LG A122CR, C122CR, SL122CR Owner's Manual

Page 1
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE:WALL MOUNTED MODELS
A242CR N81 A242CR US1 A122CR NE2 A122CR US2 A182CR N81 A182CR US1 A242HR N81 A242HR US1 C092CR NE0 C092CR UE0 A122HR NE1 A122HR US1 A182HR N81 A182HR US1
A242CR A122CR A182CR A242HR C092CR A122HR A182HR
U81
UE2
U81
U81
UE0
UE1
U81
P/NO : MFL67105006
www.lg.com
Page 2
2 Room Air Conditioner
Room Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................8
Outdoor Unit ..........................................8
D. Operating Instructions........................9
How to insert the Batteries ....................9
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................9
Operating Method..................................9
Wireless Remote Controller.................10
Operation Mode...................................11
Healthy Dehumidification Operation....12
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................12
Jet Cool/Heat Operation......................12
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................13
Forced operation .................................13
Sleep Mode .........................................14
Vertical Airflow Direction
Control (Optional) ................................14
E. Maintenance and Service..................15
Indoor Unit...........................................15
Outdoor Unit ........................................17
Operation Tips!....................................17
Self-Diagnosis Function ......................17
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................18
Call the service immediately in the
following situations ..............................18
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
Air Circulation Mode ............................14
Page 3
Owner's Manual 3
Safety Precautions
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall , always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center for repair before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical shock.
When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
Page 4
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals.
• Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags.
• Children may play with them and cause injury.
Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
If strange sounds, smell or smoke comes from product.Immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
Two or more people must lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Page 5
Owner's Manual 5
Safety Precautions
ENGLISH
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national standards.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
Page 6
6 Room Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTE
Symbols used in this Manual
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
Page 7
Owner's Manual 7
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type.
Product Introduction
Product Introduction
Indoor Units
ENGLISH
Standard Split Type
Display panel LED indicators
Air inlet
Plasma filter (Optional)
Air filter
Grille tab
Front grille
ON/OFF button
Air outlet
Art Cool Type
Display panel LED indicators
Front panel
Signal receiver
ON/OFF button
Air discharge
Art Cool Type Wide
Display panel LED indicators
Air inlet
Front panel
Power cord
Louvers
(Vertical blades)
(Horizontal blade)
Flap
Signal
receiver
Plasma filter
Air filter
Power cord
Plasma filter
Air filter
Signal receiver
ON/OFF button
Air discharge
Page 8
8 Room Air Conditioner
Product Introduction
Outdoor Unit
Operation Indication Lamps
Art Cool Deluxe(Type 1) Display panel LED indicators
Air discharge
Front panel
Signal receiver
: Lights up during the system operation, error code and auto restart setting.
: Lights up during timer operation.(non-Inverter Model) Lights up during timer operation or sleep mode auto operation (Inverter Model only)
: Lights up during defrost mode or hot start operation (Heat pump model only) : Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
OUT
DOOR
On/Off
Sleep mode : Lights up during sleep mode auto operation.(non-Inverter Model)
Plasma : The function illustrates its dynamic mode by using a multiple lighting system.
Timer
Defrost mode
Outdoor unit operation
Power Display : Indicates the setting temperature and operation mode.
Air inlet
Plasma filter
Air filter
Power cord
ON/OFF button
Art Cool Deluxe(Type 2) Display panel LCD indicators
Air discharge
Front panel
Signal receiver
Air inlet Air filter
Plasma filter
Power cord ON/OFF button
Operation
mode
Shape of
display
Cooling, heating, Dehumidification
temperature
Standard Too hot Hot Cold Too cold
Mode
Setting
Auto operation mode
Comfortable
Jet
Cool/Heat
Energy-saving
cooling mode
Test
operation
Auto
clean
! Hot start operation: Stops the indoor fan in heating operation for minutes to prevent cold air from blowing out
from unit. ! In defrost mode unit stops heating operation for few minutes to remove formation of ice on the heat exchanger coils to maintain the efficiency.
Air intake vents
Air outlet vents
Base plate
Connecting wires
Refrigerant pipes
Drain hose
Page 9
Owner's Manual 9
Operating Instructions
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace both of the batteries.
4. Use 2 AAA(1.5 volt) batteries.
NOTE
1. Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
1. Remote controller should never be exposed to direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be clean for proper communication. Use a soft cloth to clean them.
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your serviceman.
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
NOTE
Operating Instructions
Operating Method
ENGLISH
Page 10
10 Room Air Conditioner
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Operation Mode
Operating Instructions
The controls will look like the following.
Wireless Remote Controller
Signal transmitter
5 6
4 2
7
11
8
13 14
ON
CANCEL
SET
OFF
AUTO CLEAN
10
12 16 17
15
Flip-up door! (opened)
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling. (It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
1
3
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
9
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
11. AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. PLASMA BUTTON(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification function.
14. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
15.
2nd F Button
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of buttons.
16. AUTO CLEAN BUTTON
Used to set auto clean.
17. LED LUMINOSITY BUTTON
Used to adjust LED luminosity.
Page 11
ON
Operation Mode
Operating Instructions
Press the START/STOP BUTTON to
1
turn the unit on. The unit will respond with a beep.
1 3
4
2
For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE
3
SETTING BUTTONS. For cooling the temperature can be set within 18°C-30°C and for heating the temperature range is 16°C-30°C
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low,
4
medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Open the door of the remote controller and press the
2
operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Cooling
Auto Operation (Cooling Only Model) Auto Changeover (Heat Pump Model)
Auto!
Changeover
Healthy!
Dehumidification
To raise the temperature
To lower the temperature
Heating
!
(Heat pump model only)
ENGLISH
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Natural wind by the CHAOS logic
For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Display Luminosity (Optional)
The Display Luminosity can be adjusted by using the remote control. Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the remote control, press the 2ndF button
and, press display luminosity button. Display will be dark. Press the button again to set bright display.
Auto Clean Operation(Optional)
During Auto Clean Operation, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification operation can be removed.
Owner's Manual 11
Page 12
Operating Instructions
NOTE
Select Auto Clean Operation by the function setting button( ). Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for
about 30 minutes internally without cooling or dehumidification operation. This function dries up any remains of moisture & cleans the unit internally. If you push the Auto Clean button again, this function is cancelled.
During Auto Clean fuction, only ON/OFF button, Plasma button, Auto Clean button is used. During this operation, 'Cooling Lamp' lights up.
Healthy Dehumidification Operation
During Healthy Dehumidification Operation
If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature. In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote controller and you are not able to control the room temperature either.
During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
To run the healthy dehumidification mode follow steps (See operation mode)
Auto Operation (Cooling Only Model)
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed are automatically set by the electronic control logic based on the current room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting buttons respectively for more cooling or heating effect.
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing in this operation. If the system is not operating as desired, switch manually to another mode.
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
Jet Cool/Heat Operation
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
12 Room Air Conditioner
1, and 2 and 4
Page 13
Owner's Manual 13
Operating Instructions
NEO PLASMA Purification Operation (Optional)
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons. This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and hygienic air.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON. To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
• Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
• In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by
pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
• Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong
cooling and heating.
NOTE
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller. Repressing it will deactivate the operation.
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while plasma filter is functioning.
NOTE
ENGLISH
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop operation, re-press the button.
ON/OFF
button
Cooling Model
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
Setting Temperature
High High High High
22°C 22°C 23°C 24°C
Room Temp. ≥ 24°C 21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room temperature and resets in 18 minutes. During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets. If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1 "beep". If you want to stop the operation, re-press the button.
Heat pump Model
Page 14
Operating Instructions
14 Room Air Conditioner
NOTE
Sleep Mode
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
(In case of Inverter Model)
Make sure the Timer LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the Timer LED lights off.
NOTE
• The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for pleasant sleep.
• Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
3. The louvers will swing up & down automatically.
4. To stop the louver at a desired angle, press again.
By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if enjoying natural breeze.
Always use the remote controller to adjust the up and down air flow direction. Manually moving the vertical air flow direction louver by hand could damage the mechanism.When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent of the system.
Air Circulation Mode
This operation circulates the air without cooling or heating. It can be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once the air circulation is activated you can select the air speed by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
• In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be operated by pressing the PLASMA BUTTON.
Page 15
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord.
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and reinstall the filters back in place.
Plasma Filters (Optional)
The plasma filters behind the air filter should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Deodorizer Filters , Virus & Allergy Filters (Optional)
Remove the deodorizer filters behind the air filter and expose them in direct sunlight for 2 hours. And then insert these filters into original position.
Maintenance and Service
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
ENGLISH
Removal of Filters
1. Art Cool Type :
Pull down the grille bottom, after lifting out the filter tab a bit and take the filter out slowly. Remove the plasma filter as shown. After cleaning and drying well reinstall the filter and grille by matching the hook.
2. Art Cool Type Wide :
The procedure of removal of filters is same as in Art Cool Type model as shown above.
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Air filter
Front panel hook
Hook-
hanger
Air filter
Plasma filter
Front panel
Owner's Manual 15
Page 16
Maintenance and Service
3. Deluxe (Type 1):
Open the upside of the panel and lift it up as shown. The hooks of the panel will come off. Remove the air filters. Then pull out the plasma filter
4. Deluxe (Type 2):
Open the front panel as shown. Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter. After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
After cleaning and drying well reinstall the filters in their original position.
Front panel
Panel hook
Plasma filter
Plasma filter
Front panel
5. Standard Split Type : Two different methods to open the front panel based on types of air conditioner as below ;
Type 1: Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter. After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
How to use the front panel
1. Front panel closing
Move the link upward and close the front panel.
2. Front panel removing
Raise the link up to hook hanger and remove front panel forward.
Plasma filter
Deodorizer* filter
16 Room Air Conditioner
Page 17
Maintenance and Service
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
NOTE
Operation Tips!
Self-Diagnosis Function
Error Display LED ( )
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.*
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
(once)
3 sec 3 sec 3 sec
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED( ) will blink in case if thermistor fails. Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut thight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and ten.
Use high fan speed for effective and fast cooling.
The unit gives its rated cooling capacity when the fan speed is high.
ENGLISH
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Type 2: Pull the front panel from both sides as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the filter. After removing the air filter remove the plasma and triple deodorizer filter by slightly pulling forward.
Plasma filter
Deodorizer* filter
Owner's Manual 17
Page 18
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
High or low voltage.
Airflow is restricted.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Check the temperature settings.
There might be any heating source in the room.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
• If the voltage is unusually very high or low the circuit Breaker will trip.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
• Clean the filter at least every 2 weeks. See the Maintenance and Service section.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace floor registers and cold air returns.
• Make sure they are correct.
• Check and remove such source or turn it off while using the air conditioner.
What To DoPossible Causes
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unitʼs poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Call the service immediately in the following situations
Maintenance and Service
18 Room Air Conditioner
Page 19
A242CR N81 A242CR US1 A122CR NE2 A122CR US2 A182CR N81 A182CR US1 A242HR N81 A242HR US1 C092CR NE0 C092CR UE0 A122HR NE1 A122HR US1 A182HR N81 A182HR US1
A242CR A122CR A182CR A242HR C092CR A122HR A182HR
U81
UE2
U81
U81
UE0
UE1
U81
www.lg.com
Page 20
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
A. Medidas de seguridad ...................................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................9
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Luces indicadoras de operación......................8
Unidad exterior ................................................8
D. Instrucciones de funcionamiento.................9
Inserción de pilas ............................................9
Mando a distancia inalámbrico
Mantenimiento.................................................9
Método operativo.............................................9
Mando a distancia inalámbrico......................10
Modo operativo..............................................11
Operación de deshumidificación sana .........12
Funcionamiento automático
(Modelo sólo enfriamiento .............................12
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente....................................................12
Operación de purificación NEO PLASMA
(Opcional)......................................................13
Funcionamiento Forzado...............................13
Modo de reposo ............................................14
Dirección vertical/horizontal del flujo de aire
Control (opcional) ..........................................14
E. Mantenimiento y servicio ............................15
Unidad interior ...............................................15
Unidad exterior ..............................................17
Consejos operativos......................................17
Función de auto-diagnóstico .........................17
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!................................18
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias...............................18
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado.
Modo circulación de aire ...............................14
Page 21
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio.
Page 22
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto.
Page 23
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría verterse.
No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Page 24
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
Page 25
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Presentación del producto
Unidades interiores
ESPAÑOL
Tipo Split estándar (unidad separada)
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Lengüeta de la rejilla
Rejilla frontal Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Rejillas
Salida de aire
(palas verticales)
(pala horizontal)
Tipo Art Cool
Indicadores LED en el panel de visualización
Panel frontal
Receptor de señal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Salida de aire
Tipo Art Cool Wide
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Panel frontal
Cable de alimentación
Receptor de señal
Pestaña
Filtro de plasma
Filtro de aire
Cable de alimentación
Filtro de plasma
Filtro de aire
Receptor de señal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Salida de aire
Page 26
8 Aire acondicionado
Presentación del producto
Unidad exterior
Indicadores luminosos de funcionamiento
Art Cool Delux (Tipo 1)
Indicadores LED en el panel de visualización
Salida de aire
Panel frontal
Receptor de señal
Entrada de aire
Filtro de plasma
Filtro de aire
Cable de alimentación
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Art Cool Delux (Tipo 2)
Indicadores LCD en el panel de visualización
Salida de aire
Panel frontal
Receptor de señal
OUT
DOOR
Encendido/ apagado
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento automático del modo reposo.(Modelo no inversor)
Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.(Modelo no inversor)
Modo descongelación
Funcionamiento de unidad exterior
Pantalla digital : Indica la temperatura y el modo de funcionamiento configurado.
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error y ajuste de reinicio automático.
Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador o el funcionamiento automático del modo de reposo (Sólo el modelo inversor)
: Se enciende durante el modo descongelación o el & Arranque en caliente (Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad. (Sólo modelo de enfriamiento).
Entrada de aire
Filtro de aire
Filtro de plasma
Cable de alimentación
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Modo enfriamien-
Modo de
to, calefacción,
funcionamiento
deshumidificación
Forma de la
Configuración
pantalla
de temperatura
Estándar
Modo de funcionamiento automático
Demasiado
caliente
Calor Frío
Comodidad
Demasiado
frío
Enfriamiento por
chorro de aire
frío/caliente
Energy-saving cooling mode
Comprobación
del
automática
funcionamiento
Limpieza
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función
de calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de
eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de eficacia.
Orificios de entrada de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Orificios de salida de aire
Placa base
Manguera de drenaje
Page 27
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)
NOTA
1.
Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio.
1.
El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Método de funcionamiento
ESPAÑOL
Page 28
Modo funcionamiento
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Mando a distancia inalámbrico
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Transmisor de señal
5 6
4 2
7
11
8
13 14
• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Funcionamiento automático o cambio automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
CANCEL
SET
ON
OFF
AUTO CLEAN
Modo funcionamiento
1
3
10
9 12 16 17
15
Puerta de apertura independiente tipo "flip-up” (abierta)
1. BOTÓN START/STOP
Utilizado para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento)
6. BOTÓN CHAOS SWING
Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
10. BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modo reposo.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
BOTÓN DE MODO ENFRIAMIENTO EN MODO AHORRO DE
ENERGÍA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓN DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
14. BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
15. BOTÓN DE 2ª FUNCIÓN (OPCIONAL)
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior de los botones.
DE AUTO LIMPIEZA
16. BOTÓN
Presionarlo para ajustar la función de Auto Limpieza.
17. BOTÓN DE
LUMINOSIDAD DE DISPLAY
Presionarlo para ajustar la luminosidad del Display.
10 Aire acondicionado
Page 29
ON
Modo funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para
1
encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora
Instrucciones de funcionamiento
1
3
4
2
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
3
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y, para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
4
velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
CHAOS Air
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo
2
de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Enfriamiento
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento). Cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)
La velocidad del!
ventilador es baja.
Cambio !
automático
La velocidad del!
ventilador es media.
Deshumidificación!
sana
La velocidad del!
ventilador es alta.
(Sólo el modelo ! bomba de calor)
Aumentar la temperatura
Reducir la temperatura
Calefacción!
ESPAÑOL
Viento natural por lógica CAOS
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.
Luminosidad del Display (opcional)
La luminosidad del Display puede ser ajustada utilizando el control remoto. Presione la tecla de Start/Stop para encender la unidad. Abra la tapa del control remoto
y presione la tecla 2ndF, luego presione la tecla Luminosidad del Display ( ).
El display se oscurecerá, presione la tecla nuevamente para ajustar la luminosidad.
Operación de Auto Limpieza(Opcional)
Durante la Operación de Auto Limpieza se puede remover la humedad remanente de la Unidad Interior que genera el proceso de Refrigeración o Deshumidificación.
Manual del propietario 11
Page 30
Instrucciones de funcionamiento
Seleccione la Operación de Auto Limpieza mediante la tecla( ). Luego la unidad continuará apagada pero con el ventilador de la Unidad Interior
encendido durante aproximadamente 30 minutos sin el modo Refrigeración o Deshumidificación. Esta función secará la humedad remanente y limpiará internamente la unidad. Si se presiona el botón nuevamente, la función se cancelará.
NOT A
Durante esta función solamente los botones On/Off, Plasma y Auto Clean pueden ser utilizados.Durante la operación de Auto Limpieza la luz de refrigeración permanecerá
encendida.
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,
basándose en la temperatura ambiente actual detectada. En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Siga los pasos 1, 2 y 4 para ejecutar el modo de deshumidificación sana (Consulte el modo de funcionamiento)
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)
En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura, respectivamente.
NOTA :
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede utilizar el cambio Chaos en esta operación. Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo.
Siga los pasos 1 y 2 para ejecutar el funcionamiento automático. (Consulte el modo de funcionamiento)
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.
12 Aire acondicionado
Page 31
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
• La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.
• En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro
de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.
• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.
NOTA
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia. Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier velocidad del ventilador.
NOTA
ESPAÑOL
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
ON/OFF
button
Modelo de
Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento Velocidad de VENTILADOR interior
Seleccionar la temperatura 22°C 22°C 23°C 24°C
enfriamiento
Temperatura de la habitación ≥ 24°C
Alta Alta Alta Alta
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Modelo de bomba de calor
21°C ≤ temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C
Page 32
NOTA
14 Aire acondicionado
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Modo reposo
1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado.
3. • (en el modelo sin convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Apagado. Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen los indicadores LED del modo Apagado.
• (en el modelo con convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Temporizador. Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen los indicadores LED del modo Temporizador.
• El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr un descanso agradable.
• Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °C durante los siguientes 30 minutos (y de 2 °C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.
Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING.
3. Las rejillas oscilan automáticamente hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla en el ángulo deseado
• Si presiona el BOTÓN CHAOS SWING, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el algoritmo chaos para distribuir uniformemente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si disfrutara de una brisa natural.
• Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover manualmente la pala vertical de dirección del flujo de aire podría dañar el mecanismo. Al apagar la unidad, la pala de dirección arriba/abajo del flujo de aire cerrará el orificio de salida de aire del sistema.
Modo circulación de aire
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD
NOTA
CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
• En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.
DEL VENTILADOR INTERIOR.
Page 33
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
• Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto­explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.
Filtros de plasma (Opcional)
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su lugar.
Filtros desodorantes, Filtros virus & alergia (Opcional)
Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
Mantenimiento y servicio
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
ESPAÑOL
Desmontaje de filtros
1. Tipo Art Cool:
Despliegue la base de la rejilla, tras levantar levemente la lengüeta del filtro y extraiga lentamente el filtro. Desmonte el filtro de plasma como se muestra. Vuelva a instalar el filtro y la rejilla, tras realizar las labores de limpieza y secado, haciendo coincidir los enganches.
2. Tipo Art Cool Wide:
El procedimiento de desmontaje de los filtros es el mismo que el del modelo tipo Art Cool, como se muestra.
Filtro de aire
Gancho del panel frontal
Soporte
de gancho
Filtro de aire
Filtro de plasma
Panel frontal
Manual del propietario 1
Page 34
Mantenimiento y servicio
3. Tipo Deluxe (Tipo 1):
Abra la parte superior del panel e inclínelo como se muestra. Los ganchos del panel se desprenderán. Desmonte los filtros de aire. A continuación, extraiga el filtro de plasma.
4. Tipo Deluxe (Tipo 2):
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
Una vez finalidad su limpieza y secado, vuelva a instalar los filtros en su posición original.
Panel frontal
Panel frontal
Gancho
de panel
Filtro de plasma
Filtro de plasma
5. Tipo Split estándar : Existen dos métodos para abrir el panel delantero, según el tipo de aire acondicionado, como se explica a continuación:
Tipo 1:
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
Filtro de plasma
Filtro* desodorante
Instrucciones de uso del panel frontal
1. Cierre del panel frontal
Desplace la articulación de unión hacia arriba y cierre el panel frontal.
2. Desmontaje del panel frontal
Eleve la articulación de unión para enganchar el soporte, y desmonte el panel frontal hacia delante.
1 Aire acondicionado
Page 35
Mantenimiento y servicio
Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
• Termistor de temperatura ambiente interior abierto/cortocircuitado.*
• Termistor de temperatura de los conductos interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 s 3 s 3 s
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad parpadeará en caso de avería del termistor. Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
No enfríe demasiado el habitáculo.
Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas y persianas.
No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo ocasionalmente.
Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando.
Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento.
ESPAÑOL
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
Tipo 2:
Extraiga el panel delantero de ambos lados, como se muestra. A continuación, tire levemente hacia delante de la lengüeta del filtro a fin de extraerlo. Una vez extraído el filtro de aire, retire el de plasma y el triple desodorante tirando con cuidado hacia delante.
Filtro de plasma
Filtro* desodorante
Manual del propietario 1
Page 36
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor está activado.
Caída de tensión.
Alto o baja voltaje
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en el cuarto.
El aire acondicionad o no se inicia
El aire acondicionad o no enfría como debería
• Asegúrese que el aire acondicionado esté enchufado completamente en la salida.
• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el interruptor o reinicio el interruptor.
• Si experimenta una caída de tensión, apague el modo de control. Cuando se restablezca la tensión, espere 3 minutos para reiniciar el aire acondicionado y evitar la desconexión de sobrecarga del compresor.
• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy baja, el interruptor se desconectaría.
• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o mobiliario bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
• Al encender por primera vez el aire acondicionado, necesitará dejar pasar un tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
• Revise los registros de calor abierto y los retornos de aire frío.
• Asegúrese de que sean correctos.
• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o desconéctela durante el uso del aire acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de un mal funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
220 V ~ 60 Hz Al ser un instructivo multimodelo le recomendamos verificar la etiqueta adherida en su producto.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
 Aire acondicionado
Page 37
LG ELECTRONICS MEXICO,S.A. DE C.V. Sor Juana Ines de la Cruz No. 555 Col.San Lorenzo Tlalnepantla Estado de Mexico C.P. 54033 Telefono:(55)5321-1919 Sin Costo:01800-3471919 Pagina Web:http://www.lg.com.mx/
Loading...