El siguiente párrafo no se aplica en aquellos países donde dichas provisiones no sean consecuentes con las leyes
locales: LEXMARK INTERNATIONAL, INC. PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL CUAL”, SIN
GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten la renuncia a las garantías expresas o implícitas en determinadas transacciones; por lo
tanto, es posible que no se aplique esta declaración en su caso.
Esta publicación podría incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se realizan cambios a la
información aquí incluida; estos cambios se incorporarán en ediciones posteriores. En cualquier momento se pueden
realizar mejoras o cambios a los productos o programas aquí descritos.
Existe un formulario para los comentarios del lector al final de esta publicación. Si no encuentra el formulario, puede
dirigir sus comentarios a Lexmark International, Inc., Department F95/035-3, 740 New Circle Road N.W., Lexington,
Kentucky 40550, Estados Unidos. En el Reino Unido e Irlanda, envíelos a Lexmark International Ltd., Marketing and
Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ, Reino Unido. Lexmark puede utilizar o
distribuir la información suministrada de la manera que crea apropiada sin incurrir en ninguna obligación hacia usted.
Puede adquirir más copias de las publicaciones relacionadas con este producto llamando al +1-800-553-9727. En el
Reino Unido e Irlanda, llame al +44-0628-481500. En otros países, póngase en contacto con su punto de venta.
Las referencias en esta publicación a productos, programas o servicios no implican que el fabricante tenga la intención
de ofrecerlos en todos los países en los que opera. Cualquier referencia a un producto, programa o servicio no implica
que sólo pueda utilizarse dicho producto, programa o servicio. En el lugar de los mencionados, puede utilizarse
cualquier producto, programa o servicio equivalente funcionalmente que no infrinja ningún derecho sobre la
propiedad intelectual. La evaluación y verificación del funcionamiento con otros productos, programas o servicios,
excepto los mencionados explícitamente por el fabricante, es responsabilidad del usuario.
Lexmark, MarkVision y Optra son marcas comerciales de Lexmark International, Inc., registradas en Estados Unidos y
en otros países. FontVision es una marca comercial registrada de Lexmark International, Inc. Operation ReSource es
una marca de servicio de Lexmark International, Inc.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. TrueType
es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
®
PCL
es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company. PCL 5 y PCL 6 son designaciones de
Hewletth-Packard Company para un conjunto de comandos de impresora (lenguaje) y funciones incluido en sus
productos de impresora. Lexmark International, Inc. pretende que esta impresora sea compatible con los idiomas PCL
5 y PCL 6. Esto significa que la impresora reconoce los comandos PCL5 y PCL6 utilizados en varias aplicaciones y que
la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos.
Encontrará detalles acerca de la compatibilidad en la Referencia técnica.
Otras marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
La impresora Optra E312 combina la calidad de una
impresora láser con un tamaño pequeño muy cómodo.
Gracias a su sencilla configuración podrá imprimir
inmediatamente. Utilice este CD para obtener
información sobre:
• instalación de las opciones de memoria de la
impresora
instalación de los controladores de impresora
•
• carga del papel
solución de problemas de impresión
•
• descripción de las secuencias de las luces del
panel del operador
mantenimiento de la impresora
•
Nos gustaría mantenerle informado de las
actualizaciones de su impresora y de los nuevos
productos a medida que estén disponibles; para ello,
rellene la tarjeta de registro de la impresora y
envíenosla por correo.
v
Page 7
Especificaciones
del modelo
La información incluida en este CD se aplica a las
impresoras LexmarkTM OptraTM E312 y E312L. Las
diferencias entre estos dos modelos se describen en la
tabla siguiente.
es posible que algunos apartados de este manual
Nota:
de la impresora no se apliquen al modelo E312L.
ElementoOptra E312Optra E312L
Memoria base4MB2MB
Memoria máxima68MB66MB
EmulacionesPostScript nivel 2, PCL 6 y PPDSPCL 6 y PPDS
Tipo y modelo de equipo4044-2014044-2Lx
Rendimiento del c artucho de i mp res ió n
incluido (aproximadamente al 5% de
cobertura)
Rendimiento del c artucho de i mp res ió n
adquirido posteriormente
La impresora Optra E312 imprime hasta 10 páginas por
minuto para obtener trabajos rápidos. Incluye 4 MB de
memoria, ampliable a 68 MB para imprimir
rápidamente trabajos complejos. También puede
instalar una tarjeta de memoria flash opcional para
almacenar formularios, macros y fuentes cargadas. Las
emulaciones PostScript nivel 2 y PCL 6 ofrecen
flexibilidad en la aplicación.
vi
Page 8
Calidad de
impresión
Posee varias resoluciones de impresión para optimizar
el rendimiento del trabajo y de la impresora: resolución
real de 600 x 600 ppp para imágenes y gráficos
sobresalientes; Calidad de imagen 1200 para imprimir
imágenes digitalizadas o en mapa de bits más nítidas;
300 ppp con un valor Economizador de tóner que se
puede seleccionar en el controlador de impresora para
ahorrar tóner al imprimir borradores.
Fácil de usar
La utilidad MarkVision que incluye la impresora le
permite:
• ver y modificar los valores de la impresora
• ver el estado del panel del operador
ver los mensajes de error de la impresora
•
utilizar la Ayuda en línea
•
vii
Page 9
Características de la impresora
Vista frontal
1 Alimentador de papel automático
3 Guías de papel
5 Soporte de papel
7 Indicadores
8 Bandeja de salida del papel
9 Puerta de salida frontal
2 Soporte de papel
4 Alimentador manual de hojas
6 Guías de papel
Utilice:Cuando desee:
1 Alimentador de papel automáticoCargar papel (hasta 150 hojas de papel normal o 10 hojas de otro tipo).
2 Soporte de papelApilar el papel en el alimentador de papel automático.
3 Guías de papelAjustar el ancho del papel en el alimentador de papel automático.
4 Alimentador manual de hojasCargar una sola hoja de papel . Uti lizar tra nspare ncias , et iqu etas , s obres y
tarjetas.
5 Soporte de papelAlmacenar el papel en la bandeja de salida de papel.
6 Guías de papelAjustar el ancho del papel en el alimentador manual de hojas.
7 IndicadoresComprobar el estado de la impresora. Para obtener más información,
consulte Información del estado de la impresora
8 Bandeja de salida del papelApilar los documentos impresos, boca abajo.
9 Puerta de salida frontalExtraer una sola hoja. Utilice la salida frontal para imprimir tarjetas. Para
minimizar la curvatura al imprimir etiquetas, sobres y transparencias.
viii
Page 10
Vista posterior
13 Interruptor de encendido
10 Conector del
cable de impresora
11 Conector
USB
12 Conector del cable de alimentación
Utilice:Cuando desee:
10 Conector del cable de impresoraConectar el ord enador al p uerto paralelo de l a impresor a con un c ab le de
interfaz paralelo.
11 Conector USBConectar el ordenador al puerto USB de la impresora con un cable de
bus serie universal.
12 Conector del cab le de ali me ntac ió nConectar la impres ora a una toma de tierra con un ca ble de alimentación.
13 Interruptor de encendidoApagar o encender la impresora.
ix
Page 11
Luces del panel del operador
El panel del operador tiene 6 luces y 1 botón. Las
diferentes secuencias de las luces ofrecen información
sobre el estado y las necesidades de asistencia y
servicio.
Dependiendo de la secuencia de las luces, si pulsa
brevemente (un segundo aproximadamente) el botón
del panel del operador se activarán diferentes funciones
de la impresora, por ejemplo, reiniciar la impresora,
imprimir datos o mostrar un código de error.
Mantenga presionado el botón del panel del operador
durante 3 segundos
impresora los valores predeterminados del usuario. Cuando se
restablecen en la impresora los valores predeterminados del
usuario, se pierden todos los datos de impresión.
Las diferentes secuencias de luces se explican en el
capítulo
Utilice MarkVision, el controlador de la aplicación de
software para modificar los valores de la impresora, por
ejemplo, la fuente de papel, el tamaño y la orientación.
Solución de problemas
sólo cuando desee restablecer en la
.
Para configurar la impresora, vaya al capítulo siguiente.
x
Page 12
Otras fuentes de
información
Además de esta Guía del usuario, Lexmark ofrece otras
fuentes de información acerca de la impresora o acerca
de los productos y servicios de Lexmark.
Documentos en línea
El CD Controladores, MarkVision y utilidades que se
entrega con la impresora contiene varios documentos
en línea. Consulte las instrucciones de inicio en el
folleto incluido en el CD. Después de iniciar el CD,
haga clic en el icono Ver documentación en línea para
ver la lista de los documentos disponibles. Todos los
documentos en línea están sólo en inglés.
El CD incluye:
Getting Started with MarkVision, que ofrece
•
instrucciones detalladas para instalar MarkVision
para Windows 95, Windows 98, Windows 2000 y
Windows NT 4.0. También describe algunas de las
funciones más populares de MarkVision.
Card Stock & Label Guide, que ofrece información
•
detallada acerca de cómo seleccionar el papel
apropiado para la impresora.
Referencia técnica
•
xi
Page 13
xii
Page 14
1
Conocimientos
básicos
Contenido de la caja
Cable de
alimentación
Guía de
instalación
CD
Controladores,
MarkVision y
utilidades
Cartucho de
impresión
CD de la
Guía del
usuario
1
Extraiga la impresora y todos los accesorios de la
caja de cartón.
Guarde la caja y el material de embalar por si
necesita volver a embalar la impresora para
guardarla o enviarla al servicio técnico.
2
Compruebe que tiene los elementos
enumerados a continuación:
Guía de instalación y tarjeta de registro de la
–
impresora
impresora
–
cartucho de impresión
–
cable de alimentación
–
CD de la Guía del usuario
–
CD Controladores, MarkVision y utilidades
–
Si necesita ayuda durante la instalación o si algún
elemento falta o está dañado, consulte en la tarjeta
de registro el número de teléfono de Lexmark en
su país.
Contenido de la caja
1
Page 15
3
Coloque la impresora en una superficie plana y
estable, en un área bien ventilada cerca de la
estación de trabajo.
No coloque la impresora:
expuesta a la luz directa del sol
–
cerca de fuentes de calor o de aire
–
acondicionado
en ambientes sucios o polvorientos
–
Instalación del
cartucho de
impresión
1
Utilice la pestaña para abrir la cubierta de la
impresora.
2
Desembale el cartucho de impresión.
3
Sujete el nivel del cartucho y tire de la cinta
selladora.
2
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 16
4
Agite suavemente el cartucho para distribuir el
tóner uniformemente.
5
Inserte el cartucho de impresión:
Deslice el cartucho de impresión hacia abajo,
a
entre las ranuras del cartucho.
Presione ligeramente el cartucho hasta que
b
encaje en su sitio.
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Los caracteres aparecen claros o
borrosos.
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de impresión.
• Sustituya el cartucho de impresión.
6
Cierre la cubierta de la impresora.
Instalación del cartucho de impresión
3
Page 17
Consejos para solucionar problemas
La impresora parece imprimir, pero
las páginas salen en blanco.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
Los trabajos no se imprimen y la luz
Error está fija.
Conexión de la
impresora al
ordenador
Utilizando un cable
de interfaz paralelo
• Es posible que el cartucho de impresión se haya quedado sin tóner.
Sustituya el c artucho.
• Es posible que el cartucho esté defectuoso. Sustituya el cartucho.
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de impresión.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
Para imprimir desde el software que está cargado en el
ordenador, es necesario conectar la impresora al
ordenador con un cable de interfaz paralelo o un cable
USB.
La impresora requiere un cable paralelo compatible con
IEEE-1284. Recomendamos el número de artículo
Lexmark 1329605 (3 m) o 1427498 (6 m). Si utiliza otro
cable que no sea compatible con IEEE, es posible que no
pueda utilizar todas las funciones de la impresora.
1
Compruebe que la impresora está apagada.
2
Conecte el cable de interfaz paralelo al conector
situado en la parte posterior de la impresora.
3
Empuje las presillas metálicas hacia el conector
hasta que encajen en las muescas del mismo.
4
Conecte el otro extremo del cable paralelo al
ordenador.
5
Encienda la impresora.
4
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 18
Uso de un cable USB
Si va a conectar la impresora a un ordenador con un
cable USB (bus serie universal), se recomienda que
utilice el cable P/N 12A2405 (2 m) de Lexmark. Si
utiliza un cable distinto, es posible que no pueda
utilizar todas las funciones de la impresora.
Si utiliza Windows 2000:
1
Asegúrese de que el ordenador y la impresora
están apagados.
2
Conecte el cable USB al puerto situado en la
parte posterior del ordenador.
3
Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
situado en la parte posterior de la impresora.
4
Encienda el ordenador y la impresora.
5
Cuando aparezca la pantalla
hardware nuevo encontrado
para cerrar el asistente.
6
Inserte el CD Controladores, MarkVision y
utilidades entregado con la impresora y
seleccione
Inicio
.
Asistente para
, seleccione
Cancelar
7
En el menú
en
Examinar
8
Haga clic en el acceso directo
ventana Examinar, haga doble clic en el icono
del CD y en la aplicación de instalación
(setup.exe).
9
Haga clic en
instalación de los controladores de la impresora.
10
Siga las instrucciones de instalación que
aparecen en el cuadro de diálogo de los
controladores de impresora.
Conexión de la impresora al ordenador
Inicio
.
Aceptar
, seleccione
para iniciar el programa de
Ejecutar
Mi PC
y haga clic
de la
5
Page 19
11
En la casilla de verificación
siguiente puerto
describa mejor el orden en que ha conectado las
impresoras USB al ordenador (es decir, la
primera impresora USB es USB001, la segunda
es USB002, etc.).
12
Cuando haya terminado, salga del programa de
instalación y saque el CD del ordenador.
Si utiliza Windows 98:
1
Asegúrese de que el ordenador y la impresora
están apagados.
2
Conecte el cable USB al puerto situado en la
parte posterior del ordenador.
3
Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
situado en la parte posterior de la impresora.
4
Encienda el ordenador y la impresora.
5
Cuando aparezca la pantalla
agregar nuevo hardware
seleccione el puerto USB que
Imprimir en el
Asistente para
:
Seleccione
a
de los nuevos controladores.
Seleccione
b
correcto.
Asegúrese de que las casillas de verificación
c
Unidades de disco, Unidad de CD-ROM
Microsoft Windows Update
y active
Inserte el CD Controladores, MarkVision y
d
utilidades entregado con la impresora y
seleccione E
Haga doble clic en la unidad del CD y, a
e
continuación, en la carpeta Win98USB que hay
debajo.
6
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Siguiente
Siguiente
Especificar ubicació n
xaminar
para iniciar la búsqueda
para buscar el controlador
y
están desactivadas
.
.
Page 20
Resalte el idioma para el que desea instalar el
f
soporte de USB y haga clic en
Aceptar
.
Seleccione
g
Vuelva a seleccionar
h
Cuando esté cargado el hardware, haga clic en
i
Finalizar
El programa de instalación de los controladores de
impresora se inicia al cabo de unos instantes.
6
Siga las instrucciones de instalación que
aparecen en el cuadro de diálogo de los
controladores de impresora.
7
En la casilla
seleccione el puerto USB que contenga el
nombre de la impresora que está instalando
como puerto de impresora predeterminado.
8
Cuando haya terminado, salga del programa de
instalación y saque el CD del ordenador.
9
Reinicie el ordenador.
Siguiente
.
Imprimir en el siguiente puerto
.
Siguiente
.
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Se imprimen caracteres imprevistos
o faltan algunos caracteres.
Está conectado al puerto USB, pero
la impresora no imprime.
• Compruebe que el cable paralelo o el cable USB están firmemente
conectados a la parte posterior de la impresora.
• Asegúrese de que utiliza Windows 98 o Windows 2000.
Para usuarios de Macintosh:
1
Asegúrese de que la impresora está apagada (O)
y que el cable de alimentación está
desconectado de la toma de corriente.
Conexión de la impresora al ordenador
7
Page 21
2
Conecte el extremo del cable USB al puerto del
ordenador.
3
Alinee y enchufe el otro extremo del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
posterior de la impresora, tal como se muestra
en la ilustración.
4
Enchufe la impresora.
5
Encienda la impresora.
6
Inicie el CD Controladores, MarkVision y
utilidades para instalar los elementos
necesarios. Las instrucciones para iniciar el CD
se encuentran en el folleto del CD.
7
Reinicie el ordenador.
8
Abra la carpeta
9
Abra la carpeta
10
Abra la aplicación
escritorio
Apples Ext ras
Apple LaserWriter Software
Utilidad de impresora de
.
.
.
11
Aparece la pantalla
escritorio
12
Seleccione
en
OK
13
En el área de selección de impresoras USB, haga
clic en
Se muestra el cuadro de diálogo de impresoras USB.
14
Seleccione
Se muestra la pantalla anterior. Observe el nuevo
icono de impresora.
15
En el archivo de descripción de impresora
PostScript (PPD), haga clic en
automática
8
Capítulo 1: Conocimientos básicos
.
Impresora (USB)
.
Cambiar
Optra E312
.
Nueva impresora de
en la lista y haga clic
.
y haga clic en OK.
Configuración
Page 22
Espere mientras se procesa la información.
Se muestra la pantalla anterior. Observe el nuevo
icono de impresora.
Nota:
de diálogo de impresoras
muestran el icono de la
impresora Optra E312.
Ambas áreas del cuadro
16
Haga clic en
Aparece una ventana en la que se puede asignar un
nombre a la impresora.
17
Escriba el nombre de la impresora o acepte el
nombre predeterminado.
18
Haga clic en
19
Salga de la aplicación
escritorio
En el escritorio se muestra el icono de la impresora.
20
Haga clic en el nuevo icono de impresora.
En la barra de menús aparece el menú Impresión.
21
Desplácese por el menú
Especificar impresora predeterminada
Aparece una línea oscura alrededor de la impresora
en el icono de impresora para indicar que es la
predeterminada.
.
.
Crear
Guardar
.
Utilidad de impresora de
Impresión
y seleccione
.
Conexión de la impresora al ordenador
9
Page 23
Carga del papel
Alimentador de papel
automático
Alimentador manual
de hojas
Puede cargar papel en el alimentador de papel
automático, que admite hasta 150 hojas, o en el
alimentador manual, que admite hojas sueltas.
1
Para imprimir desde el alimentador de papel
automático, extienda el soporte de papel.
2
Antes de cargar el papel, flexione las hojas hacia
los dos lados y, a continuación, airéelas.
3
Si el papel tiene una cara preferente de
impresión, insértelo con la cara de impresión
hacia usted.
Si va a cargar papel con cabecera, insértelo con la
parte superior de la página apuntando hacia
abajo.
10
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 24
4
Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
5
Extienda el soporte de papel de la bandeja de
salida.
6
Seleccione el tamaño del papel automático en la
aplicación de software.
7
Inicie el trabajo de impresión.
Carga del papel
11
Page 25
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
En el anverso o reverso de la página
aparecen manchas de tóne r.
Las hojas se pegan unas a otras o la
impresora toma varias hojas de
papel.
El papel no se carga desde el
alimentador automático.
El papel se tuerce o se comba.• Compruebe que no haya demasiado papel en el alimentador. El
• Asegúrese de que el papel está recto y sin arrugas.
• Retire el papel del alimentador y airéelo.
• Asegúrese de que no haya demasiado papel en el alimentador. El
alimentador de papel automático admite hasta 150 hojas, dependiendo
del grosor del pa pel.
• Retire el papel del alimentador y airéelo.
alimentador automático admite hasta 150 hojas, dependiendo del
grosor del pa pel.
• Asegúrese de que las guías de papel están correctamente situadas
contra los bordes del papel.
12
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 26
Impresión de una
página de prueba
Para comprobar que la impresora funciona
correctamente, imprima una página de prueba.
Para imprimir una página de prueba, el cartucho de
impresión debe estar instalado (consulte
cartucho de impresión
1
Apague la impresora.
2
Conecte un extremo del cable de alimentación
en el conector correspondiente situado en la
parte posterior de la impresora y el otro extremo
a una toma de tierra.
3
Encienda la impresora.
A medida que la impresora se enciende, todas las
luces del panel del operador se apagan y se
enciendes, comenzando por
terminando por
Problemas de impresión
4
Cuando la luz Datos deja de parpadear y la luz
Lista es la única encendida, pulse brevemente el
botón del panel del operador.
).
Press Button
. Si esto no ocurre, consulte
Lista
.
Instalación del
y
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Las luces del panel del operador no
se encienden al encender la
impresora.
• Compruebe que el cable de alimentación está firmemente conectado a
la parte posterior de la impresora y a la toma de tierra.
Se imprimirá una página de prueba que indica el
modelo y los valores predeterminados de la
impresora. En caso contrario, consulte
impresión
.
Impresión de una página de prueba
Problemas de
13
Page 27
Utilización de una
nueva plantilla del
panel del operador
Si la caja de la impresora contiene una hoja de plantilla
que no esté en inglés y desea utilizarla, despéguela y
colóquela sobre la plantilla actual.
Instalación de la
memoria
Retirada de la
protección de la
placa del sistema
Para instalar una tarjeta de memoria o una tarjeta de
memoria flash, vaya a la siguiente sección. En caso
contrario, ya está listo para configurar el software de la
aplicación e instalar el controlador de impresora
apropiado. Consulte las instrucciones de instalación en
el folleto incluido en el CD Controladores, MarkVision y utilidades. Consulte
más información acerca de las utilidades y
controladores de impresora.
La impresora incluye 4 MB de memoria de impresora.
Puede adquirir e instalar una tarjeta de memoria
opcional de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB o 64 MB para
obtener una memoria total de 68 MB.
También puede instalar una tarjeta de memoria flash
opcional de 1 MB, 2 MB o 4 MB para almacenar fuentes
cargadas y macros.
Antes de instalar estas tarjetas opcionales,
pequeño destornillador Phillips para
metálica que cubre la placa del sistema de la impresora.
Controladores de im presora
quitar la protección
para obtener
necesitará un
14
Capítulo 1: Conocimientos básicos
1
Apague la impresora y desconecte el cable de
alimentación de la impresora.
2
Desconecte de la impresora el cable de
impresora, si estuviera conectado.
3
Retire el cartucho de impresión y tápelo.
Page 28
Nota:
fotoconductor a la luz podría
dañar el cartucho de impresión.
Después de retirar el cartucho
de la impresora, tápelo o
guárdelo en un lugar limpio y
oscuro.
Si expone el
4
Con la impresora mirando hacia usted, túmbela
sobre su lado izquierdo.
5
Gírela hasta que la parte inferior mire hacia
usted.
6
Busque y quite los tres tornillos de la protección
metálica.
Instalación de la memoria
15
Page 29
7
Sujete la esquina de la protección y tire
suavemente hacia fuera y, después, hacia abajo.
16
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 30
8
Retire la protección de la impresora.
Muesca
Instalación de una
tarjeta de memoria
de impresora
Puntos de conexión
Para instalar una tarjeta de memoria de impresora
opcional, siga estas instrucciones.
1
Extraiga la tarjeta de memoria de su embalaje.
Evite tocar los puntos de conexión situados a lo
largo de la tarjeta.
2
Busque el conector de la memoria de impresora.
Conector de la memoria de impresora
Instalación de la memoria
17
Page 31
3
Mantenga la tarjeta opcional con los puntos de
conexión apuntando hacia la placa del sistema,
con la muesca hacia abajo y a la izquierda.
4
Inserte la tarjeta en el conector de la memoria de
impresora con un ángulo de 45 grados.
5
Presione suavemente la tarjeta hacia adentro.
6
Presione la tarjeta hacia atrás con los dedos
hasta que encaje en su sitio.
Muesca
18
Instalación de una tarjeta
de memoria flash
Puntos de conexión
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Para instalar una tarjeta de memoria flash opcional:
1
Extraiga la tarjeta de memoria de su embalaje.
Evite tocar los puntos de conexión situados a lo
largo de la tarjeta.
Page 32
Conector de la tarjeta opcional
2
Busque el conector de la tarjeta opcional.
3
Mantenga la tarjeta opcional con los puntos de
conexión apuntando hacia la placa del sistema y
la muesca hacia abajo y a la izquierda.
4
Inserte la tarjeta en el conector de la tarjeta
opcional con un ángulo de 45 grados.
Instalación de la memoria
19
Page 33
5
Presione suavemente la tarjeta hacia adentro.
6
Presione la tarjeta hacia atrás con los dedos
hasta que encaje en su sitio.
Cuando haya terminado de instalar las tarjetas
opcionales.
1
Encaje la protección metálica en las ranuras y
coloque de nuevo los tornillos.
2
Coloque la impresora de nuevo en su posición
original.
20
Capítulo 1: Conocimientos básicos
3
Instale de nuevo el cartucho de impresión.
4
Conecte de nuevo el cable del ordenador y
ajuste las presillas metálicas.
5
Conecte el cable de alimentación en la
impresora.
Page 34
6
Encienda la impresora.
A medida que la impresora se enciende y que las
luces del panel del operador comienzan a
apagarse y encenderse, se produce una pausa
mientras se prueba la nueva memoria y, a
continuación, las luces continúan su ciclo.
7
Cuando la luz Lista se enciende, pulse el botón
del panel del operador brevemente e imprima
una página de prueba para verificar que la
memoria de impresora o la memoria flash
adicional está instalada.
Si la luz Lista no se enciende, consulte
impresión
Problemas de
Instalación de la memoria
21
Page 35
22
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Page 36
2
Controladores
de impresora
La impresora incluye un disco compacto (CD) que
contiene el CD
para los sistemas operativos Windows 95, Windows 98,
Windows 2000, Windows NT 4.0, Windows 3.1x,
Macintosh y OS/2 Consulte el folleto del CD para
obtener información sobre cómo iniciar el programa del
CD correspondiente a su sistema operativo. Durante la
ejecución del programa del CD, pulse F1 para obtener
Ayuda en línea en cualquier momento.
También puede crear los discos a partir del CD o visitar
el sitio Web http://www.lexmark.com para cargar un
controlador de impresora para su ordenador.
Controladores, MarkVision y utilidades
Controladores de
impresora
El CD contiene controladores de impresora para los
siguientes sistemas operativos y aplicaciones:
• Windows 95
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows NT 4.0
• Windows para Trabajo en Grupo 3.11
• Windows 3.1x
• Macintosh OS8 o posterior
• OS/2 Warp
• OS/2, 2.1 o posterior
WIN-OS/2 para OS/2, 2.1 o posterior
•
Es posible que se hayan desarrollado otros
Controladores de impresora
23
Page 37
controladores de impresora desde la impresión de este
libro. Consulte el archivo README en el CD para
obtener una lista completa de los controladores
incluidos en el CD.
Sistema de fax
automatizado
Utilidades de
impresora
En Estados Unidos y Canadá puede obtener una lista
de los controladores disponibles llamando al Sistema
de fax automatizado de Lexmark. El sistema está
disponible 24 horas al día, 7 días a la semana.
Simplemente llame al +1 606 232-2380 desde un
teléfono de tonos y siga las instrucciones.
El CD también contiene utilidades de impresora. Si
utiliza Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0,
Macintosh o OS/2 Warp, puede instalar la utilidad
MarkVision.
24
Capítulo 2: Controladores de impresora
Page 38
MarkVision
Gracias a sus sencillas pestañas, MarkVision es un
medio rápido y fácil de ver y cambiar los valores de la
impresora directamente desde el ordenador. En este
programa puede:
seleccionar la pestaña de estado para ver el estado
•
actualizado de la impresora
utilizar Configuración rápida para guardar los
•
valores de la impresora e instalar una o más
impresoras con la configuración de su impresora
cargar fuentes y plantillas con el Toolkit para
•
Windows
utilizar Gestión de trabajos de impresora para ver y
•
administrar trabajos de impresora
Para instalar MarkVision, consulte la documentación en
línea de MarkVision acerca del CD de controladores,
MarkVision y utilidades entregado con la impresora.
Ayuda en línea
La Ayuda en línea está disponible en todas las pantallas
de MarkVision. MarkVision para Windows 95,
Windows 98, Windows 2000 y Windows NT 4.0
contiene instrucciones detalladas para utilizar sus
numerosas funciones.
MarkVision
25
Page 39
26
Capítulo 2: Controladores de impresora
Page 40
Alimentador de papel
automático
Puerta de salida frontal
3
Alimentador
manual de
hojas
Bandeja de salida del papel
Manejo del
papel
La impresora tiene dos fuentes de papel estándar: un
alimentador de papel automático, que admite hasta
150 hojas de papel normal, y un alimentador manual de
hojas. Utilice el alimentador de papel automático para
los trabajos de impresión que realice con más
frecuencia. Utilice el alimentador manual de hojas para
introducir una sola página, transparencia, sobre,
etiqueta o ficha.
La impresora también dispone de una bandeja de salida
en la parte superior que clasifica hasta 100 hojas (boca
abajo), y la puerta de salida frontal para hojas, que
permite que el papel salga directamente por la parte
frontal de la impresora, reduciendo así la curvatura y
los posibles atascos de papel que se producen al utilizar
transparencias, sobres, etiquetas, tarjetas o fichas.
Manejo del papel
27
Page 41
Tipos y tamaños
de papel
Seleccione el tipo de papel correcto para disminuir los
problemas de impresión. Para obtener la mejor calidad,
utilice papel xerográfico de 75 g/m2.
Si el papel tiene una cara preferente de impresión,
cárguelo con la cara de impresión hacia usted.
PapelTamañoPesoCapacidad
PapelA4, A5, B5, carta, legal,
ejecutivo
Transparencias Mínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
SobresMínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
EtiquetasMínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
FichasMínimo: 76,2 x 127,0 mm60-163 g/m
60-90 g/m
60-163 g/m
60-163 g/m
60-163 g/m
2
2
2
2
2
Alimentador de pape l au tom áti co : 150hojas
Alimentad or manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel automático: 10 hojas
Alimentad or manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel au tomático : 10 sobres
Alimentador manual de hojas: 1 sobre
Alimentador de papel automático: 10 hojas
Alimentad or manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel automático: 10 fichas
Alimentad or manual de hojas: 1 ficha
Fichas Bristol /
Tarjetas para
etiquetar
28
Capítulo 3: Manejo del papel
Mínimo: 76,2 x 127,0 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
Papel
Fichas Bristol
120-163 g/m
Tarjetas para etiquetar
75-163 g/m
2
2
Alimentador de papel automático:
10 tarjetas
Alimentador manual de hojas: 1 tarjeta
Cargue papel de tamaño A4, A5, B5, carga, legal y
ejecutivo hoja a hoja en el alimentador manual o cargue
hasta 150 hojas en el alimentador automático.
Los papeles preimpresos, por ejemplo, con cabecera,
deben soportar temperaturas de hasta 200ºC sin
fundirse ni liberar emisiones peligrosas.
Cargue el papel con cabecera con la parte superior de la
página apuntando hacia abajo y con la cara hacia usted.
Page 42
Transparencias
Si desea imprimir transparencias:
Utilice transparencias diseñadas para impresoras
•
láser. Recomendamos las transparencias para
impresora láser de Lexmark: el número de artículo
de las transparencias tamaño carta es 70X7240 y el
número de artículo de las transparencias tamaño A4
es 12A5010. Las transparencias deben soportar
temperaturas de hasta 200ºC sin fundirse ni liberar
emisiones peligrosas.
Pruebe la calidad de impresión antes de comprar
•
grandes cantidades.
Cargue las transparencias con una cinta desplegable
•
de modo que la cinta esté lejos de usted y
apuntando hacia abajo.
Sobres
Si desea imprimir en sobres, introdúzcalos uno a uno en
el alimentador manual, o cargue hasta 10 sobres en el
alimentador automático.
Cargue los sobres en el centro del alimentador manual
o automático y ajuste las guías de papel a los lados de
los sobres.
Para imprimir en sobres:
Pruebe una muestra los sobres que desee utilizar
•
con la impresora antes de comprar grandes
cantidades.
Utilice sobres de papel de alta calidad de 75 a 105 g/m
•
Para obtener el mejor rendimiento y que se produzcan
pocos atascos de papel, no utilice sobres que:
– tengan demasiada curvatura
– estén pegados entre sí
– estén dañados de algún modo
– contengan ventanas, orificios, perforaciones,
cortes o grabados
– utilicen cierres metálicos, tirillas o solapas
metálicas
– tengan sellos pegados
tengan algún adhesivo expuesto cuando la
–
solapa esté en la posición de cierre
2
.
Tipos y tamaños de papel
29
Page 43
Utilice sobres que soporten temperaturas de 200ºC
•
sin que se sellen, se curven excesivamente, se
arruguen o liberen emisiones peligrosas.
Cargue los sobres verticalmente, con la cara de
•
cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda.
Ajuste las guías de papel izquierda y derecha al
•
ancho de los sobres.
Etiquetas
Si desea imprimir en etiquetas, utilice etiquetas de
papel diseñadas para impresoras láser. Puede
introducir las etiquetas hoja por hoja en el alimentador
manual o cargar hasta 10 hojas de etiquetas en el
alimentador automático.
Para imprimir en etiquetas:
Pruebe la calidad de impresión antes de comprar
•
grandes cantidades de etiquetas.
Utilice etiquetas con una presión de 25 psi que
•
puedan soportar temperaturas de 200º C sin liberar
emisiones peligrosas. Para obtener más información
acerca de cómo imprimir etiquetas, consulte la guía
Card Stock & Label Guide en el CD.
No imprima muchas etiquetas seguidas.
•
No utilice etiquetas que tengan adhesivo expuesto
•
en las hojas.
30
Capítulo 3: Manejo del papel
Page 44
Tarjetas
Si desea imprimir en fichas Bristol o en tarjetas para
etiquetar, introdúzcalas una a una en el alimentador
manual. Utilice tarjetas con un peso máximo de
163 g/m
Para obtener mejores resultados, abra la puerta de
salida frontal para que la tarjeta salga por la parte
frontal.
2
y un tamaño mínimo de 76,2 x 127 mm.
Carga del papel u
otros tipos en el
alimentador
automático
Alimentador de papel
automático
Utilice el alimentador de papel automático, situado
detrás del alimentador manual,
transparencias, sobres, etiquetas y tarjetas.
Para evitar curvaturas o posibles atascos al imprimir en
papeles especiales, abra la puerta de salida frontal para
que el papel salga directamente por la parte frontal de la
impresora.
Extienda el soporte de papel del alimentador de
1
papel automático.
Antes de cargar el papel, flexione las hojas hacia
2
los dos lados y, a continuación, airéelas.
El alimentador de papel automático admite hasta
150 hojas de papel, 10 hojas de transparencias o
etiquetas, 10 sobres o 10 tarjetas.
para introducir papel,
Carga del papel u otros tipos en el alimentador automático
31
Page 45
Si carga:
3
papel de tamaño A4, A5, B5, legal o ejecutivo,
•
insértelo con la cara de impresión hacia usted
papel con cabecera, insértelo con la parte superior
•
de la página apuntando hacia abajo y con la cara
hacia usted
• transparencias con una cinta desplegable,
insértelas de modo que la cinta esté lejos de usted
y apuntando hacia abajo
• sobres, insértelos verticalmente, con la cara de
cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda
Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
4
Extienda el soporte de papel de la bandeja de
5
salida o abra la puerta de salida frontal si está
imprimiendo en un papel especial.
32
Capítulo 3: Manejo del papel
Page 46
Seleccione el alimentador de papel automático en
6
la aplicación de software.
Inicie el trabajo de impresión.
7
Carga del papel u
otros tipos en el
alimentador
manual
Utilice el alimentador manual para introducir el papel,
hoja a hoja, en la impresora.
Si tiene problemas para cargar sobres o tarjetas en el
alimentador automático, pruebe a imprimirlos uno a
uno en el alimentador manual.
Para evitar curvaturas o posibles atascos al imprimir en
papeles especiales, abra la puerta de salida frontal para
que el papel salga directamente por la parte frontal de
la impresora.
Carga del papel u otros tipos en el alimentador manual
33
Page 47
Extienda el soporte de papel de la bandeja de
1
salida o abra la puerta de salida frontal si está
imprimiendo en un papel especial.
Alimentador manual
Si carga:
2
• papel, inserte una hoja con la cara de impresión
hacia usted
• papel con cabecera, inserte una hoja con la parte
superior de la página apuntando hacia abajo y
con la cara hacia usted
• transparencias con una cinta desplegable, inserte
una transparencia de modo que la cinta esté lejos
de usted y apuntando hacia abajo
• sobres, inserte un sobre verticalmente, con la cara
de cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda
• tarjetas, inserte una tarjeta verticalmente
Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
3
Pulse brevemente (un segundo
4
aproximadamente) el
imprimir.
Cuando la luz
5
Pulsar botón
papel en el alimentador manual. Si utiliza
MarkVision, aparecerá un mensaje para que
cargue manualmente un papel o sobre.
Cargar papel
se encienda, coloque otra hoja de
para comenzar a
Botón
parpadee y la luz
34
Capítulo 3: Manejo del papel
Page 48
Eliminación de
atascos de papel
Si se forma un atasco, el indicador Atasco de papel le
pedirá que limpie la trayectoria del papel.
Si el papel ha comenzado a introducirse desde el
alimentador cuando se produce el atasco:
Retire del papel del alimentador de papel.
1
Abra y cierre la cubierta de la impresora para
2
reanudar la impresión.
Si el atasco de papel se produce dentro de la impresora:
Retire el papel de la bandeja de salida.
1
Apague y encienda la impresora.
2
Si el atasco no se elimina:
Nota:
fotoconductor a la luz podría
dañar el cartucho de impresión.
Después de retirar el cartucho
de la impresora, tápelo o
guárdelo en un lugar limpio y
oscuro.
Si expone el
Abra la cubierta de la impresora.
3
Retire el cartucho de impresión y tápelo.
4
Eliminación de atascos de papel
35
Page 49
Sujete el papel por ambos lado y tire de él hacia
5
usted.
Asegúrese de que no queda más papel en la
6
impresora.
Inserte de nuevo el cartucho de impresión.
7
Cierre la cubierta de la impresora para reanudar
8
la impresión.
Nota:
está en el fusor, pruebe a abrir y
cerrar la cubierta. Cada vez que
abre y cierra la cubierta, el papel
avanza hasta que pueda tirar de
él.
Nota:
adhesivas en la unidad del fusor
se podrían producir graves
daños en la impresora. Solicite
asistencia.
Si el atasco de papel
Si quedaran etiquetas
Si se produce un atasco de papel durante la impresión
de etiquetas:
Asegúrese de que las etiquetas permanecen
1
adheridas a la hoja de soporte después de
eliminar el atasco.
Introduzca 10 o más hojas de papel normal en la
2
impresora antes de reanudar la impresión de
etiquetas. El papel normal eliminará los restos de
adhesivo que estén en o sobre la unidad del fusor.
36
Capítulo 3: Manejo del papel
Page 50
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Las hojas se pegan unas a otras o la
impresora toma varias hojas de papel.
El papel se tuerce o se comba.
Los sobres no se introducen
correctamente.
• Asegúrese de que utiliza el pap el recomendado (consulte Tipos y
tamaños de papel).
• Asegúrese de que carga los sobres en el centro del alimentador.
• Pruebe una clase diferente. Los sobres diseñados para impresoras
láser producen mejores resultados.
Eliminación de atascos de papel
37
Page 51
38
Capítulo 3: Manejo del papel
Page 52
Solución de
problemas
4
Para obtener ayuda para solucionar problemas de
impresión, consulte las siguientes tablas. Si no puede
solucionar el problema, solicite asistencia a su centro de
compra. Es posible que un técnico deba limpiar o
sustituir algún componente de la impresora.
Problemas de calidad de impresión
Problema:Qué hacer:
Caracteres claros o borrosos.• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Las condicion es ambie ntales calu rosas , húmeda s, frías o se cas pued en
afectar a la adherencia del tóner al papel. Seleccione el siguiente valor
de impresión oscura.
• Si el Economizador de tóner está activado, desactívelo utilizando
MarkVision o el controlador de impresión.
• Retire el cartucho de impresión, agítelo de un lado a otro para
redistribuir el tóner e insértelo de nue vo.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte Ciclo de limpieza del motor).
• Asegúrese de que utiliza el pap el recomendado (consulte Tipos y
tamaños de papel).
• Utilice MarkVision pa r a defin ir el tip o , la textura o el peso del papel en el
valor Tipo personalizado.
• Sustituya el cartucho de impresión.
Solución de problemas
39
Page 53
Problemas de calidad de impresión
En el anverso o reverso de la página
aparecen manchas de tóner.
Aparecen líneas horizontales o
verticales en la página.
El tóner mancha la página o se borra. • Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
Las áreas negras opacas de las
transparencias o de l papel contienen
líneas blancas.
En la página aparecen imágenes
débiles o puntos repetidos.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte Ciclo de limpieza del motor).
• Asegúrese de que el papel está recto y sin arrugas.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte Ciclo de limpieza del motor).
• Sustituya el cartucho de impresión.
pudiera haber acumulado (consulte Ciclo de limpieza del motor).
• Seleccione un valor Tipo de medio o Tipo de papel diferente en el
controla dor de impresora de Lexmark.
• Pruebe un tipo diferente de papel especial xerográfico.
• Seleccione una trama de relleno diferente en la aplicación de software.
• Pruebe un tipo de papel diferente. El papel diseñado para co pi as ofrec e
la mejor calidad.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Seleccione un valor Tipo de medio o Tipo de papel diferente en el
controla dor de impresora de Lexmark.
• Pruebe un tipo diferente de papel especial xerográfico.
• Sustituya el cartucho de impresión.
Problemas de impresión
Problema:Qué hacer:
Algún componente de la impresora
falta o está dañado.
La base de enchuf es está encendida,
pero la luz Lista no se enciende.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
La impresora no imprime aunque ya
se ha eliminado el atasco de papel.
40
Capítulo 4: Solución de problemas
• En Estados Unidos, llame al número que figura en la tarjeta de registro
de la impresora.
• Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su punto de venta.
• Asegúrese de que la impresora también está encendida.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
• Asegúrese de que el cable paralelo está firmemente conectado a la
parte posterior de la impresora.
• Imprima una página de prueba (pulse brevemente el botón) para
determinar si el problema está en la impresora o en el ordenador.
– Si puede imprimir una página de prueba, el problema está en el
ordenador o en la aplicación de software.
– Si no puede imprimir una página de prueba, llame al número de
servicio de Lexmark que figura en la tarjeta de registro de la
impresora.
• Abra y cierre la cubierta de la impresora para reiniciarla.
Page 54
Problemas de impresión
Se imprimen caracteres imprevistos
o faltan algunos caracteres.
Cuando está en la emulación
PostSc ript nivel 2, la impresora vac í a
los datos (los indicadores Datos y
Error parpadean).
Cuando está en MarkVision, la luz
Pulsar botón está encendida.
Indicadores
• Asegúrese de que está utilizando el controlador de impresión correcto.
• Seleccione Mod o de r a st reo hex. en el Menú Funciones esp ec ial es par a
determinar cuál es el problema.
• Restaure los valores predeterminados de fábrica (consulte
Restablecimiento de los valores predeterminados del usuario).
• Asegúrese de que está utilizando el controlador PostScript correcto.
• La impresora no tiene suficien te memoria p ara imp rimir el tr abajo. Instale
más memoria (consulte Instalación de una tarjeta de memoria de
impresora).
• La impresora está fuera de línea. Mantenga pulsado el botón del panel
del operador durante 3 segundos para reiniciar la impresora.
La siguiente sección explica las diferentes secuencias de
las luces con su ilustración correspondiente.
Los indicadores tienen diferentes significados, en
función de su secuencia. Indican que la impresora está
Lista para imprimir (información del estado de la
impresora), que necesita asistencia (información de
asistencia de la impresora) o que necesita servicio
(información de servicio de la impresora).
Indicadores
41
Page 55
Términos del panel del operador
La luz está encendida
La luz está apagada
La luz parpadea
Pulsaciones del botón
• Pulsar brevemente el botón (púlselo una vez durante menos
de 3 segundos)
• Pulsar durante 3 segundos el botón (manténgalo pulsado
hasta que todas las luces se enciendan)
• Pulsar 2 veces consecutivas el botón (pulse y suelte el botón
dos veces rápidamente)
42
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 56
Información del
estado de la
impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está Lista para recibir y procesar datos.
• Pulse brevemente el botón del panel del operador para
imprimir una página de prueba, o bien
• pulse dura nte 3 se gundos e l botón d el panel del ope rado r para
reiniciar la impresió n. Cada v ez que se reinic ia la impre sora, el
trabajo de impresión que se está procesando termina.
Indicadores
43
Page 57
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está Ocupada recibiendo y procesando datos, el motor de la
impresora está en marcha o está procesando o imprimiendo una
página de prueba.
• Si desea re iniciar la impre sora, pulse du rant e 3 segund os el botón
del panel del operador.
44
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 58
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está en Espera hasta que se acabe el tiempo de Espera de
impresión o hasta que se reciban más datos.
• Pulse brevemente el botón del panel del operador para imprimir
los datos almacenad os en la memoria intermedia de la impres ora,
o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
45
Page 59
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está restableci endo (Restaurando) los valores predeterminados de
encendido o guardando los valores cambiados en el modo de
configuración.
46
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 60
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está vaciando (Vaciando) los datos de impresión corruptos.
Indicadores
47
Page 61
Información de
asistencia de la
impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
detecta un Atasco de papel.
• Abra la cubie rta de la impresora, retire todo el papel de la
trayectoria del papel y cierre la cubierta para reanudar la
impresión.
48
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 62
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
le está pidiendo que cargue papel en el alimentador manual. La
impresora se detiene y muestra esta secuenci a de luces para cada
hoja que desee imprimir.
• Cargue el papel en el alimentador manual, con el lado a imprimir
hacia la parte frontal de la impresora, y pulse el botón del panel
del operador para reanudar la impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
49
Page 63
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
le está alertando de que la impresora se ha quedado sin papel o
sobres, o de que el papel no se ha cargado correctamente desde el
alimentador de papel automático.
• Cargue papel en el alimentador de papel automático y pulse el
botón del panel del operador para reanudar la im presión.
• P ara re inici ar la im presor a, pul se dur a nte 3 se gundos el botó n del
panel del operador.
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
50
Capítulo 4: Solución de problemas
Entonces la impresora:
tiene la cubierta superior abierta o el cartucho de impres ión no está
instalado.
• Cierre la cubierta para ver la secuencia de luces que apareció
antes de abrirla.
• Instale el cartucho de impresión.
Page 64
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
tiene la memoria flash llena (Memoria llena)
• Pulse brevemente el botón del panel del operador, para imprimir
los datos sin guardarlos en la memoria flash, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar el panel frontal.
Indicadores
51
Page 65
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
• tiene la memoria llena, o bien
• ha recibido una página demasiado compleja para imprimirla, o
bien
• reduce la resolución de una página con formato a 300 ppp antes
de imprimir, o bien
• tiene un error de fuente PPDS, o bien
• no tiene suficiente memoria para guardar lo que hay en la
memoria intermedia (guardado de recursos desactivado), o
bien
• no tiene suficiente memoria para defragmentar la memoria flash
(memoria de defragmentación insuficiente), o bien
• no se puede comunicar con el ordenador principal (error de conexión con el host).
Cada uno de los errores descritos tiene un código de error
secundario exclusivo. Para verlo, pulse 2 veces consecutivas el
botón del panel del operador.
52
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 66
Códigos de error
secundarios
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
tiene la memoria llena (Memoria llena).
• Reduzca la complejidad del trabajo o la resolución, o bien
• pulse bre v emente el botón del pan el de ope rador p ara reanuda r la
impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
53
Page 67
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
ha recibido una página demasiado compleja de imprimir (Página
compleja).
• Cambie a un modo de im presión dif erente m ediante el cont rolador
Lexmark para Windows, o bien
• pulse bre v emente el botón del pan el de ope rador p ara reanuda r la
impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
54
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 68
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
se ha quedado sin memoria mientras daba formato a una página y
está obligada a reducir la resolución a 300 ppp antes de imprimirla
(Disminución de resolución).
• Pulse el botón del panel del operador par a re anudar la impresión,
o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
55
Page 69
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
ha recibido una solicitud de una fuente PPDS que no está instalada
(Error de fuente).
• Pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
restablecer el panel frontal.
56
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 70
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
no tiene suficiente memoria para guardar lo que hay en la memoria
intermedia (Guardado de recursos desactivado).
• Instale más memoria, o bien
• pulse el botón del pan el de l op er ad or para reanudar la impresión,
o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar el panel frontal.
Indicadores
57
Page 71
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
no tiene memoria suficien te par a l iber ar espa cio en l a mem oria flash
(Memoria de descompresión insuficiente).
• Suprima fuentes, macros y otros datos de la memoria RAM o
instale más memoria de impresora; a continuación, ejecute un
comando PJL para comenzar a liberar el espacio no utilizado de
la memoria flash.
58
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 72
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
tiene un problema de comunicación con el ordenador principal
(Error deinterfaz de host).
Este error aparece cuando:
• existe un adaptador de red externo conectado a la impresora,
pero la impresora no lo detecta al encenderse por primera vez, o
bien
• el ordenador trata de comunicarse con la impresora a través del
puerto paralelo, p ero el p uerto ha sido de sacti v ado e n el mo do de
configuración, o bien
• el ordenador trata de comunicarse con la impresora a través del
puerto USB, pero el puerto ha sido desactivado en el modo de
configuración.
• Si se produce este error al encender la impresora, compruebe
otra vez que el ad apta dor de red externo está aún co nec ta do a la
impresora.
• Si desea imprimir a través del puerto paralelo, imprima una
página con los valores de los menús (consulte Impresión de una
página de prueba) para comprobar si la memoria intermedia
paralela está desactivada. Active de nuevo el puerto paralelo en el
modo de configuración (consulte la tabla de la página 73).
• Si desea imprimir a través del puerto USB, imprima una página
con los valores de los menús (consulte Impresión de una página
de prueba) para comprobar si la memoria intermedia USB está
desactivada. Active de nuevo el puerto USB en el modo de
configuración (consulte la tabla de la página82).
Indicadores
59
Page 73
Información de servicio
de la impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
presenta un error de servicio y la impresión se detiene
inmediatamente.
Apague y encienda la impresora. Si las luces continúan
parpadeando, pónga se en conta cto co n su p unto d e venta o llame al
número de servicio de Lexmark que figur a en la tarjeta de registro de
la impresora.
60
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 74
Restablecimiento de los
valores predeterminados
del usuario
Cuando se produzca un problema de formato o se
impriman caracteres imprevistos, pruebe a restablecer
los valores predeterminados del usuario en la
impresora. Mantenga pulsado el botón del panel del
operador hasta que se enciendan todos los indicadores.
Después de restablecer los valores predeterminados, la
luz Lista se enciende.
Indicadores
61
Page 75
Ciclo de limpieza del
motor
Cuando haya problemas de impresión, por ejemplo,
manchas de tóner en el papel, seleccione el valor Ciclo
de limpieza del motor para eliminar el tóner
acumulado.
1
Apague la impresora.
2
Abra la cubierta superior.
3
Encienda de nuevo la impresora.
4
Cargue papel en el alimentador de papel.
5
Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6
Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
El Menú Funciones especiales está activado.
Ciclo de limpieza del motor es la primera opción del
Menú Funciones especiales. En el panel del
operador, la luz
luces
Error
y
Pulsar botón
está encendida y fija y las
Lista
parpadean.
62
Capítulo 4: Solución de problemas
7
Pulse durante 3 segundos para iniciar el ciclo de
limpieza del motor.
La impresora introduce una hoja de papel
a
normal en la trayectoria del papel para
eliminar el tóner acumulado.
Cuando el papel sale a la bandeja de salida, la
b
impresora vuelve al estado Lista.
8
Si fuera necesario, repita este proceso dos o tres
veces hasta que se elimine todo el exceso de
tóner.
Page 76
Impresión de
páginas de prueba
de calidad
Para obtener ayuda para solucionar problemas de
impresión, como la aparición de líneas, seleccione el
valor Imprimir páginas de prueba de calidad.
1
Apague la impresora.
2
Abra la cubierta superior.
3
Encienda de nuevo la impresora.
4
Cargue papel en el alimentador de papel.
5
Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6
Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
7
Pulse 2 veces consecutivas 4 veces para
desplazarse al valor Imprimir páginas de
prueba de calidad.
Cuando el valor
seleccionado, las luces
encendidas y fijas, y las luces
parpadean en el panel del operador.
8
Pulse durante 3 segundos para iniciar la
impresión de las páginas de prueba de calidad.
Se imprimen tres páginas que le ayudarán a
a
evaluar la calidad de impresión. La primera
página contiene marcas de registro, la segunda
se imprime en gris y la tercera en negro.
Cuando el papel sale a la bandeja de salida, la
b
impresora vuelve al estado Lista.
Una vez
impresión es demasiado clara, hay líneas de tóner,
etc., consulte las tablas de solución de problemas
que comienzan en la
aislado el problema, por ejemplo, la
Entrar en rastreo hex.
y
Lista
página 39
Datos
Error
.
está
están
y
Pulsar botón
Indicadores
63
Page 77
Modo de rastreo
hexadecimal
Cuando se imprimen caracteres imprevistos o faltan
algunos caracteres, utilice el rastreo hexadecimal para
determinar si hay un problema con el intérprete del
lenguaje o con el cable. Para aislar los problemas de
impresión, el rastreo hexadecimal indica qué
información recibe la impresora.
Para seleccionar el modo de rastreo hexadecimal:
1
Apague la impresora.
2
Abra la cubierta superior.
3
Encienda de nuevo la impresora.
4
Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
5
Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
6
Realice tres veces pulsar 2 veces consecutivas
para ir hasta la opción Entrar en rastreo hex.
64
Capítulo 4: Solución de problemas
En el panel del operador, la luz
encendida y fija y las luces
parpadean.
7
Pulse durante 3 segundos el botón para iniciar
el rastreo hexadecimal.
Los datos enviados a la impresora se imprimen con
una representación hexadecimal y de caracteres
para ayudarle a identificar el origen del problema.
8
Para salir del rastreo hexadecimal, apague la
impresora o pulse el botón del panel del
operador para reiniciarla.
Atasco de papel
y
Error
Pulsar botón
está
Page 78
Restauración de
los valores
predeterminados
de fábrica
Si cambiar los valores predeterminados del usuario no
soluciona los problemas de formato, restablezca los
valores predeterminados de fábrica de la impresora.
1
Apague la impresora.
2
Abra la cubierta superior.
3
Encienda de nuevo la impresora.
4
Cargue papel en el alimentador de papel.
5
Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6
Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
7
Pulse 2 veces consecutivas para ir hasta la
opción Restaurar valores predeterminados.
Nota:
los valores predeterminados de
fábrica, se borran todas las
fuentes, macros y juegos de
símbolos cargados en la
memoria de la impresora. (Los
recursos de la memoria flash no
resultan afectados.)
Cuando se restablecen
En el panel del operador, la luz
encendida y fija y las luces
parpadean.
8
Pulse durante 3 segundos para restablecer los
valores predeterminados de fábrica originales
de la impresora.
Después de restablecer los valores predeterminados
de fábrica, la impresora vuelve al estado
Error
está
Datos
y
Pulsar botón
Lista
.
Indicadores
65
Page 79
Antes de llamar al
servicio técnico
Si no puede solucionar el problema de la impresora, es
el momento de llamar al servicio técnico. No obstante,
antes de llamar compruebe lo siguiente:
¿Está conectado el cable de alimentación a la
•
impresora?
• ¿Está conectado el cable de alimentación
directamente a una toma de tierra apropiada?
• ¿Está correctamente conectada la impresora al
ordenador?
• ¿Todos los dispositivos conectados a la impresora
están enchufados y encendidos?
• ¿Hay algún interruptor que desconecte el
enchufe?
• ¿Se ha fundido un fusible?
• ¿Se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la zona?
• ¿Hay un cartucho de impresión instalado en la
impresora?
66
• ¿La cubierta de la impresora está completamente
cerrada?
Después de comprobar estos puntos, apague y
encienda la impresora. Si continúa sin funcionar
correctamente, llame al número de servicio de Lexmark
que figura en la tarjeta de registro de la impresora o
póngase en contacto con su punto de servicio.
Si el indicador Lista está encendido, pulse brevemente
el botón del panel del operador para imprimir una
página de prueba. Muestra una lista con el modelo de
impresora, la memoria de impresora instalada y los
valores predeterminados del usuario. Probablemente, el
representante del servicio técnico le pedirá esta
información.
Capítulo 4: Solución de problemas
Page 80
5
Suministros
En Estados Unidos y Canadá, puede pedir suministros
de Lexmark a cualquier proveedor de suministros
Lexmark autorizado. Para buscar el proveedor más
próximo, llame al número que figura en la tarjeta de
registro incluida con la impresora. En otros países,
póngase en contacto con el lugar donde adquirió la
impresora.
Mantenimiento del
cartucho de
impresión
Para obtener el máximo beneficio del cartucho de
impresión:
No extraiga el cartucho (P/N 13T0101) de su
•
embalaje hasta que esté listo para instalarlo.
No rellene los cartuchos de impresión.
•
de la impresora no cubre los daños causados por
los cartuchos rellenados
Guarde los cartuchos de impresión en las mismas
•
condiciones ambientales que la impresora.
No extraiga el cartucho de impresión de la
•
impresora salvo para reemplazarlo o para eliminar
un atasco de papel.
Mantenimiento del cartucho de impresión
.
La garantía
67
Page 81
Consejos para solucionar problemas
ProblemaAcción
Los caracteres aparecen claros o
borrosos.
La impresora parece imprimir, pero
las páginas salen en blanco.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
Los trabajos no se imprimen y la luz
Error está fija.
Reciclaje de los
suministros usados
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Es posible que el cartucho de impresión se haya quedado sin tóner.
Sustituya el cartucho.
• Es posible que el cartucho esté defectuoso. Sustituya el cartucho.
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
El programa Operation ReSourceSM de Lexmark
permite participar en un reciclaje mundial sin ningún
coste.
Algunos embalajes tienen instrucciones impresas para
participar en Operation ReSource. En el embalaje de
otros suministros hay una etiqueta de envío prepagado
que puede utilizar en el país especificado. Si la etiqueta
de envío no corresponde a su país o si necesita
instrucciones adicionales para reciclar, póngase en
contacto con el lugar donde adquirió la impresora.
68
Capítulo 5: Suministros
Page 82
A
Especificaciones
de la impresora
Características de
la impresora
Imprime hasta 10 páginas por minuto
•
Resoluciones de impresión de 600 y 300 ppp
•
Calidad de imagen 1200
•
Emulación estándar PostScript nivel 2
•
Emulaciones estándar PCL 6 y PCL 5e
•
45 Fuentes escalables compatibles con impresoras
•
LaserJet
39 fuentes escalables compatibles con impresoras
•
Optra más 36 fuentes PostScript escalables
adicionales
Bandeja de entrada automática de papel para
•
150 hojas y bandeja de entrada manual de hojas
sueltas
Bandeja de salida de papel de 100 hojas y puerta de
•
salida para hojas sueltas
Memoria de impresora de 4 MB
•
Opciones de memoria de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB
•
y 64 MB para ampliar la memoria a un máximo de
68 MB
Opciones de memoria flash de 1 MB, 2 MB y 4 MB
•
Capacidad para USB
•
Cartucho de impresión en un elemento para que la
•
instalación sea sencilla y limpia
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
69
Page 83
Dimensiones de la
impresora
Alto:224 mm
Ancho:345 mm
Profundo:365 mm
Peso:7,5 kg con cartucho de impresión
70
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
Page 84
B
Solución avanzada
de problemas
Póngase en contacto con el Servicio técnico de Lexmark
para solucionar un problema de impresión; pueden
guiarle por el modo de configuración para cambiar un
valor predeterminado, por ejemplo, para activar el
valor PPDS Activado si la aplicación utiliza la corriente
de datos PPDS.
Utilice el panel del operador o el panel del operador
remoto MarkVision para establecer o cambiar las
funciones específicas de la impresora en el modo de
configuración.
En el modo de configuración se pueden seleccionar los
siguientes valores:
• Valores del puerto paralelo
Activar puerto
–
Modo NPA
–
– Protocolo
– Modo 1
– Modo 2
– Ajuste del cable
• Valores del puerto USB
– Activar puerto
Modo NPA
–
PPDS Activado
•
LFCR auto después CRLF
•
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
71
Page 85
Para entrar en el modo de configuración, debe estar en
el Menú Funciones especiales:
Apague la impresora.
1
Abra la cubierta superior.
2
Encienda de nuevo la impresora.
3
Cuando se encienda la luz Error, que indica que la
4
cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
5
botón parpadee, cierre la cubierta.
Realice dos veces pulsar 2 veces consecutivas
6
para ir hasta la opción Entrar en modo de
configuración.
Cuando el valor
está seleccionado, la luz
operador está encendida y fija y las luces
Pulsar botón
Pulse el botón durante unos instantes para iniciar
7
el modo de configuración.
Entrar en modo de configuración
Cargar papel
parpadean.
del panel del
Error
y
Esta ilustración representa los valores del panel del
operador
indicador está encendido y fijo.
Cuando la impresora está en modo de configuración, el
indicador tiene diferente significado según su función.
Las siguientes tablas describen la función de cada uno
de los valores.
en el modo de configuración cuando un
72
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 86
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Puerto paralelo
activado es Auto.
Si la impresora se queda sin memoria al tratar de
imprimir un trabajo y no se está utilizando el puerto
paralelo , desactiv e Puerto paralelo activ ado para lib erar
un poco de memoria.
Estos son los valores de Puerto paralelo activado: Sí,
No y Auto.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No, Auto) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
NPA (Paralelo).
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indi cadores de l panel del opera dor
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Auto
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
73
Page 87
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
El valor predeterminado de fábrica de Modo NPA
Paralelo es Auto.
Cuando el Modo NPA está activado, el ordenador
puede enviar trabajos de impresión a la impresora y
consultar su estado simultáneamente.
Estos son los tres valores de Modo NPA (Paralelo): Sí,
No y Auto.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No, Auto) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú,
Protocolo paralelo.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los ind icadores del pa nel del oper ad or
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
•Auto
74
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 88
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
El valor predeterminado de fábrica de Protocolo
Entonces:Valor
paralelo es Fastbytes.
Cuando se configura como Fastbytes, la impresora
recibe la información a una velocidad de transmisión
mucho más rápida, siempre que el ordenador principal
admita este protocolo.
Cuando se configura com o Está nda r, la impresora
recibe la información a una velocidad de transmisión
normal. Cuando el protocolo es Estándar, la luz Pulsar
botón está apagada.
• Pulse brevemente el botón para cambiar el valor
(Fastbytes, Estándar).
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, PPDS
Activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indi cadores de l panel del opera dor
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
Fastbytes
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
75
Page 89
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
El valor predeterminado de fábrica de PPDS Activado
es No.
Active PPDS Activ ad o cuando tr abaje a plicacione s que
utilizan la corriente de datos PPDS.
PPDS Activado tiene dos valores: Sí y No.
• Pulse brevemente el botón para cambiar el valor (Sí,
No).
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, CRLF/
LFCR auto.
• Pulse dura nte 3 se gundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indica dores del panel de l operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
No
76
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 90
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
CRLF/LFCREl valor predeterminado de fábrica de CRLF/LFCR
Entonces:Valor
auto es No.
El formato que asigna la impresora al final de la línea
depende del sistema utilizado. Utilice este valor para
seleccionar si la impre sora realiz ará o no un retorno de
carro (CR) después de u n a v an ce de l ínea o un a vance
de línea (LF) después de un retorno de carro (CR).
• Si la luz Pulsar botón está apagada, las opciones
CR auto después LF y LF auto después CR están
desactivadas (No).
• Si la luz Pulsar botón está encendida, la opción CR
auto después LF está activada (Sí) y LF auto
después CR está desactivada (No).
• Si la luz Pulsar botón parpadea, la opción CR auto
después LF está desactivada (No) y LF auto
después CR está activada (Sí).
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
paralelo 1.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indi cadores de l panel del opera dor
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
No
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
77
Page 91
Esta ilustración representa los valores del panel del
operador en el modo de configuración cuando un
indicador parpadea. Las siguientes tablas describen la
función de cada uno de los valores.
78
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 92
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo paralelo 1
es Sí.
Este valor activ a o desact iva las resistencias de parada
en las señales del puerto paralelo. Resulta útil para
ordenadores personales que tengan salidas de
colectores abiertas en las señales del puerto paralelo.
Configure Modo par ale lo 1 com o Sí para desactivar las
resistencias o como No para activarlas.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No) de este elemento de me nú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
paralelo 2.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los ind icadores del pa nel del oper ad or
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Sí
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
79
Page 93
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo paralelo 2
es Sí.
Este valor determina si las muestras de los datos del
puerto paralelo se toman en el e xt remo inic ial o fin al del
cable. Si Modo paralelo 2 es Sí, las muestras de los
datos del puerto paralelo se tom an en el extremo inicial
del cable. Si configura Modo paralelo 2
muestras de los datos del puerto paralelo se toman en
el extremo final del cable.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No) de este elemento de me nú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Ajuste
del cable paralelo.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los ind icadores del pa nel del oper ad or
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
como No, las
Sí
80
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 94
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
El valor predeterminado de fábrica de Ajuste del cable
paralelo es 0 (desactivado).
Este valor permite aum en tar e l tiempo de muestreo del
cable para determinar si los datos disponibles en el
cable paralelo son válidos.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (No=0, Sí=+1, A uto=+2) de es te elemento de
menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Puerto
USB activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indi cadores de l panel del opera dor
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
0
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
81
Page 95
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Puerto USB
activado es Auto.
El Bus serie universal (USB) permite conectar al
ordenador diferentes dispositivos, por ejemplo, una
impresora, con un solo cable.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No, Auto) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
NPA USB.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los ind icadores del pa nel del oper ad or
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Auto
82
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 96
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto en el modo de
configuración:
Entonces:Valor
El valor predeterminado de fábrica de Modo NPA USB
es Auto.
Cuando Modo NPA USB está activado, el ordenador
puede enviar trabajos de impresión a la impresora y
consultar su estado simultáneamente.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No, Auto) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Puerto
paralelo activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indi cadores de l panel del opera dor
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
predeterminado
de fábrica
Auto
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
83
Page 97
84
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Page 98
C
Pautas de
seguridad
•If your product is NOT marked with this symbol , it MUST
be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
•The power cord must be connected to an electrical outlet that is
near the product and easily accessible.
•Refer service or repairs, other than those described in the
operating instructions, to a professional service person.
•This product is designed, tested and approved to meet strict
global safety standards with the use of specific Lexmark
components. The safety features of some parts may not always
be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other
replacement parts.
•Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
•Your product uses a printing process that heats the print media,
and the heat may cause the media to release emissions. You
must understand the section in your operating instructions that
discusses the guidelines for selecting print media to avoid the
possibility of harmful emissions.
Consignes de sécurité
•Si le symbole n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier
DOIT être branché sur une prise de courant mise à la terre.
•Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de
courant placée près du produit et facilement accessible.
•L'entretien et les réparations autres que ceux décrits dans les
instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de
maintenance qualifié.
•Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les
normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de
composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes.
Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres
pièces de rechange.
•Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de
toute autre procédure que celle indiquée dans le présent
document peuvent entraîner des risques de radiations.
•Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des
émissions. Vous devez consulter les directives générales dans la
section appropriée des instructions d'emploi pour savoir
comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Norme di sicurezza
•Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo
DEVE essere collegato lo stesso ad una presa elettrica con messa
a terra.
•Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa
elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente
raggiungibile.
•Per la manutenzione o le riparazioni, escluse quelle descritte
nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza
autorizzato.
•Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità
a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti
Lexmark specifici. Le caratteristiche di sicurezza di alcune parti
non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri
produttori.
•Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il
seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di
regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra
quelle descritte in questa documentazione, può provocare
una pericolosa esposizione alle radiazioni.
•Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscalda i supporti di stampa; il calore generato può
determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei
supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle
istruzioni riguardante le operazioni di selezione dei supporti di
stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Apéndice C: Pautas de seguridad
85
Page 99
Sicherheitshinweise
•Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol markiert ist,
muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
•Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden,
die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich
ist.
•Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der
Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten
überlassen werden.
•Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden
entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen
Sicherheitsanforderungen zu erfüllen. Die sicherheitsrelevanten
Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer
offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von
Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei Verantwortung oder
Haftung für dieses Produkt übernommen.
•Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher
besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die
Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die
in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie
gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
•Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer
Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist
daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt,
der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt,
sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien
befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
•Si su producto NO tiene este símbolo, , es
IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corriente eléctrica
con toma de tierra correcta.
•El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de
corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
•Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del
personal cualificado, a menos que se trate de las averías
descritas en las instrucciones de utilización.
•Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para
cumplir los más estrictos estándares de seguridad global
usando los componentes específicos de Lexmark. Puede que las
características de seguridad de algunas piezas no sean siempre
evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras
piezas de recambio.
•El producto utiliza un láser. Actúe con
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a
cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede
causar niveles de radiación peligrosos.
•Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el medio de impresión, y el calor puede provocar que el
medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario
deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las
instrucciones de utilización donde se describen las directrices
para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
•Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard
stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool .
•Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
•Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus
voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt
geleverde instructies beschreven worden.
•Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te
voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften.
Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen
niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet
verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende
onderdelen.
•Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of,
aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze
dan hier is gespecificeerd kunnen leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
•Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen.
Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies,
waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden
beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke
straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
•Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol ,
SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
•Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på
produktet og som er let tilgængelig.
•Service og reparationer, som ikke er beskrevet i
brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
•Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i
overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende
standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan
være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af
uoriginale reservedele.
•Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller
fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig radioaktiv bestråling.
•Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier
afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af
brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så
du kan undgå farlige dampe.
86
Apéndice C: Pautas de seguridad
Page 100
Sikkerhetsinformasjon
•Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet, ,
må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
•Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
•La bare kvalifisert personale ta seg av service og reparasjon som
ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
•Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i
overensstemmelse med strenge verdensomspennende
sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes
sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke
ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
•Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller
fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig utstråling.
•Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmen kan føre til utslipp. Forsikre deg om at
du forstår den delen av bruksanvisningen som omhandler valg
av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
•Om produkten INTE är märkt med denna symbol MÅSTE
den anslutas till ett jordat vägguttag.
•Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i
närheten av maskinen.
•Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och
sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
•Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att
uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den
används tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara.
Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat
används.
•Var försiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig
strålning om du använder andra reglage eller justeringar,
eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
•Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda till att materialet
avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa
det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer
utskriftsmaterial.
Informació de Seguretat
•Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol ,
S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
•El cable de potència s’haurà de connectar a una presa de corrent
propera al producte i fàcilment accessible.
•Si heu de fer una reparació que no figuri entre les descrites a les
instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
•Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal
d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la
utililització de components específics de Lexmark. Les
característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no
sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us
d'altres peces de recanvi.
•El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la
realització de procediments distints dels especificats aquí
poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
•El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà
alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les
instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de
selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat
d’emissions nocives.
Turvaohjeet
•Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta, , sen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan.
•Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan
pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
•Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimet on
jätettävä huoltoedustajalle.
•Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat
maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä
käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien
turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä.
Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
•Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien
teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
•Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia
aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla
käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Informações de Segurança
•Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , ele
DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à
terra.
•O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada
elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
•Para todos os serviços ou reparações não descritos nas
instruções de operação, entre em contato com um técnico dos
serviços de assistência.
•Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança para uso de componentes
específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns
componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é
responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
Apéndice C: Pautas de seguridad
87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.