LG 71312 Owner’s Manual

Page 1
Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado
Models/Modelos: 795.7131*
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador Inferior Refrigerador
* = color number, número de color
P/N MFL67851501-4 Sears Brands Management Corporation Hoff man Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty ..............................................................3
Product Record .................................................. 4
Important Safety Instructions ......................5-7
Electrical & Grounding Requirements ........... 7
Parts and Features .............................................8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation .......................................................10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers......11-15
Leveling and Door Alignment ......................16
Using Your Refrigerator ............................17-24
Setting the Controls ..................................17-18
Automatic Icemaker......................................19
Food Storage Guide ....................................20
Refrigerator Section
Refrigerator Shelves ....................................... 21
Humidity Controlled Crisper ........................ 22
Pantry Drawer ...................................................22
Dairy Bin ...........................................................23
Door Bins ..........................................................23
Freezer Section
Ice Bin ............................................................. 24
Durabase ....................................................... 24
Durabase Divider .......................................... 24
Pullout Drawer ............................................... 24
Care And Cleaning ................................... 25-29
General Cleaning Tips ................................ 25
Outside ........................................................... 25
Inside Walls ................................................... 25
Door Liner And Gaskets ............................... 25
Plastic Parts .................................................... 25
Condenser Coils ............................................. 25
Light Replacement ........................................ 26
Power Interruptions ....................................... 26
When You Go On Vacation ........................ 26
When You Move ............................................ 26
Connecting the Water Line ...................... 27-29
Troubleshooting Guide ............................. 30-35
Diagnostics ............................................ 36
TM
Service ...............................................Back Cover
2
Page 3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
®
Kenmore Limited Warranty
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appropriate certifi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive rem herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. * In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as defi ned by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
edy under this limited w
arranty shall be product repair or replacement as provided
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
3
Page 4
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial number printed on an identifi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
WARNING
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
CAUTION
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
To reduce the risk of fi re, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
• NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug fi rmly and pull it straight out from the outlet.
may result in minor or moderate injury, or product damage.
WARNING
• DO NOT store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
• Immediately repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
• Do not modify or extend the power cord length. Doing so could cause electric shock or fi re.
• When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep fi ngers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
• Unplug your refrigerator before cleaning or making any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be performed by a qualifi ed technician.
5
Page 6
WARNING
Before replacing a burned-out or broken light bulb, unplug the refrigerator or turn off power at the circuit breaker or fuse box in order to avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced, exposing the wire lament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting, and service should be performed by a qualifi ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF position does not remove power to the light circuit.
When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the controls (Thermostat, Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
cordance with the Attention Installer Instructions that
ac were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold surfaces.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
DO NOT touch the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if they are still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or fish that have any off -odor or off -color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the eating quality of foods, particularly fruits, ve and prepared foods. The eating quality of red meats is aff ected less than that of many other foods. Use refrozen foods as soon as possible to save as much of their quality as you can.
getables
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions at right to help prevent accidents (child entrapment and suff ocation).
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
6
Page 7
CFC/HCFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs or HCFCs (chlorofl uorocarbons or hydrochlorofl uorocarbons). CFCs and HCFCs are believed to harm stratospheric ozone if released to the atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to the environment if released to the atmosphere.
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
IMPORTANT: Please read carefully. TO CONNECT ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit checked by a qualifi ed electrician to make sure the outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the refrigerant is removed for proper disposal by a qualifi ed technician. If you intentionally release refrigerant, you may be subject to fi nes and imprisonment under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, the use of an extension cord is not recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL­listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet, and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance needed for the back of the refrigerator.
3-prong grounding type wall receptacle
3-prong grounding plug
Ensure proper ground exists before use.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own individual properly grounded electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fi re hazard from overheated wires. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned off with a switch or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded three-prong wall outlet.
7
Page 8
PARTS AND FEATURES
A
N
Accela
Diagnostics
B
Ice
C
M
D
E
F
G
H
L
K
I
J
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. NOTE: This guide covers several diff erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
A
Temperature Control
B
Refrigerator Light Refrigerator Shelves Humidity Controlled Crispers Pantry Articulating Mullion
G
Ice Maker
H
Ice Bin
I
Durabase Divider
J
Durabase
KC
Pull Out Drawer
LD
Freezer Light
ME
Door Bins
NF
Dairy Bin
8
Page 9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your refrigerator before using. Please remove vinyl from doors before connecting unit to the electrical supply (on some models). Do not remove any warning type labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fi ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, fl ammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position. Please reinstall shelves according to your individual storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the fl oor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when trying to move it, as fl oor damage could occur.
WARNING
Explosion Hazard:
Keep fl ammable materials and vapors, such as gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
9
Page 10
REFRIGERATOR INSTALLATION
(
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the fl ow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own individual, properly grounded electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fi re hazard from overheated wires. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
WARNING
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the refrigerator in a wet or damp area.
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed fl oor. If required, adjust the leveling legs to compensate for unevenness of the fl oor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling legs can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling legs clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces, a platform or weakly supported structure is not recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the temperature around the appliance is too low or high, cooling ability may be adversely aff ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and 120 psi on models without a water fi lter and between 40 and 120 psi on models with a water fi lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased electricity consumption charges. Allow at least 24 inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the doors.
5. If a reverse osmosis water ltration system is
connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm
2.0~3.0 sec. to fi ll a cup of 7 oz capacity).
Please refer to Connecting the Water Line section
for more information on a reverse osmosis fi ltration system.
2
~ 4.2 kgf/cm2, less than
2” (5.08)
5.08 cm) 2”
10
Page 11
REFRIGERATOR INSTALLATION
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
the illustrations on this page.
0RXQWLQJ )DVWHQHUV
Removing the Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm) Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
6HW6FUHZ
$OOHQ
:UHQFK
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
the illustrations on this page.
Replacing the Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by fi tting the handle footprints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
0RXQWLQJ )DVWHQHUV
11
Page 12
REFRIGERATOR INSTALLATION
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing the Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the handle with a in. (3.1 mm) Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing the Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by fi tting the handle footprints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a ⅛ in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
WARNING
When assembling or disassembing the handle:
• Grasp the handle fi rmly to ensure it will not drop or cause injury.
• Prevent the handle from swinging toward nearby people or animals.
• Insert the bracket hole of the handle into the stopper bolt of the door exactly, then assemble the set screws to fi x the handle in place.
• Check for any gap between the door and handle after the handle is fi xed in place.
12
Page 13
REMOVING AND REPLACING REFRIGERATOR DOORS
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the refrigerator doors. Failure to do so can result in back or other injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the electrical supply to the refrigerator before installing. Failure to do so could result in serious injury or death.
• Do not put hands, feet or other objects into the air vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You may be injured or receive an electrical shock.
To remove the left refrigerator door:
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (1).
2. Lift up the cover (2) and remove it.
3. Disconnect the wire harness (3).
4. Remove the grounding screw (4).
5. Remove the three bolts (5) using a 10mm socket wrench. Lift off the top hinge (6).
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
6. Lift the door from the middle hinge pin and remove the door.
7. Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.
(1)
(2)
To remove the right refrigerator door:
1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (7).
2. Lift up the cover (8) and remove it.
3. Remove the three bolts (9) using a 10mm socket wrench. Lift off the top hinge (10)
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.
(7)
(8)
middle hinge pin
(4)
(5)
(6)
(3)
(10)
(9)
middle hinge pin
13
Page 14
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reinstalling the Refrigerator Door
Right Door (install right door fi rst)
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin.
middle hinge pin
2. Align the door with the cabinet.
3. Line up the holes in the top hinge with the holes in the top of the refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the hinge.
1. Lower the door onto the middle hinge pin.
middle hinge pin
2. Align the door with the cabinet.
3. Line up the holes in the top hinge with the holes in the top of the refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the hinge. (Wire harness not shown for clarity.)
4. Replace the hinge cover (1). Insert and tighten the cover screws (2).
(2)
(2)
(1)
4. Replace the grounding screw (3).
5. Reconnect the wire harness (4).
6. Replace the hinge cover (5). Insert and tighten the cover screws (6).
(6)
(5)
(3)
(4)
14
Page 15
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in back or other injury.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come off , causing personal injury.
NOTE: In the following fi gures, the Pullout Drawer located above the freezer drawer is not shown for clarity.
Pull the drawer open to full extension. Remove the lower basket system.
1
by lifting the basket from the rail
1
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
Pull out each rail to full extension.
Grasp the drawer on each side and hook door supports sides.
1
into the rail tabs 2 located on both
1
2
2
Remove the screw
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to separate it from the rails.
Using two hands, slide both bars in simultaneously.
Lower the door into its fi nal position and tighten the screws
located on both sides.
3
3
With the drawer pulled out to full extension, insert the lower basket
in the rail assembly.
4
4
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is enough open space for children or pets to crawl inside. To prevent accidental child and pet entrapment or suff ocation risk, DO NOT allow them to touch or go near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer drawer.
15
Page 16
REFRIGERATOR INSTALLATION
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a 3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator seems unsteady, or you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below:
NOTE: Tools Required: 11/16” (18mm) wrench or fl at blade screwdriver, and level.
1. Turn the leveling leg counterclockwise (to the left)
to raise that side of the refrigerator or clockwise (to the right) to lower it. It may take several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of the refrigerator takes some weight off of the leveling legs. This makes it easier to adjust the legs.
Door Alignment
If the space between your doors is uneven, follow the instructions below to align the doors.
1. With one hand, lift up the door that you would like to raise at the middle hinge.
2. With your other hand, use pliers to insert a snap ring as shown.
3. Insert additional snap rings until the doors are aligned. (Three snap rings are provided with the refrigerator in the Use & Care Guide packet.)
Place a level on top of the cabinet to check if the refrigerator is level from side to side.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling legs counterclockwise (to the left). It may take several more turns, and you should turn both leveling legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with two fresh food doors. Either door can be opened or closed independently of the other. You may have to exert slight pressure on the doors to get them to close completely.
16
Page 17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the entire appliance (refrigerator and freezer sections). The colder the setting, the longer the compressor will run to keep the temperature colder. The freezer control adjusts the cold air flow from the freezer to the refrigerator. Setting the freezer control to a lower temperature keeps more cold air in the freezer compartment to make it colder.
Airfl ow
Cold air circulates from the freezer to the fresh food section and back again through air vents in the wall dividing the two sections. Be sure not to block vents while packing your refrigerator. Doing so will restrict airfl ow and may cause the refrigerator temperature to become too warm or cause interior moisture buildup. (See the air
flow diagram below.)
Diagnostics
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours before making additional adjustments. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you would like and when ice cream is firm. If the temperature in either compartment is too cold or too warm, change the setting one increment at a time. Wait 24 hours for the change to stabilize before adjusting again.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at the same time for approximately five seconds.
Accela Ice
When you press the Accela Ice button, the LED will illuminate in the display and will continue for 24 hours. The function will automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by pressing the button one more time.
This function increases both ice making and freezing capabilities.
Temperature
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to 46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F (-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp button to
cycle t
hrough the available temperature settings one
increment at a time.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left open for more than 60 seconds, the alarm tone will sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
17
Page 18
USING YOUR REFRIGERATOR
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door that articulates (rotates) 90 degrees as the door is closed, forming a mullion (base) for the left and right door gaskets to seal against.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the door mullion, please make sure that the refrigerator door mullion is always folded in.
Demo Mode (For Store Use Only)
Demo Mode disables all cooling in the refrigerator and freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated, OFF will display on the control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the Refrigerator Temp. and Accela Ice buttons at the same time for fi ve seconds. The control panel will beep and the temperature settings will display to confi rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate Demo Mode.
18
Page 19
AUTOMATIC ICEMAKER
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other operating conditions.
• It takes about 12 to 24 hours for a newly installed refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full ice production to occur.
• Ice making stops when the in-door ice bin is full. When full, the in-door ice bin holds approximately 6-8 (12-16 oz) glasses of ice.
• To turn off the automatic icemaker, set the icemaker switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker, set the switch to ON (I).
• The water pressure must be between 20 and 120 psi on models without a water fi lter and between 40 and 120 psi on models with a water fi lter to produce the normal amount and size of ice cubes.
• Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure the sensor area is clean at all times for proper operation.
CAUTION
• The fi rst ice produced after installation may include particles or odor from the water supply line or the water tank. Throw away the fi rst few batches of ice (about 24 cubes). This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.
USING YOUR REFRIGERATOR
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place fi ngers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Automatic
Shut Oç Arm
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER POWER SWITCH TO OFF (O)
• When the water supply will be shut off for several hours.
• When the ice bin is removed for more than one or two minutes.
• When the refrigerator will not be used for several days. NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
Power Switch
• If discolored ice is produced, check the water supply. If the problem continues, contact a Sears or other qualifi ed service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the Automatic Shut Off Arm.
• When the bin fi lls to the level of the Automatic Shut Off Arm, the icemaker will stop producing ice.
• It is normal for some cubes to be stuck together.
• If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, tase stale, and shrink.
• Never store beverage cans or other items in the ice bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may damage the icemaker or the containers may burst.
• Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
• The icemaker water valve will buzz as the icemaker fi lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position, it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O). NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the icemaker.
• You will hear the sound of cubes dropping into the bin and water running in the pipes as the icemaker refi lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O) position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have a qualifi ed technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to fl ooding caused by ruptured water lines or connections.
19
Page 20
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and moisture-proof material unless otherwise noted. This prevents food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check date code to ensure freshness.
Items How to
Butter or margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy vegetables
Vegetables with skins (carrots, peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered dish or closed compartment. When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze.
Store in the original wrapping until you are ready to use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best storage, place milk on interior shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit until you are ready to use it. Sort and keep fruit in its original container, in a crisper, or store in a completely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim or tear off bruised and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Place in plastic bags or plastic container and store in crisper.
Store fresh fi sh and shellfi sh in the freezer section if they are not being consumed the same day of purchase. Use fresh fi sh and shellfi sh the same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil, or store in plastic containers with tight lids.
STORING FROZEN FOOD NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (how airtight and moisture-proof) and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging. When you close and seal the package, it must not allow air or moisture in or out. If it does, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
• Rigid plastic containers with tight-fi tting lids
• Straight-sided canning/freezing jars
• Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
• Non-permeable plastic wraps
• Specifi ed freezer-grade self-sealing plastic bags Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use:
• Bread wrappers
• Non-polyethylene plastic containers
• Containers without tight lids
• Wax paper or wax-coated freezer wrap
• Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may break or burst if they freeze.
20
Page 21
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Your model may have full or split shelves.
Adjusting the shelves to fi t diff erent heights of items will make fi nding the exact item you want easier. Doing so will also reduce the amount of time the refrigerator door is open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water while they are cold. Shelves may break if exposed to sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when removing them.
Adjusting Shelves (Split Shelf)
Remove shelves from the shipping position and replace shelves in the position you want.
1
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
2
and lift it
. Pull the shelf out.
USING YOUR REFRIGERATOR
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf
up and guide the shelf hooks into the slots at a
3
desired height shelf so that the hooks drop into the slots
CAUTION:
• Make sure that shelves are level from one side to the other.
. Then, lower the front of the
4
.
3
4
• Make sure that the shelf stopper is completely inserted between the wall ribs.
• Make sure that hooks are inserted in the correct position. (Left shelf to left hole, right shelf to right hole only.)
Failure to do so may result in the shelf falling or spilling food.
21
Page 22
USING YOUR REFRIGERATOR
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture­sealed crispers by adjusting the control to any setting between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER
This drawer can be used for large party trays, deli items and beverages. (Do not use this drawer for vegetables or items that require high humidity.)
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
Pull forward to open. Lift slightly and pull out to remove.
22
Page 23
USING YOUR REFRIGERATOR
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it above the desired
location and push down until it stops.
DOOR BINS
The door bins are removable for easy cleaning and adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support and push down until it snaps into place.
FREEZER SECTION
ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible, and set the bin in its correct position in the Pullout Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer Drawer.
Pullout Drawer
Extra Ice Bin
NOTE: Some bins may vary in appearance and will only fi t in one location.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear of the bottom of the freezer drawer when opening and closing.
23
Page 24
USING YOUR REFRIGERATOR
DURABASE REMOVAL AND REPLACEMENT
1. To remove the Durabase, open the drawer to full
1
extension
. Push the Durabse to the back as much as
possible, tilt the front of the Durabase up, and then lift
2
it up and out
.
2. To replace, tilt the back of the Durabase into the
drawer, then lower it down and into the rail assembly.
1
2
NOTE: Assemble the Durabase before assembling the pullout drawer. The pullout drawer needs clearance in order to properly seat its rollers. If the items are assembled improperly, the freezer door may not close.
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift
the drawer up and out, making sure to clear the rail system.
2. To replace, with the drawer pulled out to full extension, insert the drawer in the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the Durabase area into sections. It can be adjusted from side to side to accommodate items of diff erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is enough open space for children or pets to crawl inside. To prevent accidental child and pet entrapment or suff ocation risk, DO NOT allow children or pets to touch or go near the drawer.
24
Page 25
WARNING
CARE AND CLEANING
INSIDE WALLS (allow the freezer to warm up so the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the refrigerator with a mixture of baking soda and warm water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water (26 g soda to 1 liter water). Be sure the baking soda is completely dissolved so it does not scratch the surfaces of the refrigerator.
Explosion Hazard
Use non-fl ammable cleaner. Failure to do so can result in fi re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both sections about once a month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
• Unplug the refrigerator or disconnect power.
• Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for removal instructions.
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
• Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
• Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
CAUTION: While cleaning the inside of the refrigerator, do not spray water.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use window sprays, abrasive cleansers, or fl ammable fl uids. These can scratch or damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
25
Page 26
CARE AND CLEANING
LIGHT REPLACEMENT
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug the refrigerator or turn off power at the circuit breaker or fuse box.
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights are LED interior lighting, and service should be performed by a qualifi ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle during the move. Refer to the Using your Refrigerator section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs all the way so they do not scrape the oor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and refer to the Refrigerator Installation section for preparation instructions.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
26
Page 27
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and can lead to water leakage or fl ooding. Call a qualifi ed plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, only connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 psi on models without a water fi lter and between 40 and 120 psi on models with a water fi lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply, this water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow the following instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to fi ll a cup of 7 oz capacity):
• Check to see if the sediment fi lter in the reverse osmosis
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
• If the issue concerning water pressure from reverse
• All installations must be in accordance with local
2
~ 4.2 kgf/cm2, less than 2.0~3.0 sec. to fi ll a cup
system is blocked. Replace the fi lter if necessary.
refi ll after heavy usage.
osmosis remains, call a licensed, qualifi ed plumber.
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
• To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure there is suffi cient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in. [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
• Power drill.
• ½ in. or adjustable wrench.
• Flat blade and Phillips head screwdrivers.
• Two ¼ in. outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
• If your existing copper water line has a fl ared fi tting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the fl ared fi tting with a tube cutter and then use a compression fi tting.
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The
shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32 in. at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should not be used.
CAUTION: Wear eye protection during installation to prevent injury.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is battery powered, double insulated or grounded in a manner that will prevent the hazard of electric shock.
27
Page 28
CONNECTING THE WATER LINE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Be careful not to allow water to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in. hole may result in reduced ice production or smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is suffi cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
Inlet End
Compression Nut
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and their use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Vertical Cold Water Pipe
28
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and their use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Ferrule (sleeve)
Page 29
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and ush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water
valve after about one quart of water has been fl ushed through the tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
a. Remove the plastic exible cap from the water valve. b. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
c. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the tting.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line connections.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
¼ in. Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the ON (I) position.
29
Page 30
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm) Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits
Electrical Ratings
COOLING
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and Freezer section are not cooling.
115 Volts, 60 Hz, AC only, and
fused at 15 or 20 amperes.
The refrigerator control is set to OFF (some models).
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
55°F - 110°F
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls section for proper temperature settings.
work normally while disabling cooling to save energy while on the showroom fl oor. Refer to the Setting the Controls section for instructions on how to disable Demo Mode.
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and confi rm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
reach the desired temperature.
Cooling System runs too much.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.
Refrigerator is replacing an older model.
Refrigerator was recently plugged in or power restored.
Door opened often or a large amount of food / hot food was added.
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
Refrigerator is installed in a hot location.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
Modern refrigerators require more operating time but use less energy due to more effi cient technology.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool completely.
Adding food and opening the door warms the refrigerator, requiring the compressor to run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to fi nd, and close the door as soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
way, see the Doors will not close completely or pop open section in Parts & Features Troubleshooting.
The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures (70°F) expect your compressor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be operated above 110°F.
condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
30
Page 31
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or Freezer section is too warm.
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
The air vents are blocked. Cold air circulates from the freezer to the fresh food section and back again through air vents in the wall dividing the two sections.
Doors are opened often or for long periods of time.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
Locate air vents by using your hand to sense airfl ow and move all packages that block vents and restrict airfl ow. Rearrange items to allow air to fl ow throughout the compartment. (Refer to the Airfl ow diagram in the Using Your Refrigerator section.)
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the eff ect, reduce the frequency and duration of door openings.
temperatures above 110°F.
Interior moisture buildup.
A large amount of food or hot food was added to either compartment.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
Temperature control is not set correctly.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
Doors are opened often or for long periods of time.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this eff ect.
section in Parts & Features Troubleshooting. If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
compartment may rise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confi rm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the eff ect, reduce the frequency and duration of door openings.
Troubleshooting section.
compartments when the doors are opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.
compartment may raise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confi rm that the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
containers can lead to moisture accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed packaging to prevent condensation and frost.
31
Page 32
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING/ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing in the refrigerator compartment.
Frost or ice crystals form on frozen food (outside of package).
Refrigerator or Freezer section is too cold.
Frost or ice crystals on frozen food (inside of sealed package).
Food with high water content was placed near an air vent.
Refrigerator temperature control is set incorrectly.
Refrigerator is installed in a cold location.
Door is opened frequently or for long periods of time.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food package.
Food has been left in the freezer for a long period of time.
Rearrange items with high water content away from air vents.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
When the refrigerator is operated in temperatures below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperatures below 55°F (13°C).
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. Increased moisture will lead to frost and condensation. To lessen the eff ect, reduce the frequency and duration of door openings.
open section in the Troubleshooting section.
increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
This is normal for food items with a high water content.
Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.
Icemaker is not making enough ice.
Demand exceeds ice storage capacity.
House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is clogged.
Water fi lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water fi lter:
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi
Reverse Osmosis fi ltration system is used.
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes in a 24 hour period.
Connect the refrigerator to a cold water supply with adequate pressure and turn the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
• Approximately every six months.
• When the water fi lter indicator turns on.
• When the water dispenser output decreases.
• When the ice cubes are smaller than normal.
on models without a water fi lter and between 40 and 120 psi on models with a water fi lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
Reverse osmosis fi ltration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water fl ow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.
32
Page 33
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not making enough ice (continued).
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Doors are opened often or for long periods of time.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
The temperature setting for the freezer is too warm.
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and confi rm that
If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which will prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the refrigerator temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.
will be aff ected. See the Doors will not close completely or pop open section in Parts & Features Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is 0°F. If the freezer temperature is warmer, ice production will be aff ected.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice.
it is in the ON (I) position.
Ice has bad taste or odor.
Icemaker is making too much ice.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to a water supply or the supply shuto valve is not turned on.
Icemaker shuto (arm or sensor) obstructed.
Reverse osmosis water fi ltration system is connected to your cold water supply.
Water supply contains minerals such as sulfur.
Icemaker was recently installed. Ice that has been stored for too long will shrink,
The food has not been stored properly in either compartment.
The interior of the refrigerator needs to be cleaned.
The ice storage bin needs to be cleaned.
Icemaker shuto (arm/sensor) is obstructed
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shuto valve fully open.
If your icemaker is equipped with an ice shuto arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shuto sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis fi ltration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure section.)
A water fi lter may need to be installed to eliminate taste and odor problems. NOTE: In some cases, a fi lter may not help. It may not be possible to remove all minerals/odor/taste in all water supplies.
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old ice and make a new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more information.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure that the bin is completely dry before reinstalling it.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an ice shuto arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shuto sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to confi rm proper operation.
33
Page 34
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOISE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins and ends. The thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling on and off .
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on the back of the unit, or items stored on top of or around the refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on the fl oor.
Refrigerator with linear compressor was jarred while running.
Normal Operation
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment section.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and freezer compartments.
Air is being forced over the condenser by the condenser fan.
Gurgling Refrigerant fl owing through the
cooling system.
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in temperature.
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of the normal vibrations may make an audible sound.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Pulsating or High­Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run more effi ciently to keep your food items at the desired temperature. The high effi ciency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, but it is still more energy effi cient than previous models. While the refrigerator is running, it is normal to hear a pulsating or high­pitched sound.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Normal Operation
Normal Operation
34
Page 35
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close correctly or pop open.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PARTS & FEATURES
Food packages are blocking the door open.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
Rearrange food containers to clear the door and door shelves.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct positions. See the Using Your Refrigerator section for more information.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and Doors section.
section to level refrigerator.
Doors are diffi cult to open.
Refrigerator wobbles or seems unstable.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
Refrigerator has an unusual odor.
The interior of the refrigerator is covered with dust or soot.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to equalize, then see if it opens more easily.
Leveling legs are not adjusted properly.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
The Air Filter may need to be set to the MAX setting or replaced.
The refrigerator is located near a fi re source, such as a fi replace, chimney or candle.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
legs or rollers to complete installation.
lighting, and service should be performed by a qualifi ed technician. Refer to the Light Bulb Replacement section.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the fi lter may need to be replaced. See the Replacing the Air Filter section for replacement instructions.
Make sure that the refrigerator is not located near a re source, such as a fi replace, chimney or candle.
35
Page 36
Diagnostics System
Should you experience any problems with your refrigerator, it has the capability of transmitting data via your telephone to the Diagnostics Team. This gives you the capability of speaking directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from your machine and uses it
to analyze the issue, providing a fast and eff ective
diagnosis.
Using the Diagnostics System
TM
NOTE: For best results, use Dianogstics with a landline phone.
Diagnostics
Accela
Ice
If you experience problems with your refrigerator, call in the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call System feature when instructed to do so by the Diagnostics Team. The transmission sounds that you will hear are normal and sound similar to a fax machine. 1-800-469-4663. Only use the Diagnostics.
Diagnostics cannot be activated unless your refrigerator is connected to power. If your refrigerator is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Diagnostics.
5
OPEN the right door of your refrigerator.
HOLD the mouthpiece of your phone in front of the speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call center. Hold the phone no more than one inch from (but not touching) the speaker.
PUSH and hold the Freezer Temp button for three seconds while continuing to hold your phone to the
speaker. NOTE: Push the Freezer Temp button within 1 minute of opening the refrigerator door.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Freezer Temp button. Keep the
phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality di erences by region may aff ect the Diagnostics function.
For best results, use Diagnostics with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Diagnostics to not work properly.
36
Page 37
NOTES
37
Page 38
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía ................................................... 39
Registro del producto ................................40
Instrucciones de seguridad importantes .. 41-43 Requisitos eléctricos y de conexión a tierra .. 43
Componentes y funciones .........................44
Instalación del refrigerador .................... 45-52
Desembalaje del refrigerador .................... 45
Instalación ......................................................46
Desmontaje y colocación de las manijas,
puertas y cajones del refrigerador........47-51
Nivelación y alineación de las puertas ..... 52
Uso del refrigerador ................................. 53-60
Ajuste de los controles ........................... 53-54
Máquina de hielo automática .................... 55
Guía para el almacenamiento de
alimentos........................................................ 56
Sección del refrigerador
Estantes del refrigerador ............................. 58
Cajón con control de humedad .................. 58
Cajón con control de temperatura ............ 58
Bandeja para lácteos .................................. 59
Sección del congelador
Depósito de hielo .......................................... 59
Durabase ....................................................... 60
Divisor Durabase .........................................60
Cajón extraíble ............................................60
Cuidado y limpieza ....................................61-62
Sugerencias generales de limpieza .............61
Exterior ............................................................ 61
Paredes interiores ........................................... 61
Revestimiento de las puertas y juntas ......... 61
Piezas de plástico ..........................................61
Bobinas del condensador .............................61
Sustitución de la bombilla ........................... 62
Cortes de energía eléctrica ......................... 62
Cuando se va de vacaciones ...................... 62
Cuando se muda ........................................... 62
Conexión de la tubería de agua ............ 63-65
Guía para la solución de problemas ......66-71
Sistema Diagnostics ............................... 72
TM
Servicio técnico ................................Contratapa
Bandejas de puerta ...................................... 59
38
Page 39
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
®
Garantía limitada de Kenmore
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas. JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los ltros, correas, bolsas o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, si el funcionamiento y mantenimiento del electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, que resulten de cualquier accidente, alteración, abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los nes para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modfii caciones hechas sin autorización a este producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda determinarse fácilmente que tenga el logo de certifi cación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado.. *El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográfi cas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado en un área remota (tal como la defi ne Sears Canada Inc.) d
onde no haya ningún técnico de reparació
n disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
39
Page 40
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo y el número de serie impreso en la placa de identifi compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
cación situada en el revestimiento interior del
40
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de pelig­ros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signifi can:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe fi rmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
• No modifi que ni alargue la longitud del cable de alimentación, ya que al hacerlo podría causar una descarga eléctrica o provocar un incendio.
• Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
• NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido infl amable cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
• NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
• Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de agarre; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
• Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda ampliamente que cualquier reparación sea realizada por un técnico califi cado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
41
Page 42
ADVERTENCIA
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota, desenchufe el refrigerador o corte la corriente en el disyuntor o caja de fusibles con el n de evitar el contacto con un cable con corriente. (Una bombilla fundida puede romperse al momento de cambiarla, dejándolo expuesto a un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico califi cado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición de apagado (OFF) no corta la corriente eléctrica del circuito de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles (Termostato, Control del refrigerador y/o Control del congelador, dependiendo del modelo) al ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones importantes para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frente del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superfi cies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel podría adherirse a las superfi cies extremadamente frías.
NO toque el mecanismo de producción automática de hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. El Departamento de Agricultura de Estados Unidos, en el Boletín de Casa y Jardín Nº 69, informa:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se hayan descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún siguen fríos (por debajo de los 4°C (39°C).
…La carne picada, la carne de ave o el pescado descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado no deben volver a congelarse ni deben comerse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor o el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos puede ser peligr
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida, particularmente si se trata de frutas, verduras y comida preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos. Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para salvaguardar el máximo de calidad.
oso.
ADVERTENCIA
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfi xia).
Lávese las manos después de manipularlo.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para
que los niños no puedan trepar con facilidad al interior
.
42
Page 43
DESECHO DE CFC/HCFC
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de refrigeración que use CFC (clorofl uorocarbonos) o HCFC (hidroclorofl uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son considerados perjudiciales para el ozono estratosférico si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden causar daño al medio ambiente si se liberan a la atmósfera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un electricista califi cado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico califi cado se encargue de retirar el refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la legislación medioambiental.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECO­MENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta confi guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor o con una cadena de tracción. No utilice un cable alargador de corriente.
Toma de pared de tipo de conexión a tierra de 3 clavijas
Enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas
Asegúrese de que dispone de una conexión a tierra adecuada antes de ponerla en funcionamiento.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el uso de cables alargadores. Sin embargo, si a pesar de ello elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra y clasifi cación UL (EE.UU.), que disponga de un enchufe y una toma de corriente con conexión a tierra, y que la clasifi cación eléctrica del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación necesaria para la parte posterior del refrigerador.
43
Page 44
COMPONENTES Y FUNCIONES
A
N
Accela
B
Ice Diagnostics
C
M
D
E
F
G
H
L
K
I
J
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las funciones que se indican no coincidan con su modelo.
A
Control de temperatura
B
Luz del refrigerador Estantes del refrigerador Cajón con control de humedad Cajón con control de temperatura Parteluz articulado
G
Máquina de hielo
H
Depósito de hielo
I
Divisor Durabase
J
Durabase
KC
Cajón extraíble
LD
Luz del congelador
ME
Bandejas de puerta
NF
Bandeja para lácteos
44
Page 45
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. Retirar vinil de las puertas antes de conectar la unidad a la corriente eléctrica (solo en algunos modelos). No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta del modelo y del número de serie, ni la Hoja técnica que está ubicada debajo de la parte frontal del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afi lados, alcohol desinfectante, líquidos infl amables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superfi cie del refrigerador.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores infl amables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento.
45
Page 46
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ANTES DE USAR
1. Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios, como el depósito de cubitos de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Éstos están empaquetados juntos para evitar posibles daños durante el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento
durante al menos dos o tres horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el fl ujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta confi guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste las patas de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Las patas de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas de nivelación en sentido horario para elevar la unidad y en sentido anti-horario para bajarla. (Consulte
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superfi cies de baldosas fl exibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática.
NOTA: La presión de agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi en los modelos sin fi ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en los modelos con fi ltro de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas) en la parte frontal del refrigerador para abrir las puertas.
5. Si se conecta un sistema de fi ltración de agua por ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema por ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm cm2, menos de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc. de capacidad).
Consulte la sección Conexión de la tubería de agua
para obtener más información sobre el sistema de ltración de agua por ósmosis inversa.
2
~ 4,2 kgf/
5,08 cm. (2”)
(5.08 cm) 2”
46
Page 47
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
0RXQWLQJ
Sujetadores
NOTA: El aspecto de la manija puede ser dis­tinto del que aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afl oje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm. (¼ pulg.).
Tornillo de
6HW6FUHZ
presión
)DVWHQHUV
de montaje
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del
que aparece en las ilustraciones de esta página.
Colocación de la manija de la puerta del
refrigerador Coloque la manija en la puerta ajustando las
zonas de contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 cm. (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm. (¼ pulg.).
$OOHQ
Llave Allen
:UHQFK
Sujetadores
0RXQWLQJ
de
)DVWHQHUV
montaje
47
Page 48
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
Afl oje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm ( pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm. (¼ ) pulg.
CÓMO COLOCAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Colocación de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm (⅛ pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm. (¼ ) pulg.
ADVERTENCIA
Cuando monte o desmonte la manija:
• Sujete fi rmemente la manija para asegurarse de que no se caiga ni cause lesiones.
• Evite que la manija gire hacia personas o animales que se encuentren cerca.
• Inserte el agujero de soporte de la manija exactamente en el tope de la puerta; luego, ensamble los tornillos fi jadores para fi jar la manija en su lugar.
• Verifi que que no quede ningún espacio entre la puerta y la manija una vez que la manija ha sido jada en su lugar.
48
Page 49
DESMONTAJE Y COLOCACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
• Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
• No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los
alimentos y quite las bandejas de las puertas.
1. Abra la puerta. Retire los tornillos de la tapa de la bisagra superior (1).
2. Levante la tapa (2) y extráigala.
3. Desconecte el mazo de cables (3).
4. Retire el tornillo de conexión a tierra (4).
5. Retire los tres pernos (5) con una llave de tubo de 10 mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (6).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y retire la puerta.
7. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye.
(1)
(2)
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
1. Abra la puerta. Retire los tornillos de la tapa de la bisagra superior (7).
2. Levante la tapa (8) y extráigala.
3. Retire los tres pernos (9) con una llave de tubo de 10 mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (10).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga cui-
dado de que la puerta no se caiga hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superfi cie que no raye.
(7)
(8)
Pasador
middle
de la
hinge pin
Bisagra
Central
(4)
(5)
(6)
(3)
49
(9)
(10)
Pasador
middle
de la
hinge pin
Bisagra
Central
Page 50
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta derecha (instale la puerta derecha primero)
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la bisagra central.
Pasador de la Bisagra Central
2. Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador.
3. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra.
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la bisagra central.
Pasador de la Bisagra Central
2. Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador.
3. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra. (Para mayor claridad, no se muestra el mazo de cables).
4. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra (1). Inserte y apriete los tornillos de la tapa (2).
(2)
(2)
(1)
4. Vuelva a colocar el tornillo de conexión a tierra (3).
5. Reconecte el mazo de cables (4).
6. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra (5). Inserte y apriete los tornillos de la tapa (6).
(6)
(5)
(3)
(4)
50
Page 51
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras desmon-
ta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.
NOTA: En las fi guras siguientes, no se muestra el cajón extraíble situado por encima del cajón del congelador para que la imagen sea más clara.
Abra el cajón todo lo posible. Retire la cesta inferior
1
levantándola del sistema de rieles.
1
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
Saque cada riel hacia afuera todo lo posible.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los soportes de la puerta los rieles
1
para introducirlos en las pestañas de
2
que hay a ambos lados.
1
2
2
Retire el tornillo
2
del riel de ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba para separarlo de los rieles.
Con las dos manos, deslice ambas barras simultáneamente.
Baje la puerta hasta su posición fi nal y apriete los tornillos
ubicados a ambos lados.
3
3
Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta inferior
en la estructura de rieles.
4
4
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
sufi ciente espacio abierto para que un niño o una mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o na mascota, y el posible riesgo de asfi xia, NO permita que niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón
del congelador.
51
Page 52
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición defi nitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas para modifi car la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm.(11/16”) o un destornillador plano, y nivelador.
1. 2. Gire las patas de nivelación en sentido anti-horario (hacia la izquierda) para levantar ese lado del refrigerador, o en sentido horario (hacia la derecha) para bajarlo. Puede que sean necesarios varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de las patas de nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de las patas.
Alineación de las puertas
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
1. Con una mano, levante la puerta que desea elevar de la bisagra central.
2. Con su otra mano, use una pinza para insertar un anillo de resorte, tal como se muestra en la fi gura.
3. Inserte anillos de resortes adicionales hasta que las puertas queden alineadas. (Tres anillos de resorte vienen incluidos con el refrigerador en el paquete del Manual de Uso y Cuidado).
Coloque un nivelador sobre la parte superior del cuerpo del refrigerador para verifi car si el refrigerador está nivelado de lado a lado.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación en sentido anti-horario (hacia la izquierda). Puede que sean necesarios varios giros y debería girar ambas patas de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas se puede abrir o cerrar de forma independiente de la otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las puertas para cerrarlas completamente.
52
Page 53
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato para todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y congelador). Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el compresor para mantener la temperatura más fría. El control del congelador ajusta el ujo de aire frío desde el congelador hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a una temperatura más reducida, se mantendrá más aire frío en el compartimiento del congelador para que éste esté más frío.
Flujo de aire
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de alimentos frescos y de vuelta atrás a través de las ventilaciones del aire que hay en la pared que divide las dos secciones. Asegúrese de no bloquear las ventilaciones al cargar su refrigerador, ya que hacerlo restringirá el
ujo de aire y puede causar que la temperatura del
refrigerador suba demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el diagrama de fl ujo de aire más abajo).
Accela Ice
Diagnostics
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales. Los controles están correctamente ajustados cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado está fi rme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilic
e la
temperatura antes de volver a ajustarla.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator Temp. al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
Accela Ice
Cuando pulsa el botón Accela Ice, el símbolo se iluminará en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. De forma automática, se apagará cuando transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de producción de hielo.
Temperatura
El rango del control de temperatura del refrigerador de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón
Refrigerator Temp (Temperatura del refrigerador) para alternar entre los ajustes de temperatura disponibles con incrementos de un grado en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador es de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F). Pulse el botón Freezer
Temp. (Temperatura del congelador) para alternar entre los ajustes de temperatura disponibles con incrementos de un grado en cada pulsación.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada (ON). Si pulsa el botón
Door Alarm (Alarma de la puerta), la
pantalla cambiará a OFF y la función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar.
53
Page 54
USO DEL REFRIGERADOR
Parteluz articulado
Esta función consiste en una tira de metal situada en la puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del refrigerador esté siempre plegado.
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El Demo Mode (modo demostración) desactiva toda la refrigeración en las secciones del refrigerador y del congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico se encuentra en exposición en una tienda. Cuando se activa, en el panel de control
aparecerá la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botones Refrigerator Temp. y Accela Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control pitará y aparecerán los ajustes de temperatura para confi rmar que se ha desactivado el modo demostración. Use el mismo procedimiento para activar el modo demostración.
54
Page 55
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
La máquina de hielo puede producir aproximadamente 70 a 210 cubitos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, de la temperatura ambiente, de las veces que se abren las puertas y de otras condiciones de funcionamiento.
• Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24 horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas para que comience la producción de hielo.
• La producción de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 vasos (12-16 oz.) de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo automática, ponga el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (I).
• La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin fi ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con fi ltro de agua para producir cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales.
• La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
PRECAUCIÓN
• La primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua. Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.
• Si el hielo producido está descolorado, compruebe el ltro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con Sears u otro servicio técnico cualifi cado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.
• Asegúrese de que nada interfi era con el movimiento del brazo de apagado automático.
• Cuando el depósito se llena hasta el nivel del brazo de apagado automático, la máquina de hielo dejará de producir hielo.
• Es normal que algunos cubitos de hielo se atasquen.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubitos de hielo viejos se nublarán, desarrollarán mal olor y se encogerán.
• Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar.
• Nunca use vasos de cristal fi no o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo.
USO DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.
Automatic
Shut Oç Arm
Interruptor de alimentaciónSensor de detección de hielo
CUÁNDO SE DEBE AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
• Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido durante varias horas.
• Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos.
• Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de la máquina de hielo cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
• La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo.
• Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador. NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de hielo cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de congelación, póngase en contacto con un técnico califi cado para que purgue el sistema de suministro de agua para evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
Power Switch
55
Page 56
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfi era por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura.
Artículos Cómo
Mantequilla o margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura con hoja
Vegetales con piel (zanaho­rias, pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para un mejor almacenamiento, coloque la leche en los estantes interiores y no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta justo antes de su consumo. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras.
Almacene el pescado y marisco fresco en la sección del congelador si no los va a consumir el mismo día que los compró. Consuma el pescado y el marisco fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio plástico, papel de aluminio o dentro de contenedores de plástico con tapas herméticas.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina fi able para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg. de alimentos por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje sufi ciente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar sufi ciente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo signifi ca que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfi eran por todo el refrigerador y también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
• Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
• Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
• Papel de aluminio grueso
• Papel con revestimiento plástico
• Envoltorios plásticos no permeables
• Bolsas de plástico con autosellado y calidad
específi ca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para métodos de congelación adecuados.
No use:
• Envoltorios de pan
• Contenedores de plástico que no sean de polietileno
• Contenedores sin tapas herméticas
• Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
• Envoltorio fi no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas o contenedores de comida de plástico en el compartimiento del congelador. Podrían romperse o estallar al congelarse.
56
Page 57
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Dependiendo del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado al momento de retirarlos.
Organización de los estantes (estante de rejilla metálica)
USO DEL REFRIGERADOR
Para volver a colocar un estante: Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante al interior de las ranuras
3
a la altura deseada delantera del estante de manera que los ganchos caigan en las ranuras
. Luego, baje la parte
4
.
3
4
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
1
estante
y levántelo2. Saque el estante.
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que los estantes tienen ambos lados nivelados.
• Asegúrese de que el tope del estante esté completamente insertado entre las vigas de la pared del refrigerador.
• Asegúrese de colocar los ganchos en la posición correcta. (el estante izquierdo en el agujero izquierdo, el estante derecho en el agujero derecho).
De lo contrario, podría caerse el estante o derramarse los alimentos.
57
Page 58
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en cualquier posición entre VEGETABLE (verduras) y
FRUIT (frutas).
• La posición VEGETABLE mantiene un aire húmedo en el cajón para un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de hoja.
• La posición FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un mejor almacenamiento de la fruta.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
CAJÓN CON CONTROL DE TEMPERATURA
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de fi - esta, productos de delicatessn y bebidas. (No utilice este cajón para verduras o productos que requieran un alto nivel de humedad).
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón y tire de él hacia fuera.
3. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Tire hacia afuera para abrir el cajón. Levántelo suave­mente y tire hacia afuera para extraerlo.
58
Page 59
USO DEL REFRIGERADOR
BANDEJA PARA LÁCTEOS
1. Para desmontar la bandeja para lácteos, simplemente levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para lácteos, deslícela en su sitio y empuje hasta que se detenga.
BANDEJAS DE PUERTA
Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste.
1. 1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
SECCIÓN DEL CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO
1. Tire del cajón del congelador y del cajón extraíble hacia afuera lo máximo posible para retirar el depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones hacia afuera lo máximo posible y ponga el depósito en su posición correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble y, después, el cajón del congelador.
Cajón Extraíble
Pullout Drawer
Depósito
Extra Ice Bin
de Hielo
Adicional
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga
las manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del congelador al abrir y al cerrar.
59
Page 60
USO DEL REFRIGERADOR
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, abra el cajón en su
1
totalidad
. Empuje el Durabase hacia el fondo todo lo posible, incline la parte delantera del Durabase hacia arriba, y luego levántelo y sáquelo hacia
2
afuera
.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte trasera del Durabase hacia el cajón, luego bájela e insértela en el ensamblaje del riel.
1
2
NOTA: Coloque el Durabase antes de colocar el cajón extraíble. El cajón extraíble necesita separación para que sus rodillos puedan apoyar correctamente. Si las piezas son ensambladas de manera incorrecta, el congelador podría no cerrar.
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible. Levante el cajón y tíre del mismo hacia afuera, asegurándose de dejar libre el sistema de riel.
2. Para volver a colocarlo, con el cajón completamente sacado, inserte el mismo en la estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá sufi ciente espacio abierto para que un niño o una mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una mascota y el posible riesgo de asfi xia, NO permita que niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
60
Page 61
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no infl amable. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. Seque los derrames inmediatamente.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se cali­ente para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superfi cies del refrigerador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no pulverice agua.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
• Desenchufe el refrigerador o desconecte la energía eléctrica.
• Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
• Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
• Lave a mano, enjuague y seque todas las superfi cies a fondo.
• Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la energía eléctrica.
EXTERIOR
El encerado de las superfi cies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superfi cies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos infl amables, ya que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador.
61
Page 62
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento, desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el disyuntor o en la caja de fusibles.
NOTA: Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son iluminaciones interiores mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualifi cado.
CORTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1. Si el corte de energía eléctrica fuera a durar 24 horas o menos, mantenga todas las puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y congelados.
2. Si la corte de energía eléctrica fuera a durar más de 24 horas, saque todos los alimentos congelados y almacénelos en un compartimento para comida congelada.
CUANDO SE VA DE VACACIONES Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de irse.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo bien.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la sección Uso del refrigerador
para obtener instrucciones sobre la extracción de los componentes.
5. Dependiendo del modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN atornille las patas de nivelación para que no rayen el suelo. Consulte la sección Cierre de las
puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para obtener las instrucciones de preparación.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Dependiendo del modelo, ajuste el control del termostato (control del refrigerador) en OFF (apagado). Consulte la sección
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas lo sufi cientemente abiertas para que pueda pasar el aire. Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
Ajuste de los controles.
62
Page 63
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero califi cado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA Un suministro de agua fría. La presión de agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi en los modelos sin fi ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en los modelos con fi ltro de agua.
Si se conecta un sistema de fi ltración de agua por ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de fi ltración de agua por ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema por ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc. de capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema por ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4 segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
• Compruebe si el fi ltro de sedimentos del sistema por ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el fi ltro si es necesario.
• Después de un uso intensivo, dele tiempo al depósito de almacenamiento del sistema por ósmosis inversa para que se llene.
• Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero califi cado.
• Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones.
2
~ 4,2 kgf/cm2, menos
63
QUÉ NECESITARÁ
• Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra.
• Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya sufi ciente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
• Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
• Destornilladores de punta plana y de estrella.
• Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador.
• Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.
• Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
Page 64
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
Taladre un orifi cio de ¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afi lada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orifi cio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orifi cio de ¼", podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una
tubería blanca de plástico. Los plomeros autorizados sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado).
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Arandela Abrazadera para tubos
Tornillo de la abrazadera
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orifi cio taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible.
NOTA: Asegúrese de que haya sufi ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULAColoque la tuerca de compresión y la abrazadera para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
Extremo de entrada
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos.
Abrazadera para tubos
Tubería de
Válvula de corte de montura
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Mas­sachusetts. Consulte a su plomero autorizado.
agua fría vertical
64
Válvula de corte de montura
Tuerca prensaestopas
Válvula de salida
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massa­chusetts. Consulte a su plomero autorizado.
Tuerca de compresión
Guarnición (manguito)
Page 65
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico fl exible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADORDisponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Abrazadera de tubería
Tuerca de compresión de ¼”
Guarnición (manguito)
Tubería de ¼ de pulg.
Conexión del refrigerador
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (I).
65
Page 66
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con los siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Límites de operación a temperatura ambiente
115 Volts, 60 Hz, solo CA, y
Clasifi caciones eléctricas
con un fusible a los 15 o 20
REFRIGERACIÓN
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador y la sección del congelador no están refrigerando.
El control del refrigerador está en posición de apagado (OFF) (algunos modelos).
El refrigerador está en modo demostración.
55°F - 110°F
amperios.
Poner el control en posición de encendido (ON). Consulte la sección deAjuste de los controles para ver los ajustes de temperatura apropiados.
El modo demostración permite que las luces y la pantalla de controles funcionen normalmente, pero desactiva la refrigeración para ahorrar energía mientras el refrigerador está en exposición. Consulte la sección de Ajuste de los controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el Modo Demostración.
El sistema de refrigeración funciona demasiado.
El refrigerador está en el ciclo de descongelamiento.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
El refrigerador se cambió de lugar recientemente.
El refrigerador está reemplazando un modelo anterior.
El refrigerador se enchufó recientemente o se restauró la energía hace poco.
Se abrió la puerta a menudo o se agregó una gran cantidad de alimentos / comida caliente.
Las puertas no están cerradas del todo. Empuje las puertas fi rmemente para cerrarlas. Si no se cierran del
El refrigerador está instalado en un lugar caluroso.
El condensador / la cubierta trasera está tapada.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
la temperatura deseada. Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se
movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero usan menos energía debido a que existe tecnología más efi ciente.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos).
todo, consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21°C/70°F), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara aún más a menudo. No se debe operar el refrigerador a temperaturas que superen los 43°C.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador.
66
Page 67
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REFRIGERACIÓN
Problema Causas posibles Soluciones
La sección de refrigerador o congelador está demasiado cálida.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están bloqueadas. Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de aire que hay en la pared que dividen las dos secciones.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
La unidad está instalada en un lugar cálido.
Localice las ventilaciones de aire usando su mano para sentir el fl ujo de aire y mueva todos los envases que bloqueen las ventilaciones y restrinjan el fl ujo de aire. Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas por encima de los 110°F.
Acumulación de humedad en el interior.
Se agregó gran cantidad de alimentos o alimentos calientes a cualquiera de los compartimientos.
Las puertas no están correctamente cerradas.
El control de temperatura no está en la confi guración correcta.
El ciclo de descongelamiento se completó recientemente.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
Las puertas no están correctamente cerradas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional en
El ciclo de descongelamiento se completó recientemente.
Los alimentos no están correctamente envasados.
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración. Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador reducirá este efecto.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente en la Guía para la solución de problemas.
los compartimientos cuando se abren las puertas, lo que resulta en condensación o escarcha. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que puede ingresar en los compartimientos.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación de humedad en cada compartimiento. Seque todos los contenedores con un trapo y guarde los alimentos en envases sellados para evitar que se forme condensación y escarcha.
67
Page 68
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REFRIGERACIÓN/HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
Los alimentos se están congelando en el compartimiento del refrigerador.
Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (fuera del envase).
La sección de refrigerador o congelador está demasiado fría.
Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (dentro del envase sellado).
La máquina de hielo no hace sufi ciente hielo.
Se ubicaron alimentos con alto contenido de agua cerca de una ventilación de aire.
El control de temperatura del refrigerador está mal confi gurado.
El refrigerador está instalado en un lugar frío.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se
Confi guración incorrecta del control de temperatura.
La condensación de los alimentos con alto contenido de agua se congeló dentro del envase.
El alimento ha estado en el congelador durante mucho tiempo.
La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo.
No está conectado el suministro de agua del hogar, la llave de paso no está completamente abierta, o la válvula está tapada.
Se agotó el fi ltro de agua. Se recomienda reemplazar el fi ltro de agua:
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de aire.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento del refrigerador. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por debajo de los 13°C (55°F).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
abren en la Guía para la solución de problemas. Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido de agua.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70 y 210 cubitos en un período de 24 horas.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero.
Baja presión del suministro de agua del hogar.
Se está usando un sistema de fi ltración por ósmosis inversa.
El tramo de tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcido.
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se enciende el indicador del fi ltro de agua.
• Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
• Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual. La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en los
modelos sin fi ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en los modelos con fi ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero.
Los sistemas de fi ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del fl ujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de manera que se eviten r
etorce
duras en el futuro.
68
Page 69
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de hielo no hace sufi ciente hielo (continuación).
El hielo huele o sabe mal.
La máquina de hielo está haciendo demasiado hielo.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
Las puertas no están cerradas del todo.
El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.
El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente.
La máquina de hielo no está encendida.
El sensor de detección de hielo está obstruido.
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la llave de paso del agua no está abierta.
El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido.
Hay un sistema de fi ltración por ósmosis inversa conectado a su suministro de agua fría.
El suministro de agua contiene minerales como el azufre.
La máquina de hielo se instaló recientemente.
Los alimentos no están bien guardados en los compartimientos.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Es necesario limpiar el contenedor en donde se almacena el hielo.
El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad mantenga la temperatura fi jada. Disminuir la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia, puede ser de ayuda.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones para obtener más información.
La temperatura recomendada para el compartimiento del congelador para una producción normal de hielo es de -18°C (0°F). Si la temperatura del congelador es superior, la producción de hielo se verá afectada.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de la máquina de hielo para comprobar que está en posición de encendido (I).
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esta limpia en todo momento para una operación normal.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra bien la llave de paso del agua.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores.
Los sistemas de fi ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consultar la sección de Presión del agua .)
Es posible que sea necesario instalar un fi ltro de agua para eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos casos, es posible que el fi ltro no sea de ayuda. Puede que no sea posible eliminar todos los minerales/olor/sabor en todos los suministros de agua.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen al hielo si los alimentos no están bien envueltos.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese de que el contenedor esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar el contenedor de hielo y espere 24 horas para confi rmar que funcione adecuadamente.
69
Page 70
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RUIDO
Problema Causas posibles Soluciones
Repiqueteo El control de descongelamiento hará
un chasquido cuando comience y nalice el ciclo de automático de descongelamiento. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un chasquido al encenderse y apagarse el ciclo.
Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga
del fl ujo de refrigerante, de la línea de agua en la parte trasera de la unidad, o de artículos guardados encima o alrededor del refrigerador.
El refrigerador no descansa sólidamente sobre el suelo.
Se sacudió el refrigerador con compresor lineal mientras operaba.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
Funcionamiento normal
Silbido El motor del ventilador evaporador
está circulando aire por los compartimientos refrigerador y congelador.
El ventilador del condensador está forzando el aire por encima del condensador.
Borboteo El refrigerante está fl uyendo por el
sistema de refrigeración.
Chasquidos Contracción y expansión de las
paredes interiores debido a los cambios de temperatura.
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador
de descongelamiento durante un ciclo de descongelamiento.
Vibración Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble o pared, es posible que algunas de las vibraciones normales produzcan un sonido audible.
Goteo Agua que fl uye a la bandeja
de drenaje durante el ciclo de descongelamiento.
Sonido pulsante o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar más efi cientemente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. Es posible que el compresor de alta efi ciencia haga que su refrigerador funcione durante más tiempo que su refrigerador anterior, pero sigue ahorrando más energía que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte trasera no vibren contra ningún mueble o pared.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
70
Page 71
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMPONENTES Y FUNCIONES
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas no se cierran correctamente o se abren.
Las puertas son difíciles de abrir.
El refrigerador se tambalea o parece inestable.
Las luces no funcionan.
El refrigerador tiene un olor inusual.
El interior del refrigerador está cubierto de polvo u hollín.
Hay envases de alimentos impidiendo que la puerta se cierre.
El contenedor de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes, los contenedores de las puertas o los canastos no están en su posición.
Se quitaron las puertas durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar adecuadamente.
El refrigerador no está bien nivelado. Consulte la sección Alineación de las puertas en la
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superfi cies de contacto. Aplique
La puerta se cerró recientemente. Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
Las patas de nivelación no están bien ajustadas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de
Avería de la iluminación LED interior. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
Es posible que sea necesario poner el Filtro de Aire en máximo (MAX) o reemplazarlo.
El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de fuego, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la puerta y los estantes.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los canastos en su posición correcta. Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener más información.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las manijas y puertas del refrigerador.
sección de Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
una fi na capa de abrillantador para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se equilibre, y luego pruebe para ver si se abre con más facilidad.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
las patas de nivelación o rodillos para completar las instalación.
iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico califi cado. (Consulte la sección Sustitución de la bombilla).
Ponga el fi ltro de aire en máximo (MAX). Si el olor no desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba reemplazar el fi ltro. Consulte la sección Reemplazo del fi ltro de aire para obtener instrucciones sobre cómo cambiarlo.
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre cerca de una fuente de fuego, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela.
71
Page 72
Sistema Diagnostics
Si tiene algún problema con su refrigerador, puede transmitir datos por su teléfono al Equipo Diagnostics. Esto le da la capacidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, brindándole un diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador, llame en EE.UU. 1-844-553-6667, y llame en Canadá 1-800-
469-4663. Sólo utilice el sistema Diagnostics cuando se lo pida el equipo de Diagnostics. Los sonidos de transmisión que oirá entonces son normales y suenan parecido a una máquina de fax. No se puede activar Diagnostics a menos que su refrigerador esté enchufado. Si no puede encender su refrigerador, entonces se debe detectar y solucionar el problema sin utilizar Diagnostics.
Uso del sistema Diagnostics
NOTA: Para obtener los mejores resultados, utilice Diagnostics con un teléfono fijo.
Diagnostics
Accela
Ice
5
ABRA la puerta derecha de su refrigerador.
COLOQUE el micrófono de su teléfono en frente del parlante que se encuentra sobre la bisagra de
la derecha de la puerta del refrigerador cuando el Centro de Atención al Cliente le pida que lo haga. Sostenga el teléfono a no más de una pulgada del parlante (pero sin tocarlo).
PRESIONE y sostenga el botón Freezer Temp (temperatura del congelador) durante tres segundos,
mientras sostiene el teléfono frente al parlante. NOTA: Presione el botón Freezer Temp dentro del primer minuto de haber abierto la puerta del refrigerador.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Luego de escuchar los tres pitidos, suelte el botón Freezer Temp.
Mantenga el teléfono en el lugar hasta que haya terminado la transmisión de tono. Esto tarda unos 15 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez terminado el recuento de tiempo y luego de que se hayan detenido los tonos, continúe su conversación con el especialista, quien podrá entonces ayudarlo utilizando la información que se transmitió para analizar.
NOTA:
Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le
pida que lo intente de nuevo.
Las diferencias de la calidad de la llamada por región pueden afectar la función Diagnostics.
Para obtener los mejores resultados, utilice Diagnostics con un teléfono fijo.
Una mala calidad de llamada puede resultar en una muy mala transmisión de datos desde su teléfono
a la máquina, lo que podría causar que Diagnostics no funcione bien.
72
Page 73
NOTAS
73
Page 74
Page 75
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
Loading...