AREA 0.75mm
2
ø7.5mm
GN/YL
20mm
Connect the cable to the indoor unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit connection. (Ensure that the color
of the wires of the outdoor unit and the terminal No. are the same as those of the indoor unit.)
The earth wire should be longer than the common wires. The circuit diagram is not subject to change without notice. When installing, refer to the circuit diagram behind the panel front of Indoor Unit the wiring diagram on the Control Cover Inside Outdoor Unit.
Connect the cable to the Indoor unit.
CAUTION:
The circuit diagram is not subject to change without notice.
Be sure to connect wires according to the wiring diagram.
Connect the wires firmly, so that not to be pulled out easily.
Connect the wires according to color codes by referring the wiring diagram.
Air
Conditioner
Main power source
Circuit Breaker Use a circuit breaker or time delay fuse.
CAUTION: Provide a circuit
breaker between power source and the unit as shown below.
16 Multi Type Air Conditioner
Connecting Cables between Indoor Unit
CAUTION:
After the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows:
1. Never fail to have an individual power specialized for the air conditioner. As for the method of wiring, be guided by the circuit diagram pasted on the inside of control box cover.
2. Provide a circuit breaker switch between power source and the unit.
3. The screw which fasten the wiring in the casing of electrical fittings are liable to come loose from vibrations to which the unit is subjected during the course of transportation. Check them and make sure that they are all tightly fastened. (If they are loose, it could give rise to burn-out of the wires.)
4. Specification of power source
5. Confirm that electrical capacity is sufficient.
6. Be sure that the starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage marked on the name plate.
7. Confirm that the cable thickness is as specified in the power sources specification. (Particularly note the relation between cable length and thickness.)
8. Never fail to equip a leakage breaker where it is wet or moist.
9. The following troubles would be caused by voltage drop-down.
Vibration of a magnetic switch, damage on the contact point there of, fuse breaking,
disturbance to the normal function of a overload protection device.
Proper starting power is not given to the compressor.
Installation Manual 17
Air Purging of the Connecting Pipes and the Indoor Unit
Group Control
Two Thermistor system
It operates maximum 16 Units by only one Wired Remote Controller, and each Unit starts sequentially to prevent overcurrent.
Open the rear cover of Remote Controller to set up the mode.
Selectable options are three as follows
.
- Remo: Sensing the room Temperature.
- Indoor Unit: Sensing the intake air into
indoor Unit.
- 2 TH: Sensing the lower temperature of
the two thermistors.
To set up the mode, adjust the slide switch to desired mode position on installing.
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no.Time
Off
01 03 0507 09 11 13 15 1719 21 23
Indoor Unit 1
Terminal(Local Supply) Block
Terminal(Local Supply) Block
Terminal(Local Supply) Block
Main PCB
#1
Main PCB
#2
Main PCB
#16
Wired Remote Controller (Standard)
Indoor Unit 2
Main PCB
Indoor Unit 16
Connector
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Connecting Cable(Local Supply)
Connector Connector
....
....
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Remote
Controller
PCB
Single Group
Slide Switch2
Slide Switch1
Remo.
Room Temp . Sensing Indoor Unit
2 TH(Remo.+Indoor)
On installing, don't impact to the PCB and LCD display.
Don't remove the protection sheet.
Use the specified screw.
On installing, turn off the main power.
CAUTION
Single Group
Slide Switch2
Using the supplied Wired Remote Controller, wire them like above.
Move slide switch2 to "Group" position.
Ensure that the color of wire.
18 Multi Type Air Conditioner
E.S.P.(External Static Pressure) Setting
(1) Open the rear cover of the wired remote-controller to set the mode. (2) Select one of three selectable modes as follows.
Without Zone System
1. PositionV-H, F-H:
This position sets the maximum E.S.P as a default set.
2. PositionV-L:
This position sets the minimum E.S.P as a default set.
With Zone System
1. PositionV-H:
Maximum E.S.P setting & Fan speed is varied according to the state of dampers by micom.
2. PositionF-H:
Maximum E.S.P setting & Fan speed doesn't vary according to the opening & Closing of dampers.
3. PositionV-L:
Minimum E.S.P setting & Fan speed is varied according to the state of dampers by micom.
*Maximum : 3mmAq
Minimum : All-0mmAq
(3) Move the slide switch to set position.
(4) Close the rear cover and check if it works normally.
TH
R14H
SW TH
REMO MAIN 2TH
OP7 R18H
R17H
OP6
LO
STAND
SW HIGH
HI
R03S
C070
R04S
R02S
R01S
OP3
OP2 OP1
R19H
R11H
R13H R12H
OP5R16H OP4
R15H
CO1H
V-L
V-H
F-H
Slide switch for ceiling height
CAUTION: Select the position after checking duct work and E.S.P of the unit. Maunfactured in the position F-H.
E.S.P.(External Static Pressure) Setting
Installation Manual 19
How to Set E.S.P?
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
134
FAN SPEED
HI
2
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Procedure of RPM change:
Ex) External Static pressure is 1mmAq for "9k"
To protect the unit, compressor is designed to be off during E.S.P. setting.
Push the "On/Off" button. The unit will start.
Push the "Timer" and "Wind" button simultaneously for more then 3 seconds.
Push the "Up" of "Down" button for E.S.P adjustment. And, adjust the number which you want.(In this example, the number is "215". Refer to the table 1 on the next page.)
Shift the fan speed mode bypressing the fan speed button. And then, Adjust numbers of next steps by repeating the stage 3. (In this example, the numbers are "235" and "250" respectly)
Push the "Timer" and "Wind" button simultaneously for more than 3 seconds. Then, Wind Data is memorized by the EEPROM of the main PCB.
Note: The range of selection is from 1~254. Since, the display is two Digit only.
If the range selection is above100 then the third digit will appear in the screen as shown.
How to Set E.S.P?
20 Multi Type Air Conditioner
Static Pressure(mmAq)
Setting Value
012
Ca(Btu/h) Step(Hi/Med/Lo)
8 CMM 220 215 210
9k 7 CMM 240 235 230
6 CMM 255 250 245
10 CMM 175 170 150
12k 9CMM 200 190 185
8 CMM 220 215 210
14 CMM 170 150 130
18k 13 CMM 185 165 145
12 CMM 200 180 160
[Table. 1]
: 1. Be sure to set the value refering table 1. Unexpected set value will cause
mal-function.
2. Table 1 is based at 230V. According to the fluctuation of voltage, air flow rate varies.
NOTICE
How to Set E.S.P?
ITALIANOITALIANO
LG Condizionatore d’aria di tipo da controsoffitto a socmparsa
MANUALE D’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE
• Leggere questo manuale d’istruzioni prima di installare il condizionatore d’aria.
• Il lavoro d’installazione deve essere eseguito conformemente alla normativa vigente sugli impianti elettrici, solo da personale tecnico autorizzato.
• Dopo averlo letto dettagliatamente, conservare questo manuale come riferimento per il futuro
2 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa Manuale d’installazione
INDICE
Precauzioni di sicurezza.............................................3
Introduzione.................................................................6
Installazione dellunità Intern......................................7
Collegamento dei tubi al Gruppo Interno...............12
Collegamento dei tubi al Gruppo Esterno..............14
Controllo dello Scarico.............................................14
Collegamento del cavo tra unità interna e unità
esterna........................................................................15
Controllo di gruppo...................................................17
Sistema a due termistori ..........................................17
Comment régler E.S.P (Pression statique externe....
....................................................................................18
Impostazione P.S.E (Pressione Statica Esterna)? ....
....................................................................................19
Indicatore di livelloCacciaviteTrapano elettricoTrapano per carotaggio (ø 70 mm)Metro orizzontale
SetdistrumentipersvasaturaCoppie di serraggio specificate
1,8 kgm, 4,2 kgm, 5,5 kgm, 6,6 kgm (differenti a seconda del n°.di modello)
Chiave.............Semi-raccordo
Un bicchiere d'acquaCacciavite
Chiave esagonale (4mm/5mm)Rilevatore di fughe di gasPompa a vuotoManometro
Manuale dell’utenteTermometroSupporto del telecomando
Requisiti di installazione
Elementi richiesti
Precauzioni di sicurezza
Manuale d’installazione
3
ITALIANO
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni.
L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio. Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
ATTENZIONE
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
Precauzioni di sicurezza
Installazione
Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato
• L'errato cablaggio o installazione può causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di riparare il prodotto.Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE
AVVISO
4 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Precauzioni di sicurezza
Nonmodificareoprolungareilcavodi alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni, incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di installazione non sia soggetta a deterioramento nel tempo.
Se la base si rompe, l’unità può cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta.
• L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Funzionamento
asolin
G
Manuale d’installazione
5
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può causare perdite d’acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il rumore ol’aria calda provenienti dall’unità esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto. La corrosione, in particolare sul condensatore e sulle alette dell’evaporatore, può causare malfunzionamenti o inefficienza.
AVVISO
Installazione
90˚
6 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Introduzione
Simboli usati in questo manuale
Questo simbolo segnala il rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo segnala i pericoli che potrebbero causare danni al condizionatore d'aria.
Questo simbolo indica note speciali
AVVISO
Caratteristiche
Filtri aria
Prese daria di uscita
Prese daria di entrata
Telecomando
Introduzione
Installazione dellunità Interna
Manuale d’installazione
7
ITALIANO
Installazione dellunità Interna
1. Selezione della migliore posizione
1) Gruppo Interno
Selezione della posizione
Installare il condizionatore daria nel punto che soddisfa le seguenti condizioni.
Il punto può facilmente sostenere quattro volte il peso del gruppo interno.
In questo punto sarà agevole ispezionare il gruppo come indicato dallillustrazione.
Un punto in cui il gruppo sarà messo a livello.
Un punto che permetta un agevole scarico dellacqua. (Le dimensioni idonee “H” sono necessarie per ottenere una curva per scaricare come dallillustrazione.
Un punto in cui sia agevole effettuare il collegamento con il gruppo esterno.
Un punto in cui il gruppo non sia influenzato da rumore elettrico.
Un punto in cui la circolazione di aria nella stanza sia buona.
L’assenza di fonti di calore o vapore nelle vicinanze del gruppo.
2.Installazione del Gruppo Interno
Installazione del Gruppo
Installare correttamente sul soffitto
Applicare un giunto gommato tra gruppo e conduttura al fine di assorbire le vibrazioni inutili.
Applicare un accessorio filtro sul foro di ritorno dell’aria
H
600600
Vista superiore
(unità: mm)
Vista frontale
Foro di ispezione
(600X600)
Scatola di controllo
POSIZIONE DEL BULLONE DI SOSPENSIONE
(Unit:mm)
Foro di scarico
A B
CD
1-3 mm
F
H
G
E
9/12K 708 678 434 51 537 455 230 172
18K 1060 1030 434 51 535 805 230 175
Dimensioni
Capacità
ABCDEFGH
8 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Installazione dellunità Interna
Installare il gruppo in pendenza verso il foro di scarico come indicato dalla figura per facilitare lo scarico dellacqua.
Un punto dove il gruppo è a livello e può sostenere il peso del gruppo.
Un punto in cui il gruppo può sostenere le vibrazioni
Un punto che sia facile da raggiungere per la manutenzione.
CASO 2
POSIZIONE DEL BULLONE DELLA CONSOLLE
Dado
M10
Dado
M10
Rondella Dist M10 SP
Rondella Dist. M10
Rondella M10
Rondella M10
X 4 X 4
(Fornitura
locale)
(Fornitura
locale)
X 4
X 4 X 4 X 4
1 Ancoraggio
Costruzione
vecchia
Costruzione
nuova
2 Rondella piastra 3 Rondella elastica
4 Dado 5 Bullone di
sospensione
Selezionare e contrassegnare la posizione di fissaggio dei bulloni.
Praticare un foro per inserire gli ancoraggi sul soffitto.
Inserire lancoraggio e la rondella sui bulloni di sospensione per bloccare i bulloni di sospensione al soffitto.
Montare i bulloni di sospensione per ancorare saldamente.
Fissare le piastre di installazione sui bulloni di sospensione (regolare il livello a occhio) usando dadi, rondelle e rondelle elastiche.
AVVISO
: Stringere il dado e bullone per evitare la caduta del gruppo.
Manuale d’installazione
9
ITALIANO
Installazione dellunità Interna
SOFFITTO
ATTENZIONE
Foro di scarico
Foro di scarico
Sifone a U
B
C
A 70mm B 2C C 2 x SP SP = Pressione esterna
(mmAq)
Es) Pressione esterna
= 10mmAq A 70mm B 40mm C 20mm
A
Verificare che sia chiuso
Gruppo
Foro di scarico
ATTENZIONE PER LA PENDENZA DI UNITÀTUBATURA DI SCARICO
Disporre il tubo flessibile di scarico con una inclinazione verso il basso per facilitare los carico dell'acqua.
Tubo di scarico
(Fornitura locale)
Isolatore termico (Fornitura locale)
1~3mm
Vista di fronte
Disporre sempre lo scarico con una inclinazione verso il basso (1/50 a 1/100). Impedire qualsiasi scorrimento verso lalto o inverso in qualsiasi punto.
Il tubo di scarico deve essere sempre fornito di isolamento termico sagomato dello spessore di 5mm o superiore.
Installare il sifone intercettatore a P (o sifone a U) per prevenire le perdite di acqua provocate dal blocco del filtro di aspirazione.
1. La pendenza di installazione del gruppo interno è importante per lo scarico del condizionatore daria del tipo a condotti.
2. Lo spessore minimo dellisolamento dei tubi di collegamento deve essere di 5 mm.
Il gruppo deve essere orizzontale o in pendenza verso il tubo di scarico collegato ad installazione terminata.
CORRETTO
CORRETTO
SCORRETTO
Dimensioni applicate sifone a U
SCORRETTO
La disposizione del tubo verso lalto non è permessa.
10 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Installazione dellunità Interna
Praticare un foro per i tubi con una punta di 70mm di dia metro.
Il foro per la tubatura deve essere leggermente inclinato verso il basso dal lato esterno.
ISOLAMENTO, ALTRO
Isolare completamente i raccordi ed i tubi.
Tutto lisolamento termico deve essere conforme ai requisiti locali.
GRUPPO INTERNO
Tubo refrigerante
Isolare con nastro sia le condutture del gas che le condutture del liquido.
Una volta finito il lavoro, controllare il funzionamento e l’operazione.
Distribuzione aria La circolazione dellaria è soddisfacente?
Scarico Lo scarico è dolce e senza trasudamento?
Fughe di gas I collegamenti dei tubi sono corretti?
Cablaggio Le connessioni dei cavi sono corrette?
Bullone di bloccaggio Il bullone di bloccaggio del compressore è allentato?
ISOLAMENTOTERMICO
COMPROBACIONES
Assicurarsi che non ci sia luce in questa posizione.
Parte sovrapposta con isolatore termico per tubature (Fornitura locale)
Isolatore termico per tubo refrigerante (fornitura locale)
Isolatore termico per tubi (fornitura locale)
Morsetto per tubo flessibile per isolatore termico (fornitura locale)
Raccordo per tubo del liquido
Tubo refrigerante e isolatore termico
(fornitura locale)
Raccordo per tubo gas
Isolatore termico per tubo refrigerante (fornitura locale)
Morsetto per tubo flessibile per isolatore termico (fornitura locale)
Cavo di alimentazione
Tubo liquido
Isolatore termico
Tubo gas
Nastro
Interno Esterno
MURO
5~7mm
Manuale d’installazione
11
ITALIANO
Installazione dellunità Interna
INSTALLAZIONE DELLA SCATOLA DEL TELECOMANDO
Installare correttamente il cavo e la scatola di controllo del telecomando.
Nonostante nel gruppo interno sia presente un sensore della temperatura dellambiente, la scatola del telecomando deve essere installata in punti lontani dalla luce diretta del sole o di alta umidità.
INSTALLAZIONE DELLA SCATOLA DEL TELECOMANDO
Selezionare punti che non siano sottoposti agli schizzi dacqua
Selezionare una posizione per il controllo dopo avere ricevuto lapprovazione del cliente.
Il sensore della temperatura dellambiente del termostato per il controllo della temperatura è inserito nel gruppo interno.
Il telecomando è fornito di display a cristalli liquidi. Se la posizione è troppo alta o troppo bassa il display sarà difficile da vedere. (L’altezza standard è 1,2-1,5 m di altezza)
DISPOSIZIONE DEL CAVO DEL TELECOMANDO
Tenere il cavo del telecomando lontano dalle tubature refrigeranti e le tubature di scarico.
Per schermare il cavo del telecomando da rumore elettrico, disporre il cavo a 5 cm da altri cavi di alimentazione. (Attrezzature audio, televisore ecc.)
Se il cavo del telecomando viene fissato ad un muro inserire un separatore nella sezione superiore del cavo per evitare lo sgocciolare di acqua.
PUNTO DI INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO
SMONTAGGIO DEL TELECOMANDO
CABLAGGIO ELETTRICO DEL GRUPPO INTERNO
FISSAGGIO DEL CAVO DEL TELECOMANDO
1. Fissare le reggette del cavo sul muro usando viti autofilettanti del 3ÿ (fornitura locale)
2. Fissare il cavo del telecomando.
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE
1. Fissare la sottopiastra sulla scatola degli interruttori con delle viti (fornitura locale). In questo caso inserire la piastra sul muro facendo attenzione a non deformarla.
2. Infilare il cavo del telecomando nella scatola degli interruttori.
3. Agganciare lunità del telecomando sulla sottopiastra.
NEL CASO DI INSTALLAZIONE DI SCATOLA DEL TELECOMANDO CON CAVO INCASSATO
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE
1. Fissare la sottopiastra al muro con viti autofilettanti.
2. Praticare una fessura (Parte A) sul lato superiore della scatola del telecomando con una tenaglia.
3. Far passare il cavo come indicato nella figura che segue. In questo caso premere il cavo intorno alla scatola (Parte B)
4. Agganciare lunità del telecomando sulla sottopiastra
NEL CASO DI INSTALLAZIONE DI SCATOLA DEL TELECOMANDO CON CAVO A VISTA
Telecomando
CN REMO
Se la lunghezza del cavo supera 50m, usare un filo con sezione superiore a 0,5mm
La lunghezza massima del cavo è 100 m.
(Pannello principale)
CN REMO
Verificare che i numeri di filo e di terminale siano combinati sul lato unità e sul lato telecomando.
2
Scatola frontale
io
n
e
in
fe
rio
re
Corpo scatola del
telecomando.
Fare leva con attenzione
usando un cacciavite
per aprire la scatola
S
e
z
Parete Dentellatura superiore Sottopiastra
Unità telecomando Vite (fornitura locale) Cavo del telecomando Dentellatura inferiore
Scatola interruttore
Parete
Sottopiastra Vite autofilettante (Fornitura locale)
Flangia superiore
Premere
(Parte B)
Dentellatura inferiore
Morsetto per cavo
(Parte A)
Unità di telecomando
Dentellatura Superiore
Cavo del
telecomando
12 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Preparazione dei tubi
Collegamento dei tubi al Gruppo Interno
Collegamento dei tubi al Gruppo Interno
La causa principale delle fughe di gas sono difetti nel lavoro di svasatura. Effettuare correttamente il lavoro di svasatura seguendo queste istruzioni.
1) Tagliare il tubo e il cavo
Usare il corredo per tubi accessorio o i tubi acquistati localmente.
Misurare la distanza tra gruppo interno e gruppo esterno.
Tagliare i tubi in lunghezza leggermente superiore a quella misurata.
Tagliare il cavo 1,5 m più lungo della lunghezza del tubo.
2) Rimozione delle bavature
Rimuovere completamente le bavature dalla sezione tagliata del tubo.
Volgere lestremità del tubo di rame verso il basso per evitare la caduta delle bavature allinterno dei tubi.
3) Inserimento del dado
Rimuovere i dadi svasati collegati ai gruppi interno ed esterno, poi inserirli sul tubo dopo avere terminato la rimozione delle bavature. (Non è possibile inserirli dopo aver effettuato il lavoro di svasatura.
4) Lavoro di Svasatura
Usare larnese di svasatura indicato sotto per effettuare il lavoro di svasatura.
Tenere ben saldo il tubo di rame in una barra o forma come indicato nella tabella delle dimensioni riportata in precedenza.
5) Controllo
Confrontare il lavoro di svasatura con lillustrazione.
Se la svasatura sembra difettosa , tagliare la sezione svasata e rifare la svasatura.
Tubo di rame
90°
Inclinato Impari Grezzo
Tubo
Alesatore
Punta verso il basso
Dado svasato
Tubo di rame
Barra
Tubo di rame
Manico del morsetto
Freccia rossa
Cono
Morsetto
Manico
Barra
"A"
Inclinato
L'interno lucido senza graffi.
Liscio per tutta la circonferenza
Lunghezza uguale per tutta la circonferenza
Superficie
danneggiata
Spaccato Spessore
irregolare
=
Svasatura scorretta =
Diametro esterno
"A" 1/4" 0~0.5 3/8" 0.5~0.8 1/2" 0.5~0.8 5/8" 0.8~1.0 3/4" 1.0~1.3
Manuale d’installazione
13
ITALIANO
Collegamento dei tubi al Gruppo Interno
6) Piegatura dei tubi
I tubi di rame ricotto di piccolo diametro (ø 6,35 0 ø 9,52) possono essere facilmente piegati manualmente. In questo caso fermare un R (raggio) ampio per la sezione da piegare e piegare gradualmente il tubo. Se il tubo di rame ricotto è di diametro grande (ø 15,88 o ø 19,05) piegare il tubo con un piegatubi. Usare il piegatubi adeguato al diametro del tubo.
7) Brasatura
Nelle tubature del refrigerante la piegatura deve essere minimizzata (ed in particolare piegature ad angoli acuti) al fine di ridurre la resistenza delle tubature. Comunque, la piegatura è necessaria in alcuni punti a causa della posizione di dispositivi ausiliari al condizionatore daria o struttura dell’edificio, distanza delle tubature o aspetto finito. Se viene richiesta una piegatura maggiore a quella ottenibile con un piegatubi, effettuare la brasatura utilizzando un gomito già preparato. Oltre a questa funzione la brasatura serve per collegare tubi diritti usando, generalmente, innesti già preparati. Durante la brasatura proteggere il tubo dal calore con uno straccio bagnato per evitare danni alla guarnitura della valvola o bruciare lisolatore termico con il calore della fiaccola. Durante la brasatura soffiare gas inerte (azoto o carbonio) per impedire la formazione di una pellicola di ossidazione nelle tubature di rame; in caso contrario il refrigerante si intaserebbe. La soffiatura dellazoto (carbonio) attraverso le valvole a tre vie è descritta di seguito.
8) Tubature del refrigerante (tubature svasate)
Nel collegamento dei tubi, mantenere i tubi asciutti (tenere i tubi lontani dallacqua) puliti (tenere lontano dalla polvere) e tenuta stagna (evitare perdite di refrigerante). Evitare che entrino acqua o polvere nel condizionatore se esso viene collegato in un giorno di pioggia o se viene effettuato un buco passante nella parete.
AVVISO
a. Questa procedura è stata studiata per
impedire la formazione della pellicola di ossidazione riempiendo i tubi con gas inerte. Notare che una pressione eccessiva di gas genera punture di spillo nei punti brasati. (Azoto: pressione di alimentazione 0,05­0,1kg/cm2G)
b.Nel alimentare gas inerte mantenere
aperta unestremità del tubature.
Acqua entra Intonaco entra
1. Quando l'installazione di trasportare a mezzo di tubazioni lo lavora deve essere usato il connettore.
Dimensioni del raccordo
2. Allineare il centro dei tubi e stringere sufficientemente il dado svasato con le dita.
3. Infine stringere il dado svasato con una chiave torsiometrica fino a quando non si sente lo scatto della chiave.
Nello stringere il dado svasato con la chiave torsiometrica assicurarsi che la direzione di serraggio corrisponda alla freccia sulla chiave.
14 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Collegamento dei tubi al Gruppo Esterno
A
B
Gas
AB
Ø9.52 Ø12.7
Gruppo
Interno
Collegamento dei tubi al Gruppo Esterno
Controllo dello Scarico
1. Controllo dello scarico
Spruzzare uno o due bicchieri dacqua sullevaporatore.
Assicurarsi che lacqua scorra nel tubo flessibile di scarico senza perdite.
Gruppo Interno Gas Liquido
7K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4")
9K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 12K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 18K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
24K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
Connector
Gruppo Esterno Gruppo Esterno
Chiave torsiometrica
Connector
Tubature lato liquido
Tubature lato gas
A-UNIT
B-UNIT
C-UNIT
A-UNIT
Tubature lato gas
B-UNIT
Tubature lato liquido
Chiave torsiometrica
Collegamento del cavo tra unità interna e unità esterna
Manuale d’installazione
15
ITALIANO
Collegamento del cavo tra unità interna e unità esterna
Collegare il cavo all’unità interna collegando i fili ai terminali situati sulla scheda di controllo secondo il collegamento all’unità esterna. Accertarsi che il colore dei fili dellunità esterna e i numeri dei terminali siano
uguali a quelli dell’unità interna.
Il filo di terra deve essere più lungo degli altri. Il suddetto schema dei circuiti è soggetto a modifiche senza preavviso. Durante l'installazione, fare riferimento allo schema dei circuiti dietro il pannello frantale dell'unità interna.
Collegamento del cavo all'unità interna.
AVVISO:
• Il suddetto schema dei circuiti è soggetto a modifiche senza preavviso.
• Accertarsi di collegare i fili secondo lo schema di cablaggio.
• Collegare i fili in modo sicuro, in modo che non possano essere facilmente rimossi.
• Collegare i fili secondo i codici colore indicati sullo schema di cablaggio.
AVVISO: Se non si utilizza una presa di alimentazione, prevedere un interruttore di circuito tra l'alimentazioneel'unità,come mostrato di seguito.
AVVISO:Ilcavodialimentazione collegato all’unità“A” deve essere conforme alle seguenti specifiche (Tipo “B” approvatodaHARoSAA).
Il cavo di collegamento dell’alimentazione collegato all’unità esterna e interna deve essere conforme alle seguenti specifiche (Tipo “B” approvato da HAR o SAA).
AVVISO:
Verificare che le viti del terminale non
siano allentate.
2) Bloccaggio dei Cavi
1) Sistemare 2 cavi sul pannello di controllo.
2) Prima fissare il morsetto di acciaio con una vite alla borchia interna del pannello di controllo.
3) Nel modello refrigerante fissare saldamente laltra estremità del morsetto. Nel modello con pompa calore inserire il cavo da 0,75mm2 (cavo più fine) sul morsetto e stringere con il morsetto di plastica allaltra borchia del pannello di controllo.
4) In Australia la lunghezza del cavo di alimentazione misurata dallentrata del cavo di alimentazione alla metà del terminale sotto tensione della spina di corrente deve essere superiore a 1,8 m.
Condizionatore
d'aria
Sorgente di alimentazione principale
Interruttore di circuito Utilizzare un interruttore di circuito o un fusibile di tipo ritardato.
ø8.5mm
GN/YL
AREA NORMALE IN SEZIONE TRASVERSALE
2
2.5mm
20m
m
ø7.5mm
G
N/YL
AREA NORMALE IN SEZIONE TRASVERSALE
2
0.75mm
20m
m
16 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Collegamento del cavo tra unità interna e unità esterna
AVVERTENZA: dopo che le precedenti condizioni sono state soddisfate, preparare il cablaggio rispettando quanto segue.
1. Usare sempre un circuito d’alimentazione specifico dedicato al condizionatore d’aria. Come
visto per il metodo di cablaggio, seguire come guida lo schema circuitale riportato internamente al coperchio del vano elettrico.
2. Serrare fermamente le viti dei terminali elettrici in modo da evitare che si allentino. Dopo avere
serrato le viti, tirare leggermente i fili elettrici per accettarsi che siano collegati fermamente. (Se le viti si allentano, l'unità non funzionerà normalmente e i cablaggi potrebbero usurarsi per fusione.) Specifiche della sorgente di alimentazione.
3. Accertarsi che la sorgente elettrica abbia la capacità richiesta.
4. Prendere le necessarie misure affinché durante la fase di avviamento la tensione si mantenga a
livelli superiori rispetto al 90 percento del valore nominale riportato sulla targhetta del prodotto
5. Accertarsi che lo spessore del cavo sia conforme a quanto indicato nella specifica della
sorgente di alimentazione. (In particolare, prendere nota della relazione tra lunghezza del cavo e spessore).
6. Non installare mai un interruttore automatico salvavita in aree bagne o umide.
7. Eventuali cadute di tensione causerebbero le seguenti situazioni :
Vibrazioni degli interruttori magnetici che danneggerebbero i punti di contatto, rottura dei fusibili, disturbi del funzionamento di sovraccarico.
8. I sistemi di sconnessione dell’alimentazione devono essere incorporati in un cablaggio fisso e prevedere una distanza di separazione in aria di almeno 3 mm tra ciascun conduttore (fase) attivo
Controllo di gruppo
Manuale d’installazione
17
ITALIANO
Controllo di gruppo
Sistema a due termistori
Gestisce un massimo di 16 unità con un solo telecomando cablato, e ciascuna unità viene avviata sequenzialmente per prevenire le sovratensioni.
Aprire il coperchio posteriore del telecomando per impostare il modo.
Le opzioni che possono essere selezionate sono le seguenti tre:
- Remo: Rilebamento della temperatura della stanza
- Unità interna:Rilevazione dell'aria in
aspirazione dell'unità interna
-2 TH: Rilevazione della temperatura più
bassa dei due termistori.
Per impostare il modo, regolare l'interruttore a slitta nella posizione desiderata per l'installazione.
Telecomando
PCB
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no.Time
Off
01 03 0507 09 11 13 15 1719 21 23
Unità interna 1
Terminale(formitura locale) Block
Terminale(formitura locale) Block
Terminale(formitura locale) Block
Main PCB
#1
Main PCB
#2
Main PCB
#16
Telecomando cablato
Unità interna 2
Main PCB
Unità interna 16
Connettore
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Cavo di collegamento(Fornitura locale)
Connettore Connettore
....
....
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Interruttore a slitta 2
Singolo Gruppo
Interruttore a slitta 1
Interruttore a slitta 2
Remo.
Temperatura ambiente Sensore remoto Unità interna
2 TH(Remo.+Interno)
Nell'installazione non sottoporre a colpi il PCB ed ik display LCD.
Non rimuovere il foglio di protezione.
Usard la vite specificata.
Per installare, staccare la corrente
di rete.
PERICOLO
Singolo Gruppo
Uso del telecomando cablato fornito in dotazione, eseguire i collegamenti come segue.
Spostare il selettore 2 nella posizione "GROUP
Assicurarsi che il colore del filo.
18 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
Comment régler E.S.P (Pression statique externe)
(1) Aprire il coperchio posteriore del telecomando per impostare il modo. (2) Selezionare uno dei tre modi selezionabili come segue.
Senza sistema a zone
1. Posizione V-H, F-H:
Questa posizione imposta la P.S.E massima come impostazione di base (Pressione Statica Esterna).
2. Posizione V-L:
Questa posizione imposta come impostazione di base la P.S.E minima
Con sistema a zone
1. Posizione V-H
L’impostazione massima P.S.E e la velocità del ventilatore viene modificata da Micom sulla base dello stato degli smorzatori.
2. Posizione F-H
L’impostazione massima P.S.E e la velocità del ventilatore non viene modificata sulla base dellapertura e chiusura degli smorzatori.
3. Posizione V-L
L’impostazione minima P.S.E e la velocità del ventilatore viene modificata da Micom sulla base dello stato degli smorzatori.
* Massimo: 3mmAq
Minimo:Tutti - 0mmAq
(3) Spostare il selettore per impostare la posizione.
(4) Chiudere il coperchio posteriore ed assicurarsi che funzioni normalmente.
TH
R14H
SW TH
REMO MAIN 2TH
OP7 R18H
R17H
OP6
LO
STAND
SW HIGH
HI
R03S
C070
R04S
R02S
R01S
OP3
OP2 OP1
R19H
R11H
R13H R12H
OP5R16H OP4
R15H
CO1H
V-L
V-H
F-H
Slide switch for ceiling height
AVVERTENZA
Selezionare la posizione dopo avere verificato le condizioni dei condotti e la P.S:E dell’unità.
Prodotto con la posizione F-H.
Comment régler E.S.P (Pression statique externe)
Manuale d’installazione
19
ITALIANO
Impostazione P.S.E (Pressione Statica Esterna)?
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
134
FAN SPEED
HI
2
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Modifica del RPM:
Ex) Per il modello "9k", la Pressione Statica Esterna (E.S.P) è 1mmAq
Per proteggere lunità, il compressore è stato progettato per restare spento durante le
impostazioni E.S.P.
Premere il tasto "On/Off". L'Unità entra in funzione.
Premere contemporaneamente i tasti "Timer" e "Wind" per più di tre secondi.
Premere i tasti "Up" (Alto) o "Down" (Basso) per regolare l'E.S.P. Impostare il numero desiderato. (In questo esempio, il numero è "215".)
Modificare la velocità del ventilatore premendo il tasto Velocità. Regolare quindi i numeri dei passi seguenti ripetendo la procedura del passo 3. (In questo esempio, i numeri sono rispettivamente "235" e "250".)
Premere contemporaneamente i tasti "Timer" e "Wind" per più di 3 secondi. I dati Wind vengono memorizzati dall'EEPROM del PCB principale.
Nota: La gamma selezionabile è 1~254. Dato che il display visualizza solo due cifre, se il numero
selezionato supera i 100 la terza cifra apparirà sullo schermo nel modo qui indicato.
20 Climatizzatore tipo da controsoffitto a socmparsa
[Tabella.1]
Nota: 1. |Impostare il valore facendo riferimento alla tabella 1.
L’impostazione di un valore non previsto causerà un cattivo funzionamento
2. La tabella 1 è basata a 230V. Secondo la fluttuazione della tensione, varia la portata del flusso d’aria.
La Pressione statica(mmAq)
Che il regolando Valore
012
Modellare il Nome
Il passo (ciao/il Med/il Lo)
8 CMM 220 215 210
9k 7 CMM 240 235 230
6 CMM 255 250 245
10 CMM 175 170 150
12k 9 CMM 200 190 185
8 CMM 220 215 210
14 CMM 170 150 130
18k 13 CMM 185 165 145
12 CMM 200 180 160
ESPAÑOLESPAÑOL
LG Aire acondicionado
de
canalización de techo
MANUAL DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
• Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el producto.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento Eléctrico nacional y únicamente por personal autorizado.
• Después de leer completamente este manual de instalación,
guárdelo para futuras consultas.
2 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de instalación
ÍNDICE
Precauciones de seguridad .......................................3
Introducción.................................................................6
Instalación de la unidad interior................................7
Conexión de los conductos a la unidad interior....12
Conexión de los conductos a la unidad exterior...14
Comprobación del desagü.......................................14
Conexión del cable situado entre la unidad interior
ylaexterio.................................................................15
Control de grupo.......................................................17
Sistema de dos termistores.....................................17
Establecimiento de la E.S.P (External Static
Pressure, Presión estática externa)........................18
Establecimiento de la E.S.P (External Static
Pressure, Presión estática externa)?......................19
Calibre de nivelDestornilladorTaladro eléctricoTaladradora (ø70mm)Metro horizontal
Kit de herramientas para abocinadoLlaves de apriete del par especificado
1,8 kg-m, 4,2 kg-m, 5,5 kg-m, 6,6 kg-m (diferentes dependiendo del número del modelo)
Llave inglesa.......Media unión
Un vaso de aguaDestornillador
Llave hexagonal de apriete (4mm)Detector de escape de gasesBombadevacíoColector
Manual del usuarioTermómetroSoporte para el mando a distancia
Requisitos de instalación
Herramientas necesarias
Precauciones de seguridad
Manual de instalación
3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
Precauciones de seguridad
Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnicocualificadoocentrode asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato.Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la cajadecontrol.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
4 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Precauciones de seguridad
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalaciónno se deteriora con el tiempo.
Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
Operación
Gasolin
Manual de instalación
5
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) despuésdelainstalacióno reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
PRECAUCIÓN
Instalación
90˚
6 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Introducción
Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le avisa de riesgos que pueden producir daños al aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Introducción
Símbolos utilizados en este manual
Características
Filtros de aire
Salida de aire
Toma de aire
Control remoto
Manual de instalación
7
ESPAÑOL
Instalación de la unidad interior
Instalación de la unidad interior
1) Unidad interior
Seleccione la ubicación
Instale el equipo de aire acondicionado en el lugar que cumpla con las siguientes condiciones.
El lugar deberá poder sostener fácilmente una carga cuatro veces superior al peso de la unidad interior.
El lugar deberá permitir la inspección de la unidad tal como se muestra en la figura.
El lugar donde la unidad deberá ser nivelada.
El lugar deberá tener un acceso fácil a un desagüe. (Es necesaria una altura para conseguir un desnivel de desagüe tal como se muestra en la figura.)
El lugar donde conecta fácilmente a la unidad exterior.
El lugar no deberá estar afectado por interferencias eléctricas.
El lugar permitirá una buena circulacióndelaireporla habitación.
No deberá hallarse ninguna fuente de calor ni vapor cerca de la unidad.
Instalación de la unidad
Instale la unidad sobre el techo correctamente.
Aplique una goma de juntas entre la unidad y las conducciones para absorber las vibraciones innecesarias.
Aplique un accesorio de filtro en el retorno de aire.
Elegir el lugar más apropiado
Instalación de la unidad interior
H
600600
Vista superior
(unidad: mm)
Vista frontal
Espacio de inspección
(600X600)
Caja del control
A B
CD
1-3 mm
F
H
G
E
Desagüe
POSICIÓN DEL PERNO DE SUSPENSIÓN
Unidad: (mm)
9/12K 708 678 434 51 537 455 230 172
18K 1060 1030 434 51 535 805 230 175
Dimensiones
Capacidad
ABCDEFGH
CASO 1
8 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Instalación de las unidades Interior
CASO 2
POSICIÓN DEL PERNO DE LA CONSOLA
Instale la unidad inclinada hacia la salida del desagüe como en la figura para facilitar la salida del agua.
Colóquela en un lugar donde pueda estar nivelada y que resista el peso de la unidad.
Colóquela en un lugar donde la unidad pueda resistir las vibraciones.
Colóquela en un lugar accesible para el mantenimiento.
Tuerca
M10
Arandela
M10
Arandela M10 SP
Arandela M10
Arandela M10
Tuerca M10
X 4 X 4
(Suministro
Local)
(Suministro
Local)
X 4
X 4 X 4 X 4
Elija y marque las posiciones para anclar los pernos.
Taladre el agujero para el anclaje en el techo.
Inserte el anclaje y la arandela en los pernos colgantes para fijar los pernos colgantes al techo.
Monte los pernos colgantes para sujetar con firmeza el anclaje.
Asegure las láminas de instalaciónenlos pernos colgantes (ajuste el nivel aproximadamente) usando tuercas y arandelas de lámina.
PRECAUCIÓN
: Asegure la tuerca y el perno para evitar que
se desprenda la unidad
1 Anclaje
Edificio antiguo
Edificio nuevo
2 Arandela 3 Arandela de lámina
4 Tuerca 5 Pernos colgantes
Manual de instalación
9
ESPAÑOL
Instalación de las unidades Interior
Techo
ATENCIÓN
Desagüe
Desagüe.
U-Trap
B
C
A 70mm B 2C C 2 x SP SP = Presión externa
(mmAq)
Ex) Presión externa
= 10mmAq A 70mm B 40mm C 20mm
A
Unidad
Desagüe
PRECAUCIÓN PARA ELGRADIANTE DE LA UNIDAD Y TUBO DE DRENAJE
Coloque la manguera de drenaje con una inclinación descendente de modo que pueda drenarse el agua.
Aislante térmico
(Suministro Local)
Tubo de desagüe (Suministro Local)
Asegúrese de
dejarlo cerrado.
1~3mm
Vista Frontal
Coloque siempre el desagüe con una inclinación en bajada (1/50 a 1/100). Evite un reflujo hacia arriba o hacia atrás en cualquier parte de su recorrido.
El tubo de desagüe debe ir provisto de un aislante térmico de 5mm de grosor.
Instale el P-Trap (o U-Trap) para evitar las fugas de agua causadas por el bloqueo del filtro de aire de entrada.
1. La instalación inclinada de la unidad interior es muy importante para el drenaje del aire acondicionado de conductos.
2. El grosor mínimo del aislamiento para la tubería de conexión debe ser de 5mm.
La unidad debe estar en posición horizontal o inclinada a la salida de drenaje cuando se haya terminado la instalación.
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
Dimensión U-Trap aplicada
INCORRECTO
La inclinacióndelos tuboshaciaarribano se permite
10 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Instalación de las unidades Interior
Taladre el orificio para la tuberíade 70mm de diámetro con una broca hueca.
El orificio para la tubería debe estar ligeramente inclinado por el lado de salida.
AISLAMIENTO, OTROS
Aísle la juntura y los tubos por completo.
Todos los aislamientos térmicos deben cumplir las exigencias locales.
UNIDAD INTERIOR
TUBERÕAS DE REFRIGERACIÓN
Aísle y una con cinta el tubo de gas y el tubo de líquido.
Después de que haya terminado todas las operaciones, compruebe las operaciones y el funcionamiento.
Distribución de aire: Es buena la circulación de aire?
Desagüe: No hay obstáculos para el desagüe ni hay sudoración?
Fugas de gas: Las conexiones de las tuberías son correctas?
Cableado: Las conexiones de los cables son correctas?
Tornillo de bloqueo: El tornillo de bloqueo del compresor ha sido liberado?
AISLAMIENTOTÉRMICO
COMPROBACIONES
Junta para tubo de gas
Tubo de refrigeración y aislante térmico
(Suministro local)
Aislamiento térmico para tubo de refrigeración (Suministro local)
Junta para tubo de líquido.
Abrazadera de manguera para aislamiento
térmico (Suministro local)
Asegúrese de que no haya distancia en este lugar.
Se sorbre pone con aislante térmico para tuberia
Aislante térmico para tubo de refrigeración (Suministro local)
Aislante térmico para tubería (Suministro local)
Abrazadera de manguera para aislamiento térmico (Suministro local)
Cable eléctrico
Tubo de líquido
Aislante térmico
Tubo de gas
Cinta
Interior Exterior
Muro
5~7mm
Manual de instalación
11
ESPAÑOL
Instalación de las unidades Interior
INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL CONTROL REMOTO
Instale correctamente el cable y la caja del control remoto.
Aunque el sensor de la temperatura ambiente se encuentra en la unidad interior, la caja del control remoto debe instalarse de modo que no esté expuesta a la luz solar directa ni a una humedad alta.
I
NSTALACIÓN DE LA CAJA DEL CONTROL REMOTO
Escoja un lugar donde no pueda producirse salpicaduras de agua.
Consulte con el cliente para que éstedesu aprobación sobre la ubicación.
El sensor de la temperatura ambiente del termóstato para el control de temperatura se encuentra en la unidad interior.
El control remoto está equipado con una pantalla de cristal líquido. Si lo sitúa a una altura excesiva o insuficiente se hará difícil consultarlo. (La altura habitual es a 1.2-1.5m)
INSTALACIÓN DEL CABLE DE LA CAJA DEL CONTROL REMOTO
Mantenga el cable del control remoto alejado de los conductos de refrigeración y de desagüe.
Para proteger el cable del control remoto de interferencias eléctricas, sitúeelcablecomo mínimo a 5cm de distancia de otros cables eléctricos (equipo musical, televisión, etc.)
Sielcabledelcontrolremotosefijaaunapared, coloque un capuchón en el extremo superior del cable para evitar que las
gotas se deslicen
por él.
PUNTO DE INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO
DESMONTAR EL CONTROL REMOTO
EL CABLEADO ELÉCTRICO A LA UNIDAD INTERIOR
FIJACIÓN DEL CABLE DEL CONTROL REMOTO
1. Fije las abrazaderas del cable en la pared contornillosde3(
Suministro local
).
2. Fije el cable del control remoto.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Fije la base de la caja del interruptor con tornillos (Suministro local). En éste caso, encaje la base en la pared con cuidado de no deformarla.
2. Conecte el cable del control remoto a la caja del interruptor.
3. Acople la unidad del control remoto a la base.
SI LA CAJA DEL CONTROL REMOTO SE INSTALA CON EL CABLE EMPOTRADO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Fije la base de la caja del interruptor con los tornillos suministrados.
2. Practique una abertura (Pieza A) en el lado superior del control remoto con pinzas.
3. Coloque el cable como se muestra en la figura siguiente. En este caso, coloque el cable para poder colocar la tapa (Pieza B).
4. Acople la unidad del control remoto a la base.
SI LA CAJA DEL CONTROL REMOTO SE INSTALA CON EL CABLE A LA VISTA
Caja del control remoto
CN REMO
Si la longitud del cable supera los 50m., utilice un cable de tamaño superior a los 0,5mm
Longitud del la máxima del cable es de 100m.
(Consola principal)
CN REMO
Asegúrese de que los números de cable y de terminal coincidan entre el lateral de la unidad y el lateral del control remoto.
2
.
Caja frontal
a
rte
in
fe
rio
r
Caja de control remoto
Haga palanca con cuidado sobre la apertura de la caja mediante un destornillador, etc.
L
a
p
Exterior de la pared Encaje superior
Base Unidad del control remoto Tornillo (Suministro local) Cable del control remoto
Encaje inferior Caja del interruptor
(Suministro local)
Cable del control remoto
(Pieza A)
Unidad de
control remoto
Exterior de la pared
Encaje superior
(Suministro local)
Flanco superior
Presione manualmente (Pieza B)
Encaje
Base
Tornillo
inferior
Abrazadera
de cable
12 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Conexión de los conductos a la unidad interior
Conexión de los conductos a la unidad interior
Preparación de las tuberías
La principal causa de fugas de gas es un defecto en el proceso de conexión por abocardado. Realice las conexiones por abocardado del siguiente modo.
1) Corte las tuberías y el cable
Utilice el kit de accesorios para las tuberías o las tuberías que adquiera usted.
Mida la distancia entre la unidad interior y la exterior.
Corte las tuberías más largas que las medidas tomadas.
Corte el cable 1.5m más largo que la longitud del tubo.
2) Elimine las irregularidades
Elimine totalmente las irregularidades
del tubo por donde ha sido cortado.
Coloque el extremo del tubo de cobre
hacia abajo mientras elimina las irregularidades para evitar que caigan impurezas en el tubo.
3) Colocación de la tuerca
Saque las tuercas abocardadas que se
encuentran en las unidades interiores y exteriores y colóquelas en la tubería una vez eliminadas las irregularidades.(No es posible colocarlas después del proceso de abocardado)
4) Abocardado
Proceda al abocardado usando las
herramientas de abocardar como se muestra a continuación.
Sujete firmemente el tubo en un troquel como se indica en la tabla de dimensiones anterior.
5) Comprobación
Compare el resultado del abocardado con la figura.
Si observa que el abocardado es defectuoso, corte la sección abocardada y proceda de nuevo a realizar la operación.
Tubo de cobre
90°
Sesgado Desigual Áspero
Tubo
Escariador
Incline hacia abajo
Tuerca de abocardado
Tubo de cobre
Troquel
Tubo de cobre
Manilla del tornillo
Marca de la flecha roja
Cono
Estribo de montaje
Manilla
Troquel
"A"
Inclinado Superficie
dañada
Grosor no
uniforme
Fracturado
Longitud igual
Liso en toda la superficie
El interior brilla sin rasguños
=
Abocardado incorrecto
=
Diámetro exterìor
"A" 1/4" 0~0.5 3/8" 0.5~0.8 1/2" 0.5~0.8 5/8" 0.8~1.0 3/4" 1.0~1.3
Manual de instalación
13
ESPAÑOL
Conexión de los conductos a la unidad interior
6) Curvatura de la tubería
El tubo de cobre cocido de pequeñodiámetro (ø6.35 o ø9.52) puede doblarse manualmente con facilidad. En este caso, asegúrese de tomar un radio (R) grande para la sección curvada y doble el tubo gradualmente. Si el tubo de cobre cocido es de mayor diámetro (ø15.88 o ø19.05) utilice una herramienta para doblarlo. Use la herramienta adecuada para el diámetro del tubo.
7) Abrazadera
En las tuberías refrigerantes, las curvaturas deben ser mínimas (especialmente las pronunciadas) para reducir la resistencia de la tubería. Sin embargo, es necesario curvarlas en algunos lugares por la ubicación de los dispositivos auxiliares del aire acondicionado, o por la estructura del edificio, la distancia de las tuberías o el acabado final. Si se requiere una curvatura muy pronunciada que la que se puede conseguir doblando el tubo, realice soldaduras utilizando codos prefabricados. Además de esta función, la soldadura también sirve para conectar tuberías rectas, utilizando generalmente empalmes prefabricados. Al soldar, proteja la tubería del calor con un pañohúmedo para evitar causar desperfectos en el recubrimiento de la válvula o quemar el aislamiento térmico con el calor del soldador. Cuando realice la soldadura, aplique gas inerte (gas nitrógeno o gas carbónico) para evitar la formación de capas de oxidación en la tubería de cobre. En caso contrario, el circuito refrigerante se oxidará. La aplicación de gas nitrógeno (o gas carbónico) a travésde válvulas de tres vías se describe en el apartado siguiente:
8) Conducción refrigerante (tuberías abocardadas)
Cuando conecte las tuberías, asegúrese de mantener los tubos secos (manteniéndolos lejos del agua), limpios (manteniéndolos lejos del polvo) y herméticos (evite fugas de refrigerante). Si conecta los tubos en días de lluvia o hace un agujero en la pared, tenga cuidado para evitar que entre agua o polvo en los tubos.
PRECAUCIÓN
a. Este procedimiento está diseñado para prevenir
la formación de capas de oxidación al llenar la tubería con gas inerte. Tenga en cuenta que una excesiva presión de gas puede generar perforaciones en los puntos de soldadura. (Gas nitrógeno: presión de suministro 0,05~0,1kg/cm2G)
b.Cuando aplique gas inerte, asegúrese de
que hay salida al otro extremo.
El agua penetra El yeso penetra
14 Aire acondicionado de Tipo Cassete
1. Cuándo instalación de tubería lo trabaja debe ser usado el conector.
Conexióndeltubo
2. Alinee el centro de las tuberías y enrosque la tuerca con los dedos.
3. Finalmente, apriete la tuerca con la llave dinamométrica hasta que la llave haga clic.
Cuando apriete la tuerca con la llave dinamométrica, asegúrese de que la direcciónenquelaaprietaeslaquemarca la llave.
Conexión de los conductos a la unidad exterior
A
B
Gas
AB
Ø9.52 Ø12.7
Unidad interior
Conexión de los conductos a la unidad exterior
Comprobación del desagüe
Unidad interior Gas Liquido
7K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4")
9K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 12K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 18K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
24K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
1) Comprobación del desagüe
1. Compruebe el desagüe
Vierta uno o dos vasos de agua sobre el evaporador.
Asegúrese de que el agua fluye por la manguera de desagüe de la unidad interior sin pérdidas.
Connector
Unidad exterior Unidad exterior
Llave dinamométrica
Connector
Tubería de líquido
Tubería de gas
A-UNIT
B-UNIT
C-UNIT
A-UNIT
Tubería de gas
B-UNIT
Tubería de líquido
Llave dinamométrica
Manual de instalación
15
ESPAÑOL
Conexión del cable situado entre la unidad interior y la exterior
Conexión del cable situado entre la unidad interior y la exterior
Conecte el cable a la unidad interior uniendo los cables a las terminales de la placa de control individualmente según la conexión de la unidad exterior. (Cerciórese de que el color de los
cables de la unidad exterior y el número de terminal son los mismos que los de la unidad interior).
El cable de toma a tierra debería ser más largo que los cables de común. Al instalar, consulte el diagrama del circuito que hay detrás del panel frontal de la unidad interior.
Al instalar, consulte el diagrama del circuito que hay detrás del panel frontal de la unidad interior.
Al instalar, consulte el diagrama de cableado de la cubierta de control que hay dentro de la unidad exterior.
Conectar el cable a la unidad interior
PRECAUCIÓN:
• El diagrama de circuito anterior está sujeto a cambio sin previo aviso.
• Cerciórese de conectar los cables de acuerdo con el diagrama de cableado.
• Conecte los cables firmemente, de modo que no pueda estirar de ellos fácilmente.
• Conecte los cables segúnloscódigos de color consultando el diagrama de cableado.
PRECAUCIÓN: Si no se va a utilizar un enchufe, proporcione un disyuntor entre la fuente de alimentación y la unidad como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN: El cable de alimentaciónconectadoala unidad “A” debería cumplir con las especificaciones siguientes:Tipo “B” aprobado por HAR o SAA.
El cable de alimentación que conecta la unidad exterior con la interior debería cumplir con las siguientes especificaciones:Tipo “B” aprobado por HAR o SAA.
PRECAUCIÓN
:Asegúrese de que los tornillos queden bien
sujetos para evitar que se suelten.
Aire
acondicionado
Fuente de alimentación principal
Disyuntor Use un disyuntor o fusible de retardo de tiempo
2) Colocación de la abrazadera en los cables
1) Coloque 2 cables eléctricos en el panel de control.
2) Primero, apriete la abrazadera de acero con un tornillo al interior del panel de control.
3) Para el modelo sólo frío, fije firmemente el otro extremo de la abrazadera con un tornillo. Para el modelo de bomba de calor, coloque el cable de 0.75mm2(el más delgado) en la abrazadera y sujételo con una abrazadera de plástico a la parte exterior del panel de control.
4) En Australia, la longitud del cable de suministro eléctrico medido de la entrada de corriente hasta la mitad de la clavija del enchufe debe ser de másde1.8m.
ø8.5mm
G
N/YL
ÁREA CRUZADA NORMAL 2.5mm
2
ø7.5mm
GN/YL
ÁREA CRUZADA NORMAL 0.75mm
20m
m
20m
2
m
16 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Conexión del cable situado entre la unidad interior y la exterior
PRECAUCIÓN:
Después de confirmar las condiciones anteriores, prepare el cableadode la siguiente manera.
1. Que no falte un circuito eléctrico individual específico para el aparato de aire acondicionado. Al igual que para el método de cableado, guíese por el diagrama del circuito situado en la cubierta de control.
2. Apriete firmemente los tornillos del terminal para evitar que se suelten. Después de apretarlos, tire ligeramente de los cables para asegurarse de que no se mueven. (Si están sueltos la unidad no funcionará con normalidad o se podrán quemar los cables).
3. Especificacióndelafuentedealimentación.
4. Asegúrese de que la capacidad eléctrica es suficiente.
5. Compruebe que se mantiene el voltaje de inicio a más del 90% de la tensión nominal que se indica en la placa.
6. Compruebe que el grosor del cable es el especificado en la especificacióndelafuentede alimentación. (Fíjese en concreto en la relación entre la longitud y grosor del cable)
7. No instale un interruptor diferencial anti-escape de toma a tierra en un área húmeda o mojada.
8. Lo siguiente podríaproducirsedebidoaunacaída en el voltaje.
Vibración en el interruptor magnético, que dañará el punto de contacto, estropeará el fusible y provocará un mal funcionamiento debido a la sobrecarga
9. Se incorporarán en el cableado fijo los medios para la desconexión del suministro de alimentación que deberán tener un espacio libre de contacto de al menos 3mm en cada conductor (fásico) activo.
Manual de instalación
17
ESPAÑOL
Control de grupo
Control de grupo
Sistema de dos termistores
Funciona con un máximo de 16 unidades con un solo contorl remoto con cable y cada unidad se pone en marcha secuencialmente para evitar una corriente eléctrica excesiva.
Usando el control remoto con hilo, conéctelos segúnse ha indicado.
Mover el conmutador deslizante 2 a la posiciónGROUP(grupo)
Asegúrese del color del cable.
PCB control remoto
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no.Time
Off
01 03 0507 09 11 13 15 1719 21 23
Unidad Interior 1
Bloque de Terminales (alimentación eléctrica local) Block
Bloque de Terminales (alimentación eléctrica local) Block
Bloque de Terminales (alimentación eléctrica local) Block
PCB Principal
#1
PCB Principal
#2
PCB Principal
#16
Mando a Distancia con Cable
Unidad Interior 2
PCB Principal
Unidad Interior 16
Conector
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
RED(12V) YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Cable de conexión(alimentación eléctrica local)
Conector Conector
....
....
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Interruptor deslizante 2
Individual Grupo
Interruptor deslizante 1
Interruptor deslizante 2
Detección a distancia
Individual Grupo
Temp. habitación
Unidad interior 2 TH(Remo.+interior)
Al realizar la instalación, no evite los impactos del PCB y el display LCD.
No retire la lámina de protección.
Utilice el tornillo especificado.
Al realizar la instalación, desconecte
de la red.
PRECAUCIÓN
Abra la tapa trasera del control remoto para configurar el modo.
Se dispone de tres opciones seleccionables.
- Remo: Detecta la temperatura de la habitación.
- Unidad interior:Detecta la entrada de aire en
la unidad interior.
- 2 TH: Detecta la temperatura más baja de los
dos termistores.
Para configurar el modo, ajuste el interruptor a la posición del modo deseado al realizar la instalación.
18 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Establecimiento de la E.S.P (External Static Pressure, Presión estática externa)
Establecimiento de la E.S.P (External Static Pressure, Presión estática externa)
(1) Abra la tapa posterior del mando a distancia con cable para fijar el modo de funcionamiento. (2) Seleccione uno de los tres modos posibles de la forma siguiente:
Sin Zone System (sistema de área)
1. Posición V-H (Variable - Alto), F-H (Fijo Alto)
Esta posición establece como predeterminada la máxima presiónestática externa.
2. Posición V-L (Variable Bajo)
Esta posición establece como predeterminada la mínima presiónestática externa.
Con Zone System
1. PosiciónV-H
Micom establecerá la máxima presiónestática externa y la velocidad del ventilador atendiendo al estado
de los amortiguadores.
2. PosiciónF-H
Ni la máxima presiónestática externa ni la velocidad del ventilador variaránatendiendoalos amortiguadores de cierre y de apertura.
3. PosiciónV-L
Micom establecerá la mínima presiónestática externa y la velocidad del ventilador atendiendo al estado de los amortiguadores.
*Máximo:3 mmAq
Mínimo:Todo – 0mmAq
(3) Desplace el interruptor para fijar la posición.
(4) Cierre la tapa posterior y compruebe si funciona con normalidad.
PRECAUCIÓN
:
• Seleccione la posición tras la comprobación del funcionamiento del conducto y la presiónestática externa de la unidad.
• Se ha fabricado en la posiciónF-H.
TH
R14H
SW TH
REMO MAIN 2TH
OP7 R18H
R17H
OP6
LO
STAND
SW HIGH
HI
R03S
C070
R04S
R02S
R01S
OP3
OP2 OP1
R19H
R11H
R13H R12H
OP5R16H OP4
R15H
CO1H
V-L
V-H
F-H
Interruptor para la altura del techo
Manual de instalación
19
ESPAÑOL
Establecimiento de la E.S.P (External Static Pressure, Presión estática externa)?
Establecimiento de la E.S.P (External Static Pressure, Presiónestática externa)?
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
134
FAN SPEED
HI
2
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Cambio de RPM:
Ex) La presión estática externa es de 1mmAq para el modelo "9k".
Al producir la unidad, el compresor se diseñó para estar apagado durante la configuración
de la E.S.P.
Pulse el botón “On/Off”. La unidad comenzará a funcionar.
Pulse los botones Timer(Reloj) y Wind(Ventilación) a la vez durante más de 3 segundos.
Pulse el botón “Up(más) o “Down(menos) para ajustar la presiónestática externa. Establezca el número que desea. (Enesteejemplo,elnúmero es “215”.)
Cambie el modo de velocidad del ventilador pulsando el botónde velocidad del ventilador. A continuación, establezca los números de los pasos siguientes repitiendo la fase3. (Enesteejemplo,losnúmeros son “235” y “250” respectivamente)
Pulse los botones Timer(Reloj) y Wind(Ventilación) a la vez durante más de 3 segundos. A continuación, Wind Data (Datos del ventilador) se memorizan en el PCB principal.
Nota: el intervalo de selecciónabarcade1a254.Comoelvisorsólo muestra dos dígitos, si el
intervalo de selección es superior a 100, el tercer dígito aparecerá en la pantalla de la siguiente forma.
20 Aire acondicionado de Tipo Cassete
Establecimiento de la E.S.P (External Static Pressure, Presión estática externa)?
[Tabla. 1]
Nota: 1. Asegúrese de que establece los valores que aparecen en la tabla 1.
Si se establece un valor distinto, el funcionamiento será defectuoso.
2. LaTabla 1 se basa en 230 V. Dependiendo de la variación del voltaje, la proporcióndelflujode aire tambiénvariará.
La Presión constante(mmAq)
El Valor poniente
012
El Nombre ejemplar
El paso (hola/Med/aquí)
8 CMM 220 215 210
9k 7 CMM 240 235 230
6 CMM 255 250 245
10 CMM 175 170 150
12k 9 CMM 200 190 185
8 CMM 220 215 210
14 CMM 170 150 130
18k 13 CMM 185 165 145
12 CMM 200 180 160
FRANÇAISFRANÇAIS
LG Climatiseur
type
conduit au plafond
MANUALE D’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE
• Veuillez lire au complet ce manuel d’instructions avant installer le produit.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, l’installation ne doit être effectuée que par du personnel autorisé.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel d’installation pour référence ultérieure.
2 Climatiseur type conduit au plafond
Climatiseur type conduit au plafond Cassette Manuel d'installation
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité....................................................3
Introduction .................................................................6
Installation des unités interne ...................................7
Branchement des tuyaux au groupe interne..........12
Branchement des tuyaux au groupe externe ........14
Contrôle de la vidange .............................................14
Raccorder le câble reliant les unités intérieure et
extérieure...................................................................15
Contrôl de groupe.....................................................17
Systèmeàdeuxthermistors....................................17
Réglage de E.S.P (Pression statique externe) .......18
TComment régler E.S.P (Pression statique
externe)?....................................................................19
Dispositif de nivellementTournevisPerceuse électriqueMèche (ø 50mm)Niveau
Ensemble d'outils d'évasementClés dynamométriques spécifiées
1.8kg.m, 4.2kg.m, 5.5kg.m, 6.6kg.m (différents suivant le Nº de modèle)
Clé à écrous.....Demi-raccord
Un verre d'eauTournevis
Clé hexagonale(4mm)Détecteur de fuites de gazPompe à videCollecteur jauge
Manuel de l'utilisateurThermomètreSupport de la télécommande
Conditions d'installation
Outils nécessaires
Mesures de sécurité
Manuel d'installation
3
FRANÇAIS
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages
matériels seulement.
ATTENTION
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
Mesuresdesécurité
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
• Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION PRECAUTION
4 Climatiseur Type Cassette
Mesures de sécurité
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un centre de service aprèsventeagréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîméeparletemps.
Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevéeet qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles prèsdece produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Fonctionnement
Gasolin
Manuel d'installation
5
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagésdel'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
PRECAUTION
Installation
90˚
6 Climatiseur Type Cassette
Installation des unités interne
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur.
Ce symbole indique les remarques.
REMARQUE
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Caractéristiques
Filtres à air
Prises dair en sortie
Prises dair en entrée
Télécommande
Manuel d'installation
7
FRANÇAIS
Installation des unités interne
Installation des unités interne
Sélection de la meilleure position
Installation du groupe interne
H
600600
Vue supérieure
(unité: mm)
Vue frontale
Trou dinspection
(600X600)
Boîte de contrôle
1) Groupe interne
Sélectionner la positior
Installer le conditionneur à un endroit qui satisfait les conditions suivantes.
L’endroit doit pouvoir soutenir quatre fois le poids du groupe interne.
Le groupe peut facilement être inspecté, comme indiqué sur la figure.
Un endroit où le groupe est mis à niveau.
Un endroit qui permet une vidange facile de leau. (Les
dimensions Hsont nécessaires pour obtenir une courbe quipermettelavidange,commesurlafigure).
Un endroit qui permet deffectuer facilement le branchement avec le groupe externe.
Un endroit où le groupe nest pas influencé par le bruit électrique.
Un endroit où la circulation dair dans la pièce soit bonne.
L’absence de sources de chaleur ou de vapeur à proximité du groupe.
Installation du groupe
Installer correctement sur le plafond.
Appliquer un joint en caoutchouc entre le groupe et le tuyau afin dabsorber les vibrations inutiles.
Appliquer un accessoire filtre sur le trou de retour de lair.
CAS 1
POSITION DU BOULON DE SUSPENSION
9/12K 708 678 434 51 537 455 230 172
18K 1060 1030 434 51 535 805 230 175
Dimension
Capacity
ABCDEFGH
(Unìté:mm)
A B
CD
1-3 mm
F
H
G
E
Trou de vidange
8 Climatiseur Type Cassette
Installation des unités interne
Installer le groupe en pente vers le trou de vidange comme indiqué sur la figure afin de faciliter la vidange de leau.
Un point où le groupe est à niveau et qui peut soutenir le poids du groupe.
Un point où le groupe peut résister aux vibrations.
Un point facile à atteindre pour lentretien.
CAS 2
POSITION DU BOULON DE LA CONSOLE
X 4 X 4 X 4
X 4 X 4 X 4
Ecrou
M10
Ecrou
M10
Rondelle Dist. M10
Rondelle Dist. M10
Rondelle M10
Rondelle M10
(Fourniture
locale)
(Fourniture
locale)
1 Ancrage
Construction ancienne
Construction nouvelle
2 Rondelle plaque 3 Rondelle élastique
4 Ecrou 5 Boulon de
suspension
Sélectionner et marquer la position de fixation des boulons.
Faire un trou pour introduire les ancrages sur le plafond.
Introduire lancrage et la rondelle sur les boulons de suspension pour les bloquer au plafond.
Monter les boulons de suspension pour ancrer solidement.
Fixer les plaques dinstallation sur les boulons de suspension (régler le niveau) en utilisant les écrous, les rondelles et les rondelles élastiques.
AVVISO
: Serrer l’écrou et le boulon pour éviter la chute
du groupe.
Manuel d'installation
9
FRANÇAIS
Installation des unités interne
Trou de vidange
Trou de vidange
Plafond
PRECAUTION
collecteur-U
B
C
A 70mm B 2C C 2 x SP SP = Pression Externe
(mmAq)
Ex) Pression Externe
= 10mmAq A 70mm B 40mm C 20mm
A
ATTENTION A L'INCLINAISON DE L'UNITÉ ET DU TUYAU DE DRAINAGE
Posez l'ouverture de drainage avec une inclinaison vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler.
Trou de vidange
Vérifier quil soit fermé
Groupe
Tuyau de vidange (Fourniture locale)
Isolateur thermique (Fourniture locale)
1~3mm
Vue de face
Placer toujours la vidange avec une inclinaison vers le bas (1/50 à 1/100) Empêcher tout glissement vers le haut à tous les points.
Le tuyau de vidange doit toujours être fourni disolation thermique façonné dune épaisseur de 5mm ou plus.
Installez le collecteur-P (ou le collecteur-U) pour éviter les fuites d'eau provoquées par le blocage du filtre d'aspiration d'air.
1. La pente dinstallation du groupe interne est importante pour la vidange du conditionneur dair du type à conduits.
2. L’épaisseur minimale de l’isolation des tuyaux doit être de 5 mm.
Le groupe doit être horizontal ou en pente vers le tuyau de vidange relié, quand linstallation est terminée.
CORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
La disposition du tuyau vers le haut est interdite
10 Climatiseur Type Cassette
Installation des unités interne
Faire un trou pour les tuyaux avec une pointe de 70mm de diamètre.
Le trou pour les tuyaux doit être légèrement incliné vers le bas du côté extérieur.
ISOLATION, AUTRES
Isoler complètement les raccords et les tuyaux.
Toute lisolation thermique doit être conforme aux conditions requises locales.
GROUPE INTERNE
Tuyau réfrigérant
Isoler et entourer avec du ruban le tuyau du gaz et le tuyau liquide.
Une fois que le travail est achevé, contrôler le fonctionnement et l’opération
Distribution air La circulation est satisfaisante ?
Vidange La vidange est facile et sans suintement ?
Fuites de gaz Les branchements des tuyaux sont corrects ?
Câblage Les connexions des câbles sont correctes ?
Boulon de blocage Le boulon de blocage du compresseur est desserré ?
ISOLATION TERMIQUE
ESSAI ET CONTROLE
Sassurer quil ny ait pas de lumière dans cette position.
Parti superposée avec isolateur thermique pour tuyaux
Isolateur thermique per tuyau réfrigérant
(fourniture locale)
Isolateur thermique pour tuyaux (fourniture locale)
Etau pour tuyau flexible pour isolateur thermique
(fourniture locale)
Raccord pour tuyau du liquide
Tuyau réfrigérant et isolateur thermique
(fourniture locale)
Raccord pour tuyau liquide
Isolateur thermique per tuyau réfrigérant
(fourniture locale)
Etau pour tuyau flexible pour isolateur thermique
(fourniture locale)
Câble dalimentation
Tuyau liquide
Isolateur thermique
Tuyau gaz
Ruban
Intérieur Extérieur
Mur
5~7mm
Manuel d'installation
11
FRANÇAIS
Installation des unités interne
Malgré le fait que dans le groupe interne il y ait un capteur de la température de la pièce, la boîte de la télécommande doit être installéeloindelalumière directe du soleil ou d’humiditéélevée.
Installation de la boîte de la télécommande
Sélectionner des endroits qui ne sont pas sujets à des éclaboussures deau.
Sélectionner une position pour le contrôle, aprèsavoir reçulapprobation du client.
Le capteur de la température de la pièce pour le
contrôle de la température est à l’intérieur du groupe interne.
La télécommande est fournie dun écran à cristaux liquides. Si la position est trop élevée ou trop basse, l’écran sera difficile à voir.(La hauteur standard est de 1,2-1,5 m de hauteur)
Position du câble de la télécommande
Le câbledelatélécommande doit être éloigné des tuyaux réfrigérants et des tuyaux
de vidange.
Pour blinder le câbledelatélécommande du bruit électrique, placez le câble à 5cmde distance des autres câbles dalimentation (équipement audio, téléviseur, etc.).
Si le câbledelatélécommande est fixéàun mur, placez un séparateur dans la section supérieure du câble pour le protéger de l’écoulement deau.
POINT D’INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
DEMONTAGE DE LA TELECOMMANDE
CABLAGE ELECTRIQUE DU GROUPE INTERNE
FIXATION DU CÂBLEDELA TÉLÉCOMMANDE
1. Fixer les feuillards du câble sur le mur en utilisant des vis autofileteuses de 3ø (fourniture locale)
2. Fixer le câbledelatélécommande.
PROCEDURES D'INSTALLATION
1. Fixer la plaque sur la boîte des interrupteurs avec des vis (fourniture locale). Dans ce cas, fixer la plaque sur le mur en faisant attention de ne pas la déformer.
2. Glisser le câbledelatélécommande dans la boîte des interrupteurs.
3. Accrocher lunité de la télécommande à la plaque.
DANS LE CAS D’UNE INSTALLATION DE LA BOITE DE LA TELECOMMANDE AVEC CABLE ENCASTRE.
PROCÉDURES D’INSTALLATION
1. Fixer la plaque au mur avec des vis autofileteuses. (accessoire)
2. Pratiquer une fissure (Partie A) sur la partie supérieure de la boîte de la télécommande avec une tenaille.
3. Faire passer le câble comme indiqué surlafigurequi suit. Dans ce cas pousser sur la câbleautourdela boîte (Partie B)
4. Accrocher lunité de la télécommande sur la plaque.
DANS LE CAS D’UNEINSTALLATIONDELABOITE DE LA TELECOMMANDE AVEC CABLE EN VUE.
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Installer correctement le câble et la boîte de contrôle de la télécommande.
Télécommande
CN REMO
Si la longueur du câble dépasse 50m, utiliser un fil avec section supérieure à 0.5mm
La longueur maximale du câble est de 100 m.
(Panneau principal)
CN REMO
Vérifier que les numéros de fil et de terminal soient bien combinés sur le côté unité et sur le côté télécommande.
2
.
Boîte frontale
c
tio
n
in
fé
rie
u
re
Corps boîte de la télécommande
Faites pression en utilisant un tournevis pour ouvrir la boîte.
S
e
Paroi Dentelure supérieure
Plaque Unité télécommande Vis (fourniture locale) Câble de la télécommande
Dentelure inférieure Boîte interrupteurs (forniture locale)
Câble de la
télécommande
(Partie A)
Unité de
télécommande
Dentelure supérieure
Paroi
Plaque
Vis autofileteuse
(Fourniture locale)
Bride supérieure
Pousser (Partie B)
Dentelure inférieure
Borne pour câble
12 Climatiseur Type Cassette
Branchement des tuyaux au groupe interne
Branchement des tuyaux au groupe interne
Préparation des tuyaux
1) Couper le tuyau et le câble
Utiliser les éléments pour les tuyaux accessoires ou les tuyaux achetés localement.
Mesurer la distance entre le groupe externe et le groupe interne.
Couper les tuyaux à une longueur légèrement supérieure à celle qui a été mesurée.
Couper le câble 1,5 m plus long que la longueur du tuyau.
2) Enlever les bavures
Enlever complètement les bavures de la section coupée du tuyau.
Diriger l’extrémité du tuyau de cuivre vers le bas pour éviter la chute des bavures à l’intérieur des tuyaux.
3) Insertion de l’écrou
Enlever les écrous évasés reliés aux groupes interne et externe, puis les insérer sur le tuyau après avoir terminé denlever les bavures. (On ne peut pas les insérer après avoir terminé le travail d’évasage).
4) Travail d’évasage
Utiliser l’outil d’évasage indiqué ci- dessous pour effectuer ce travail.
Serrer le tuyau de cuivre dans une barre (ou une forme) comme indiqué dans le tableau des dimensions ci-dessus.
5) Contrôle
Comparer le travail d’évasage avec la figure.
Si l’évasage semble défectueux, couper la section évasée et refaire l’évasage.
Diamètre extérieur "A"
1/4" 0~0.5 3/8" 0.5~0.8 1/2" 0.5~0.8 5/8" 0.8~1.0 3/4" 1.0~1.3
Tuyau de cuivre
Pointe vers le bas
Tuyau de cuivre
Barre
Tuyau de cuivre
Lisse sur toute la circonférence
Evasage incorrect
"A"
Manche de la borne
Lintérieur est poli sans éraflures
Incliné Impair Brut
90°
Tuyau
Ecrou évasé
Barre
= Même longueur sur toute la circonférence =
Incliné
Surface
endommagée
Alésoir
Manche
Borne
Flèche rouge
Profil Epaisseur
Cône
irrégulière
Manuel d'installation
13
FRANÇAIS
Branchement des tuyaux au groupe interne
6) Pliage des tuyaux
Les tuyaux de cuivre de petit diamètre (ø 6,35 ou ø 9,52) peuvent facilement être pliés à la main. Dans ce cas prendre un R (rayon) ample pour la section à plier et plier graduellement le tuyau. Si le tuyau de cuivre est de diamètre supérieur (ø 15,88 ou ø 19,05) plier le tuyau avec une cintreuse pour tubes. Utiliser la cintreuse adapté au diamètre du tuyau.
7) Brasage
Dans les tuyaux du réfrigérant, le pliage doit être limité (et en particulier les pliages à angle aigu) afin de réduire la résistance des tuyaux. Mais, le pliage est nécessaire en quelques points à cause de la position des dispositifs auxiliaires du conditionneur dair ou à cause de la structure de l’édifice, de la distance des tuyaux ou de laspect fini. Sil est nécessaire un pliage supérieur à celui que lon peut obtenir avec une cintreuse, effectuer le brasage en utilisant une genouillère déjà préparée. Le brasage sert aussi à relier des tuyaux droits en utilisant, généralement, des enclenchements déjà préparés. Pendant le brasage, protéger le tuyau de la chaleur avec un chiffon mouillé pour éviter des dommages au joint de la soupape ou de brûler l’isolateur thermique avec la chaleur de la torche. Pendant le brasage, souffler un gaz inerte (azote ou carbone) pour empêcher la formation d’un film d’oxydation dans les tuyaux de cuivre, sinon le réfrigérant se boucherait. Le soufflage de lazote (carbone) à travers les soupapes à trois voies est décrit ci-dessous.
8) Tuyaux du réfrigérant (tuyaux évasés)
Dans le branchement des tuyaux, garder les tuyaux secs (loin de leau), propres (loin de la poussière) et étanches (éviter des fuites de réfrigérant). Si vous connectez les conduites un jour de pluie ou en faisant un trou dans le mur, faites attention de ne pas faire pénétrer de
ATTENTION
a. Cette procédure a étéétudiée pour empêcher la
formation du film doxydation en remplissant les tuyaux avec du gaz inerte. Remarquer quune pression excessive de gaz crée de petits trous dans les points brasés. (Azote : pression dalimentation 0,05-0,1kg/cm2G)
b.Pendant lalimentation en gaz inerte, garder une
extrémité des tuyaux ouverte.
Eau entre Enduit entre
14 Climatiseur Type Cassette
Branchement des tuyaux au groupe externe
1. Quand l'installation de piping travaille doit vous être utilisé le connecteur.
Taille du tuyau de connexion
2. Aligner le centre des tuyaux et serrer suffisamment l’écrou évasé avec les doigts.
3. Puis serrer l’écrou évasé avec une clé torsiométrique jusqu’à ce que l’on entende le clic de la clé.
Quand l’on serre l’écrou évasé avec la clé torsiométrique, faire attention que la direction de serrage corresponde à la flèche sur la clé.
1. Contrôle de la vidange
Asperger un ou deux verres deau sur l’évaporateur.
Sassurer que leau s’écoule dans le tuyau flexible de vidange sans fuites.
A
B
Gaz
AB
Ø9.52 Ø12.7
Groupe
interne
Branchement des tuyaux au groupe externe
Contrôle de la vidange
Groupe interne Gaz Liquide
7K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4")
9K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 12K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 18K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
24K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
Groupe externe Groupe externe
Connector
Tuyaux côté liquide
A-UNIT
B-UNIT
C-UNIT
Connector
A-UNIT
Tuyaux côté gaz
B-UNIT
Tuyaux côté liquide
Clé torsiométrique
Clé torsiométrique
Tuyaux côté gaz
Raccorder le câble reliant les unités intérieure et extérieure
Manuel d'installation
15
FRANÇAIS
Raccorder le câble reliant les unitésintérieure et extérieure
Raccordez le câble à l'unité intérieure en branchant les fils aux bornes du tableau de commande un à un suivant la même disposition de la connexion de l'unité extérieure. (Assurez-vous que la
couleur des fils de l'unité extérieure ainsi que le nº de borne coïncident avec ceux de l'unité intérieure.)
Le fil de terre doit être plus long que les fils communs. Le schéma de connexions ci-dessus est susceptible d'être modifié sans préavis. Lors de l’installation, veuillez consulter le schéma de connections qui se trouve derrière le panneau frontal de l'Unité Interne.
Lors de l'installation, rapportez-vous au schéma de connexions qui se trouve derrière le panneau frontal de l'unité intérieure.
Lors de l'installation, rapportez-vous au schéma de câblage qui se trouve dans le couvercle du tableau de commande à l'intérieur de l'unité extérieure.
Raccordez le câble à l'unité intérieure.
PRECAUTION:
• Le schéma de connexions ci-dessus est susceptible d'être modifié sans préavis.
• Assurez-vous de relier les fils en respectant le schéma de câblage.
• Reliez les fils fermement, afin d'éviter qu'ils soient facilement enlevés.
• Reliez les fils conformément au code de couleurs; pour ce faire, rapportez-vous au schéma de câblage.
PRECAUTION: Si vous n’utilisez pas de prise électrique, installez un coupe-circuit entre la source d’énergie et l’unité,comme indiqué ci-dessous.
PRECAUTION: Le cordon d'alimentation connectéà l'unité "A" doit êtreconformeauxspécifications suivantes (Type "B" homologué par HAR ou SAA).
Le câble de raccordement électrique connecté aux unités intérieure et extérieure doit êtreconformeaux spécifications suivantes (Type "B" homologué par HAR ou SAA).
PRECAUTION
:Vérifier que les vis du terminal ne sont pas
desserrées.
Climatiseur
Source d'énergie principale
Coupe-circuit Utilisez un coupe-circuit ou un fusible à action différée
2) Blocage des câbles
1) Placer 2 câbles sur le panneau de contrôle.
2) Fixer la borne dacier avec une vis à la bosse interne du panneau de contrôle.
3) Dans le modèle réfrigérant, fixer solidement lautre extrémité de la borne.Dans le modèle avec pompe de chaleur, insérer le câble de 0,75mm2(câble plus fin) sur la borne et serrer avec la borne en plastique à l’autre bosse du panneau de contrôle.
4) En Australie, la longueur du câble dalimentation mesurée à lentréeducâble d’alimentation au terminal sous tension doit être supérieure à 1,8 m.
SECTION NORMALE DU TUY AU 2.5mm
ø8.5mm
GN/YL
SECTION NORMALE DU TUY AU 0.75mm
ø7.5mm
GN/YL
20m
2
m
20m
2
m
16 Climatiseur Type Cassette
Raccorder le câble reliant les unités intérieure et extérieure
PRECAUTION:
Après confirmation des conditions ci-dessus, préparez le câblagedelamanière suivante:
1. Le climatiseur doit compter toujours avec un circuit électrique spécifique. En ce qui concerne la
méthode de câblage, suivez les instructions du schéma de connexions situéàl'intérieur du couvercle du tableau de commande.
2. Serrez fermement les vis des bornes pour éviter qu'ils se desserrent. Après les avoir serrées,
tirez légèrement des câbles pour confirmer qu'ils ne se déplacent pas. (S'ils sont mal serrés, l'unité ne marchera pas normalement ou ceci pourrait provoquer la brûlure des câbles).
3. Spécification de la source d'alimentation.
4. Confirmez que la capacitéélectrique est suffisante.
5.Vérifiez que la tension de démarrage est maintenue au-delà de 90 pour cent de la tension
nominale indiquée sur la plaque indicatrice.
6.Vérifiez que l'épaisseur du câble est conforme aux spécifications de la source d'alimentation.
(Faites attention en particulier au rapport entre la longueur et l'épaisseur du câble.)
7. Dans des zones mouillées ou humides, installez toujours un coupe-circuit pour fuites reliéàla
terre.
8. Une chute de tension pourrait provoquer:
La vibration d'un disjoncteur magnétique, qui endommagerait le point de contact, la rupture du fusible, des troubles dans le fonctionnement normal de la surcharge.
9. Les dispositifs de sectionnement de la source d'alimentation doivent être incorporésdansle câblage fixe et ils doivent avoir un entrefer minimum de 3mm par rapport à chaque conducteur actif (de phase).
Manuel d'installation
17
FRANÇAIS
Contrôl de groupe
Il fait fonctionner au maximum 16 appareils avec une seule télécommande et chaque appareil se met en marche en séquence pour éviter des surcharges de courant.
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande pour régler le mode.
Les optione que l'on peut sélectionner sont les trois suivantes.
- Remo: capte la température de la pièce.
- Unité interne: capte l'air aspirée dans
l'unité interne.
- 2 TH: capte la température plus basse des
deux thermistors.
Pour régler le mode, régler l'interrupteur coulissant sur la position du mode souhaité pendant l'installation.
En utilisant la télécommande fournie, faites l'installation électrique de la manière suivante.
Déplacez linterrupteur à glissière 2 en positionGROUPE
Faites attention aux couleurs des câbles.
carte à circuits
imprimés
télécommande
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no.Time
Off
01 03 0507 09 11 13 15 1719 21 23
Unité interne 1
Bloc bornes (Fourniture locale)
PCB principal
#1
PCB principal
#2
PCB principal
#16
Télécommande avec fils
Unité interne 2
PCB principal
Unité interne 16
Connecteur
Bloc bornes (Fourniture locale)
Connecteur
Bloc bornes (Fourniture locale)
Connecteur
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Câble de connexion (fourniture locale)
....
....
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Interrupteur coulissant 2
Unique Groupe
Interrupteur coulissant 1
Interrupteur coulissant 2
Remo (pièce)
Unique Groupe
capteur température pièce
unité interne 2 thermistors (romo+unité interne)
ATTENTION
Pendant l'installation, ne heurtez pas la carte à circuits imprimés et l'écran d'affichage.
N'enlevez pas la feuille de protection.
Utilisez les vis spécifiques.
Pendant l'installation, éteignez l'alimentation principale
Contrôl de groupe
Système à deux thermistors
18 Climatiseur Type Cassette
Réglage de E.S.P (Pression statique externe)
Réglage de E.S.P (Pression statique externe)
(1) Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande pour régler le mode. (2) Sélectionnez un des trois modes sélectionnables de la manière suivante :
Sans système de zone
1. Position V-H (Variable-Haut), F-H (Fixé–Haut)
Cette position règle lE.S.P (Pression statique externe) maximum comme réglage par défaut.
2. Position V-L (Variable-Bas)
Cette position règle lE.S.P minimum comme réglage par défaut.
Avec système de zone
1. Position V-H
Réglage du E.S.P maximum & vitesse du ventilateur varient selon l’état des atténuateurs de Micom.
2. Position F-H
Réglage du E.S.P maximum & vitesse du ventilateur ne changent pas selon louvertureetlafermeturedes atténuateurs.
3. Position V-L
Réglage du E.S.P minimum & vitesse du ventilateur varient selon l’état des atténuateurs de Micom.
* Maximum : 3mmAq
Minimum :Tous - 0mmAq
(3) Déplacez l'interrupteur coulissant sur la position réglée.
(4) Fermez le couvercle arrière et contrôlez si l'appareil fonctionne normalement.
PRECAUTION
• Sélectionnez la position après avoir contrôlé le fonctionnement de la conduite et l’E.S.P de l’appareil.
• Fabriqué en position F-H.
TH
R14H
SW TH
REMO MAIN 2TH
OP7 R18H
R17H
OP6
LO
STAND
SW HIGH
HI
R03S
C070
R04S
R02S
R01S
OP3
OP2 OP1
R19H
R11H
R13H R12H
OP5R16H OP4
R15H
CO1H
V-L
V-H
F-H
Interruptor para la altura del techo
Manuel d'installation
19
FRANÇAIS
Comment régler E.S.P (Pression statique externe)?
Comment régler E.S.P (Pression statique externe)?
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
134
FAN SPEED
HI
2
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Procédure de changement des tours/min:
Ex) Pression statique externe est de 1mmAq pour le modèle "9k".
Afin de protéger l'appareil, le compresseur est conçu de manière à se désactiver lors du
réglage de la pression statique externe (E.S.P.).
Appuyez sur la touche "On/Off". L’appareil se met en marche.
Appuyez en même temps sur les touches "Timer" (Minuterie) et "Wind" (Ventilation) pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche "Up" (Haut) ou "Down" (Bas) pour le réglage E.S.P. et réglez le numéro que vous souhaitez. (Dans cet exemple, le numéro est "215".)
Changez le mode vitesse du ventilateur en appuyant sur la touche vitesse ventilateur. Puis, réglez les numéros des étapes suivantes en répétant le point 3. (Dans cet exemple, les numéros sont respectivement "235" et "250")
Appuyez en même temps sur les touches "Timer" (Minuterie) et "Wind" (Ventilation) pendant plus de 3 secondes. Les données de ventilation sont mémorisées par EEPROM du PCB principal.
Remarque:
La gamme de sélection va de 1 à 254. L’affichage montre seulement deux chiffres. Si la sélection est supérieure à 100, le troisième numéro sera affiché sur l’écran comme indiqué.
20 Climatiseur Type Cassette
Comment régler E.S.P (Pression statique externe)?
Note: 1. Veillez à régler la valeur en fonction du tableau 1.
Une valeur de réglage imprévue entraînera une défaillance.
2. Le tableau 1 est établi en fonction d'une tension de 230V. Le débit d'air variera en fonction des fluctuations de tension.
[Tableau. 1]
Pression statique(mmAq)
Valeur qui règle
012
Modeler le Nom
L'Etape (salut/Med/voilà)
8 CMM 220 215 210
9k 7 CMM 240 235 230
6 CMM 255 250 245
10 CMM 175 170 150
12k 9 CMM 200 190 185
8 CMM 220 215 210
14 CMM 170 150 130
18k 13 CMM 185 165 145
12 CMM 200 180 160
DEUTSCHDEUTSCH
LG Kassetten-
Decken-
luftkand modell
MONTAGEANLEITUNG
WICHTIG
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Gerätes vollständig durch.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
• Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen zum späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
2 Kassetten-Decken- luftkand modell
Kassetten-Decken-luftkand modell Montageanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise....................................................3
Einführung...................................................................6
Einbau der Innen.........................................................7
Verbindung der Rohre mit dem Innengerät............12
Verbindung der Rohre mit dem Außengerät ..........14
Kontrollieren Sie den Abfluß....................................14
Kabel zwischen Innengerät und Außengerät
anschließen................................................................15
Gruppensteuerung....................................................17
Zweifach-Thermistorsystem.....................................17
Einstellung des externen statischen Drucks (E.S.P.)
....................................................................................18
WiewirdderexternestatischeDruck(E.S.P.)
eingestellt? ................................................................19
FüllstandsmesserSchraubenzieherBohrmaschineKernbohrer (ø 50 mm)Wasserwaage
BördelgerätesatzAngegebene Drehmomentschlüssel
1,8 kgm, 4,2 kgm, 5,5 kgm, 6,6 kgm (unterschiedlich je nach Modellnr.)
Schraubenschlüssel
Ein Glas WasserSchraubenzieher
Sechskantschlüssel (4 mm)GasprüfgerätVakuumpumpeDruckmessgerät
BenutzerhandbuchThermometerHalterung für Fernbedienung
Anforderungen für die Montage
Benötigte Werkzeuge
Sicherheitshinweise
Montageanleitung
3
DEUTSCH
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Beschädigungen von Eigentum.
WARNUNG
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
Sicherheitshinweise
Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter oder Überlastungsschalter mit zu geringer Leistung verwenden. Gerätnur in einem dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom Händler,Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder Service-Center durchführen lassen.
Gerät nicht auseinander bauen oder reparieren. Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des Reglerkastens gut befestigen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten Schaltkreis und Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Feuer­oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit ordnungsgemäßer Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
WARNUNG
VORSICHT
4 Kassetten-Decken- luftkand modell
Sicherheitshinweise
Netzkabel nicht verändern oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät vorsichtig auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr. Besonders auf Gehäusekanten und Lamellen des Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händleroderein qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Unfällen und Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort könnte das Klimagerät herunterfallen und Sachbeschädigungen, Geräteausfälle und Verletzungen verursachen.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen.
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes.
Betrieb
Gasolin
Montageanleitung
5
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Nach der Montage oder Reparatur des Gerätes immer auf Gaslecks (Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum ordnungsgemäßen Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder Wasserlecks vermieden.
Gerät so montieren, dass Nachbarn nicht durch Lärm oder warme Abluft des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind. zwei Personen angehoben oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft).
• Ansonsten könnte das Gerät korrodieren. Korrosion, besonders des Kondensators und der Verdampferlamellen, könnte zu Fehlfunktionen oder geringerer Leistung des Gerätes führen.
VORSICHT
Montage
90˚
6 Kassetten-Decken- luftkand modell
Einführung
Dieses Symbol zeigt die mögliche Gefahr von Stromschlägen.
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung des Klimagerätes hin.
Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.
HINWEIS
Einführung
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Funktionen
Luftfilter
Luftansaugöffnung Ausgang
Luftansaugöffnung Eingang
Fernbedienung
Montageanleitung
7
DEUTSCH
Einbau der Innen
Einbau der Innen
1) Das Innengerät
Wählen sie die Stelle
Die Klimaanlage an einer Stelle installieren die:
Viermal das Gewicht vom ganzen Gerät problemlos tragen kann.
An einer Stelle, wo das Gerätohne Schwierigkeiten so inspiziert werden kann, wie auf der Abbildung ersichtlich ist.
An einer Stelle, wo das Gerätvöllig waagerecht steht.
An einer Stelle, wo das Wasser problemlos abgeführt werden kann. (Der Abstand “H” ist notwendig um eine Kurve fürdieAbführung zu erhalten, wie auf dem Bild).
An einer Stelle, wo die Verbindung mit dem Außengerät leicht herzustellen ist.
An einer Stelle, wo das Gerätnichtvon Elektrolärm gestört wird.
An einer Stelle, wo die Luftzirkulation im Zimmer gut ist.
Wo keine Heiz- oder Dampfquellen in der Nähe vom Gerät sind.
Installierung vom Gerät
Ordnungsgemäß an die Decke befestigen
Eine Gummiverbindung zwischen dem Gerät und der Leitung anbringen, damit überflüssige Vibrationen absorbiert werden können.
Ein Filterteil auf das Luft-Rücklaufloch anbringen.
Die Wahl der optimalen Stelle um das Gerät zu installieren
Installierung vom Innengerät
H
600600
Oberansicht
(Einheit: m)
Voransicht
Inspektionsluke
(600X600)
Schaltkasten
MÖGLICHKEIT 1
POSITION VON DER BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
(Einheit: mm)
9/12K 708 678 434 51 537 455 230 172
18K 1060 1030 434 51 535 805 230 175
Abmessungen
Leistung
ABCDEFGH
A B
CD
1-3 mm
F
H
G
E
Abflußloch
8 Kassetten-Decken- luftkand modell
Einbau der Innen
Das Gerät etwas zum Abflußloch neigen lassen, wie auf dem Bild angegeben, damit das Wasser leichter abgeführt werden kann.
Eine Stelle, wo das Gerät sich in waagerechter Position befindet und die das Gewicht vom Gerät tragen kann.
Eine Stelle, wo das Gerät die Vibrationen absorbieren kann.
Eine Stelle, wo sich die Wartung leicht ausführen läßt.
Die Position für die Befestigung der Haltebolzen wählen und markieren.
Ein Loch bohren für die Verankerung an der Decke.
Die Verankerung und die Unterlegscheibe auf die Haltebolzen anbringen um die Haltebolzen an der Decke zu blockieren.
Die Haltebolzen montieren um sie fest zu verankern.
Die Installierungsplatten auf die Haltebolzen befestigen (die Position mit Augenmaß bestimmen) mit Muttern, Unterlegscheiben und Dichtungsringen.
MÖGLICHKEIT 2
POSITION DER KONSOLESCHRAUBE
X 4 X 4 X 4
X 4 X 4 X 4
Mutter M10
Mutter M10
Dichtungsring M10 SP
Dichtungsring M10
Unterlegscheibe M10
Unterlegscheibe M10
(Nicht im Lieferumfang)
(Nicht im Lieferumfang)
1 Verankerung
Alte Bauart
Neue Bauart
2 Unterlegscheibe 3
Elastische
Unterlegscheibe 4 Mutter
5 Haltebolzen
VORSICHT: Schrauben und Mutter
gut fest anziehen, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Montageanleitung
9
DEUTSCH
Einbau der Innen
Decke
VORSICHT
Abflußöffnung
U-Stück
B
C
A 70mm B 2C C 2 x SP SP = Aussendruck
(mmAq)
Ex) Aussendruck
= 10mmAq A 70mm B 40mm C 20mm
A
Abflußöffnung
VORSICHT BEIM GEFÄLLE DER EINHEIT UND DES ABFLUSSROHRS
Abflußöffnung
Prüfen ob geschlossen ist
Gerät
Abflußöffnung (nicht im Lieferumfang)
Wärmeisolierung
(nicht im Lieferumfang)
Verlegen Sie den Abflussschlauch abwärts geneigt, damit das Wasser abfließen kann.
1~3mm
Voransicht
Den Abfluß immer nach unten geneigt verlaufen lassen (1/50 bis 1/100). Die Leitung darf nirgendwo nach oben und wieder zurück verlegt werden.
Die Abflußleitung muß immer eine fassonierte Wärmeisolierung mit einer Stärke von 5 mm oder mehr haben.
Setzen Sie das P-Stück (oder U-Stück) ein, damit bei einem verstopften Lufteinlassfilter kein Wasserleck entstehen kann.
1. Die Neigung die bei der Installierung vom Innengerät berücksichtigt werden muß, ist sehr wichtig für den Abfluß der Klimaanlage vom Typ mit Abluftkanälen.
2. Die Stärke der Isolierung der Verbindungsrohre muß mindestens 5 mm betragen.
Wenn die Installierung beendet ist, muß das Gerät waagerecht stehen oder geneigt in Richtung Abflußrohrverbindung.
RICHTIG
RICHTIG
FALSCH
FALSCH
Die Leitung darf nicht nach oben laufen
10 Kassetten-Decken- luftkand modell
Einbau der Innen
Mit einem Bohrer mit einem Diameter von 70mm ein Loch für die Leitungen bohren.
Das Loch für die Leitungen muß in Richtung Außenseite leicht nach unten geneigt sein.
ISOLIERUNG, SONSTIGES
Die Verbindungsstücke und Rohre müssen vollständig isoliert werden.
Die ganze Wärmedämmung muß den örtlichen Richtlinien entsprechen.
RAUMGERÄT
KÜHLLEITUNG
Die Gasleitung und Flüssigkeitsleitung isolieren und zusammenbinden.
Wenn die Arbeit fertig ist, kontrollieren ob alles richtig funktioniert
Luftverteilung Ist die Luftzirkulation befriedigend? Abfluß Ist der Abfluß ordnungsgemäß und ohne Ausschwitzung? Gasverlust Sind die Verbindungen der Rohre in Ordnung? Verdrahtung Sind die Verbindungen der Verdrahtung in Ordnung? Blockierschraube Ist die Blockierschraube vom Kompressor locker?
WÄRMEDÄMMUNG
KÜHLLEITUNG
Darauf achten, daß es hier keine Öffnung geben darf.
Oberteil mit Wärmeisolierung für Rohre (nicht im Lieferumfang)
Wärmeisolierung für Kühlleitung (nicht im Lieferumfang)
Wärmeisolierung für Rohre (nicht im Lieferumfang)
Klemme für Schlauch für Wärmeisolierung (nicht im Lieferumfang)
Verbindungsstück für Gasleitung
Kühlleitung und Wärmeisolierung
(nicht im Lieferumfang)
Wärmeisolierung für Kühlleitung (nicht im Lieferumfang)
Verbindungsstück für Flüssigkeitsleitung
Klemme für Schlauch für Wärmeisolierung (nicht im Lieferumfang)
Raccord pour tuyau du liquide
Tuyau réfrigérant et isolateur thermique
(fourniture locale)
Raccord pour tuyau liquide
Isolateur thermique per tuyau réfrigérant
(fourniture locale)
Etau pour tuyau flexible pour isolateur thermique
(fourniture locale)
Netzkabel
Flüssigkeitsleitung
Wärmeisolierung
Gasleitun
Streifen
Innen Außen
WAND
5~7mm
Montageanleitung
11
DEUTSCH
Einbau der Innen
INSTALLIERUNG VOM KASTEN FÜR DIE FERNBEDIENUNG
Installieren Sie das Kabel und den Kasten für die Fernbedienung ordnungsgemäß.
Obwohl das Innengerät einen Sensor für die Zimmertemperatur hat, muß der Kasten fürdie Fernbedienung weit weg von direktem Sonnenlicht oder hoher Feuchtigkeit installiert werden.
Installierung vom Kasten für die Fernbedienung
Wählen Sie eine Stelle, wo kein Wasser spritzt.
Wählen Sie eine Stelle für die Kontrolle,
nachdem diese vom Kunden genehmigt wurde.
Der Zimmertemperatur-Sensor vom Thermostat für die Temperaturkontrolle befindet sich im Innengerät.
Die Fernbedienung hat ein LCD-Display. Wenn es zu hoch oder zu niedrig hängt, kann man es schlecht ablesen. (Standardhöhe ist 1,2 -1,5 m Höhe)
Anordnung vom Fernbedienungskabel
Halten Sie das Kabel der Fernbedienung weit von Kühlflüssigkeits- und Abflußrohren entfernt.
Um das Kabel der Fernbedienung gegen Elektrorausch zu schützen, das Kabel 5 cm von anderen Kabeln (Audiogeräte, TV usw.) entfernt halten.
Wenn das Kabel der Fernbedienung an eine Wand befestigt wird, bringen Sie beim oberen Teil des Kabels einen Abscheider an, damit kein Wasser
tropfen kann.
BEVOR SIE DIE FERNBEDIENUNG INSTALLIEREN
DIE FERNBEDIENUNG DEMONTIEREN
ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG VOM INNENGERÄT
DAS FERNBEDIENUNGSKABEL BEFESTIGEN
1. Die Bandeisenbefestigung für das Kabel mit selbseinschneidenden Schrauben ø 3 (nicht im Lieferumfang) an die Wand festmachen.
2. Das Fernbedienungskabel befestigen.
INSTALLIERUNGSPROZEDUR
1. Die Unterplatte mit Schrauben (nicht im Lieferumfang) auf den Schalterkasten befestigen. Dann die Platte an die Wand anbringen und darauf achten, daß diese sich nicht verbiegt.
2. Das Kabel der Fernbedienung in den Schalterkasten hineinführen.
3. Die Fernbedienung auf die Unterplatte befestigen.
FÜR DIE INSTALLIERUNG DER FERNBEDIENUNG MIT EINGELASSENEM KABEL
INSTALLIERUNGSPROZEDUR
1. Die Unterplatte mit selbsteinschneidenden Schrauben an die Wand befestigen.
2. Mit einer Zange einen Schlitz (Seite A) in den oberen Teil vom Gehäuse der Fernbedienung machen.
3 Das Kabel wie abgebildet hindurchführen. Das
Kabel am Gehäuse entlang andrücken (Seite B).
4. Die Fernbedienung auf die Unterplatte befestigen.
FÜR DIE INSTALLIERUNG DER FERNBEDIENUNG MIT SICHTBAREM KABEL
Prüfen Sie, daß die Nummern von Draht und vom Endverschluß auf der Seite vom Gerät und auf der Seite der Fernbedienung kombiniert sind.
(Schalttafel)
CN REMO
CN REMO
Länge des Kabels max. 100 m.
Wenn das Kabel länger als 50 m ist, benutzen Sie einen Draht von mehr als 0,5 mm
2
Fernbedienung
Vorderseite
In
n
Machen Sie mit einem Schraubenzieher das Gehäuse der Fernbedienung vorsichtig auf
Gehäuse
e
n
s
e
ite
Körper Fernbedienungsgehäuse
Wand Obere Auszackung Unterplatte
Fernbedienung Schraube (nicht im Lieferumfang) Kabel der Fernbedienung Untere Auszackung
Schalterkasten (nicht im Lieferumfang)
Fernbedie­nungskabel
(Seite A)
Fernbedienung
Obere Auszackung
Wand
Unterplatte
Selbsteinschneidende
Schrauben (nicht im Lieferumfang)
Obere Flansch
Drücken (Seite B)
Untere Auszackung
Kabelklemme
12 Kassetten-Decken- luftkand modell
Verbindung der Rohre mit dem Innengerät
Verbindung der Rohre mit dem Innengerät
Vorbereitung der Rohre
Gasverlust ist meistens auf unsachgemäß ausgeführte Aussenkung der Rohre zurückzuführen. Deswegen muß die Aussenkung sorgfältig ausgeführt werden. Dabei ist auf folgendes zu achten.
1) Das Schneiden von Rohr und Kabe
Die mitgelieferten Rohre oder vor Ort gekauftes Material verwenden.
Den Abstand zwischen Innen- und Außengerät messen.
Die Rohre etwas länger als den gemessenen Abstand abschneiden.
Das Kabel muß 1,5 m länger als die Abmessung vom Rohr sein.
2) Den Grat entfernen
Die Gratbildung der Schnittstellen vollständig entfernen.
Halten Sie dabei das Kupferrohr nach unten gerichtet, damit der Grat nicht hineinfallen kann.
3) Die Schraubenmutter anbringen
Die ausgesenkten Schraubenmutter vom Innen- und Außengerät entfernen, und daraufhin auf das Rohr anbringen, nachdem der Grat entfernt wurde. (Diese müssen vor der Aussenkung angebracht werden).
4) Aussenkung der Rohre
Benutzen Sie für die Aussenkung ein Werkzeug wie unten gezeigt.
Halten Sie das Kupferrohr mit einem Schraubstock und Zylinderstab mit den in der Tabelle angegebenen Abmessungen gut fest.
5) Kontrolle
Die Aussenkungsarbeit mit der Abbildung vergleichen.
Falls die Aussenkung nicht in Ordnung ist, den ausgesenkten Teil abschneiden und den Vorgang wiederholen.
Kupferrohr
90°
Biegung Ungleich Rauh
Rohr
Reibahle
Nach unten gerichtet
Ausgesenkte Schraube
Kupferrohr
Stab
Kupferrohr
Handgriff der Klemme
Roter Pfeil
Kegel
Klemme
Handgriff
Stab
"A"
Biegung
Innenseite blank ohne Kratzer
Ganzer Umfang glatt
Länge über den ganzen Umfang gleich
Oberfläche
schadhaft
Gespalten Unregel-
mäßige
Stärke
=
Fehlerhafte Aussenkung =
Diameter Außen
"A" 1/4" 0~0.5 3/8" 0.5~0.8 1/2" 0.5~0.8 5/8" 0.8~1.0 3/4" 1.0~1.3
Montageanleitung
13
DEUTSCH
Verbindung der Rohre mit dem Innengerät
6) Biegung der Rohre
Die Rohre aus geglühtem Kupfer mit geringem Durchmesser (ø 6,35 oder ø 9,52) können problemlos mit der Hand gebogen werden. In diesem Fall muß ein großzügiger R (Krümmungshalbmesser) für die Sektion die gebogen werden muß gebildet werden, und das Rohr gleichmäßig und langsam gebogen werden. Wenn das Rohr aus geglühtem Kupfer einen größeren Durchmesser hat (ø 15,88 oder ø 19,05), das Rohr mit einer Rohrbiegevorrichtung biegen. Diese Vorrichtung muß selbstverständlich dem Diameter entsprechen.
7) Lötverbindungen
Bei den Kühlflüssigkeitsleitungen müssen Biegungen soviel wie möglich vermieden werden (insbesondere Biegungen mit scharfen Ecken) um den Widerstand der Leitungen zu reduzieren. Trotzdem ist in einigen Punkten eine Biegung notwendig, aufgrund der Position von Hilfsgeräten von der Klimaanlage oder der Bauweise vom Gebäude, Entfernung der Leitungen oder Ausrüstung.Falls eine größere Biegung benötigt wird als mit einer Rohrbiegezange zu erzielen ist, das Rohr löten und ein fertigesWinkelstück benutzen. Außerdem dient diese Lötverbindung dazu um gerade Rohre zu verbinden, wobei normalerweise fertige Kupplungen benutzt werden. Während des Lötvorgangs die Rohre mit einem nassen Tuch gegen die Hitze schützen, damit das Ventil nicht beschädigt wird oder die Wärmedämmung nicht durch die Hitze der Flamme verbrennt.Während des Lötvorgangs Schutzgase (Sauerstoff oder Kohlenstoff) blasen um die Bildung einer Oxydhaut zu verhindern; sonst würde die Kühlflüssigkeit das Rohr verstopfen. Die Zufuhr von Sauerstoff oder Kohlenstoff findet durch drei Ventile statt und wird weiter unten näher beschrieben.
8) Kühlflüssigkeitsleitungen (ausgesenkt)
Beim Verbinden der Rohre darauf achten, daß die Rohre trocken bleiben müssen (nicht in der Nähe von Wasser arbeiten), sauber (nicht in der Nähe von Staub) und völlig dicht sein müssen (darauf achten, daß keine Kühlflüssigkeit ausläuft). Wenn Sie die Rohrleitung an regnerischen Tagen anschließen oder eine Durchgangsbohrung in der Wand vornehmen, achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Putz in die Rohrleitungen gerät.
VORSICHT
a. Diese Prozedur, wobei die Rohre mit Schutzgas
gefüllt werden, dient dazu, die Bildung einer Oxydhaut zu verhindern. Achten Sie aber darauf, daß ein zu hoher Gasdruck Nadelstichporosität in den Lötstellen verursachen kann. (Sauerstoff Förderdruck 0,05­0,1kg/cm2G)
b.Bei der Speisung mit Schutzgasen immer ein
Rohrausgang offen lassen.
Wasser kommt rein Putz kommt rein
14 Kassetten-Decken- luftkand modell
Verbindung der Rohre mit dem Außengerät
1. Beim Leiten Installation Sie arbeitet, den Verbinder müssen benutzt werden.
Größe der Anschlussleitung
2. Die Rohre gemeinsam ausrichten und die ausgesenkte Mutter mit der Hand festdrehen.
3. Zum Schluß die ausgesenkte Mutter mit einem Drehmomentschlüssel anziehen, bis man hört wie der Schlüssel einrastet.
Beim Anziehen der ausgesenkten Mutter mit dem Drehmomentschlüssel darauf achten, daß die Richtung vom Anziehvorgang in Pfeilrichtung (auf dem Schlüssel) gehen muß.
AVVISO:
Zwei Schlüssel verwenden
und mit normalem Moment anziehen.
A
B
Gas
AB
Ø9.52 Ø12.7
Das
Innengerät
Verbindung der Rohre mit dem Außengerät
Kontrollieren Sie den Abfluß
Das InnengerätGas Flüssigkeiten
7K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4")
9K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 12K Ø9.52(3/8") Ø6.35(1/4") 18K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4") 24K Ø12.7(1/2") Ø6.35(1/4")
1. Den Abfluß kontrollieren
Ein oder zwei Gläser Wasser auf den Evaporator sprühen.
Prüfen, ob das Wasser ohne Verlust in den Abflußschlauch fließt.
Connector
AußengerätAußengerät
Drehmomentschlüssel
Rohrleitung Flüssigkeitsseite
Connector
A-UNIT
B-UNIT
C-UNIT
Rohrleitung Gasseite
A-UNIT
Rohrleitung Gasseite
B-UNIT
Rohrleitung Flüssigkeitsseite
Drehmomentschlüssel
Montageanleitung
15
DEUTSCH
Kabel zwischen Innengerät und Außengerät anschließen
2) Blockierung der Kabel
1) Die 2 Kabel auf der Bedienungstafel anordnen
2) Zuerst die Stahlklemme mit einer Schraube an den Nagel auf der Bedienungstafel befestigen.
3) Beim Kühlmodell das andere Ende der Klemme gut festmachen. Beim Wärmepumpenmodell das Kabel mit einem Durchmesser von 0,75mm2(das feinste Kabel) in die Klemme befestigen und mit der Kunststoffklemme an den anderen Nagel auf der Bedienungstafel festmachen.
4) In Australien muß die Länge vom Netzkabel, gemessen vom Eingang vom Netzkabel bis zur Mitte von der Endverbindung die unter Stromspannung steht, mindestens 1,8 m betragen.
Kabel zwischen InnengerätundAußengerät anschließen
Das Kabel an der Innenanlage anschließen, indem die Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse der Außenanlage an die Klemmen der Reglerkarte
angeschlossen werden. (Die Farben der Drähte fürAußengerät und Anschlussnr. müssen mit denen des Innengerätes übereinstimmen.)
Das Erdungskabel sollte länger als die übrigen Kabel sein. Änderungen am vorhandenen Schaltplan sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Bei der Montage nach dem Schaltplan hinter der vorderen Blende der Innenanlage vorgehen.
Bei der Montage nach dem Schaltplan hinter der vorderen Blende der Innenanlage vorgehen.
Bei der Montage nach dem Anschlussschaltplan auf der Reglerabdeckung im Innern der Außenanlage vorgehen.
Kabel an der Innenanlage anschließen
VORSICHT: Änderungen am vorhandenen Schaltplan sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Die Kabel müssen gemäß dem Anschlussschaltplan angeschlossen werden. Die Kabel müssen fest angeschlossen werden, so dass sie sich nicht lösen. Die Kabel müssen gemäß den Farbkodierungen im Anschlussschaltplan angeschlossen werden.
VORSICHT: Wenn ein Netzstecker nicht verwendet wird, muss ein Überlastungsschalter zwischen Stromquelle und Gerät angeschlossen werden (s. Abb.)
VORSICHT: Das am "A"-Gerät angeschlossene Netzkabel muss folgenden Angaben entsprechen (Typ "B" genehmigt durch HAR oder SAA).
Das an Innen- und Außengerät angeschlossene Netzkabel muss den folgenden Angaben entsprechen (Typ "B" genehmigt durch HAR oder SAA).
VORSICHT:
Achten Sie darauf, daß die Schrauben vom
Endverschluß gut fest sitzen müssen.
Klimagerät
Haupt-Stromquelle
Überlastungsschalter Überlastungsschalter oder träge Sicherung verwenden.
ø8.5mm
G
N
/Y
L
NORMALE QUERSCHNITTS­FLÄCHE 2.5mm
2
0
2
m
m
ø7.5mm
G
N
/Y
L
NORMALE QUERSCHNITTS­FLÄCHE 0.75mm
2
0
2
m
m
16 Kassetten-Decken- luftkand modell
Kabel zwischen Innengerät und Außengerät anschließen
VORSICHT:
Bereiten Sie die Verkabelung nach Erfüllen der oben genannten Voraussetzungen wie folgt vor:
1. Für das Klimagerät muss immer ein eigener Stromkreis verwendet werden. Richten Sie sich bei der Verkabelung nach dem Schaltplan, der an der Innenseite der Reglerabdeckung angebracht ist.
2. Die Anschlussschrauben müssen festgezogen werden, so dass sie sich nicht lösen können. Ziehen Sie leicht an den Kabeln, um den festen Sitz zu überprüfen. (Bei lockeren Schrauben arbeitet das Gerät nicht normal oder es besteht Kurzschlussgefahr.)
3. Angaben der Stromquelle.
4. Überprüfen Sie, ob eine ausreichende elektrische Kapazität vorhanden ist.
5. Stellen Sie sicher, dass die Anfangsspannung höher als 90 Prozent der auf dem Hinweisschild angegebenen Nenn-Spannung ist.
6. Stellen Sie sicher, dass die Kabeldicke den Angaben der Stromquelle entspricht. (Zu beachten ist das Verhältnis zwischen Kabellänge und -dicke.)
7. In einer feuchten oder nassen Umgebung immer einen geerdeten Leck-Überlastungsschalter verwenden.
8. Ein Abfall der Spannung könnte Folgendes verursachen:
Erschütterung des Magnetschalters und somit Beschädigung des Kontaktes, Durchbrennen der
Sicherung, Störungen des normalen Betriebs durch Überlastung.
9. Die Trennung von der Stromversorgung sollte in der Verkabelung enthalten sein und sollte ein Luftspalt zur Kontakttrennung von mindestens 3 mm bei jedem aktiven (Phasen-) Leiter aufweisen.
Montageanleitung
17
DEUTSCH
Gruppensteuerung
Gruppensteuerung
Zweifach-Thermistorsystem
Damit können bis zu 16 Geräte mit einer einzigen Drahtfernsteuerung gesteuert werden, wobei zur Vermeidung von Netzüberlastungen jedes Gerät erst nach dem anderen anläuft.
Die Rückabdeckung der Fernbedienung entfernen, um den Modus einzustellen.
Wie nachfolgend beschrieben, sind drei Optionen verfügbar:
- Remo: Raumtemperatur messen.
- Inneneinheit: Lufteinlassmessung in der Inneneinheit.
- Zweite: Misst die niedrigere Temperatur der beiden Thermistoren.
Um diesen Modus einzustellen, schieben Sie den Schalter beim Einbau in die entsprechende Position.
Wie oben beschrieben mit der Kabelfernbedienung verkabeln.
Bewegen Sie den Schiebeschalter 2 auf dieGRUPPE-Stellung
Vergewissern Sie sich, dass der Draht die richtige
Farbe hat.
Operation unit
ZONE
1234
Humidify
JET
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no.Time
Off
01 03 0507 09 11 13 15 1719 21 23
Innenraum-Einheit 1 Innenraum-Einheit 2 Innenraum-Einheit 16
Klemme (Lokalversorgung) Block
Klemme (Lokalversorgung) Block
Klemme (Lokalversorgung) Block
Haupt PCB
#1
Haupt PCB
#2
Haupt PCB
#16
Kabelfernbedienung
Haupt PCB
Stecker
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Verbindungskabel (Lokalversorgung)
Stecker Stecker
....
....
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
Fern
steuerung
PCB
Schiebeschalter 2
Einzel Gruppe
Schiebeschalter 1
Schiebeschalter 2
Remo.
Einzel Gruppe
Raumtemp. Temperaturmessung
Innenraum-Einheit zweite (Remo. + innen)
VORSICHT
Beim Einbau das PCB und die LCD­Anzeige keinen Stöflen oder Schlägen aussetzen.
Die Schutzabdeckung nicht entfernen. Die vorgesehene Schraube verwenden.
Beim Einbau die Stromversorgung trennen.
18 Kassetten-Decken- luftkand modell
Einstellung des externen statischen Drucks (E.S.P.)
Einstellung des externen statischen Drucks (E.S.P.)
(1) Die Rückabdeckung der Fernbedieung entfernen, um den Modus einzustellen. (2) Wählen Sie einen von drei verfügbaren Modi aus:
Ohne Bereich-System
1. Position V-H(Variabel-Hoch), F-H(Fest-Hoch)
Diese Position stellt den maximalen externen statischen Druck (E.S.P) als Standardeinstellung ein.
2. Position V-L (Variabel-Niedrig)
Diese Position stellt den mimimalen externen statischen Druck (E.S.P) als Standardeinstellung ein.
MIt Bereich-System
1. Position V-H
Der maximale E.S.P & die Ventilatorgeschwindigkeit werden durch die Mikrocomputersteuerung je nach dem Zustand der Klappen verändert.
2. Position F-H
Der maximale E.S.P & die Ventilatorgeschwindigkeit werden nicht je nach Öffnen & Schließen der Klappen verändert.
3. Position V-L
Der minimale E.S.P & die Ventilatorgeschwindigkeit werden durch die Mikrocomputersteuerung je nach dem Zustand der Klappen verändert.
* Maximum: 18/24k – 8mmAq
30/36k – 10 mmAq
Minimum: Alle – 0mmAq
(3) Zum Einstellen des gewünschten Modus den Schiebschalter entsprechend einstellen.(3) Move the
slide switch to set position.
(4) Schließen Sie die hintere Abdeckung und prüfen Sie auf normalen Betrieb.
TH
R14H
SW TH
REMO MAIN 2TH
OP7 R18H
R17H
OP6
LO
STAND
SW HIGH
HI
R03S
C070
R04S
R02S
R01S
OP3
OP2 OP1
R19H
R11H
R13H R12H
OP5R16H OP4
R15H
CO1H
V-L
V-H
F-H
Schiebeschalter für Deckenhöhe
VORSICHT:
• Wählen Sie die Position aus, nachdem Sie das Kanalsystem und den E.S.P des Geräts überprüft haben.
• Werkseinstellung ist die Position F-H.
Montageanleitung
19
DEUTSCH
Wie wird der externe statische Druck (E.S.P.) eingestellt?
Wie wird der externe statische Druck (E.S.P.) eingestellt?
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
134
FAN SPEED
HI
2
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Verfahrensweise zur Drehzahländerung:
Ex) Der äußere statische Druck beträgt 1mmAq beim Modell "9k".
Der Verdichter wird, um die Einheit zu schützen, während der E.S.P. Einstellung ausgeschaltet.
Drücken Sie die "On/Off"-Taste. Die Einheit schaltet sich ein.
Drücken Sie mehr als 3 Sekunden lang gleichzeitig die "Timer"- und die "Wind"-Taste.
Drücken Sie die "Up"- oder die "Down"-Taste zur E.S.P.-Einstellung. Stellen Sie die gewünschte Zahl ein.(In diesem Beispiel wird die Zahl "215" verwendet.)
Stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit ein, indem Sie die Ventilatorgeschwindigkeitstaste drücken. Stellen Sie dann die Zahlen fürdienächsten Schritte ein, indem Sie den Vorgang wiederholen3. (In diesem Beispiel werden die Zahlen "235" und "250" verwendet.)
Drücken Sie mehr als 3 Sekunden lang gleichzeitig die "Timer"- und die "Wind"-Taste. Die Daten werden nun vom EEPROM der Hauptleiterplatte gespeichert.
Anmerkung: Der Auswahlbereich ist 1~254. Da das Display nur über zwei Ziffern verfügt, wird bei
Zahlen über 100 die dritte Ziffer so angezeigt, wie es auf dem Bildschirm zu sehen ist.
20 Kassetten-Decken- luftkand modell
Wie wird der externe statische Druck (E.S.P.) eingestellt?
[Tisch. 1]
Anmerkung: 1. Sicherstellen, dass der Wert entsprechendTabelle 1 eingegeben wird.
Falsche Sollwerte verursachen eine Fehlfunktion.
2.Tabelle 1 basiert auf 230V. Entsprechend der Spannungsschwankungen verändert sich die Luftmenge.
Statischer Druck(mmAq)
Setzend Wert
012
Entwerfen Sie Namen Schritt (hallo/Med/Lo)
8 CMM 220 215 210
9k 7 CMM 240 235 230
6 CMM 255 250 245
10 CMM 175 170 150
12k 9 CMM 200 190 185
8 CMM 220 215 210
14 CMM 170 150 130
18k 13 CMM 185 165 145
12 CMM 200 180 160
Loading...