Z700 Series Color Jetprinter™
P700 Series Photo Jetprinter™
Guia de l'usuari per al Windows
• Solució de problemes d'instal·la ci ó
Llista de compro va ció que proporciona solucio ns al prob lem es de configur ació
més habitua ls.
• Informació general de la impressora
Informació sobre els components i el programa de la impressora.
• Idees d'impressió
Informació sobre la manera d'imprimir diversos projectes en diversos tipus de
paper.
•Manteniment
Informació sobre el manteniment dels cartutxos i la comanda de consumibles.
• Solució de problemes generals
Informació sobre els missatges d'error, problemes de qualitat d'impressió,
encallaments de paper i molt més.
Gener de 2003
www.lexmark.com
Page 2
Edició: Gener de 2003
El paràgraf següent no s'aplica a cap país on aquesta normativa es contradigui amb la legislació vigent: LEXMARK
INTERNATIONAL, INC, SUBMINISTRA AQUESTA PUBLICACIÓ “TAL COM ÉS”, SENSE GARANTIA DE CAP TIPUS, NI EXPRESSA
NI IMPLÍCITA, INCLOENT-HI LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIABILITAT O ADEQUACIÓ A UN FI EN PARTICULAR I
D'ALTRES QUE HI PUGUI HAVER. Alguns estats no permeten la renúncia a les garanties expresses o implícites en determinades
transaccions; per tant, pot ser que aquesta declaració no sigui aplicable en el vostre cas.
Aquesta publicació pot contenir imprecisions tècniques o errors tipogràfics. Periòdicament es fan canvis a la informació que conté;
aquests canvis s'incorporaran en edicions posteriors. En qualsevol moment es poden fer millores o modificacions en els productes o
programes descrits.
Podeu dirigir els vostres comentaris sobre aquesta publicació a Le xmark International, Inc., Department F95/032-2, 740 West New Circle
Road, Lexington, Kentucky 40550, U.S.A. Si sou al Regne Unit o a Irlanda, envieu-los a Lexmark International Ltd., Marketing and
Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ. Lexmark pot utilitzar o distribuir qualsev ol informació que
l'usuari proporcioni de la manera que consideri adient i sense incórrer en cap obligació envers l'usuari. Podeu adquirir altres exemplars
de publicacions relacionades amb aquest producte trucant al número 1-800-553-9727. Si sou al Regne Unit o a Irlanda, truqueu al
+44 (0)8704 440 044. En altres països, poseu-vos en contacte amb el vostre punt de venda.
Les referències a productes, programes o serveis que hi pugui haver en aquesta publicació no impliquen que el fabricant tingui la intenció
d'oferir-los a tots els països on opera. Les referències a productes, programes o serveis no signifiquen ni impliquen que només es pugui
utilitzar el producte, software o servei en qüestió. En el seu lloc es pot utilitzar qualsevol producte, software o servei funcionalment
equivalent que no infringeixi cap dret a la propietat intel·lectual vigent. L'avaluació i la verificació del funcionament en conjunció amb
productes, programes o serveis diferents dels que designa expressament el fabricant són responsabilitat de l'usuari.
Lexmark i Lexmark amb un dibuix que representa un diamant són marques comercials de Lexmark International, Inc. registrades als
Estats Units o en altres països. Color Jetprinter i Photo Jetprinter són marques comercials de Lexmark International, Inc. La resta de
marques comercials pertanyen als seus propietaris respectius.
This software and any accompanying documentation provided under this agreement are commercial computer software and
documentation developed exclusively at private expense.
2
Page 3
Sumari
Capítol 1: Informació general de la impressora.......................... 5
Descripció dels components de la impressora................................ ............... 5
Ús de les targetes de memòria (només per a Lexmark P700 Series)............ 7
Ús del program a d e la im p r e s so ra............................. .. ........................... .. ..... 8
Ús del sensor de tipus de paper................................ .. .................. ............... 12
La taula següent descriu cadascun dels components .
Utilitzeu aquest element: Quan vulgueu:
Coberta frontal• Instal·lar o canviar els cartutxos d'impressió.
• Eliminar encallaments de paper.
Ranures de targeta de
Accedir a les fotografies.
memòria
Safata de sortida del
Apilar paper després de la impressió.
paper
Descripció dels compon ents de la impressora
6
Page 7
Utilitzeu aquest element: Quan vulgueu:
Botó d'alimentació de
paper
Guia del paper i
pestanya d'alliberament
Suport del paperMantenir el paper vertical a l'alimentador de fulls.
Interruptor d'engegada/
apagada
Connector de la font
d'alimentació
Connector de cable USBConnectar la impressora a l'ordinador.
Lector de targeta USBTransferir dades des d'una targeta de memòria a l'ordinador.
• Extraure paper de la impressora.
• Comprovar l'estat de la impressora. Per obtenir més informació,
vegeu la secció “Descripció dels missatges d'error i dels indicadors
lluminosos intermitents” a la pàgina 58.
Assegurar-vos que heu carregat el paper correctament a la impressora.
• Apagar o engegar la impressora.
• Comprovar l'estat de la impressora. Per obtenir més informació,
vegeu la secció “Descripció dels missatges d'error i dels indicadors
lluminosos intermitents” a la pàgina 58.
Subministrar alimentació a la impressora.
Ús de les targetes de memòria (només per a Lexmark P700
Series)
La majoria de les càmeres digitals utilitzen una targeta de memòria per desar fotografies. Podeu
introduir la targeta de memòria a la impressora e imprimir les vostres fotografies o desar-les a
l'ordinador.
Inserció d'una targeta de memòria
La impressora admet els següents tipus de suports digitals:
•CompactFlash tipus I i tipus II
•IBM Microdrive
•Secure Digital
•MultiMedia Card
•Memory Stick
•SmartMedia
Ús de les targetes de memòria (només per a Lexmark P700 Series)
7
Page 8
El lector de targeta USB de la vostra impressora es compon de quatre ranures per allotjar aquests
suports. Aquesta il·lustració mostra el lloc on cal introduir cadascuna de les targetes de memòria
admeses.
CompactFlash tipus I i tipus
II, IBM Microdrive
Secure Digital,
MultiMedia Card
Memory Stick
SmartMedia
Abans d'introduir la targeta de memòria, cal tenir en compte l a informació següent:
•Introduïu una targeta de memòria cada vegada.
•Si la targeta s'ha instal·lat correctament , s'encén un pe tit indi cador l luminós a l a part superior
del lector de targeta.
Si introduïu una targeta de memòria del tipus:Assegureu-vos que:
• CompactFlash tipus I i II
• IBM Microdrive
• Memory Stick
• Secure Digital
• MultiMedia Card
• SmartMediaLa zona de contactes daurats es troba cap a la
El nom de l'etiqueta es troba vers la impressora.
La zona de contactes daurats es troba cap al costat
contrari de la impressora.
impressora.
Ús del programa de la impressora
El programa de la impressora funciona simultàniament amb el sistema operatiu per imprimir
documents amb resultats superiors. Aquest programa està compost per dues parts: el Controlador
de la impressora i el Centre de solucionsLexmark.
Ús del programa de la impressora
8
Page 9
Controlador de la impressora
Podeu c an viar la c onfigur ació de la impressor a des del controlador de la impressora. Per imprimir un
document típic en paper normal, no cal canviar la configuració de la impressora. Quan instal·leu el
programa de la impre ssora, s'estableixen els paràmetres per defecte de Print Properties (Propietats
d'impressió):
•Paper Type (Tipus de paper): Use Printer Sensor (Utilitzar sensor d'impressora)
•Quality/Speed (Qualitat/velocitat): Automatic (A utomàtica)
•Paper Size (Mida del paper): A4 o Letter (Carta)
•Orientation (Orientació): Portrait (Ver tical)
•Layout (Presentació): Normal
Per obtenir més informació sobre la configuració de la impressora segons els diferents tipus de
treballs d'impressió, vegeu la secció “Idees d'impressió” a la pàgina 14.
Personalització dels paràmetres del document
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
3A la Fitxa Quality/Copies (Qualitat/còpies), seleccioneu un paràmet re de qualitat d'impressió.
4A la Fitxa P aper Setup ( Configur ació del paper ), selecci oneu un paràmetre de tipus i mi da de
paper.
Ús del programa de la impressora
9
Page 10
5A la Fitxa Print Layout (Disseny d'impressió), canvieu la presentació del document.
6Premeu OK (D'acord) per aplic ar la nova configuració.
Fitxa Quality/Copies (Qualitat/còpies)
A:Seleccioneu:
Paper Type (Tipus de
paper)
Quality/Speed (Qualitat/
velocitat)
Multiple Copies (Div erses
còpies)
• Use printer sensor (Utilitzar sensor d'impressora) si desitgeu que
el sensor de tipus de paper detecti el paper carregat a la impressora.
• Use my choice (Utilitzar la meva opció) per realitzar la vostra
selecció de tipus de paper.
• Automatic (Automàtica) si desitgeu que la impressora seleccioni la
qualitat d'impressió correcta segons el tipus de paper detectat.
• Ràpida si desitgeu imprimir documents de forma ràpida, però amb
una qualitat d'impressió més baixa.
• Normal si desitgeu imprimir la majoria dels documents en paper
normal.
• Superior si desitgeu imprimir fotografies i documents que contenen
gràfics en paper setinat o brillant.
• Òptima si desitgeu imprimir fotografies nítides i gràfics d'alta
resolució, però a una velocitat reduïda.
• Collate Copies (Còpies intercalades) si voleu imprimir més d'una
còpia d'un document. Aquesta opció permet imprimir totes les
pàgines de la primera còpia i, a continuació, totes les pàgines de la
segona còpia, i així successivament.
• Print Last Page First (Imprimir l'última pàgina en primer lloc) si
voleu imprimir les pàgines en ordre invers.
• El nombre de còpies que voleu imprimir.
Print Color Images in Black and White (Imprimir imatges en color
en blanc i negre) per estalviar la tinta del cartutx de color.
Nota: Aquesta opció no es troba disponible si no heu instal·lat un
cartutx de tinta negra.
Fitxa Paper Setup (Configuració del paper)
A:Seleccioneu:
Paper Size (Mida del
paper)
Orientation (Orientació)Portrait (Vertical) o Landscape (Horitzontal).
Paper (Paper), Envelope (Sobre), Banner (Pancarta) o Borderless
(Sense vores) i, a continuació, seleccioneu la mid a esp ecífica segons
el tipus de paper. Si la mida de paper que desitgeu no es troba a la
llista, seleccioneu Custom Size (Mida personalitzada). Si necessiteu
ajuda, vegeu la pàgina 43.
(N.º per cara), Poster (Pòster) o Booklet (Llibret).
Duplexing (Doble cara)• Two-Sided (Dues cares) per imprimir els documents per les dues
cares de la pàgina.
• Side Flip (Unió lateral) o Top Flip (Unió superior) per definir en
quin sentit voleu que apareguin les pàgines acabades dels
documents.
Nota: Si seleccioneu Side Flip (Unió lateral), les pàgines del
document apareixeran com les pàgines d'una revista. Si seleccioneu
Unió superior, les pàgines apareixeran com les pàgines d'un bloc de
notes.
Centre de solucionsLexmark
El Centre de solucions Lexmar k Z700-P700 Series (LSC) és una guia que podeu consultar per
trobar ajuda sobre la impressora.
Podeu accedi r al Centre de solucions Lexmark de dos maneres diferents:
•Premeu Start (Inici) Programs (Programes) Lexmark Z700-P700 Series
Lexmark Z700-P700 Series Solution Center (Centre de solucions
Lexmark Z700-P700 Series).
•A l'escriptori, feu doble clic damunt de la icona del Centre de solucions
Lexmark Z700-P700 Series.
Ús del programa de la impressora
11
Page 12
La taula següent descriu les fitxes del Centre de solucions Lexmark:
Seleccioneu aquesta
fitxa:
How To (Com...)• Rebre informació sobre la impressora.
Per:
• Rebre consells bàsics d'impressió.
• Rebre informació dels projectes d'impressió.
Troubleshooting (Solució
de problemes)
Maintenance
(Manteniment)
Contact Information
(Informació de contacte)
Advanced (Avançades)• Canviar les opcions de format de l'estat de la impressora.
• Obtenir consells sobre l'estat de la impressora.
• Veure te mes habituals sobre solució de problemes.
• Instal·lar un cartutx d'impressió.
• Obtenir informació sobre la manera d'adquirir cartutxos nous.
• Netejar els brocs dels cartutxos d'impressió.
• Alinear els cartutxos.
• Solucionar altres problemes.
Nota: No seleccioneu aquesta fitxa si hi ha un treball en curs.
• Obtenir informació sobre la manera de sol·licitar consumibles.
• Rebre informació de contacte del Centre de suport al client de
Lexmark.
• Registrar la impressora.
• Rebre actualitzacions del programa de la impressora.
• Obtenir informació sobre ofertes especials.
• Descarregar els fitxers de programa més actuals des de la xarxa
Internet.
Ús del sensor de tipus de paper
La impressora té un sensor de tipus de paper que detecta els tipus de paper següents:
•Paper normal
•Transparències
•Paper setinat
•Paper brillant/fotogràfic
Si desitgeu que la impressora detecti el tipus de paper de forma automàtica:
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
3Al quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Quality/
Copies (Qualitat/còpies).
4A l'àrea Paper Type (Tipus de paper), seleccioneu l'opció Use my choice (Utilitzar la meva
opció).
Ús del sensor de tipus de paper
13
Page 14
2
Idees d'impressió
Impressió en paper normal
Podeu carregar fins a 100 fulls de paper normal cada vegada, segons el gruix del paper.
Pas 1: Càrrega de paper
•Col·loqueu el paper verticalment de manera que toqui la vora dreta del suport del paper.
•No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre del paper.
Nota: Si esteu utilitzant un paper de mida Carta, no cal ajustar la guia del paper.
Idees d'impressió
14
Page 15
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
Si esteu utilitzant un paper normal de mida A4 o Carta i desitgeu imprimir utilitzant una qualitat
d'impressió normal, no cal que ajusteu aquests paràmetres.
Si esteu utilitzant un tipus de paper especial, seguiu els passos corresponents al vostre tipus de
paper.
Pas 3: Impress ió de l document
Premeu OK (D'acord).
Impressió de fotografies
Para obtenir resultats òptims d'impressió de fotografies, recomanem que utilitzeu:
•El programa de f otografia que es subministra amb la impressora.
•Un cartutx fotogràfic. Per obtenir més informació sobre cartutxos d'impressió, vegeu la
pàgina 46.
•Paper fotogràfic.
Nota: Podeu imprimir un paper normal abans de carregar paper fotogràfi c i canviar els
paràmetres. Per imprimir en targetes foto gràfiques, vegeu la pàgina 21.
Si voleu imprimir una fotografia sense vores mitjançant un altre programa, potser caldrà ajustar els
paràmetres manualment, com per exemple:
•Mida del paper
•Marges de pàgina
•Mida de la imatge
Consulteu la documentació del programa per obtenir més informació.
Pas 1: Càrrega de paper fotogràfic
•Per obt enir r esul tats òptims, utilitzeu paper fotogràfic reco manat per a impressor es d'i njecci ó
de tinta. També podeu utilitzar paper setinat o brillant. Podeu carregar fins a 25 fulls cada
vegada, segons el gruix del paper.
•Si el paper inclou instruccions, llegiu-les amb deteniment.
Impressió de fotografies
15
Page 16
•Col·loqueu el paper fotogràfi c verticalment de manera que toqui la vora dreta del suport del
paper.
•Assegureu-vos que el cost at setinat o brillant està cara amunt.
•No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre del paper
fotogràfic.
Nota: Si esteu utilitzant un paper de mida Carta, no cal ajustar la guia del paper.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Print
Layout (Di sseny d'impressió).
bA l'àrea Duplexing (Doble cara), seleccioneu Two-Sided (Dues cares).
cSeleccioneu Side Flip (Unió lateral) o Top Flip (Unió superior).
Si seleccioneu Side Flip (Unió lateral), les pàgines del document apareixeran com les
pàgines d'una revista. Si seleccioneu Top Flip (Unió superior), les pàgines apareixeran
com les pàgines d'un bloc de notes.
4Per personalitzar el document, seguiu el procedimen t adequat al tipus de paper.
5Premeu OK (D'acord).
Pas 3: Impress ió de l document
Premeu OK (D'acord).
Les pàgines imparelles s'imprimeix en en primer lloc, juntament amb una pàgina d'instruccions sobre
la manera de carregar paper. Una vegada s'hagin imprès les pàgines imparelles, el programa de la
impressora demana que torneu a carregar el paper.
1Carregueu la pila de paper i la pàgina d'instruccions amb el costat per imprimir cap al costat
contrari i les fletxes cara avall al suport del paper.
2Premeu Continue Printing (Contin uar imprimint).
A continuació, s'imprimeixen les pàgines parelles .
Impressió per les dues cares d'un full de paper
20
Page 21
Si no desitgeu imprimir la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper:
1Al quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), premeu Options
(Opcions) Style Options (Opcions de disseny).
2Desactiveu el quadre de verificació Print Instruction page to assist in reloading
d'impressió de la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper.
3Premeu OK (D'acord).
Impressió de targetes
Podeu carregar fins a 25 targetes de felicitació, targetes d'índex, target es fotogràfiques o targetes
postals cada vegada, segons el gruix de les targetes.
Pas 1: Càrrega de targetes
•Si les targetes inclouen instruccions, llegiu-les amb deteniment.
•Col·loqueu els fulls de manera que toquin la vora dreta del suport del paper.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•No empenyeu les targete s cap a l'interior de la impressora.
Impressió de targetes
21
Page 22
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre de les targetes.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bA l'àrea de mida de paper, seleccioneu:
–Sense vores si desitgeu imprimir una fotografia sense vores. La mida del paper que
esteu utilitzant i la mida de la fotografia que voleu imprimir han d'ésser idèntiques.
–Paper (Paper) si no desitgeu que la impressora imprimi les vores del paper.cAl menú Pa per Size (Mida del paper), seleccion eu la mida correcta. Per obtenir més
informació sobre la impressió utilitzant un paper de mida personalitzada, vegeu la
pàgina 43.
4Premeu OK (D'acord).
Pas 3: Impress ió de targetes
Premeu OK (D'acord).
Impressió de sobres
Podeu carregar fins a 10 sobres cada vegada, segons el gruix dels sobres.
Impressió de sobres
22
Page 23
Pas 1: Càrrega de sobres
Nota: No utilitzeu sobres amb forats , fine stres, cap çaleres en relleu, g rapes metàl·liques
o cordes o solapes reforçades amb barres met àl·liques.
•Col·loqueu els sobres verticalment de manera que toquin la vora dreta del suport del paper.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•Assegureu-vos que l'espai per al segell es troba al cantó superior esquerre.
•No empenyeu els sobres cap a l'inte rior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre dels sobres.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bA l'àrea de mida del paper, seleccioneu Envelope (Sobre).
cAl menú Enve lope Size (Mida de sobre), seleccioneu la mida correcta. Per obtenir més
informació sobre la impressió utilitzant un paper de mida personalitzada, vegeu la
pàgina 43.
4Seleccioneu l'orientació:
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bA l'àrea Orientation (Orientació), seleccioneu Landscape (Horitzontal).
5Premeu OK (D'acord).
Nota: La majoria dels programes estan dissenyats per anul·la r la configur ació estab lerta
a Paper Setup (Confi guració del paper). Ass egureu-vos que l 'orientació horitzontal
es troba seleccionada al programa.
Pas 3: Impress ió de sobres
Premeu OK (D'acord).
Nota: La safata de sortida del paper pot contenir fins a 10 sobres. Si v oleu imprimir més
de 10 sobres, retir eu els primers 10 sobres de la s afata de sortida del paper abans
de continuar imprimint.
Impressió d'imatges en color en blanc i negre
Podeu carregar fins a 100 fulls de paper cada vegada, segons el gruix del paper.
La impressió d'imatges de color en blanc i negre permet l'estalvi de tinta del cartutx d'impressió de
color.
Impressió d'imatges en color e n blanc i negre
24
Page 25
Pas 1: Càrrega de paper
•Col·loqueu el paper verticalment de manera que toqui la vora dreta del suport del paper.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre del paper.
Nota: Si esteu utilitzant un paper de mida Carta, no cal ajustar la guia del paper.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bA l'àrea de mida del paper, seleccioneu Paper (Paper).
cAl menú Pa per Size (Mida de paper), seleccioneu A4 o Letter (Carta).
4Seleccioneu el disseny d'impressió que desitgeu:
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Print
Layout (Di sseny d'impressió).
bA l'àrea Layout (Presentació), seleccioneu Booklet (Llibret).
Impressió d'un llibret
27
Page 28
5Introduïu el nombre de fulls per lligall.
Nota: Un lligall és un conjunt de pàgines doblegades per la meitat i apilades abans
d'enquadernar. Pot ser que els lligalls molt gruixos no puguin doblegar-se bé, de
manera que si esteu imprimint en paper gruix, utilitzeu menys fulls impresos per
lligall.
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), premeu Options
(Opcions) Style Options (Opcions de disseny).
bIntroduïu un nombre de fulls per a cada lligall i, a continuació, premeu OK (D'acord).
6Premeu OK (D'acord) per tancar el quadre de diàleg Print Properties (Propietats
d'impressió).
Pas 3: Impress ió de l document
Premeu OK (D'acord).
Després que s'imprimeixi la primera meitat del llib ret i la pàgina d'instruccions sobre la manera de
carregar paper, el programa de la impressora demana que torneu a carregar el paper.
1Carregueu la pila de paper i la pàgina d'instruccions amb el costat per imprimir cap al costat
contrari i les fletxes cara avall al suport del paper.
2Premeu Continue Printing (Contin uar imprimint).
Si no desitgeu imprimir la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper:
2Desactiveu el quadre de verificació Print instruction page to assist in reloading d'impressió
de la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper.
3Premeu OK (D'acord).
Impressió d'un llibret
28
Page 29
Pas 4: Enquadernació del llibret
Quan s'hagi imprès el document, apileu els lligalls i enquaderneu el llibret.
Per enquadernar el llibret:
1Retireu el primer lligall de la safata de sortida, doblegueu-l o per la meit at i deixeu-lo a banda.
2Retireu el següent lligall, doblegueu-lo per la meitat i, a continuació, apileu-lo al capdamunt
del primer lligall.
3Continueu apilant els lligalls un sobre l'altre fins que completeu el llibret.
4Enquaderneu els lligalls per completar el llibret.
Impressió d'etiquetes
Podeu carregar fins a 20 fulls d'etiquetes cada vegada, segons el gruix dels fulls.
Pas 1: Càrrega d'etiquete s
•Utilitzeu etiquetes dissenyades per a impressores d'injecció de tinta.
•Si les etiquetes inclouen instruccions, llegiu-les amb deteniment.
•Imprimiu deixant 1 mm (0,04 polz.) de marge en l'etiqueta.
Impressió d'etiquetes
29
Page 30
•Col·loqueu les etiquetes verticalment de manera que toquin la vora dreta del suport del
paper.
•Assegureu-vos que no falten etiquetes al full i que no hi cap etiqueta corbada.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•No empenyeu les etiquetes cap a l'int erior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la gui a del paper de manera que toq ui el costa t esquerre de les eti quetes .
Nota: Si esteu utilitzant fulls d'etiquetes de mida de paper Carta, no cal ajustar la guia
del paper.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bA l'àrea de mida del paper, seleccioneu Paper (Paper).
cAl menú Pa per Size (Mida del paper), seleccion eu la mida correcta. Per obtenir més
informació sobre la impressió utilitzant un paper de mida personalitzada, vegeu la
pàgina 43.
4Premeu OK (D'acord).
Pas 3: Impress ió d'etiquetes
Premeu OK (D'acord).
Nota: La safata de sortida del paper pot contenir fins a 10 fulls d'etiquetes. Si voleu
imprimir més de 10 fulls, retireu els primers 10 fulls de la sa fata de sortida del paper
abans de continuar imprimint.
Impressió de fullets
Podeu estalviar paper imprimint fullets o imatges de diverses pàgines en un sol full de paper.
Carregueu fins a 100 fulls de paper cada vegada, segons el gruix del paper.
Pas 1: Càrrega de paper
•Col·loqueu el paper verticalment de manera que toqui la vora dreta del suport del paper.
Impressió de fullets
31
Page 32
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre del paper.
Nota: Si esteu utilitzant un paper de mida Carta, no cal ajustar la guia del paper.
Nota: Per obtenir una qualitat d'impres sió òptima, utilitzeu un tipus de paper que sigui
més pesat.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Print
Layout (Di sseny d'impressió).
bA l'àrea Layout (Presentació), seleccioneu N-up (N.º per cara).
cSeleccioneu el nombre de pàgines (2, 3, 4 o 8) que voleu im primir en un sol full de paper.
dSi voleu imprimir una vora al v oltant de cada imat ge de la pàgina, selec cioneu Print P a ge
Borders (Imprimir vores de pàgina).
Impressió de fullets
32
Page 33
4Per imprimir per les dues cares del paper:
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Print
Layout (Di sseny d'impressió).
bA l'àrea Duplexing (Doble cara), seleccioneu Two-Sided (Dues cares).
cSeleccioneu un tipus d'enquadernació per Side Flip (Unió lateral) o Top Flip (Unió
superior).
Si seleccioneu Side Flip (Unió lateral), les pàgines del document apareixeran com les
pàgines d'una revista. Si seleccioneu Top Flip (Unió superior), les pàgines apareixeran
com les pàgines d'un bloc de notes.
5Premeu OK (D'acord).
Pas 3: Impress ió de fullets
Premeu OK (D'acord).
Si formateu els fullets perquè s'imprimeixin en una cara de la pàgina, el procés finali tza ací.
Si formateu els fullets perquè s'imprimin per les dues cares de la pàgina, podeu continuar imprimint
els fullets.
1Després que s'imprimeixi la primera meitat dels fullets , el programa de la impr essora demana
que torneu a carregar el paper. Carregueu el paper i la pàgina d'instruccions amb el costat
per imprimir cap al costat contrari i les fletxes cara avall al suport del paper.
2Premeu Continue Printing (Contin uar imprimint).
Si no desitgeu imprimir la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper:
2Desactiveu el quadre de verificació Print instruction page to assist in reloading d'impressió
de la pàgina d'instruccions sobre la manera de carregar paper.
3Premeu OK (D'acord).
Impressió de fullets
33
Page 34
Impressió d'un pòster
Podeu ampliar una imatge d'una sola pàgina per imprimir-la en div erses pàgines. Per exemple,
podeu ampliar una fotografia per imprimir-la com a un pòster de 4, 9 o 16 pàgines.
Imprimiu fins a 100 fulls de paper cada vegada, segons el gruix del paper.
Pas 1: Càrrega de paper
•Col·loqueu el paper verticalment de manera que toqui la vora dreta del suport del paper.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir està cara amunt.
•No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre del paper.
Nota: Si esteu utilitzant un paper de mida Carta, no cal ajustar la guia del paper.
Nota: Per obtenir una qualitat d'impres sió òptima, utilitzeu un tipus de paper que sigui
més pesat.
Impressió d'un pòster
34
Page 35
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Print
Layout (Di sseny d'impressió).
bA l'àrea Layout (Presentació), seleccioneu Poster (Pòster).
4Seleccioneu la mida de pòster que desitgeu:
aSeleccioneu la mida de pòster que desitgeu: 2 x 2 (quatre pàgines en total), 3 x 3 (nou
pàgines en total) o 4 x 4 (16 pàgines en total).
bSeleccioneu Print Crop Marks (Imprimir marques per retallar) si desitgeu retallar les
vores de les pàgines.
5Si necessiteu tornar a imprimir una selecció de pàgines:
aPremeu Select Pages To Print... (Seleccionar les pàgines per imprimir...).
Les pàgines que no s'imprimeixen tenen un cercle i un símbol de barra damunt del
número i apareixen ombrejades. Premeu cada pàgina per seleccionar-la o elim inar-la.
bPremeu OK (D'acord).
6Premeu OK (D'acord).
Pas 3: Impress ió d'un pòster
Premeu OK (D'acord).
Impressió d'un pòster
35
Page 36
Enquadernació del pòster
1Retalleu les vores blanques des de dos costats adjacents de cada pàgina impresa.
Per exemple, retalleu les vores blanques dels costats superior i inferior de cada pàgina.
Pàgines impreses
amb la vora
blanca retallada
des de dos
costats adjacents
Vores retallades
Vores sense
retallar
2Disposeu les pàgines de manera que cadascuna de le s vores retallades se superposi a una
vora sense retal lar (la vora blanca).
3Enganxeu les pàgines per darrere.
4Per acabar el pòster , retalleu les vores blanques restants.
Impressió de papers de calcomania per planxar
Podeu carregar fins a 100 papers de calcomania per planxar cada vegada, segons el gruix del
paper . Podeu imprimir un paper normal abans de carregar els papers de calcomania per planxar.
Nota: Per obtenir uns resultats òptims, carregueu un paper de calcomania per planxar
cada vegada.
Impressió de papers de calcomania per planxar
36
Page 37
Pas 1: Càrrega de papers de calcomania per planxar
•Si els papers de calcomania per planxar inclouen instruccions, llegiu-les amb deteniment.
•Els papers de calcomania per planxar es carreguen verticalment de manera que toquin l a
vora dreta del su port del paper.
•Assegureu-vos que el costat per imprimir (en blanc) està cara amunt.
•No empenyeu els papers de calcomania per planxar cap a l'interior de la impressora.
•Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat esquerre dels papers.
Nota: Si esteu utilitzant papers de calcomania per planxar de mida Carta, no cal ajustar
la guia del paper.
Pas 2: Personalització dels paràmetres d'impressió
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
aAl quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
bAl menú Paper Size (Mida del paper), seleccioneu Custom Size (Mida personalitzada).
Apareix un quadre de diàleg a la panta ll a.
cA l'àrea Units (Unitats), seleccioneu Millimeters (Mil·límetres) o Inches (Polzades).
dIntroduïu les dimensions per a la vostra mida de paper personalitzat.
ePremeu OK (D'acord).
4A continuació, continueu personalitzant el document en funció del tipus de paper.
Pas 3: Impress ió de l document
Premeu OK (D'acord).
Impressió en paper de mida personalitzada
45
Page 46
3
Manteniment
Substitució dels cartutxos d'impressió
La impressora Lexmark Z700-P700 Series utilitza els cartutxos següents:
Portadora dreta dels cartutxos:
Només cartutxos de color
1948
2050
2555
Nota: Podeu utilitzar la impressora amb només un cartutx de color o amb un cartutx
negre. Si imprimiu amb un cartutx fotogràfic, la impresso ra haurà de tenir un
cartutx de color instal·lat.
Per obtenir informació sobre la manera de sol·licitar consumibles, vegeu la pàgina 53.
Portadora dreta dels cartutxos:
Cartutxos negre i fotogràfic
90 (fotogràfic)
Extracció dels cartutxos utilitzats
1Assegureu-vos que l'indicador lluminós de funcionament està encès.
2Aixequeu la coberta frontal.
La portadora dels cartutxos es mou cap a la posició de càrrega, excepte si la impressora
està ocupada.
Manteniment
46
Page 47
3Estireu enfora els cartutxos fins que sentiu un clic.
4Extraieu els cartutxos utilitzats. Deseu-los en un contenidor hermètic o llenceu-los de forma
adequada.
Substitució dels cartutxos d'impressió
47
Page 48
Instal·lació dels cartutxos
1Si esteu instal·lant un cartutx d'impressió nou, traieu l'adhesiu i la cinta transparent de les
parts posterior i inferior del cartutx.
Avís: No toqueu les zones de contacte daurades de les parts posterior i inferior dels
cartutxos.
2Inseriu el cartutx de color a la portadora esquerra. Inseriu el cartutx negre o fotogràfic a la
portadora dreta. Segon els números de peça que utilitzeu, el color de la part superior del
cartutx varia.
N/R 19, 20 o 25N/R 48, 50, 55 o 90
Nota: Per assegurar una llarga durada del cartutx de color i millorar la velocitat
d'impressió, instal·leu un cartutx negre o fotogràfic juntament amb el cartutx de
color.
(fotogràfic)
Substitució dels cartutxos d'impressió
48
Page 49
3Ajusteu els cartutxos al seu lloc.
4Tanqueu la coberta frontal.
Nota: Cal tancar la coberta frontal per iniciar un treball d'impressió.
Definició dels paràmetres dels cartutxos al programa de la impressora
Abans de definir els paràmetres dels cartutxos d'impressió al prog rama de la impressora, instal·leu
els cartutxos. Si us cal ajuda, vegeu la secció “Instal·lació dels cartutxos” a la pàgina 48.
1Obriu el Centre de solucions Lexmark. Si necessiteu ajuda, vegeu la secció “Centre de
solucionsLexmark” a la pàgina 11.
2A la fitxa Maintenance (Manteniment), premeu Install a new print cartridge (Instal·lar un
nou cartutx d'impressió).
3Seleccioneu el tipus de cartutx que heu instal·lat.
Nota: Indiqueu si el cartutx és nou o antic (ja ha estat utilitzat). Si el cartutx antic
s'identifica com a nou erròniament al Centre de solucions Le xmark, pot ser que els
nivells de tinta si guin incorrectes.
Substitució dels cartutxos d'impressió
49
Page 50
4Premeu OK (D'acord) o Next (Següent).
5Si heu instal·lat un cartutx nou, continueu amb la secció “Alineació dels cartutxos
d'impressió.”
Alineació dels cartutxos d'impressió
Normalment, els cartutxos d'impressió només s'alineen desprès de la instal·lació o substitució d'un
cartutx. No obstant això, potser haureu d'alinear els cartutxos en aquests casos:
•Els caràcters s'imprimeix en de forma incorrecta o no estan alineats en el marge esquerre.
•Les línies rectes ve rticals no són regulars.
Per alinear els cartutxos, seguiu aquestes instruccions:
1Carregueu paper normal.
2Obriu el Centre de solucions Lexmark. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 11.
3A la fitxa Maintenance ( Manteniment), premeu l' opció Align to fix the blurry edges (Alinear
per solucionar l'aparició de vores borroses).
4Premeu Print (Imprimir).
S'imprimeix una pàgina d'alineació.
Si cal que alineeu els cartutxos de forma manual, seleccioneu els paràmetres d'alineació
òptims de la pàgina impresa.
aBusqueu el número que apareix sota la fletxa més fosca per a cada grup d'alineació.
bUtilitzeu les fletxes del quadre de diàleg Align Cartridges (Alinear cartutxos) per
seleccionar el número que correspon a la fletxa més fosca a la pàgina impresa per a
cada grup d'alineació.
cPremeu OK (D'acord).
Si la pàgina d'alineació no s'imprimeix, assegureu-vos que heu retirat completament
l'adhesiu i la cinta transparent dels cartutxos. Si necessiteu ajuda, vegeu l a pàgina 48.
Millora de la qualitat d'impressió
Si no esteu satisfets amb la qualitat d'impressió del document, assegureu-vos que:
•Esteu utilitzant el paper adequat per al document. Per exemple, utilitzeu paper fotogràfic per
imprimir una fotografia.
•Utilitzeu un tipus de paper que sigui més pesat, blanc brillant o setinat.
Alineació dels cartutxos d'impressió
50
Page 51
•Seleccioneu un paràme tre més alt de qualitat d'impressió:
2Al quadre de diàleg Print (Imprimir), premeu Properties (Propietats), Preferences
(Preferències) o Options (Opcions).
3A l'àrea Quality/Speed (Qualitat/velocitat), seleccioneu Better (Superior) o Best
(Òptima).
Si encara no esteu satisf ets amb la qualitat d'impressió del document, seguiu els passos que
s'indiquen a continuació:
1Torneu a introduir els cartutxos d'impressió:
aExtraieu els cartutxos d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 46.
bIntroduïu els cartutxos d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la pàgina 48.
cTorneu a imprimir el document.
dSi la qualitat d'impressió no ha millorat, conti nueu amb el pas 2.
2Netegeu els brocs d'impressió:
aCarregueu paper. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 14.
bObriu el Centre de solucions Lexmark. Si us cal ajuda, vegeu la pàgina 11.
cPremeu la fitxa Maintenance (Manteniment).
dA la fitxa Maintenance (Manteniment), premeu l'opció Clean to fix horizontal streaks
(Netejar per solucionar l'aparic ió de línies horitzontals).
ePremeu Print (Imprimir).
S’imprimeix una pàgina de forma que la tinta passarà pels brocs obturats per tal de
netejar-los.
fTorneu a imprimir el document per comprovar que la qualitat d'impressió ha millor at.
gSi encara no esteu satisfets amb la qualit at d'impressió, continueu amb el pas 3 i torneu a
imprimir el document.
Millora de la qualitat d'impressió
51
Page 52
3Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impressió:
aExtraieu els cartutxos d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la pàgina 46.
bHumitegeu un drap net i sense fils.
cDeixeu el drap humit damunt dels brocs durant uns tres segons i, a continuació, netegeu
en la direcció que s'indica.
Brocs
dUtilitzeu una altra part neta del drap, deixeu el drap damunt dels contactes dur ant uns
tres segons i, a continuació, netegeu en la direcció que s'indica.
Contactes
eAmb una altra part neta del drap, repetiu el pas c a d.
fDeixeu que els brocs i els contactes s’assequin completament.
gTorneu a introduir els cartutxos d'impressió.
hTorneu a imprimir el document.
iSi la qualitat d'impressió no millora, repetiu el pas 3 fins a dos vegades més.
jSi la qualitat d'impressió encara no és satisf actòria, substituïu els cartutxos. Si voleu
obtenir informació, vegeu la secci ó “Comanda de consumibles” a la pàgina 53.
Millora de la qualitat d'impressió
52
Page 53
Conservació dels cartutxos d'impressió
Per assegurar una llarga durada dels cartutxos d'impressió i un rendiment òptim de la impressora:
•Preserveu el cartutx nou a l'embalatge fins que desitgeu instal·lar-lo.
•Preserveu el cartutx fotogràfic a la unitat d'emmagatzematge del cartutxos d'impressió quan
no estigueu utilitzant-lo. Amb els cartutxos fotogràfics nous s'inclou una unitat
d'emmagatzematge del cartutxos d'impressió.
•No extragueu un cartutx de la impressora excepte per substituir-lo, netejar-lo o desar-lo en
un recipient hermètic. Els cartutxos no imprimiran correctament si es deixen a l'aire lliure
durant un període de temps llarg.
La garantia de la impressora Lexmark no cobreix la reparació de fallades o danys causats per un
cartutx reomplert. Es recomana no utilitzar cartutxos reomplerts. Els cartutxos reomplerts poden
afectar la qual itat d'impressió i danyar la impressora. Per obtenir uns resultats òptims, utilitzeu
recanvis Lexmark.
Comanda de consumibles
Per sol·licitar consumibles o trobar un distribuïdor en la vostra zona, consulteu la pàgina web de
Lexmark a www.lexmark.com.
Element:Número de peça:
Cartutx negre48
50
55
Cartutx de color19
20
25
Cartutx fotogràfic90
Cable USB12A2405
Conservació dels cartutxos d'impressió
53
Page 54
4
Solució de pr ob lemes d'instal·lació
Llista de comprovació per a la solució de problemes
La font d'ali mentació està ben connectada a la impressor a i a una sortida elèctrica amb una
presa de terra adequada?
L'ordinador i la impressora es troben engegats? Si esteu utilitzant la impressora en una
xarxa, assegureu-vos que l'ordinador està connectat a la xarxa, l'adapt ador Lexmark es
troba engegat i els indicadors lluminosos estan encesos. P er obtenir informació, consulteu
la documentació de l'adaptador.
El cable USB està connectat correctament a l'ordinador i a la impressora o a l'adaptador
Lexmark?
Els indicadors lluminosos de la impressora parpellegen? Si necessiteu ajuda, vegeu la
secció “Descripció dels missatges d'error i dels indicadors lluminosos intermitents” a la
pàgina 58.
Heu retirat l'adhesiu i la cinta transparent de les parts posterior i inferior dels cartutxos
d'impressió?
Heu instal·lat correctament els cartutxos d'impressió? Si necessiteu ajuda, vegeu la
pàgina 48.
Heu carregat el paper correctament? Assegureu-vos que no col·loqueu el paper massa
endins de la impressora. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 14.
Heu instal·lat el programa de la impressora correctament?
A l'escriptori, premeu Start (Inici) Programs (Programes) o All Programs (Tots el programes).
Si la impressora Lexmark Z700-P700 Series no es troba a la llista de programes,
instal·leu el programa de la impressora.
Solució de problemes d'i nstal·lació
54
Page 55
La impressora està definida com a impressor a per defecte?
Per establir la impressora com a impressora per defecte:
1Premeu Start (Inici) Settings (Configuració) Printers (Impressores).
2Feu clic amb el botó dret del ratolí damunt de la icona de la impressora
Lexmark Z700 Series i assegureu-vos que l'opció Set as Def ault (I mpressor a
per defecte) està seleccionada.
La impressora està connectada directament a l'ordinador mitjançant un dispositiu extern,
com, per exemple, un concentrador USB, caixa de commutadors, escàner o màquina de
fax? En aquest cas, segui u el procediment que s'indica a continuació:
1Desconnecteu la impressora de qualsevol dispositiu extern.
2Connecteu la impressora di rectament a l'ordinador mitjançant un cable USB.
3Seguiu les instruccions següents per imprimir una pàgina de prova.
aObriu el Centre de solucions Lexmark. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 11.
bA la fitxa Maintenance (Manteniment), premeu Print a Test Page (Imprimir una
pàgina de prova).
•Si la pàgina de prova s'imprimeix, potser el problema rau en els dispositius
externs, no en la impressora. Per obtenir ajuda, consulteu la documentació
inclosa amb els dispositius externs.
•Si la pàgina de prova no s'imprimeix, consulteu l'Ajuda del programa de la
impressora per obtenir més informació sobre la solució de problemes.
Solució de problemes d'instal·lació del programa de la
impressora
Si el programa de la impressora no s'instal·la correctament, aparei x un missatge d'error de
comunicacions quan intent eu imprimir . Potser hagueu de desinstal·lar i tornar a instal·lar el programa
de la impressora.
Quan introduïu el CD del programa de la impressora, no apareix res.
1Tanqueu tots els programes oberts.
2Reinicieu l'ordinador.
Solució de problemes d'instal·lació del programa de la impressora
55
Page 56
3Premeu Cancel (Anul·lar) a les pantalles que siguin semblants a la de la il·lustració.
Windows 98/Me
Windows 2000/XP
4Expulseu i torneu a introduir el CD del programa de la impressora.
5A l'escriptori, feu doble clic damunt de la icona My Computer (El meu ordinador).
6Feu dobl e clic damunt de la icona de la unitat de CD- ROM. Si cal, feu doble clic damunt de
setup.exe.
7Seguiu les instruccions de la pantalla per completar la instal·lació del program a de la
impressora.
Solució de problemes d'instal·lació del programa de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series Uninstall Lexmark Z700-P700 Series (Desinstal·lar
Lexmark Z700-P700 Series).
2Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per desinstal·lar el programa de la
impressora.
3Reinicieu l'ordinador abans de tornar a instal·lar el pr ograma de la impressora.
Instal·lació del programa de la impressora
Podeu instal·lar el programa de la impressora mitjançant el CD del programa de la impress o ra que
s'inclou amb la impressora, o podeu descarregar-lo des de la pàgina web de Lexmark a
www.lexmark.com.
Per connectar la impressora a una xarxa mitjançant un adaptador Lexmark, vegeu la documentació
subministrada amb l’adaptador.
Ús del CD subministrat amb la impressora
1Tanqueu tots els programes oberts.
2Quan aparegui l'escriptori, introduïu el CD del programa de la impressora.
Apareix la pantalla de l'instal·lador de Lexmark.
3Premeu Install (Instal·lar).
4Seguiu les instruccions de la pantalla per completar la instal·lació del programa.
A l'escriptori apareix una icona de la impressora de forma automàtica.
Ús de la xarxa informàtica Internet
1Seleccioneu el controlador adequat per al vostre sistema operati u a la p àgina web de
Lexmark a www.lexmark.com.
2Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per instal·lar el programa de la
impressora.
Solució de problemes d'instal·lació del programa de la impressora
57
Page 58
5
Solució de pr ob lemes generals
Si voleu obtenir informació sobre:Consulteu la pàgina:
Solució de problemes d'impressió en xarxa58
Descripció dels missatges d'error i dels indicadors lluminosos intermitents58
Solució de problemes d'impressió lenta o incorrecta60
Solució de problemes d'alimentació incorrecta o encallament de paper63
Solució de problemes de qualitat d'impressió64
Solució de problemes d'impressió en paper especial67
Solució de problemes d'impressió en xarxa
Si esteu connectats a la xarxa mitjançant un adaptador Lexmark, consulteu la documentació de
l'adaptador per obtenir informació sobre la solució de prob lemes.
Descripció dels missatges d'error i dels indicadors lluminosos
intermitents
Feu servir aquesta secció per comprendre els missatges d'err or del programa de la impressora que
apareixen a la pantalla de l’ordinador i els indicadors lluminosos intermitents de la impressora. Per
obtenir més informació sobre els indicadors lluminosos de l'adaptador Lexmark, consulteu la
documentació de l'adaptador.
Missatge Paper Jam (Paper encallat)
Per obtenir ajuda per desencallar paper, vegeu la secció “S'ha produït un encallament de paper a l a
impressora” a la pàgina 64.
Missatge Ink Low (Tinta baixa)
Un cartutx d'impressió s'està quedant sense tinta. Apareix un missatge de tinta baixa quan el nivell
de tinta dels cartutxos és aproximadament d'un 25% o menys.
Solució de problemes generals
58
Page 59
Quan aparegui aquests missatge, podeu:
•Premeu OK (D'acord).
•Prèmer el símbol ? per obtenir informació sobre la manera de sol·licitar consumibles.
•Sol·licitar un cartutx nou o localitzar un distribuïdor en la vostr a zona visitant la pàgina web
de Lexmarka www.lexmark.com.
Per obtenir ajuda sobre:
•Instal·lació d'un cartutx nou, vegeu la pàgina 48.
•Comanda de consumibles, vegeu la secció “Comanda de consumibles” a la pàgina 53.
L'indicador lluminós d'alimentació de paper parpelleja
Si la impressora no té paper:
1Carregueu paper.
2Premeu el botó d'alimentació de paper.
Si s'ha produït un encallament de paper a la impressora, vegeu la pàgina 64.
L'indicador lluminós de funcionament parpelleja
La portadora dels cartutxos d'impressió s'ha espatllat.
1Comproveu si la pantalla de l'ordinador mostra missatges d'error.
2Apagueu la impressora.
3Espereu uns segons i torneu-la a engegar . Si necessiteu ajuda, vegeu la secció “Solució de
problemes d'alimentació incorrecta o encallament de paper” a la pàgina 63.
Descripció dels missatges d'error i dels indicadors lluminosos intermitents
59
Page 60
Solució de problemes d'impressió lenta o incorrecta
Els temes següents poden ajudar-vo s a corregir problemes d'impressió lenta o incorr e cta.
La impressora està connectada però no imprimeix
Per obtenir ajuda, vegeu en primer lloc l a ll ista de comprovació de solució de problemes a la
pàgina 54 i a continuació:
Comproveu l'estat de la impressora:
Windows 98/Me/2000Windows XP
1 Premeu Start (Inici) Settings
(Configuració) Printers
(Impressores).
2 A la carpeta Printers (Impressores),
feu doble clic damunt de la icona
de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series.
3 Al menú Printer (Impressora),
assegureu-vos que:
• L'opció Set as Default (Impressora
per defecte) està seleccionada.
• L'opció Pause Printing (Impressió en
pausa) no està seleccionada.
1 Premeu Start (Inici) Control Panel
(Tauler de control).
2 Premeu Printers and Other Hardware
(Impressores i altre classe de
maquinari).
3 Premeu View installed printers or fax
printers (Veure impressores o
impressores de fax instal·lades).
4 A la carpeta Printers (Impressores),
assegureu-vos que hi ha una
marca de verificació al costat
de la icona de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series (que indica
que es tracta de la impressora per
defecte). Si no hi ha cap marca, feu clic
amb el botó dret del ratolí damunt de la
icona i, a continuació, seleccioneu Set
as Default Printer (Establir com a
impressora per defecte).
5 Al menú Printer (Imp ressora),
assegureu-vos que l'opció Pause
Printing (Impressió en pausa) no es
troba seleccionada.
Solució de problemes d'impressió lenta o incorrecta
60
Page 61
•Comproveu el port d'impressora:
Windows 98/MeWindows 2000Windows XP
1 Premeu Start (Inici)
Settings (Configuració)
Printers (Impressores).
2 Feu clic amb el botó dret
del ratolí damunt de la
icona de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series
i, a continuació, premeu
Properties (Propietats).
3 Premeu la fitxa Details
(Detalls).
4 Al menú desplegable Ports
(Ports), comproveu el port
d'impressora.
Si el port USB no es troba a
la llista, desinstal·leu i torneu
a instal·lar el programa de la
impressora.
5 Premeu OK (D'acord).
1 Premeu St art (Inici)
Settings (Configuració)
Printers (Impressores).
2 Feu clic amb el botó dret
del ratolí damunt de la
icona de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series
i, a continuació, premeu
Properties (Propietats).
3 Premeu la fitxa Ports
(Ports).
4 A la llista de ports,
seleccioneu USB printer
port (Port d'impressora
USB).
Si el port USB no es troba a
la llista, desinstal·leu i torneu
a instal·lar el programa de la
impressora.
5 Premeu Apply (Aplicar).
6 Premeu OK (D'acord).
1 Premeu Start (Inici )
Control Panel (Tauler de
control) Printers and
Other Hardware
(Impressores i altra classe
de maquinari) Printers
and Faxes (Impressores i
faxs).
2 Feu clic amb el botó dret
del ratolí damunt de la
icona de la impressora
Lexmark Z700-P700 Series
i, a continuació, premeu
Properties (Propietats).
3 Premeu la fitxa Ports
(Ports).
4 A la llista de ports,
seleccioneu USB printer
port (Port d'impressora
USB) o Virtual printer port
for USB (Port d'impressora
virtual per a USB).
Si el port USB no es troba a
la llista, desinstal·leu i torneu
a instal·lar el programa de la
impressora.
5 Premeu Apply (Aplicar).
6 Premeu OK (D'acord).
•Assegureu-vos que no heu instal·lat diverses còpies del programa de la impressora:
1Al Windows 98/Me/2000: Premeu Start (Inici) Settings (Config uració) Printers
(Impressores).
Al Windows XP: Premeu St art (Inici) Control Panel (Tauler de control) Printers
and Other Hardware (Impressores i altra c lasse de maquinari) Printers and F axe s
(Impressores i faxs).
2A la carpeta Printers (Impressores), assegureu-vos que només hi ha una icona de la
impressora Lexmark Z700-P700 Series.
•Si heu instal·lat diverses còpies del programa de la impressora, desinstal ·leu totes l es còpies
i, a continuació, reinicieu l'ordinador i torneu a instal·lar el programa de la impressora.
•Si el port d'impressora no es correcte, desinstal·leu i torneu a instal·lar el programa de la
impressora.
Una vegada heu comprov at aquest s elements , imprimiu una p àgina de pr ova. Si us cal ajuda, vegeu
la pàgina 55.
Solució de problemes d'impressió lenta o incorrecta
61
Page 62
La pàgina de prova no s'imprimeix
Per obtenir ajuda, vegeu en primer lloc l a ll ista de comprovació de solució de problemes a la
pàgina 54 i a continuació:
•Si s'ha produït un encallament de paper, vegeu la secció “S'ha produït un encallament de
paper a la impressora” a la pàgina 64.
•Intenteu tornar a imprimir una pàgina de prova. Si encara no s'imprimeix, vegeu la secció:
–“Solució de problemes d'impressi ó lenta o incorrecta” a la pàgina 60
–“Solució de problemes d'instal·lació del programa de la impr essora” a la pàgina 55
La pàgina d'alineació no s'imprimeix
Assegureu-vos que:
•Heu retirat completament l'adhes iu i la cinta transparent de les parts posterior i inferior dels
cartutxos d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 48.
•Heu instal·lat correctament els cartutxos d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la p àgina 48.
•Heu carregat el paper correctament i no l'empenyeu cap a l'interior de la impressora.
•Si esteu connectats a la xarxa mitjançant un adaptador Lexmark, els indicadors lluminosos
es troben il·luminats . Per obtenir informació, consulteu la documentació de l'adaptador.
No s'obté el document imprès, sinó una pàgina en blanc
Assegureu-vos que:
•Heu retirat l'adhesiu i la cinta transparent de les parts posterior i inferior dels cartutxos
d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la pàgina 48.
•Els brocs del cartutx no estan obstruïts. Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos
d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 50.
La impressora imprimeix molt poc a poc
•Tanqueu els programes que no esteu utilitzant.
•Comproveu el document que esteu imprimint. Les fotografies i gràfics poden tardar més
temps a imprimir-se que no pas el te xt normal. Els documents g rans o que con tenen imatges
de fons també poden tardar més temps a imprimir-se.
•Comproveu la impressora per confirmar si hi ha un altre document imprimint-se. Els treballs
d'impressió s'imprimeixen segons l'ordre en el qual s'envien a la impressora.
•Reduïu la qualitat d'impressió a Normal o Ràpida.
Nota: Els paràmetres d'impressió de qualitat superior donen lloc a do cuments de qualitat
superior, però poden tardar més temps a imprimir -s e.
Solució de problemes d'impressió lenta o incorrecta
62
Page 63
Solució de problemes d'alimentació incorrecta o encallament de
paper
Els temes següents poden ajudar-vo s a corregir problemes d'alimentació incorrecta o encallament
de paper.
Alimentació incorrecta o alimentació de diver sos fulls
Assegureu-vos que:
•Utilitzeu un paper recomanat per a impressores d'injecció de tinta.
•Les vores del paper no es troben corbades.
•No hi ha cap tros de paper encallat d'un treball anterior a la impressora.
•No carregueu massa paper. Segons el gruix del paper, podeu carregar fins a 100 fulls de
paper normal, 20 fulls de transparències o d'etiquetes , 10 sobres o 25 targetes.
•No empenyeu el paper cap a l 'interior de la im pressora. P er e x emple , el pape r de mida A4 ha
de sortir lleugerament per damunt del suport del paper, mentr e que el paper de mida Carta
ha de quedar alineat amb la part superior del suport del paper.
•La guia del paper toca la vora esquerra del paper.
•La guia del paper no provoca que el paper qued i arquejat.
•La impressora està situada sobre una superfície plana i anivellada.
•Els paràmetres de la impressora que heu definit són adequats per al tipus de document que
desitgeu imprimir. Si necessiteu ajuda, vegeu la secció “Idees d'impressió” a la pàgina 14.
•Col·loqueu els fulls de manera que toquin la vora dreta del suport del paper.
La impressora no accepta sobres o tipus de paper especial
Assegureu-vos que:
•La impressora introdueix el paper sense problemes.
•Col·loqueu els sobres o el paper especial verticalment de manera que toquin la vora dreta
del suport del paper. Premeu i feu lliscar la guia del paper de manera que toqui el costat
esquerre dels sobres o del paper especial. Si us cal ajuda, vegeu la secció “Idees
d'impressió” a la pàgina 14.
•Heu seleccionat la mida de sobre o de paper especial i el tipus de paper adequats.
•Esteu utilitzant un tipus de paper especial o mida de sobre admesos per la impressora.
Solució de problemes d'alimentació incorrecta o encallament de paper
63
Page 64
•El programa està diss enyat per imprimir sobres. Per obtenir ajuda, comproveu la
documentació del programa.
•El sobre o el paper especial no està encallat. Si necessiteu aj uda, vegeu la secció “S'ha
produït un encallament de paper a la impressora” a la pàgina 64.
S'ha produït un encallament de paper a la impressora
Si el paper està col·locat massa endins en la impressora i no es pot extreure:
1Apagueu la impressora.
2Torneu a engegar la impressora.
Si la impressora no expulsa la pàgina de forma automàtica:
aApagueu la impressora.
bEstireu fort el paper per extreure'l.
Si no arribeu al paper, aixequeu la coberta frontal, estireu el paper i tanqueu la coberta.
cEngegueu la impressora.
Nota: No empenyeu el paper cap a l'interior de la impressora.
Solució de problemes de qualitat d'impressió
Si la qualitat d'impressió no és satisfactòria, potser haureu d'ajustar els paràmetres de marge,
seleccionar una qualitat d' impressió superior, alinear els cartutxos d'impressió o netejar els brocs.
Els temes següents poden ajudar-vo s a corregir problemes de qualitat d'impressió dels documents.
La impressió és massa fosca o està bruta
•Assegureu-vos que el paper està en posició recta i no té arrugues.
•Deixeu assecar comple tament la tinta abans de tocar el paper.
•Assegureu-vos que els paràmetres de tipus i mida de paper del programa de la impressora
són els adequats per al tipus de paper carregat a la impressora. Si necess it eu ajuda, vegeu
la pàgina 8.
•Assegureu-vos que el paràmetre de qualitat d'impressió és l'apropiat per al tipus de paper.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la
secció “Millora de la qualitat d'impressió” a la pàgina 50.
Solució de problemes de qualitat d'impressió
64
Page 65
Les línies rectes verticals no són regulars
Per millorar la qualitat d'impressió de les línies rectes verticals en taules, vores i gràfics:
•Seleccioneu un paràmetre superior de qualitat d'impressió.
•Alineeu els cartutxos d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la secció “Alineació dels
cartutxos d'impressió” a la pàgina 50.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impres sió. Si us cal ajuda, vegeu la secció
“Millora de la qualitat d'impressi ó” a la pàgina 50.
La tinta embruta la pàgina
•Pot ser que la tinta embruti la pàgina següent impresa. Traieu les pàgines a mesura que
surten de la impressora i deixeu-les assecar compl e tament abans d'apilar-les.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impres sió. Si us cal ajuda, vegeu la secció
“Millora de la qualitat d'impressi ó” a la pàgina 50.
La pàgines impreses mostren bandes alternes d'impressió clara i fosca
(impressió intermitent)
Seleccioneu un paràmetre superior de qualitat d'impressió. Si necessiteu ajuda, vegeu la pàgina 8.
Falten caràcter s o no són els esperats
•Assegureu-vos que la impressora Lexmark es troba seleccionada com a impressora per
defecte.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impres sió. Si us cal ajuda, vegeu la secció
“Millora de la qualitat d'impressi ó” a la pàgina 50.
Si no desitgeu imprimir un document sense vores, els marges han d'estar compresos dins
d'aquestes dimensions:
Marge:Dimensió mínima:
Esquerre i dret• 6,35 mm (0,25 polz.) per a Carta EE.UU., Legal EE.UU., Carta
Pancarta i mides de paper personalitzades
• 3,175 mm (0,125 polz.) per a sobres
• 3,37 mm (0,13 polz.) per a la majoria de mides de paper
Superior• 1,7 mm (0,067 polz.)
Inferior• 12,7 mm (0,5 polz.) per a treballs d'impressió en blanc i negre
• 19 mm (0,75 polz.) recomanat per a treballs d'impressió en
color
Solució de problemes de qualitat d'impressió
65
Page 66
Els caràcters s'imprimeixen de forma incorrecta o no es troben ben
alineats
•Anul·leu tots els treballs d'i m pressió i torneu a imprimir el treball que desitgeu. Per anul·lar
tots els treballs d'impressió:
1Premeu Start (Inici) Settings (Configuració) Pri n te rs (I mp r e ss o r e s ).
2Feu dobl e cli c damunt de la icona de la impressora.
3Seleccioneu el document que desitgeu anul·lar.
4Al menú Document (Document), premeu Cancel (An ul·lar).
•Repetiu els passos 3 a 4 per a tots els documents que desitgeu anul·lar.
•Alineeu els cartutxos d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la secció “Alineació dels cartutxos
d'impressió” a la pàgina 50.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impres sió. Si us cal ajuda, vegeu la secció
“Millora de la qualitat d'impressi ó” a la pàgina 50.
Els colors impresos difereixen dels colors de la pantalla
•Potser el nivell de tinta del cartutx d'impressió sigui baix. Comprov eu els nivells de tint a al
Centre de solucions Lexmar k. Si necessiteu ajuda, vegeu la secció “Centre de
solucionsLexmark” a la pàgina 11.
•Utilitzeu una marca de paper diferent. Cada marca de paper accepta la tinta de manera
diferent i s'imprimeix amb variacions de color.
Seleccioneu Natural Color (Color natural) com a color del document:
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
3Premeu Options (Opcions) Quality Options (Opcions de qualitat).
4Premeu Select color settings manually (Seleccionar paràmetres de color manualment).
5Seleccioneu Natural Color (Color natural) .
Els colors impresos apareixen difuminats
Intenteu les recomanacions que s' indiquen a la llista a la secció “Els colors impresos difereixen dels
colors de la pantalla” a la pàgina 66. Si els colors encara apareixen difuminats, netegeu els brocs i
els contactes dels cartutxos d'impressió. Si us cal ajuda, vegeu la secció “Millora de la qualitat
d'impressió” a la pàgina 50.
Solució de problemes de qualitat d'impressió
66
Page 67
Les fotografies no s'imprimeixen com s'esperava
•Utilitzeu un paper fotogràfic recomanat per a impressores d'injecció de tinta.
•Seleccioneu un paràmetre superior de qualitat d'impressió.
•Seleccioneu paper fotogràfic com a tipus de paper.
•Impressió d'un document sense vores:
1Amb el document obert, premeu File (Fitxer) Print (Imprimir).
Apareix el quadre de diàleg Print (Imprimir) .
2Al quadre de diàleg Print (Imprimir), premeu Properties (Propietats), Preferences
(Preferències) o Options (Opcions).
3Al quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), seleccioneu la fitxa Paper
Setup (Configuració del paper).
4A l'àrea de mida del paper, seleccioneu Borderless (Sense vores).
5Al menú Pa per Size (Mida del paper), seleccion eu la mida correcta.
6Al quadre de diàleg Print Properties (Propietats d'impressió), premeu OK (D'acord).
7Al quadre de diàleg Print (Imprimir), premeu OK (D'acord).
Solució de problemes d'impressió en paper especial
Els temes següents poden ajudar-vo s a corregir problemes d'impressió en paper especial.
Les transparències i els fulls de paper setinat o fotogràfic s'enganxen
•Carregueu un full de paper foto gràfic o una transparència cada vegada.
•Utilitzeu un full de tr ansparències o de paper fotogràfic adequat per a impressores d'injecció
de tinta.
•Assegureu-vos que heu carregat el paper correctament (amb el costat per imprimir cara
amunt) y heu seleccionat els paràmetres apropiats al programa de la impressora. Si
necessiteu ajuda, vegeu la secció “Impressió de fotografies” a la pàgina 15 o “Impressió de
transparències” a la pàgina 38.
•Traieu les pàgines a mesura que surten de la impressora i deix eu-l es assec ar completament
abans d'apilar-les.
Solució de problemes d'impress ió en paper especial
67
Page 68
Les transparències o les fotografies tenen línies blanques
•Assegureu-vos que heu carregat el paper correctament (amb el costat per imprimir cara
amunt) y heu seleccionat els paràmet res apr opiats al programa de la impressora. Si us cal
ajuda, vegeu la secció “Impressió de transparències” a la pàgina 38 o “Impressió de
fotografies” a la pàgina 15.
•Seleccioneu un paràmetre superior de qualitat d'impressió com, per exemple, Superior o
Òptima.
•Netegeu els brocs i els contactes dels cartutxos d'impres sió. Si us cal ajuda, vegeu la secció
“Millora de la qualitat d'impressi ó” a la pàgina 50.
Solució de problemes d'impress ió en paper especial
68
Page 69
Avisos
Avisos sobre emissions dels dispositius electrònics
Informació de compatibilitat de la Comissió Federal de Comunicacions (FCC)
La impressora Lexmark Z700 Series Color Jetprinter, model 4136-001, i Lexmark P700 Series Photo Jetprinter, model 4136-0P1, ha estat
comprovada i compleix els paràmetres que s'estableixen per als aparells digital s de la classe B, d'acord amb l'Apartat 15 del Reglament de
la FCC. El funcionament està subjecte a aquestes dues condicions: (1) aquest aparell no pot causar interferències perjudicials, i (2) aquest
aparell ha de poder admetre totes les interferències que rebi, incloent les interferències causades per un funcionament no desitjat.
Els límits de la classe B de la FCC s'han creat per oferir una protecció raonable contra interferències perjudicials en un entorn residencial.
Aquest equip genera, utilitza i emet energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i utilitza d'acord amb les instruccions, pot produir
interferències perjudicials en les comunicacions per ràdio. D'altra banda, no es garanteix que no es puguin produir interferències en un
entorn determinat. Si aquest equip produeix interferències perjudicials en la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot detectar apagant
i engegant l'equip, es recomana a l'usuari que intenti corregir aquestes interferències per mitjà d'un o més dels procediments següents:
• Tornar a orientar o situar l'antena de recepció.
• Augmentar la separació entre l'equip i el receptor.
• Connectar l'equip a una presa de corrent d'un circuit diferent d'aquell on s'ha connectat el receptor.
• Acudir al punt de venda o representant de serveis per obtenir altres recomanacions.
El fabricant no es fa responsable de cap interferència radiofònica ni televisiva produïda per l'ús de cables que no siguin els recomanats o
per canvis o modificacions no autoritzats que s'hagin fet a aquest equip. El canvis o modificacions no autoritzats poden invalidar
l'autorització de l'usuari per fer funcionar aquest equip.
Nota: Per assegurar el compliment del reglament de la FCC sobre interferències electromagnètiques per als dispositius computadors de
la classe B, utilitzeu un cable ben aïllat i amb presa de terra, com el cable amb el número de peça de Lexmark 1329605 per a la connexió
en paral·lel o el número 12A2405 per a la connexió USB. L'ús d'un cable diferent, que no estigui correctament aïllat ni tingui presa de terra,
pot constituir una infracció del reglament de la FCC.
Les preguntes que es refereixin a aquesta informació de compatibilitat s'han de dirigir a:
Director of Lexmark Technology & Services
Lexmark International, Inc.
740 West New Circle Road
Lexington, KY 40550
(859) 232-3000
Industry Canada compliance statement
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Avis de conformité aux normes de l’industrie du Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformitat amb les directives de la Comunitat Europea (CE)
Aquest producte està en conformitat amb els requeriments de protecció de les directives del Consell Europeu 89/336/EEC i 73/23/EEC
sobre l'aproximació i l'harmonització de les lleis dels Estats Membres en relació a la compatibilitat electromagnèti ca i la seguretat dels
equips elèctrics di ssenyats per a l' ús dins d'uns límits de voltatge determinats.
El Director de Fabricació i Suport Tècnic, Lexmark International, S. A., Boigny, França, ha signat una declaració de conformitat amb els
requeriments de les directives.
Aquest producte compleix els límits de la Classe B d'EN 55022 i els requeriments de seguretat d'EN 60950.
69
Page 70
Japanese VCCI notice
The United Kingdom Telecommunications Act 1984
This apparatus is approved under the approval number NS/G/1234/J/100003 for the indirect connections to the public t elecommunications
systems in the United Kingdom.
70
Page 71
Glossari
adaptador de xarxa. Vegeu adapt ador Lexmark.
adaptador Lexmark. Dispositiu extern que connecta la impressora amb opció a xarxa a una xarxa.
Alimentador automàtic de fulls (ASF). Mecanisme que introdueix paper en la impressora de
forma automàtica.
alineació automàtica. Funció que alinea automàticament els cartutxos d'impressió.
alineació manual. Funció del programa de la impressora que permet seleccionar els paràmetres
d'alineació dels cartutxos d'impressió.augment de nitidesa. Opció del programa de la impressora que millora la nitidesa de les imatges
impreses.
brocs dels cartutxos d'impressió. Àrea daurada dels cartutxos d'impressió a través dels quals
fluix la tinta abans d'aplicar-se al paper durant les impressions.
cable USB. Cable flexible i lleuger que permet que la impressora i l'or dinador es comuniquen. Els
cables USB transmeten dades a velocitats molt superiors que els cables paral·lels.
cartutx d'impressió. Unitat reemplaçable que es troba dins de la impressora i que conté la tinta.
color natural. Opció del programa de la impressora que s'utilitza per imprimir f o tografies i imatges
de gràfics que contenen molts detalls.
contacte del cartutx. Àrea daurada del cartutx d'impressió que toca els contactes de la portadora a
l'interior de la impressora.
controlador. Vegeu programa de la impressora.
controlador de la impressora. Vegeu programa de la impressora.
cua d'impressió. Posició del servidor on es emmagatzenen el trebal ls d'impressi ó seguint l'ordre en
el qual s'envien.
dispositiu perifèric. Dispositiu extern connectat a un ordinador des d'on es controla.
71
Page 72
doble cara. Opció del programa de la impressora que permet la impressió per les dues cares d'un
full de paper .
enquadernació de marge curt. Opció del programa de la impressora que organitza pàgines a
doble cara, de manera que puguin unir-se pel costat curt de les pàgines.
enquadernació de marge llarg. Opció del programa de la impress ora que organitza pàgines a
doble cara, de manera que puguin uni r-se pel costat llarg de les pàgines.
etiqueta. Paper autoadhesiu.
fullets. Imatges de diverses pàgines impreses en un sol full de paper. Vegeu N.º per cara.
impressió en ordre invers. Opció del programa de la impressora que permet la impressió de
l'última pàgina en primer lloc, per tal que les pàgines seguin un ordre seqüencial.impressora amb opció a xarxa. Impressora que es pot connectar a una xarxa. Cal utilitzar un
adaptador extern de xarxa per connectar algunes impressores amb opció a xarxa.impressora per defecte. La impressora utilitzada de forma automàtica per imprimir els treballs que
desitgeu.
intercalació. Opció del programa de la impressora que permet la impressió d'una còpia completa de
forma automàtica d'un document de diverses pàgines abans de que s'iniciï la còpia següent, etc.
línies. Opció del programa de la impressora uti li tzada per imprimir línies i gràfics senzills.
llibrets. Diverses pàgines impreses, doblegades i lligades per crear un petit llibre.
lligall. Conjunt de pàgines de llibret doblegades per la meitat i apilades abans d'enquadernar.
marca d'aigua. Gràfic suau o text de fons que apareix a totes les pàgines d'un document.
marges. Àrea en blanc entre el text o els gràfics impresos i les vores de la pàgina.
N.º per cara. Opció del programa de la impressora que permet la impressió de diverses pàgines
d'un document en un sol full de paper. Per ex emple, seleccioneu quatre per cara per imprimir
imatges reduïdes de les pàgines 1 a 4 en el primer full de paper, imatges de les pàgines 5 a 8 en el
segon full, etc.
orientació horitzontal. Orientació de pàgina en la qual el text fluix paral·lel a la vora llarga del
paper.
orientació vertical. Orientació de pàgina en la qual el text fluix paral·lel a la vora curta del paper.
pàgina d'alineació. Pàgina amb models d'alineació impresos que crea la impressora durant el
procés d'alineació dels cartutxos.
72
Page 73
paper brillant. Paper amb un costat brillant dissenyat per a la impressió de fotografies.
paper continu. Vegeu paper de pancarta.
paper de mida personalitzada. Mida de paper no estàndard.
paper de pancarta. Fulls continus de paper perforat per a impressores d'injecció de tinta dissenyat
per a pancartes. També es denomina paper continu.
paper de primera qualitat. Paper setinat dissenyat per a informes o documents amb gràfics.
paper fotogràfic. Paper tractat dissenyat per a fotografies.
paper normal. Paper dissenyat per imprimir documents de text.
paper setinat. Paper tractat dissenyat per a la impressió d'i m atges d'alta qualitat.
paràmetres d'alineació. Números que corresponen a models de la pàgina d'alineació.
paràmetres per defecte de la impressora. Paràmetres del programa de la impressora definits de
fàbrica.
port d'impressora. Vegeu port USB.
port USB. Port petit i rectangular que es troba a la part posterior de l'ordinador i que el connecta
amb els dispositius perifèrics, com ara una impressora, mitjançant un cable USB. El port USB
permet que l'ordinador es comuniqui amb la impressora a grans velocitats.
pòster. Imatge impresa en diverses pàgines de paper que, quan s'uneixen, creen una versió
ampliada de la imatge original.
programa. Qualsevol programa carregat a l'ordinador que permet la realització de tasques
específiques, com el processament de textos o l'edició de fotografies.
programa de la impressora. (1) Programa que permet la selecció de paràmetres per configurar el
treball d'impressió. (2) Programa que permet que l'ordinador i la impressora es comuniquen.
sensor de tipus de paper. Funció que detecta automàticament alguns tipus de paper carregats a l a
safata del paper.
simetria. Opció del programa de la impressora que permet la obtenció d'una còpia simètrica d'una
imatge abans d'imprimir.
sincronització amb la xarxa. Funció que permet la descàrrega periòdica de programes de la
impressora que ja estan instal·lats a l'ordinador.
sistema operatiu. Programa que conté les funcions necessàries per fer funcionar l'ordinador. Per
exemple, el Windows 98 o Macintosh OS X.
73
Page 74
transparència. Full transparent de material d'impressió que es pot utilitzar amb retroprojectors.
unió lateral. Opció del programa de la impressora que organitza pàgines a doble cara, de manera
que puguin obrir-se com les pàgines d'una revista.
unió superior. Opció del programa de la impressora que organitza pàgines a dob le cara , de manera
que puguin obrir-se com les pàgines d'un bloc de notes.
xarxa. Grup d'ordinador, impressores i altres dispositius perifèrics connectats un amb l'altre a fi de
compartir informació.
74
Page 75
Índe x
A
alineació dels cartutxos
d'impressió 50
B
bandes 65
brillant, paper 15
C
cable de la impressora, sol ució
de problemes 54
cable, números de peça
USB 53
calc. en samar., papers 36
calc. per planxar, papers 36
caràcters, difuminats 66
càrrega
doble cara 19
etiquetes 29
fullets 31
imprimir per les dues
cares 19
imprimir per les dues cares
del paper 19
llibret 26
paper brillant 15
paper de mida
personalitzada 43
paper de pancarta 41
paper de primera qualitat 17
paper fotogràfic 15
paper setinat 15
papers de calc. en